All language subtitles for brannigan 720p BluRay x264 YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,494 --> 00:02:12,329 This is Captain Moretti to unit five. 2 00:02:12,455 --> 00:02:16,952 Pick up Brannigan. Use a forklift if you have to, but get him. 3 00:02:18,003 --> 00:02:20,577 APB on Lieutenant James Brannigan. 4 00:02:20,714 --> 00:02:24,665 Brannigan. Cream sports. You know the license. 5 00:02:48,829 --> 00:02:52,874 - Knock, knock. - Breaking and entering's against the law. 6 00:02:53,000 --> 00:02:56,002 I rang. You didn't answer. 7 00:02:56,129 --> 00:02:58,169 I was working. 8 00:02:58,298 --> 00:03:00,374 Doing your own engraving now? 9 00:03:00,509 --> 00:03:04,970 Hey! Wouldn't know old Abe without his mole. 10 00:03:05,848 --> 00:03:07,888 Where's Larkin? 11 00:03:11,688 --> 00:03:15,816 No serial number, no prints, can't be traced... 12 00:03:15,943 --> 00:03:18,612 Nobody'll know who dumped you. 13 00:03:18,737 --> 00:03:20,777 I don't spook, Brannigan. 14 00:03:20,907 --> 00:03:23,314 All right. 15 00:03:23,451 --> 00:03:28,826 The government wants Larkin for taxes. Chicago police want him for extortion. 16 00:03:28,957 --> 00:03:33,370 Cut out the dedicated-cop act. Everybody in this town knows you want Larkin. 17 00:03:33,504 --> 00:03:37,372 And the grand jury finally indicts him and he disappears. 18 00:03:37,508 --> 00:03:41,589 And I'll give you five seconds to tell me where. You count. 19 00:03:46,769 --> 00:03:48,845 Hey, wait a minute. Wait, OK. 20 00:03:48,980 --> 00:03:51,222 - He left town. - How? 21 00:03:51,357 --> 00:03:52,921 - I don't know. - Where? 22 00:03:53,026 --> 00:03:57,522 I don't know. No, wait a minute. I don't know. You gotta believe me. 23 00:03:57,656 --> 00:04:00,112 All right. Cool it. 24 00:04:02,578 --> 00:04:09,080 You must be gettin' old, Angel, tryin' to push second-rate paper like this. 25 00:04:09,836 --> 00:04:12,707 Manny, this is Warehouse 17, Polk Street. 26 00:04:12,839 --> 00:04:16,125 - I got a paperhanger. - Turn around, big man. 27 00:04:16,260 --> 00:04:19,676 - Angel, you're a real bush-leaguer. - Yeah? 28 00:04:20,932 --> 00:04:25,725 - Know somethin'? I don't think it's loaded. - You dirty, lousy Mick! 29 00:04:25,854 --> 00:04:29,021 You got no rules! You got no... 30 00:04:30,484 --> 00:04:33,770 Jim? Jim, are you all right? 31 00:04:34,989 --> 00:04:37,527 Are you all right, Jim? 32 00:04:37,659 --> 00:04:41,871 Moretti's steaming. You got the whole Chicago PD looking for you. 33 00:04:41,997 --> 00:04:45,034 - Nice to be wanted. - You're wanted all right. 34 00:04:45,167 --> 00:04:49,035 - There's an APB out on you. - Listen, Brannigan, you're dead. 35 00:04:49,172 --> 00:04:51,710 There's a contract out on you. 36 00:04:53,343 --> 00:04:55,585 Try explaining that to your parole officer. 37 00:04:55,721 --> 00:04:59,054 Larkin's put up 25 Gs to get you knocked off. 38 00:04:59,183 --> 00:05:03,644 You're gonna be walking down the street, or sleeping, or siting on the can, 39 00:05:03,771 --> 00:05:07,223 and the next minute, Brannigan, you are dead! 40 00:05:07,359 --> 00:05:09,482 You lousy Mick, you! 41 00:05:23,585 --> 00:05:25,002 Brannigan. 42 00:05:25,003 --> 00:05:27,958 He's on the inside, far end of 17. 43 00:05:28,090 --> 00:05:30,379 Not him. 44 00:05:30,509 --> 00:05:32,383 Who? 45 00:05:32,512 --> 00:05:36,296 You. The captain wants to see you. Now. 46 00:05:38,602 --> 00:05:42,303 - You got a warrant? - I don't need a warrant, Jim. 47 00:05:42,439 --> 00:05:44,978 - You're a public menace. - All right. 48 00:05:45,109 --> 00:05:47,481 - Get in. - That's my car. 49 00:05:47,612 --> 00:05:50,483 Joe'll bring your car. 50 00:05:54,494 --> 00:05:57,365 Careful of the paint job. 51 00:06:50,182 --> 00:06:55,722 British Airways flight 570 nonstop 747 to London 52 00:06:55,854 --> 00:06:58,642 will depart from the B concourse. 53 00:07:00,485 --> 00:07:03,272 Ah, you made it. 54 00:07:03,405 --> 00:07:06,406 All right, Captain. You goin' someplace? 55 00:07:06,533 --> 00:07:08,573 No, Lieutenant. 56 00:07:09,411 --> 00:07:11,867 - You are. - I am? 57 00:07:16,628 --> 00:07:21,871 - What is this, Moretti? - Passport, airline ticket, 500 expenses. 58 00:07:22,968 --> 00:07:25,804 - I packed a bag for you. - That is my bag. 59 00:07:25,930 --> 00:07:30,723 I put everything in that was clean. Here, don't catch cold. 60 00:07:30,852 --> 00:07:33,474 You're gonna make somebody a nice little wife. 61 00:07:33,605 --> 00:07:36,690 - I'm doin' you a favour, Jim. - Yeah. 62 00:07:37,985 --> 00:07:40,939 - Ben Larkin got outta town. - I know that. 63 00:07:41,072 --> 00:07:44,026 - He's in London. Scotland Yard's got him. - London? 64 00:07:44,158 --> 00:07:46,282 You got extradition papers. 65 00:07:46,411 --> 00:07:51,323 Miss Allen? I thought you might like to bring him back and kick him in a cell. 66 00:07:51,458 --> 00:07:53,665 - Miss Allen, Lieutenant Brannigan. - Hi. 67 00:07:53,794 --> 00:07:56,120 - She'll find a seat for you. - Hi. 68 00:07:56,255 --> 00:07:58,544 Just follow me, Lieutenant. 69 00:07:58,675 --> 00:08:00,714 Anywhere. 70 00:09:12,674 --> 00:09:14,713 Nice day. 71 00:09:16,011 --> 00:09:19,594 - Want to walk, Mel? - All right. You're on. 72 00:09:33,822 --> 00:09:36,278 By the right! 73 00:09:39,912 --> 00:09:41,952 Keep up there! 74 00:09:46,586 --> 00:09:49,457 First order of business - call off the wolves. 75 00:09:49,590 --> 00:09:52,508 Even the elevator man looks like he's from Scotland Yard. 76 00:09:52,635 --> 00:09:55,173 It may not be as simple as that. 77 00:09:55,305 --> 00:09:58,222 What broke loose? 78 00:09:58,350 --> 00:10:00,426 The word was in the street, Ben. 79 00:10:00,560 --> 00:10:03,099 Somebody talked, somebody listened. 80 00:10:04,481 --> 00:10:10,105 Chicago is sending Jim Brannigan over with extradition papers and handcuffs. 81 00:10:10,238 --> 00:10:12,278 He'll be at Heathrow any time now. 82 00:10:12,407 --> 00:10:15,029 I told you I wanted that Irish bastard wasted. 83 00:10:15,160 --> 00:10:20,997 It's being taken care of, Ben. That won't help your extradition problem. 84 00:10:21,125 --> 00:10:24,826 There'll only be a dozen cops on the next flight with more papers. 85 00:10:24,963 --> 00:10:29,459 Well, I'm not running. I like this town. I like the women, the clubs, the action. 86 00:10:29,593 --> 00:10:33,840 - I always did. - Ben, please. Listen to what I worked out. 87 00:10:35,725 --> 00:10:37,848 Now, in Devon, 88 00:10:37,977 --> 00:10:43,220 at an airport nobody's used for years, I've got a pilot who'll take you to Ireland 89 00:10:43,358 --> 00:10:46,359 where you'll skip immigration and customs. 90 00:10:46,487 --> 00:10:50,152 Then you'll head on south to Ecuador, Venezuela... 91 00:10:50,282 --> 00:10:55,657 Oh, that's just great. I end up eating bananas, listening to my arteries harden. 92 00:10:55,789 --> 00:11:02,373 Ben... I'm talking to you as your lawyer, your friend, not a tour guide. 93 00:11:03,464 --> 00:11:07,544 The Cook County grand jury can't touch you down there. 94 00:11:11,264 --> 00:11:14,431 Look, the boys'll take care of you. 95 00:11:14,560 --> 00:11:19,352 They have to. They've got more skeletons than most graveyards. 96 00:11:19,482 --> 00:11:23,231 - And you know what closets they hang in. - Fields, 97 00:11:23,361 --> 00:11:28,604 we didn't build this organization by running the grand juries to save our hides. 98 00:11:28,742 --> 00:11:31,946 - We stick together. - That's what I'm saying. 99 00:11:32,079 --> 00:11:34,831 To the boys, you're still number one. 100 00:11:34,957 --> 00:11:37,709 They'll see that you live like a king. 101 00:11:37,835 --> 00:11:40,374 They'll use me as a conduit. 102 00:11:40,505 --> 00:11:44,918 I'll funnel the cash to Switzerland, launder it in Panama, 103 00:11:45,052 --> 00:11:49,180 and ship it to you by bank drafts or letters of credit, whichever you prefer. 104 00:11:49,307 --> 00:11:52,142 That's good. That's good. 105 00:11:53,978 --> 00:11:58,475 You know, Mel, those bananas will taste a hell of a lot better 106 00:11:58,609 --> 00:12:01,729 when I know Brannigan's lying in some gutter. 107 00:12:01,862 --> 00:12:04,104 It's done. 108 00:12:04,240 --> 00:12:07,989 - Who you got? - Gorman. We used him before. 109 00:12:08,119 --> 00:12:10,789 Good. He's a pro. 110 00:12:12,749 --> 00:12:15,704 Enough of the walking. Let's ride. 111 00:12:42,533 --> 00:12:49,311 British Airways flight number BA570 from Chicago is now arriving at gate two. 112 00:12:50,416 --> 00:12:53,168 Is flight 570 in yet? 113 00:12:53,295 --> 00:12:56,415 - It's just arrived. - Could you make the announcement? 114 00:12:56,548 --> 00:12:58,588 Yes, of course. 115 00:13:01,554 --> 00:13:04,010 - Have a nice stay. - Thank you. 116 00:13:04,140 --> 00:13:08,138 Would Mr James Brannigan, British Airways passenger from Chicago, 117 00:13:08,270 --> 00:13:11,354 please report to the British Airways information desk? 118 00:13:11,482 --> 00:13:15,562 James Brannigan, British Airways information desk, please. 119 00:13:15,695 --> 00:13:19,609 How long are you expecting to be with us, Mr Gorman? 120 00:13:24,121 --> 00:13:26,908 - Mr Gorman? - Oh, sorry. A week. 121 00:13:27,917 --> 00:13:30,834 Business or pleasure, sir? 122 00:13:30,962 --> 00:13:33,204 Strictly pleasure. 123 00:13:48,064 --> 00:13:51,932 - Lieutenant Brannigan? - Yes? How did you know? 124 00:13:52,068 --> 00:13:56,530 Headquarters told me to look for someone slightly smaller than the Statue of Liberty. 125 00:13:56,657 --> 00:13:59,860 Detective Sergeant Jennifer Thatcher. Scotland Yard. 126 00:13:59,994 --> 00:14:03,079 They've made real improvements since I was last here. 127 00:14:03,206 --> 00:14:05,199 Well, thank you. This way, sir. 128 00:14:05,333 --> 00:14:08,952 Where's my man? The prisoner, Ben Larkin. 129 00:14:09,087 --> 00:14:12,005 Oh, Commander Swann is handling the extradition. 130 00:14:12,132 --> 00:14:16,427 - And the return ticket reservations? - Sir Charles has taken care of that. 131 00:14:16,554 --> 00:14:20,683 - He's expecting you for lunch at his club. - Sir Charles? 132 00:14:21,518 --> 00:14:23,558 Sir Charles? 133 00:14:31,487 --> 00:14:35,699 I've been assigned as your driver, and to take care of you while you're here. 134 00:14:35,826 --> 00:14:40,987 - To keep an eye on me, you mean. - Well, not quite. It's more of a PR job. 135 00:14:42,083 --> 00:14:45,997 Anyway, it'll make a nice change from the vice squad. 136 00:15:30,637 --> 00:15:32,760 - All clear, sir. - Right. 137 00:15:36,894 --> 00:15:38,602 Mel... 138 00:15:38,729 --> 00:15:43,641 I'm the one that's gonna take the heat. Now, nothing can screw up. 139 00:15:43,776 --> 00:15:45,816 Stay cool, Ben. 140 00:15:45,945 --> 00:15:48,697 It's ticking like a Swiss watch. 141 00:15:54,914 --> 00:15:58,829 - Good morning, Mr Larkin. - Good to see you, Jules. 142 00:16:14,602 --> 00:16:17,354 - Morning, Ben. - Morning, boys. 143 00:16:19,441 --> 00:16:21,481 Larkin's here. 144 00:16:24,697 --> 00:16:27,782 Get me a box at the dog races tonight, Gates. 145 00:16:28,660 --> 00:16:30,451 Oh, yeah. 146 00:16:30,578 --> 00:16:36,000 Call Jimmy-the-Bet and tell him to put L400 on Triple Cross. 147 00:16:37,044 --> 00:16:39,452 Ready when you are, Mr Larkin. 148 00:16:39,589 --> 00:16:41,416 Good. 149 00:16:46,012 --> 00:16:48,551 You've been to England before, sir? 150 00:16:48,682 --> 00:16:51,683 That's right, Miss Thatcher - during the war. 151 00:16:51,810 --> 00:16:56,105 I expect you'll find London's changed quite a bit, but it's basically the same. 152 00:16:56,232 --> 00:16:58,439 It's still a very beautiful city. 153 00:16:58,568 --> 00:17:01,356 If there are any places you'd like to revisit... 154 00:17:01,488 --> 00:17:07,325 Right now what I'd like is eight hours of sleep, a shower and a change of clothes. 155 00:17:07,453 --> 00:17:10,454 And to get my hands in Larkin's lapels. 156 00:17:10,581 --> 00:17:12,146 Yes, sir. 157 00:17:12,751 --> 00:17:14,209 Oh. 158 00:17:14,210 --> 00:17:17,414 If I sound like a bear cub with a toothache, it's just... 159 00:17:17,548 --> 00:17:20,999 I understand, sir. My father flew with the RAF. 160 00:17:21,802 --> 00:17:23,219 Huh? 161 00:17:23,221 --> 00:17:25,973 He said there were three things wrong with Yanks. 162 00:17:26,099 --> 00:17:29,135 - Yeah? - Overpaid, oversexed... 163 00:17:29,269 --> 00:17:31,428 and over here. 164 00:17:31,563 --> 00:17:34,233 I really walked into that one. 165 00:17:34,358 --> 00:17:36,517 And deserved it. I'm sorry. 166 00:17:36,652 --> 00:17:39,404 Might we start again, sir? 167 00:17:39,530 --> 00:17:42,200 Why? We're doing fine. 168 00:17:45,370 --> 00:17:47,908 I was just thinking - can I call you Jenny? 169 00:17:48,040 --> 00:17:50,496 Of course. 170 00:17:50,626 --> 00:17:53,793 Boy, I knew a great gal named Jenny. 171 00:17:53,921 --> 00:17:55,630 Whoo! 172 00:17:56,925 --> 00:18:00,259 She used to lend me money when I was broke. 173 00:18:01,179 --> 00:18:04,549 Did she contribute any other... philanthropies? 174 00:18:07,144 --> 00:18:09,600 We were friends. 175 00:18:09,731 --> 00:18:11,770 Good friends. 176 00:18:15,028 --> 00:18:17,068 Damn good friends. 177 00:19:10,465 --> 00:19:13,550 - All right, Mr Larkin. - Hello, hello, hello. 178 00:19:16,555 --> 00:19:19,225 Would you mind lying down, facing this way? 179 00:19:19,350 --> 00:19:21,806 - All right. - And relax. 180 00:19:27,025 --> 00:19:30,940 Excuse me, Captain. I've got a steam cabinet out there for delivery. 181 00:19:31,071 --> 00:19:37,276 Well, the pool's down there, but you'll have to go outside. I'll show you the way. 182 00:19:59,019 --> 00:20:01,511 Excuse me, Tom. There's a delivery. 183 00:20:01,647 --> 00:20:04,352 What? I don't know anything about a delivery. 184 00:20:04,484 --> 00:20:08,268 - Neither do I. - It's a rush order. Where shall we drop it? 185 00:20:08,405 --> 00:20:12,699 You'd better put it out there through the open door. 186 00:20:14,119 --> 00:20:16,159 Grand Central Station. 187 00:20:21,586 --> 00:20:26,213 Hey, muscles. It's a bit tight here. Can you give us a hand? 188 00:20:26,341 --> 00:20:29,011 Excuse me a moment, Mr Larkin. 189 00:20:34,058 --> 00:20:36,098 Now, what's all this? 190 00:21:03,925 --> 00:21:05,965 That's great. 191 00:21:07,512 --> 00:21:09,838 Oh, you like that, do you? 192 00:21:26,867 --> 00:21:28,990 Yeah. Good. 193 00:21:30,663 --> 00:21:33,154 How do you like that? 194 00:22:25,850 --> 00:22:27,889 Morning, sir. 195 00:23:02,057 --> 00:23:04,927 Here we are, sir. The Garrick Club. 196 00:23:18,033 --> 00:23:21,616 - See you later, sir. - Aren't you joining us? 197 00:23:21,745 --> 00:23:24,450 If I walked in I'd cause a dozen heart attacks. 198 00:23:24,582 --> 00:23:27,832 It's a men's club - rules strictly enforced. 199 00:23:27,960 --> 00:23:30,000 Too bad. 200 00:23:34,968 --> 00:23:36,093 Sir? 201 00:23:36,095 --> 00:23:39,678 Brannigan. Jim Brannigan. To see Commander Swann. 202 00:23:39,807 --> 00:23:45,015 Yes, that'll be Sir Charles. He's in the lounge bar, upstairs. 203 00:23:45,146 --> 00:23:48,480 - Thank you. - Begging your pardon, sir... 204 00:23:48,608 --> 00:23:52,192 I'm sorry, Mr Brannigan. It's a club rule. 205 00:23:53,364 --> 00:23:55,191 Fine. 206 00:23:55,324 --> 00:23:57,994 Strictly enforced, I presume. 207 00:24:27,235 --> 00:24:30,485 And that was the last I saw of her. 208 00:24:35,202 --> 00:24:37,242 Excuse me. 209 00:24:38,205 --> 00:24:40,875 Lieutenant Brannigan? Charles Swann. 210 00:24:41,000 --> 00:24:44,085 - Pleasant flight? - Just long. 211 00:24:44,212 --> 00:24:49,373 - Would you like a glass of sherry? - Actually, I'd like a boilermaker. 212 00:24:49,510 --> 00:24:54,421 That's whisky - neat, you'd say - and a beer chaser, cold, if you can find it. 213 00:24:54,557 --> 00:24:57,013 - Certainly, sir. - I think we can manage that. 214 00:24:57,143 --> 00:24:59,266 A good old Polish drink. 215 00:24:59,396 --> 00:25:01,934 Where do we pick up this Larkin? 216 00:25:02,065 --> 00:25:04,189 Well, he's under surveillance. 217 00:25:04,318 --> 00:25:07,568 Surveillance? You come to the States for a prisoner, 218 00:25:07,697 --> 00:25:10,568 we'd have him standing by handcuffed at the airport. 219 00:25:10,700 --> 00:25:17,035 Yes, but under our judicial system Mr Larkin has the right to apply for bail. 220 00:25:17,166 --> 00:25:20,001 Well, unfortunately, we have the same law. 221 00:25:20,127 --> 00:25:24,125 - That's how we lost him. - Rather careless, wasn't it? 222 00:25:24,257 --> 00:25:27,673 You can rest assured that won't happen here. 223 00:25:27,802 --> 00:25:30,638 - Spot of lunch? - Why not? 224 00:25:33,142 --> 00:25:36,059 Then we'll pick up your friend Larkin. 225 00:25:40,692 --> 00:25:44,642 - Should I call you Sir Charles? - I think Swann'll do nicely, thank you. 226 00:25:44,780 --> 00:25:49,857 I only use the "sir" for theater tickets and table reservations. May I lead the way? 227 00:25:50,411 --> 00:25:51,745 Morning, sir. 228 00:25:51,746 --> 00:25:56,622 Actually, the title is a military courtesy granted to one of my ancient ancestors, 229 00:25:56,751 --> 00:25:59,836 probably for holding somebody's horse at a coronation. 230 00:25:59,963 --> 00:26:01,790 - How's this? - Thank you. 231 00:26:01,924 --> 00:26:05,210 - No castles or booty? - No, I'm afraid not. 232 00:26:05,344 --> 00:26:08,132 But every Maundy Thursday, for some reason, 233 00:26:08,264 --> 00:26:11,550 I'm granted the inestimable privilege - morning, Barker - 234 00:26:11,685 --> 00:26:16,062 of dropping a sprig of myrtle in the river Thames at Westminster. 235 00:26:16,190 --> 00:26:19,226 - The Dover sole is excellent. - Thank you. Dover sole? 236 00:26:19,360 --> 00:26:21,518 Commander, it's my breakfast time. 237 00:26:21,654 --> 00:26:26,198 I'd sure like two over easy, some bacon, crisp, and a short stack. 238 00:26:27,410 --> 00:26:32,120 Right. I think what my guest would like is two eggs, lightly fried on either side, 239 00:26:32,249 --> 00:26:35,998 a couple of rashers of bacon and a modest portion of pancakes. 240 00:26:36,129 --> 00:26:38,584 - Not too modest on the pancakes. - Sir. 241 00:26:38,715 --> 00:26:41,716 - And Dover sole for me, please. - Thank you, sir. 242 00:26:41,843 --> 00:26:46,506 Lieutenant, you shouldn't be wearing that particular item. 243 00:26:46,640 --> 00:26:49,926 Well, the fella at the front desk said I had to put it on. 244 00:26:50,061 --> 00:26:51,970 Not the tie. 245 00:26:52,105 --> 00:26:54,513 The .38 caliber Colt Diamondback. 246 00:26:58,862 --> 00:27:01,698 Commander, I always wear this. 247 00:27:02,908 --> 00:27:08,200 I'm afraid it's placing you in violation of British law and Scotland Yard regulations. 248 00:27:08,331 --> 00:27:11,167 Well, it isn't in violation of United States law, 249 00:27:11,293 --> 00:27:15,373 and I work under the Chicago Police Department regulations 250 00:27:15,506 --> 00:27:18,258 which makes it obligatory. 251 00:27:18,384 --> 00:27:22,050 Then I strongly urge you to resist any temptation to use it. 252 00:27:23,765 --> 00:27:27,633 Well, I don't think I'll be needing it in here. 253 00:27:28,604 --> 00:27:30,727 Excuse me, Sir Charles. 254 00:27:30,856 --> 00:27:33,608 A gentleman to see you at the door. 255 00:27:34,736 --> 00:27:37,143 Excuse me. 256 00:27:58,095 --> 00:28:02,888 Barker, bring the lieutenant a whisky and a beer chaser, will you? 257 00:28:03,017 --> 00:28:06,517 You mean a boilermaker, sir. 258 00:28:06,646 --> 00:28:09,137 Make it two. 259 00:28:10,776 --> 00:28:15,106 - What for? - Mr Larkin has been kidnapped. 260 00:28:21,454 --> 00:28:23,993 It can't happen here, huh? 261 00:28:30,214 --> 00:28:32,705 Well, cheer up. 262 00:28:33,760 --> 00:28:36,216 All we can lose is our jobs. 263 00:30:03,568 --> 00:30:05,775 Oh. Gorman? 264 00:30:05,904 --> 00:30:07,529 Yeah. 265 00:30:14,205 --> 00:30:16,412 A friend said you had a package for me. 266 00:30:16,541 --> 00:30:20,539 Two questions - from where and for what? 267 00:30:20,671 --> 00:30:23,244 From Chicago, to hit something. 268 00:30:23,382 --> 00:30:25,422 Right on, bucko. 269 00:30:33,018 --> 00:30:35,687 Half now and half at ice time. 270 00:30:36,813 --> 00:30:39,483 When he's on ice, you mean. 271 00:31:01,925 --> 00:31:06,053 - A bit light. - It's just my usual commission. 272 00:31:07,556 --> 00:31:10,474 Off their end, not mine. Don't be difficult. 273 00:31:10,601 --> 00:31:14,302 Why don't you stay awhile and talk to Luana? 274 00:31:15,440 --> 00:31:17,065 Hm? 275 00:31:19,236 --> 00:31:20,861 Oh. 276 00:31:59,155 --> 00:32:02,192 Nice and gentle, love. I'm not kinky. 277 00:32:02,325 --> 00:32:05,031 You are what you're paid to be. 278 00:32:16,675 --> 00:32:20,293 This is all that Larkin left behind at the athletic club. 279 00:32:20,429 --> 00:32:23,099 We don't know he was really snatched. 280 00:32:23,224 --> 00:32:28,219 Of course not. But we do still have that masseur unconscious in hospital. 281 00:32:28,355 --> 00:32:30,015 It might be just an act. 282 00:32:30,148 --> 00:32:34,478 I don't think that's an assumption the Yard can afford to make. 283 00:32:34,611 --> 00:32:37,945 If it was up to me I'd get some men out thumpin' on the streets, 284 00:32:38,074 --> 00:32:40,399 passing out some e pluribus unum. 285 00:32:40,535 --> 00:32:44,118 That's what 90 per cent of police work is today. 286 00:32:44,247 --> 00:32:49,918 The murder rate in your country, I'm sure, gives testimony to your superior methods. 287 00:32:50,045 --> 00:32:53,746 Commander, I didn't come over here to argue methods. 288 00:32:53,883 --> 00:33:00,004 But a certain Ben Larkin is missing, and I intend to use my best efforts to find him. 289 00:33:00,140 --> 00:33:03,474 Without interfering with the Yard, of course. 290 00:33:03,602 --> 00:33:05,891 Oh, er, Lieutenant. 291 00:33:06,021 --> 00:33:10,731 I am still a little concerned about a certain item you're wearing. 292 00:33:10,860 --> 00:33:13,945 Oh, well, if that bothers you... 293 00:33:14,990 --> 00:33:17,362 wear it in good health. 294 00:33:17,493 --> 00:33:19,948 The old school tie. 295 00:33:26,878 --> 00:33:30,793 Well, guv, what do you think of our friend Brannigan? 296 00:33:31,759 --> 00:33:33,383 Well... 297 00:33:35,096 --> 00:33:37,135 he's an American. 298 00:33:49,612 --> 00:33:55,402 Sir Charles. Why would a bona fide lord wanna be a cop? 299 00:33:55,535 --> 00:33:58,489 Because he's good at it. Why are you a cop? 300 00:33:58,622 --> 00:34:00,780 I don't know. Runs in the family. 301 00:34:00,916 --> 00:34:04,831 But it stops right here. My son is a lawyer. 302 00:34:04,962 --> 00:34:07,085 Uh-huh? 303 00:34:07,215 --> 00:34:10,465 Hello, Central? Central 77 here. 304 00:34:11,928 --> 00:34:17,054 Mollie? Do me a favour, will you? Call Richard and tell him I'll be late. 305 00:34:17,184 --> 00:34:20,269 I don't know. About seven. Thanks. 306 00:34:21,147 --> 00:34:23,721 Monkey wrench? 307 00:34:23,858 --> 00:34:26,266 You mean a spanner? 308 00:34:26,403 --> 00:34:28,811 Did I throw one in your social life? 309 00:34:28,947 --> 00:34:31,070 Well, not quite. 310 00:34:31,200 --> 00:34:34,652 Not that Richard is exactly a paragon of patience. 311 00:34:34,787 --> 00:34:40,660 Well, just blame it on your Yankee slave-driver - who still hasn't eaten. 312 00:34:40,794 --> 00:34:43,665 Would you mind grabbing a bite before we house-hunt? 313 00:34:43,797 --> 00:34:46,467 I wouldn't mind at all. 314 00:35:29,515 --> 00:35:31,175 Thank you, Mrs Cooper. 315 00:35:31,308 --> 00:35:34,310 - Lieutenant, I'll see you in the morning. - Around nine? 316 00:35:34,437 --> 00:35:36,893 Fine, sir. Good night. 317 00:37:09,001 --> 00:37:14,244 Mr Lawyer, the next voice you hear belongs to Ben Larkin. 318 00:37:14,382 --> 00:37:16,458 You'd better listen. 319 00:37:16,592 --> 00:37:20,341 Fields, I've been grabbed by a couple of hoods. 320 00:37:20,472 --> 00:37:24,968 They're tough, so you do exactly what I tell you or I'm a dead man. 321 00:37:25,102 --> 00:37:27,309 You got five envelopes with this tape. 322 00:37:27,438 --> 00:37:31,732 First put L50,000 in each envelope - get old, used bills. 323 00:37:31,859 --> 00:37:36,522 You make the drop in person. Come to the mailbox in the middle of Piccadilly Circus 324 00:37:36,657 --> 00:37:39,777 at exactly 11.35am tomorrow morning. 325 00:37:39,910 --> 00:37:44,952 You got that? Next, stay away from those damn limey cops. 326 00:37:45,083 --> 00:37:47,289 They'll just screw things up. 327 00:37:47,419 --> 00:37:51,796 There's a gun at my head, Fields, so don't blow this one. 328 00:37:51,924 --> 00:37:54,593 My guys'll tear your heart out. 329 00:37:59,390 --> 00:38:03,720 - Why'd you double-cross him, Fields? - What does that mean? 330 00:38:03,853 --> 00:38:06,606 Larkin told you to stay away from the cops. 331 00:38:06,732 --> 00:38:11,643 In Chicago, I would have. But, considering the reputation of Scotland Yard, 332 00:38:11,779 --> 00:38:17,201 I decided it was in the best interests of my client to put the mater in their hands. 333 00:38:17,327 --> 00:38:21,539 Oh, you're a real eagle scout, Fields. 334 00:38:21,665 --> 00:38:25,533 - We don't even know it's Larkin's voice. - Inspector. 335 00:38:25,669 --> 00:38:29,003 Mr Larkin called in to complain about our surveillance. 336 00:38:29,132 --> 00:38:31,670 The call was routed through Central, 337 00:38:31,801 --> 00:38:35,716 where it was in turn redirected to the switchboard of our department. 338 00:38:35,847 --> 00:38:39,051 In rather sulfurous language, Mr Larkin demanded... 339 00:38:39,185 --> 00:38:40,893 Yes, thank you, Mike. 340 00:38:41,020 --> 00:38:45,682 The point is, we taped Larkin's call, voice printed it. 341 00:38:45,817 --> 00:38:47,940 They matched. 342 00:38:49,821 --> 00:38:53,902 Do you think you can raise that money by tomorrow morning? 343 00:38:54,034 --> 00:38:55,908 That's no problem. 344 00:38:56,037 --> 00:39:00,498 Fortunately Mr Larkin has generous and influential associates in the States. 345 00:39:00,625 --> 00:39:06,082 - Translation, Commander: hoods. - A bank draft is on its way. 346 00:39:06,215 --> 00:39:10,961 Mob money, squeezed out of hookers and skimmed off of casinos. 347 00:39:11,095 --> 00:39:15,722 Yes, well, er, I think we perhaps better get on with it, Mr Fields. 348 00:39:15,850 --> 00:39:18,852 Commander, what will you be doing? 349 00:39:18,979 --> 00:39:23,059 Well, our interests are mutual - the safe return of Mr Larkin. 350 00:39:23,192 --> 00:39:25,862 We'll keep you informed. 351 00:40:36,148 --> 00:40:38,687 It's a bit dicey. 352 00:40:38,818 --> 00:40:40,977 Not a copper in sight. 353 00:40:43,490 --> 00:40:46,693 They're down there, all right. I can smell 'em. 354 00:41:07,683 --> 00:41:09,926 - Morning, sir. - Morning. 355 00:42:36,699 --> 00:42:41,161 Attention all units. Rolls-Royce approaching the circus. 356 00:43:53,535 --> 00:43:55,099 Drop completed. 357 00:43:55,162 --> 00:43:58,199 Prepare for pick-up phase. 358 00:44:10,596 --> 00:44:13,467 Well, now we'll see. 359 00:44:56,981 --> 00:44:58,808 The mail van's just passed me. 360 00:44:58,941 --> 00:45:01,812 Approaching the island now. 361 00:46:09,562 --> 00:46:12,017 It's too damn simple. 362 00:46:14,025 --> 00:46:18,604 - Pick-up completed. - Right, job completed. Let's go. 363 00:46:31,753 --> 00:46:33,793 We'll take him. 364 00:50:30,936 --> 00:50:33,392 It's a messenger on a scooter. We're on him. 365 00:50:33,523 --> 00:50:35,562 Right. Get going. 366 00:50:48,247 --> 00:50:51,118 - Like I said... - Too damn simple. 367 00:50:52,627 --> 00:50:55,201 That's right. Too damn simple. 368 00:51:06,226 --> 00:51:07,850 Don't get too far behind. 369 00:52:36,201 --> 00:52:38,988 Hold it! 370 00:52:40,372 --> 00:52:43,492 - Can you swim? - Yeah. 371 00:52:43,626 --> 00:52:46,544 - Go get it. - Argh! 372 00:52:54,471 --> 00:52:57,342 I'll sink with these boots on! 373 00:52:58,726 --> 00:53:01,300 Oi, give us a hand! 374 00:53:02,147 --> 00:53:04,602 After a few questions. 375 00:53:09,029 --> 00:53:11,817 What's the idea of throwin' this money in the river? 376 00:53:11,949 --> 00:53:15,283 Money? I don't know nothing about no money. 377 00:53:15,411 --> 00:53:19,244 Some bloke mailed me instructions with a L5 note. 378 00:53:32,263 --> 00:53:34,755 - Newspaper! - What?! 379 00:53:35,559 --> 00:53:37,931 They pulled a murphy! 380 00:53:38,062 --> 00:53:40,434 Hey, what about me? 381 00:53:40,564 --> 00:53:42,142 A murphy? 382 00:53:57,124 --> 00:53:58,998 OK. 383 00:54:10,765 --> 00:54:13,968 Yeah, they tunneled from underneath. 384 00:54:14,102 --> 00:54:18,645 Yes, of course. And then they switched envelopes by means of a... 385 00:54:18,774 --> 00:54:20,766 A false bottom. 386 00:54:27,116 --> 00:54:29,275 As simple as that. 387 00:54:29,410 --> 00:54:31,866 A magnet? 388 00:54:35,542 --> 00:54:39,243 Ruddy sewers. They'll be miles away by now. 389 00:55:09,205 --> 00:55:11,661 I'll be right back. 390 00:55:30,187 --> 00:55:32,760 Hello, Mrs Cooper. 391 00:55:32,898 --> 00:55:36,314 Good afternoon, Mr Brannigan. 392 00:55:36,444 --> 00:55:40,062 - Would you like a coffee? - Oh, thank you, no. 393 00:55:40,198 --> 00:55:43,365 - Some people are waiting for me. - Ah. 394 00:56:58,702 --> 00:57:00,944 Oh, Mrs Cooper? 395 00:57:01,080 --> 00:57:03,119 Yes, Mr Brannigan? 396 00:57:03,249 --> 00:57:07,828 - Did I have any visitors today? - No, I don't think so. 397 00:57:07,962 --> 00:57:10,038 Thank you. 398 00:57:10,173 --> 00:57:13,044 Oh, there was a man here. 399 00:57:13,176 --> 00:57:16,047 Something about the central heating. 400 00:58:04,066 --> 00:58:08,065 - What happened? - Your central-heating friend left a present. 401 00:58:08,196 --> 00:58:11,897 - We must call the police. - He is the police. 402 00:58:40,315 --> 00:58:43,067 - You're insured? - Oh, yes, I am. 403 00:58:45,988 --> 00:58:48,658 - Jim? - In here. 404 00:59:01,047 --> 00:59:05,674 - What are you doing? - Well, I'm afraid that the... I'll show you. 405 00:59:10,140 --> 00:59:13,426 - You mean he's put another one in there? - I mean... 406 00:59:17,815 --> 00:59:19,440 Yes. 407 00:59:27,868 --> 00:59:29,493 Yeah. 408 00:59:30,872 --> 00:59:34,656 Larkin paid 25 grand to get me that view. 409 00:59:44,637 --> 00:59:48,255 - All the usual checks being made? - Yes, sir. 410 00:59:48,391 --> 00:59:50,847 Ah-ah. All being fingerprinted, guv. 411 00:59:50,977 --> 00:59:54,975 I want a complete report on all sales of gelignite in the past two months. 412 00:59:55,107 --> 00:59:58,357 And try and trace that damn thing. 413 00:59:58,486 --> 01:00:01,689 - Where is he? - Downstairs at Mrs Cooper's, sir. 414 01:00:03,533 --> 01:00:05,609 Oh, don't you look nice! 415 01:00:05,744 --> 01:00:08,496 - Thank you. - I'm sorry I haven't a room available. 416 01:00:08,622 --> 01:00:11,457 - I can make room in my place. - That's kind but... 417 01:00:11,584 --> 01:00:13,873 - It'd be a pleasure. - Lieutenant. 418 01:00:14,003 --> 01:00:17,622 We ought to show our visitor a bit of British hospitality. 419 01:00:17,757 --> 01:00:20,593 - Why don't you take him out for dinner? - Yes, sir. 420 01:00:20,719 --> 01:00:25,180 Oh, that's very kind of you. And leave the police work to the Yard. 421 01:00:25,307 --> 01:00:30,136 - Thank you very much, Mrs Cooper. - Oh, yes, Mrs Cooper, thank you. 422 01:00:31,981 --> 01:00:34,140 Enjoy yourself, Lieutenant. 423 01:00:34,276 --> 01:00:36,315 I will. 424 01:00:39,490 --> 01:00:43,618 Perhaps you'd care for a cup of coffee. Come along. 425 01:00:44,620 --> 01:00:46,364 Well... 426 01:01:01,556 --> 01:01:03,964 But it says "for sale". 427 01:01:04,100 --> 01:01:07,885 I can get them to rent it to you, if you don't mind me as your neighbour. 428 01:01:08,021 --> 01:01:11,521 Why should I? Puts me closer to my driver. 429 01:01:25,040 --> 01:01:28,789 - It's been a lovely evening, Jim. - Yeah, pleasant. 430 01:01:28,920 --> 01:01:31,458 And I hate to change the mood. 431 01:01:31,589 --> 01:01:36,418 - Jenny, I want you to do me a favour. - You shouldn't have that. That's a felony. 432 01:01:36,553 --> 01:01:38,630 - Is that so? - Yes, that is so. 433 01:01:38,764 --> 01:01:40,804 Commander Swann was not amused. 434 01:01:40,933 --> 01:01:43,471 I had these names run down by the department. 435 01:01:43,603 --> 01:01:46,308 They all check out except that one. 436 01:01:46,439 --> 01:01:49,559 - Jimmy-the-Bet. - That's right. You know him? 437 01:01:49,693 --> 01:01:54,402 Yeah. He's a bookie. He's also a grass - what you call a stoolie. 438 01:01:54,532 --> 01:01:58,482 He's got his eye on every keyhole in London. Is it important? 439 01:01:58,620 --> 01:02:02,487 Anything that has to do with Larkin is important. 440 01:02:02,624 --> 01:02:06,705 He's in blackmail, extortion, hard drugs - you name it, he's in it. 441 01:02:10,091 --> 01:02:14,718 Jenny, I just happen to be working the other side of the street. 442 01:02:14,846 --> 01:02:16,922 Is that all? 443 01:02:18,266 --> 01:02:23,807 Well, a couple of years ago I was makin' it tough for him and... 444 01:02:23,939 --> 01:02:26,976 one night he hit back. 445 01:02:27,110 --> 01:02:29,862 Pair of shotguns. 446 01:02:29,988 --> 01:02:32,064 He obviously missed. 447 01:02:32,199 --> 01:02:36,742 But the rookie riding with me took a blast in his face. 448 01:02:37,955 --> 01:02:42,203 He left a widow and a couple of nice kids. 449 01:02:43,586 --> 01:02:47,371 I'm sorry, Jim. You must have been close to him. 450 01:02:47,507 --> 01:02:50,046 Well, that'd make a good story. 451 01:02:50,177 --> 01:02:52,668 But that's not the reason. 452 01:02:52,805 --> 01:02:56,637 The truth is, I hated his guts and he didn't like me. 453 01:02:56,768 --> 01:03:00,980 He had a degree in criminology and... Well, the hell with that. I... 454 01:03:01,106 --> 01:03:03,146 My job was to keep him alive 455 01:03:03,275 --> 01:03:09,361 until he could get smart enough or tough enough to take care of himself. 456 01:03:10,825 --> 01:03:12,865 I blew it. 457 01:03:17,416 --> 01:03:19,622 What's that for? 458 01:03:19,752 --> 01:03:21,875 I don't know. 459 01:03:22,004 --> 01:03:24,922 You're just so... damn solid. 460 01:03:25,967 --> 01:03:28,007 Fat, you mean. 461 01:03:29,679 --> 01:03:32,597 - Telephone for you, sir. - Thank you. 462 01:03:32,724 --> 01:03:34,385 Hello? 463 01:03:35,352 --> 01:03:37,678 Yes, Inspector. 464 01:03:37,813 --> 01:03:39,853 Yes, right away. 465 01:03:42,068 --> 01:03:44,738 He wants us back at the office. 466 01:03:53,623 --> 01:03:58,285 Yes, well, there's no doubt that fingerprint is Larkin's. 467 01:03:58,420 --> 01:04:02,714 Oh. Forgive me for interrupting your evening, Lieutenant. 468 01:04:02,841 --> 01:04:09,177 Jenny, the artist has a sketch of our mad bomber in 194. Pick it up for me, will you? 469 01:04:11,059 --> 01:04:15,887 Your theory that Larkin may have staged his own kidnapping doesn't quite work. 470 01:04:16,023 --> 01:04:20,436 - Is that so? - Someone sent a contribution from him. 471 01:04:21,821 --> 01:04:24,941 Did you print it? 472 01:04:25,074 --> 01:04:26,984 Of course. 473 01:04:27,118 --> 01:04:29,788 Third finger of the left hand. 474 01:04:31,915 --> 01:04:37,255 And it was accompanied by a demand for an additional 350,000 quid. 475 01:04:37,380 --> 01:04:40,215 That brings the ante up to a million and a half dollars. 476 01:04:40,342 --> 01:04:46,511 The additional payment was a penalty because Mr Fields consulted the Yard. 477 01:04:46,640 --> 01:04:49,214 - These gentlemen play rough. - And smart. 478 01:04:49,352 --> 01:04:52,935 They certainly made bloody fools of us in that Piccadilly caper. 479 01:04:53,064 --> 01:04:57,014 In all my years at the Yard I've never received a finger in the post. 480 01:04:57,152 --> 01:04:59,987 Lord knows what they'll send us next. Ah, thank you. 481 01:05:00,114 --> 01:05:03,068 That's it. It's based on your landlady's description. 482 01:05:03,200 --> 01:05:08,990 We've wired copies to Interpol, the Suret� and the FBI. Does it ring a bell for you? 483 01:05:09,124 --> 01:05:12,908 No, but if Larkin has a contract on me, he'd hire top talent. 484 01:05:13,045 --> 01:05:15,583 Well, I want you on the next flight to Chicago. 485 01:05:15,714 --> 01:05:19,000 You care, Commander! You really care. 486 01:05:20,011 --> 01:05:23,712 I want you in Chicago alive, you big sod. 487 01:05:23,848 --> 01:05:28,345 I don't want you in London as an unsolved homicide. We're short-staffed as it is. 488 01:05:28,478 --> 01:05:33,188 We have the same trouble in Chicago, Commander. Good night. 489 01:05:33,317 --> 01:05:35,191 Good night. 490 01:05:35,319 --> 01:05:37,443 Oh! Lieutenant. 491 01:05:39,908 --> 01:05:43,692 - I'll take that particular item. - You mean, uh...? 492 01:05:46,415 --> 01:05:48,906 - The notepad. - Oh. 493 01:05:50,211 --> 01:05:54,920 Yes, I-I, uh... I guess I picked this up by mistake. 494 01:05:55,050 --> 01:05:58,087 Yes, of course. That's what I'd assumed. 495 01:06:02,600 --> 01:06:05,270 - Good night. - Good night, sir. 496 01:06:12,736 --> 01:06:16,521 Darling, I've got a problem. I've got to stay on duty till two. 497 01:06:16,657 --> 01:06:19,113 Yeah, well, here comes my problem. 498 01:06:19,243 --> 01:06:23,194 - Jim, this is my fianc�, Richard Nelson. - How are you? 499 01:06:23,331 --> 01:06:26,249 So you're the guy who's been ruining our love life. 500 01:06:26,376 --> 01:06:31,454 - I'm glad you're not 20 years younger. - If I were, you'd have to worry. 501 01:06:31,591 --> 01:06:36,218 Well, we're not finished yet. One more call. I'm sorry. 502 01:06:36,346 --> 01:06:39,098 - Good night, love. - Good night. 503 01:06:44,021 --> 01:06:48,102 - OK. Where to? - Jimmy-the-Bet. 504 01:06:48,234 --> 01:06:51,734 Oh. You watch him. He's a tough customer. 505 01:07:08,715 --> 01:07:10,755 - Evening. - I've no time for bird cops. 506 01:07:10,884 --> 01:07:17,089 - I've got a thousand pounds on this fight. - This isn't social, it's official. Open up. 507 01:07:18,685 --> 01:07:20,974 It still isn't social. 508 01:07:21,104 --> 01:07:23,892 - I'm a cop. - It shows, flatfoot. 509 01:07:24,024 --> 01:07:27,808 And I found your name on a notepad of Benny Larkin's. 510 01:07:27,945 --> 01:07:33,071 - Is he one of your customers? - I got nothing to say to you. Out! 511 01:07:33,201 --> 01:07:38,077 Benny Larkin's been kidnapped. You're gonna give me some information. 512 01:07:38,206 --> 01:07:43,546 I can ask questions easy or I can ask 'em hard. Which'll it be? 513 01:07:43,671 --> 01:07:46,245 This is what I answer questions with. 514 01:07:46,382 --> 01:07:51,839 It's mighty persuasive. I guess the questions can wait. But not for long. 515 01:07:56,936 --> 01:07:58,500 Argh! 516 01:07:58,562 --> 01:08:05,100 Now, would you like to try for England's free dental care or answer my question? 517 01:08:05,237 --> 01:08:07,906 I'll ask it just once. 518 01:08:08,907 --> 01:08:11,944 - Name a name. - Drexel. 519 01:08:12,078 --> 01:08:15,363 - Did you hear another? - No, I swear it. 520 01:08:15,498 --> 01:08:18,832 - Where can I find this Drexel? - A pub. 521 01:08:18,960 --> 01:08:23,208 He goes there. The Lamb Tavern. He goes there midday. 522 01:08:23,340 --> 01:08:26,092 Well, thanks, Jimmy. 523 01:08:26,218 --> 01:08:29,422 You know something? That Jackson's a bum. 524 01:08:30,556 --> 01:08:33,427 He won't make it through the eighth. 525 01:08:34,561 --> 01:08:37,515 Jackson's hurt! He's down! 526 01:08:44,656 --> 01:08:47,573 - Any trouble? - No trouble. 527 01:08:49,161 --> 01:08:52,530 A little hard to understand his accent. 528 01:09:11,644 --> 01:09:14,729 - That's Scotch rump steak. - I'll have that one. 529 01:09:14,856 --> 01:09:20,231 I don't mind this turning into a shopping tour as long as it ends up with Drexel. 530 01:09:24,533 --> 01:09:27,203 I say. Talk of the devil. 531 01:09:28,204 --> 01:09:31,455 That's him in the grey suit, walking towards the pub now. 532 01:09:31,583 --> 01:09:35,367 Fine. Would you just give me time to get a little friendly? 533 01:09:58,822 --> 01:10:01,064 Mind if I but in, partner? 534 01:10:01,199 --> 01:10:03,773 - It's a free country. - All right, Navy? 535 01:10:03,911 --> 01:10:06,865 - It's a pleasant country. - I wouldn't argue with that. 536 01:10:06,997 --> 01:10:11,790 Last time I was here, people were gettin' bombed a different way. 537 01:10:18,802 --> 01:10:22,421 - Doris, let's have some service here. - What do you want? 538 01:10:22,556 --> 01:10:25,344 - Some Guinness. How about you? - Same again. 539 01:10:25,476 --> 01:10:28,146 - Good. Navy? - I got enough, thanks. 540 01:10:28,271 --> 01:10:31,059 - How is the second-best navy? - You should know. 541 01:10:31,191 --> 01:10:33,480 Nice one, Ted. 542 01:10:33,610 --> 01:10:36,612 Well, partner, cheers. 543 01:10:39,283 --> 01:10:42,035 Wait a minute, friend. We're havin' a drink. 544 01:10:42,162 --> 01:10:45,246 Drexel, I'd like a few words. Let's step outside. 545 01:10:45,373 --> 01:10:48,957 - Scotland Yard. Can't you smell it? - Is it illegal to have a drink? 546 01:10:49,086 --> 01:10:52,787 May I suggest that you keep out of this? This is police business. 547 01:10:52,924 --> 01:10:55,593 Oh, tell him to show you his badge. 548 01:10:55,718 --> 01:10:58,292 Drexel, I said outside. Now come on. 549 01:10:58,430 --> 01:11:00,387 That cuts it. 550 01:11:04,770 --> 01:11:07,226 Sorry. Sorry. 551 01:11:08,441 --> 01:11:10,897 It wasn't me! What you trying to...? 552 01:11:17,826 --> 01:11:22,038 - What's the idea? - Well, who the hell started it? 553 01:11:24,250 --> 01:11:26,160 Awfully sorry. 554 01:11:32,259 --> 01:11:33,823 Henry! 555 01:12:13,805 --> 01:12:15,964 Ah! Guv. 556 01:12:24,234 --> 01:12:26,392 Ah-ah-ah. 557 01:12:27,404 --> 01:12:28,863 Guv. 558 01:12:28,864 --> 01:12:31,782 - Ah, Mike. Have you got it? - Seems likely, guv. 559 01:12:31,909 --> 01:12:35,278 Gwendolyn Rooke, female, Caucasian, age 26... 560 01:12:36,748 --> 01:12:41,540 - Well, get on with it, then. - The subject resides in Balham... 561 01:12:41,670 --> 01:12:43,912 - Sorry, lady. If I were you... - Look out! 562 01:12:44,047 --> 01:12:46,206 Huh? Oh. 563 01:12:51,013 --> 01:12:55,676 ...and has access to blueprints for telephone and sewage conduits... 564 01:12:58,105 --> 01:13:00,810 under Piccadilly Circus. 565 01:13:03,736 --> 01:13:06,821 This place is gettin' kinda unfriendly. 566 01:13:08,116 --> 01:13:11,865 - Where are we goin'? - Let's go to my place and have a drink. 567 01:13:19,086 --> 01:13:21,459 Are you all right? 568 01:13:22,090 --> 01:13:25,340 Come on, partner. We better get outta here. 569 01:13:37,899 --> 01:13:40,521 - The Yank's got our pigeon. - As far as I can see. 570 01:13:58,005 --> 01:14:03,795 Yes, well. Perhaps we'd better look her over, see what Miss Rooke has to say. 571 01:14:03,928 --> 01:14:09,303 Oh, and, er, Mike, while you're at it, run this lot of rowdies in, will you? 572 01:14:09,434 --> 01:14:11,474 Right, guv. 573 01:14:12,479 --> 01:14:15,149 'Scuse me. How's your wrist? 574 01:14:35,380 --> 01:14:38,963 Ah, Constable. Arrest that lot, will you? 575 01:14:41,553 --> 01:14:46,180 It had nothing to do with me! I'm only here for the beer! 576 01:14:48,019 --> 01:14:54,272 I think you'll find the evidence is conclusive, sir, if you examine the map. 577 01:14:55,277 --> 01:14:57,317 Thanks, Mike. 578 01:15:01,701 --> 01:15:04,370 Last month, the, erm... 579 01:15:06,122 --> 01:15:09,622 the 16th, to be exact, you made copies of maps 580 01:15:09,751 --> 01:15:14,794 detailing the electrical and sewage conduits beneath Piccadilly Circus. 581 01:15:14,924 --> 01:15:18,174 - That's what I'm paid to do, sir. - Of course. 582 01:15:18,303 --> 01:15:23,642 - To whom did you give those copies? - To one of my supervisors, I expect. 583 01:15:23,767 --> 01:15:28,975 Miss Rooke, both you and I know that that is not true. 584 01:15:33,319 --> 01:15:37,152 Protecting a criminal, Miss Rooke, is a crime in itself, 585 01:15:37,282 --> 01:15:42,870 and I suggest that in your own best interests you stop lying to me. 586 01:15:50,213 --> 01:15:52,539 It's OK. It's OK. It's OK. 587 01:15:52,674 --> 01:15:55,841 - Miss Rooke! - I've always been a good girl, sir. 588 01:15:55,970 --> 01:16:00,098 I'm sure you have, my dear, but to whom did you give them? 589 01:16:01,935 --> 01:16:04,390 To my boyfriend. Freddy. 590 01:16:07,774 --> 01:16:10,396 Freddy. 591 01:16:10,528 --> 01:16:13,944 - Now, now, come on. - Whoops! Watch it, partner. 592 01:16:14,073 --> 01:16:16,743 - I'm only just... - You're a handful. 593 01:16:19,830 --> 01:16:25,037 I like Americans. They think big. Wait till you see what I got here. 594 01:16:25,169 --> 01:16:27,458 - Take a look at this. - Look at what? 595 01:16:27,588 --> 01:16:32,465 I've got a deal goin' here that'll make your hair stand on end. 596 01:16:32,594 --> 01:16:33,886 Uh-uh. 597 01:16:33,887 --> 01:16:38,348 Now, now. You're getting too familiar. I've only just met you. 598 01:16:38,475 --> 01:16:40,634 We're only acquaintances yet. 599 01:16:40,770 --> 01:16:43,641 What I think you need, fella, is a cup of coffee. 600 01:16:43,773 --> 01:16:46,858 - I need another drink. - Get in the kitchen. 601 01:16:46,985 --> 01:16:52,656 Come on, let's have a fight. Marquess of Queensberry rules. Let's have a drink. 602 01:16:57,538 --> 01:17:00,742 Give me a minute and I'll fix you up, if I can find the coffee. 603 01:17:00,875 --> 01:17:05,087 - I don't want any coffee. - Maybe you'll have to settle for tea. 604 01:17:29,616 --> 01:17:31,180 I want a drink. 605 01:17:55,937 --> 01:17:59,223 All right, buster, the friendly hour's over. 606 01:17:59,357 --> 01:18:01,397 Wake up. 607 01:18:04,738 --> 01:18:07,194 Come on. Get up. 608 01:18:14,332 --> 01:18:17,417 Hold it up down there! 609 01:18:33,687 --> 01:18:35,976 Get off, you stupid-lookin' mutt. 610 01:18:36,857 --> 01:18:39,064 Whoops! Sorry. 611 01:18:41,321 --> 01:18:43,859 Police, son. Follow that car. 612 01:18:43,990 --> 01:18:46,660 What? Police? What... What car? 613 01:18:48,203 --> 01:18:51,205 - Right-hand drive. - Of course. 614 01:19:16,109 --> 01:19:20,523 I say, this is actually a new car, you know. 615 01:19:21,324 --> 01:19:25,536 You're not really supposed to go beyond 4,000 revs... 616 01:19:31,126 --> 01:19:34,578 ...till the 1,000-mile inspection. 617 01:19:37,091 --> 01:19:39,547 Please look out. Oh! Agh! 618 01:19:41,346 --> 01:19:45,178 I was rather hoping to keep it for a year or so. 619 01:19:48,437 --> 01:19:52,270 I wonder if I might get you a taxi or something. 620 01:20:01,285 --> 01:20:03,242 Oh! Argh! 621 01:20:37,075 --> 01:20:38,699 Hang on. 622 01:20:46,252 --> 01:20:49,087 - I feel sick. - Not in here! 623 01:21:29,508 --> 01:21:31,133 Oh, nuts. 624 01:21:33,763 --> 01:21:35,327 No! 625 01:22:04,255 --> 01:22:06,925 I waited a year for delivery. 626 01:22:16,185 --> 01:22:18,474 Very good. Thank you. 627 01:22:19,647 --> 01:22:25,900 Well, Lieutenant. How did you, er... enjoy your sightseeing tour? 628 01:22:26,029 --> 01:22:28,236 The view from the bridge was terrific. 629 01:22:28,365 --> 01:22:33,075 Incidentally, regarding that automobile, where would you like it shipped? 630 01:22:33,204 --> 01:22:36,075 - Hm? - You bought it, you know. 631 01:22:46,928 --> 01:22:49,597 - Cor, handsome. - Freddy. 632 01:22:55,604 --> 01:22:58,060 - Yes, Mike? - Nothing, guv. 633 01:23:03,780 --> 01:23:08,489 It's not fair. My eyes are murderin' me looking at all those bloody pictures. 634 01:23:08,619 --> 01:23:12,154 - You smoke when I tell you. - Listen, I know my rights. 635 01:23:12,289 --> 01:23:15,990 Don't start talking about rights. I'll tear you limb from limb. 636 01:23:16,127 --> 01:23:19,543 - Oh, aye? - Now, who did you sell those plans to? 637 01:23:21,633 --> 01:23:26,759 - I don't know what you're talkin' about. - Poor ignorant wee laddie, isn't he? 638 01:23:26,889 --> 01:23:29,297 They do have libraries inside, Freddy, 639 01:23:29,433 --> 01:23:33,017 and I'll put you away for so long, you'll come out a bloody PhD! 640 01:23:39,737 --> 01:23:41,301 Swann. 641 01:23:41,572 --> 01:23:46,448 I'd tell that fella what he wants to know. He likes to hurt people. 642 01:23:46,578 --> 01:23:50,077 Today at a bar there was a fight. 643 01:23:50,207 --> 01:23:52,496 He bit a guy's ear off. 644 01:23:52,626 --> 01:23:55,296 - Him? - And that's not all. 645 01:23:59,342 --> 01:24:00,967 What, him? 646 01:24:02,804 --> 01:24:06,505 We'll be in touch. No more calls. 647 01:24:07,851 --> 01:24:11,185 Look. I've really had you, you creep. 648 01:24:11,314 --> 01:24:12,938 OK. 649 01:24:13,941 --> 01:24:17,525 OK. He gave me L100 to sell him the plans. 650 01:24:17,654 --> 01:24:20,110 - Who did? - Charlie. 651 01:24:20,240 --> 01:24:22,280 Charlie Kane! 652 01:24:23,410 --> 01:24:25,450 Put him up. 653 01:24:28,541 --> 01:24:30,867 - That's Charlie! - Take him away. 654 01:24:31,002 --> 01:24:35,083 And that's our man. That's the fella that nailed Drexel. 655 01:24:35,215 --> 01:24:37,623 - Are you sure? - I saw him. 656 01:24:37,760 --> 01:24:40,547 Boy, oh boy, it's really coming together. 657 01:24:40,680 --> 01:24:45,638 That was Fields. They're calling tomorrow with instructions for the next payment. 658 01:24:45,769 --> 01:24:48,639 - Give us time to trace the call? - I wish we could. 659 01:24:48,772 --> 01:24:53,233 - They're calling on a marine frequency. - They ain't amateurs. 660 01:26:59,167 --> 01:27:02,537 - Jim? Where are you going? - Have you got the keys to your car? 661 01:27:02,671 --> 01:27:05,163 - I forgot my notebook. - Sure. I'll get it. 662 01:27:05,299 --> 01:27:06,841 No! 663 01:27:06,843 --> 01:27:09,512 You'll get your hair wet! 664 01:27:12,390 --> 01:27:15,226 You wanna bet? 665 01:28:50,500 --> 01:28:52,208 Jenny, look out! 666 01:29:24,079 --> 01:29:26,072 Jenny! 667 01:29:26,206 --> 01:29:28,698 You all right? 668 01:29:28,834 --> 01:29:30,874 - Are you all right? - No. 669 01:29:31,003 --> 01:29:32,747 What's the mater? 670 01:29:32,880 --> 01:29:35,502 - Well, look at my hat. - Oh. 671 01:29:35,633 --> 01:29:37,673 Your hat. 672 01:29:39,388 --> 01:29:42,093 Let's get outta this. 673 01:29:43,267 --> 01:29:45,307 Yes, sir. 674 01:29:46,896 --> 01:29:51,475 Dammit, I'm having to take more flak than an air gunner over Normandy on this. 675 01:29:51,610 --> 01:29:56,272 Forget the commissioner. Now we've got the Home Secretary blowing his top, 676 01:29:56,407 --> 01:29:59,610 demanding to know what kind of a lunatic I've turned loose. 677 01:29:59,744 --> 01:30:02,780 - This isn't Chicago, you know. - That's right. 678 01:30:02,914 --> 01:30:06,959 - You can't buy a decent hamburger. - You're a bloody magnet for trouble. 679 01:30:07,085 --> 01:30:10,501 First the man hired to kill you blows up an apartment. 680 01:30:10,631 --> 01:30:12,670 Then you demolish an automobile 681 01:30:12,800 --> 01:30:17,795 in what must be one of the most brazen, reckless stunts in the annals of this city. 682 01:30:17,931 --> 01:30:21,845 Then you turn a perfectly peaceful street into a shooting gallery! 683 01:30:21,977 --> 01:30:26,141 If I hadn't done some shooting, Jenny'd be lying on a marble slab right now! 684 01:30:26,273 --> 01:30:29,191 Exactly! Simply because she was mistaken for you! 685 01:30:29,318 --> 01:30:33,981 I've asked you politely. Now I'll ask you impolitely. Give me that gun! 686 01:30:34,115 --> 01:30:36,867 I haven't got it! 687 01:30:40,748 --> 01:30:42,312 Well? 688 01:30:42,416 --> 01:30:45,868 This just arrived from the FBI in Washington DC. 689 01:30:46,003 --> 01:30:48,495 - Got a name for him? - Name of John Gorman. 690 01:30:48,631 --> 01:30:51,087 An habitu� of New Orleans, Louisiana. 691 01:30:51,218 --> 01:30:54,089 - Do you know him? - Well, I know about him. 692 01:30:54,221 --> 01:30:56,795 Word is that he's a stud who won't quit. 693 01:30:56,932 --> 01:30:59,768 We'll pick him up. Send out a top-priority signal. 694 01:30:59,894 --> 01:31:02,219 Right away, sir. 695 01:31:04,024 --> 01:31:05,648 Yes? 696 01:31:09,196 --> 01:31:12,150 Joseph Brannigan, long distance. 697 01:31:13,868 --> 01:31:15,908 Hello. 698 01:31:16,037 --> 01:31:18,077 Hello, big stuff. 699 01:31:18,206 --> 01:31:19,914 Sure. Fine. 700 01:31:20,041 --> 01:31:23,078 You did? Well, what's the dope? 701 01:31:23,629 --> 01:31:24,796 Uh-huh. 702 01:31:24,797 --> 01:31:29,590 Wait, let me get this straight. Jupiter equity fund. 703 01:31:29,719 --> 01:31:36,497 He bought 20,000 shares at 49, sold them at three. Whoo! 704 01:31:36,727 --> 01:31:40,096 That makes Melvin a living, breathing pauper. 705 01:31:40,231 --> 01:31:42,804 Sure, I will. Be home soon. 706 01:31:43,735 --> 01:31:47,104 Your son? What's his line of work? 707 01:31:47,238 --> 01:31:49,777 - Ballet. - I should have guessed. 708 01:31:49,908 --> 01:31:53,159 No, he's assistant district attorney for Cook County. 709 01:31:53,287 --> 01:31:57,071 Anything in that conversation I should know about? 710 01:31:57,208 --> 01:31:59,960 Commander, I wish it were Christmas. 711 01:32:00,086 --> 01:32:03,538 Have I got some kind of a present for you. 712 01:32:26,115 --> 01:32:27,693 Yes. 713 01:32:27,825 --> 01:32:30,151 Right. Thank you. 714 01:32:30,286 --> 01:32:33,703 - Mr Fields is on his way up, sir. - You know where he's parked. 715 01:32:33,832 --> 01:32:35,872 Nine, lower level. 716 01:32:48,515 --> 01:32:50,674 I got to the bank at the stroke of ten, 717 01:32:50,809 --> 01:32:55,638 but it took eight clerks until now to get this package together. 718 01:32:55,773 --> 01:32:58,229 We were worried about you, Melvin. 719 01:32:58,359 --> 01:33:01,859 - Make yourself right at home, Brannigan. - I have. 720 01:33:02,948 --> 01:33:07,076 We are now ready and willing to make the payment. 721 01:33:10,998 --> 01:33:14,949 Mr Fields, we have some new information, 722 01:33:15,086 --> 01:33:20,793 and we are now very close to a breakthrough in this case. Very close. 723 01:33:20,926 --> 01:33:22,634 Oh? 724 01:33:22,762 --> 01:33:29,014 Within four hours, or five at the most, we expect to have Mr Larkin home and safe. 725 01:33:31,104 --> 01:33:35,731 I strongly suggest, therefore, that, in the best interests of your client, 726 01:33:35,859 --> 01:33:38,730 you delay payment for those few hours. 727 01:33:38,863 --> 01:33:40,903 No way. 728 01:33:41,032 --> 01:33:44,401 This time I do exactly what they tell me. 729 01:33:45,412 --> 01:33:50,454 You pay that money now and you'll get Larkin back in chunks. 730 01:33:51,877 --> 01:33:55,578 The lieutenant quotes chapter and verse, Mr Fields. 731 01:33:55,715 --> 01:33:59,499 This is a gentleman who rejoices in the name of Charlie-the-Handle, 732 01:33:59,636 --> 01:34:03,171 identified as a member of the kidnap team. 733 01:34:03,307 --> 01:34:05,845 He will lead us to Mr Larkin. 734 01:34:05,976 --> 01:34:08,515 Kind of unusual, Melvin. 735 01:34:09,689 --> 01:34:13,438 Couple of cops telling you what's best for your client. 736 01:34:13,568 --> 01:34:17,151 Knock it off. If Larkin's friends find out I'm in bed with the Yard, 737 01:34:17,281 --> 01:34:20,531 they'll part my hair with a blowtorch. 738 01:34:22,411 --> 01:34:24,985 It's all there. You don't have to count it. 739 01:34:25,123 --> 01:34:30,628 If you lose Larkin and that loot, they'll part more than your hair with that blowtorch. 740 01:34:30,754 --> 01:34:33,791 Earthy but accurate, I would have thought. 741 01:34:33,924 --> 01:34:38,800 If you'll accept my apologies, I really must insist that you give us the time. 742 01:34:38,930 --> 01:34:41,302 Something's coming in, sir. 743 01:34:41,433 --> 01:34:43,888 Put it on the speaker. 744 01:34:45,103 --> 01:34:48,971 Calling Mel Fields on 17.35. 745 01:34:49,108 --> 01:34:54,020 Now you contact us on marine frequency 15.2. 746 01:34:54,155 --> 01:35:00,075 Repeat: 15.2. We will use different frequencies to contact you 747 01:35:00,204 --> 01:35:05,080 and you will have only four seconds to make the change. 748 01:35:05,209 --> 01:35:07,249 Calling Mel Fields. 749 01:35:08,296 --> 01:35:12,211 Calling Mel Fields on 17.35. Are you there, Fields? 750 01:35:15,971 --> 01:35:19,590 - This is Mel Fields. - Now, I'm gonna give it to you just once, 751 01:35:19,725 --> 01:35:22,217 so get it good. 752 01:35:22,353 --> 01:35:25,271 This is how you make the drop. 753 01:35:25,398 --> 01:35:29,064 You leave the hotel in exactly ten minutes. 754 01:35:30,654 --> 01:35:34,355 Make sure you come alone. Have you got that, Fields? 755 01:35:35,576 --> 01:35:37,616 Yes, I've got it. 756 01:35:38,830 --> 01:35:41,404 But I've run into a slight snag. 757 01:35:41,541 --> 01:35:45,539 - What's the problem? - There's no problem. 758 01:35:45,671 --> 01:35:50,049 But the bank needs four or five hours more to get the money together. 759 01:35:51,219 --> 01:35:54,505 - What do you think, Geef? Coppers? - For his sake, I hope not. 760 01:35:54,639 --> 01:35:58,424 - Listen, Fields... - Come on, Mel. Bring the money here! 761 01:35:58,560 --> 01:36:00,124 Bring it! 762 01:36:03,149 --> 01:36:07,479 All right, you've just bought yourself four hours. And then you've had it. 763 01:36:12,200 --> 01:36:14,656 Then you've had it. 764 01:36:19,292 --> 01:36:21,249 All right. 765 01:36:21,377 --> 01:36:24,213 You've got four hours to get Larkin back. 766 01:36:25,424 --> 01:36:30,964 But if you don't, I make the payment, and I won't tell you where or when. 767 01:36:31,806 --> 01:36:34,475 - Fair enough. - And, Commander Swann, 768 01:36:35,351 --> 01:36:39,480 I want your word that there'll be no surveillance of any kind. 769 01:36:39,606 --> 01:36:42,441 You have my word, sir. 770 01:36:42,568 --> 01:36:46,696 Oh, and be sure to call room service if you need anything. 771 01:36:49,701 --> 01:36:52,370 I will. 772 01:36:53,997 --> 01:36:56,120 Find anything? 773 01:36:59,169 --> 01:37:02,124 She's clean, sir, except for this. 774 01:37:03,925 --> 01:37:06,796 A long-range homing device. 775 01:37:09,222 --> 01:37:11,892 Can't trust anybody these days. 776 01:37:36,002 --> 01:37:38,458 Stay back. Not too close. 777 01:40:13,261 --> 01:40:15,135 It's OK. He's alone. 778 01:41:19,710 --> 01:41:23,411 Well, come on. Make the payoff and let's get the hell outta here. 779 01:41:23,548 --> 01:41:25,587 Not yet, Ben. 780 01:41:27,719 --> 01:41:31,669 - What do you mean, not yet? - Charlie. Geef. 781 01:41:32,641 --> 01:41:35,132 - You're early, Fields. - Yeah. 782 01:41:36,103 --> 01:41:39,473 - Has he been a good boy? - He never raised a finger. 783 01:41:39,607 --> 01:41:41,315 Ooh. 784 01:41:41,442 --> 01:41:44,397 Bad joke, Geef. 785 01:41:46,573 --> 01:41:48,613 Good job, Charlie. 786 01:41:53,790 --> 01:41:56,707 - Well, come on, get 'em off! - Get back... 787 01:41:56,835 --> 01:42:00,286 on your big, fat rear. 788 01:42:06,220 --> 01:42:07,845 Mel. 789 01:42:10,517 --> 01:42:12,556 What's going on? 790 01:42:15,188 --> 01:42:18,605 You know, I think it's about time. 791 01:42:18,734 --> 01:42:21,190 Yes. 792 01:42:21,320 --> 01:42:23,990 But this is my party, Charlie. 793 01:42:26,743 --> 01:42:28,652 Ben... 794 01:42:31,290 --> 01:42:36,961 The first time we met, you told me something I've never forgotten. 795 01:42:37,088 --> 01:42:39,579 It's my golden rule, you might say. 796 01:42:40,759 --> 01:42:44,342 Never trust anybody. 797 01:43:01,240 --> 01:43:03,778 Mel, have you gone out of your...? 798 01:43:24,891 --> 01:43:27,727 We pulled it off, Ben. We did it! 799 01:43:29,313 --> 01:43:32,267 I'm sorry about your finger. I'm really sorry. 800 01:43:32,399 --> 01:43:35,436 I bet you are. For a million bucks, it was worth it. 801 01:43:35,570 --> 01:43:40,149 And don't forget that first payment I've got stashed away. 802 01:43:40,283 --> 01:43:43,201 - How do we get this off? - The key's by the mirror. 803 01:43:43,328 --> 01:43:49,617 It's first class for you all the way to South America, and on into the sunset. 804 01:43:51,838 --> 01:43:55,041 This makes up for that bath I took in that Jupiter stock. 805 01:43:55,175 --> 01:43:59,422 Yeah. Sorry about that. And we got wall-to-wall alibis. 806 01:43:59,555 --> 01:44:04,051 Oh, Scotland Yard'll swear that I cooperated, made the payments. 807 01:44:04,185 --> 01:44:08,847 And even that big clown Brannigan backs up our story. 808 01:44:08,982 --> 01:44:11,438 As long as he's alive. 809 01:44:13,153 --> 01:44:18,741 You know, Mel, for a minute, when you had that gun on me... 810 01:44:20,203 --> 01:44:23,703 I thought you were gonna get greedy. 811 01:44:23,832 --> 01:44:27,332 You know, for a minute, Ben, I was tempted. 812 01:44:27,461 --> 01:44:33,298 But what the hell kind of world would it be if you couldn't trust somebody, hm? 813 01:45:17,892 --> 01:45:19,932 We've been had. 814 01:45:24,066 --> 01:45:26,818 - Knock, knock. - Brannigan! 815 01:45:27,736 --> 01:45:32,233 I wouldn't. Unless you wanna sing soprano. 816 01:45:32,367 --> 01:45:36,151 Earthy, but I agree with my friend. 817 01:45:52,889 --> 01:45:55,641 They're all yours, Lieutenant. 818 01:46:00,606 --> 01:46:03,311 Don't worry about me, James. 819 01:46:03,443 --> 01:46:05,483 Bye-bye. 820 01:46:07,781 --> 01:46:10,403 And I mean bye-bye. 821 01:46:16,541 --> 01:46:19,542 That fella don't quit easy, does he? 822 01:46:19,669 --> 01:46:24,296 Do you think you can hang onto 'em until I can get 'em a couple of airplane tickets? 823 01:46:24,425 --> 01:46:26,667 I think we could manage that, yes. 824 01:46:26,802 --> 01:46:29,757 I just hope you don't lose them back in the Colonies. 825 01:46:29,889 --> 01:46:32,345 - Safe trip. - Thank you. 826 01:46:51,204 --> 01:46:53,874 How about a lift, Yank? 827 01:47:13,980 --> 01:47:16,305 Gorman. Jim! 828 01:47:28,037 --> 01:47:30,445 - Jim! Jim? - I'm all right. 829 01:47:33,627 --> 01:47:35,287 Hold it here. 830 01:47:40,343 --> 01:47:41,967 Now! 831 01:47:43,137 --> 01:47:46,092 Get behind that car! 832 01:50:04,712 --> 01:50:06,870 Well... 833 01:50:07,006 --> 01:50:09,462 I'm gonna miss this old town. 834 01:50:09,592 --> 01:50:12,048 It's gonna miss you. 835 01:50:13,096 --> 01:50:16,715 I'm not sure if I agree with what my old dad said about you Yanks. 836 01:50:16,850 --> 01:50:20,017 You mean that part about being overpaid? 837 01:50:20,146 --> 01:50:22,637 No. Over here. 838 01:50:23,816 --> 01:50:27,649 - Jenny, it's been great. - It has. 839 01:50:27,779 --> 01:50:29,819 So long.67187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.