Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,910 --> 00:01:29,059
يبدو رجل مريب
2
00:01:30,028 --> 00:01:31,086
فات الأوان الآن
3
00:01:33,147 --> 00:01:35,138
شكراً لك
4
00:02:50,160 --> 00:02:52,151
أخرج من هنا هل تحاول قتله ؟
5
00:02:52,187 --> 00:02:54,178
اهدأ يا رجل، لن تريد أن تتورط بقتلها
6
00:02:54,213 --> 00:02:56,204
المسحوق الجاف أين هو ؟
7
00:02:58,267 --> 00:03:00,258
إنه هنا -
تحرك -
8
00:03:12,453 --> 00:03:13,443
أفتح
9
00:03:16,507 --> 00:03:18,498
هل أنت مستعد ؟ -
"هيا "شون -
10
00:03:18,533 --> 00:03:20,524
لن يحدث هذا ثانيةً -
كله -
11
00:03:59,067 --> 00:04:00,421
لماذا تأخرت ؟
12
00:04:06,150 --> 00:04:07,140
حسناً أرتدي هذا هيا
13
00:04:09,200 --> 00:04:11,191
تحرك -
ماذا ؟ -
14
00:04:27,440 --> 00:04:28,919
هناك طفل صغير
15
00:05:28,232 --> 00:05:30,269
"قف خلفي "سينغ
16
00:05:55,753 --> 00:05:57,744
أنت طفل صغير
17
00:06:01,833 --> 00:06:03,255
أمك و أبيك تركوك ؟
18
00:06:05,887 --> 00:06:07,878
ماما و بابا تركوك هنا ؟
19
00:06:09,940 --> 00:06:11,931
ماما و بابا ؟
20
00:06:18,047 --> 00:06:20,038
لابد أن المتعاطين قتلوهم
21
00:06:22,100 --> 00:06:24,091
هم من يريدون الشركة
22
00:06:24,127 --> 00:06:26,118
هم من لديهم الأسلحة
23
00:06:41,639 --> 00:06:43,653
سأحميك من المتعاطين
24
00:06:46,420 --> 00:06:50,664
سوف آخذك لمكان لا يصل إليك أحد
25
00:07:53,300 --> 00:07:55,291
السترات الزرقاء
26
00:07:55,327 --> 00:07:57,318
هؤلاء يعملون للشركة
27
00:07:59,380 --> 00:08:01,371
إذا أمكسوا بك
28
00:08:01,407 --> 00:08:03,398
سيحطمون وجهك
29
00:08:03,433 --> 00:08:05,128
ثم يأخذونك للسترات البيضاء
30
00:08:06,128 --> 00:08:07,459
السترات البيضاء
31
00:08:07,487 --> 00:08:09,478
يخفقون بيضتك
32
00:08:09,513 --> 00:08:13,245
إنهم يصعقون محطتك الكهربائية
33
00:08:13,567 --> 00:08:16,867
قاموا بذلك معي قبل 20 عاماً
34
00:08:17,620 --> 00:08:19,611
أنت أبتعد
35
00:08:20,879 --> 00:08:21,641
عن السترات الزرقاء
36
00:08:30,324 --> 00:08:35,524
شم رائحته.. دائماً أشتم
الماء المقطر قبل أن تشربه
37
00:08:38,634 --> 00:08:39,886
الماء يقطر من الغابة
38
00:08:41,940 --> 00:08:43,931
نأخذه من الشركة
39
00:10:15,167 --> 00:10:18,967
علينا إعداد الملجأ حيث أقترب
أستئصالهم عن وجه الأرض
40
00:10:19,220 --> 00:10:23,976
هيا "بريون" لا أحد يريد
أن يسمع.. محاضرتك الصباحية
41
00:10:24,279 --> 00:10:28,000
نتطلع لطقوس التضحية
لأجل الحياة فوق سحابة خضراء جميلة
42
00:10:28,068 --> 00:10:29,991
اهدأ يا رجل
43
00:10:30,201 --> 00:10:31,350
"أرشدنا إلى طرق شعوب "المايا
44
00:10:31,380 --> 00:10:33,371
حيث هم مفتاح الخلاص
45
00:10:35,433 --> 00:10:36,264
تأملوا
46
00:10:58,933 --> 00:11:05,566
هيا "ليا" فقط بعض المال، الكل يعرف
بأن لديك الآلاف مخيطة فى فراشك
47
00:11:08,624 --> 00:11:12,197
أنا لا أعيش على الورق
الأخضر القذر للشركة
48
00:11:12,571 --> 00:11:14,494
أعيش على الأرض
49
00:11:21,305 --> 00:11:22,318
هذا صغيري
50
00:11:23,952 --> 00:11:27,058
لن يبقى هناك أي حمام
إذا لم تقيدي هذا الصغير
51
00:11:32,988 --> 00:11:35,446
هل هو أصم أيضاً أم فقط أحمق ؟
52
00:11:36,301 --> 00:11:39,908
أو ربما لا يختار التحدث -
أجل -
53
00:11:40,309 --> 00:11:42,915
كما أنني لا أختار رقصة الحذاء
54
00:11:44,866 --> 00:11:47,085
أبحث عن شيء للحلوى
55
00:13:47,962 --> 00:13:53,219
تستطيع أن تتحمل تكاليف حياة
فى "تريملين هيلز" للعقار حيث تستطيع قضاء أجازة أنت و عائلتك
56
00:13:53,420 --> 00:13:56,754
هناك لعب البولينغ و الإبحار بالقوارب
و السباحة و ركوب الخيل طوال الصيف
57
00:15:29,096 --> 00:15:31,224
لا أحب هذه الشياطين
58
00:15:45,359 --> 00:15:47,942
لا أستطيع تحريكها بعد الآن
59
00:16:07,418 --> 00:16:10,774
خذ.. و أحرص على بقائها
تمشي بأقل قدر ممكن
60
00:16:11,487 --> 00:16:13,478
لكنها لا تستطيع هذا بعد الآن
61
00:16:13,855 --> 00:16:15,744
حان وقت إحضار طبيب
62
00:16:16,896 --> 00:16:18,876
هذا ما حدث معي
63
00:16:26,711 --> 00:16:31,069
ليا" تركب ذاهبة إلى الزمن الآخر"
64
00:16:38,967 --> 00:16:43,632
هذا هو صغيري الوحشي
دائماً كنت أخاف
65
00:16:44,001 --> 00:16:46,720
أن تركتني لأموت
66
00:17:00,239 --> 00:17:04,665
عندما أرحل لا تدع السترات
الزرق يأخذوني
67
00:17:05,704 --> 00:17:12,565
سيضعونك على منصة كي يأتي
السترات البيضاء و يغمسون في أعضائك الخاصة
68
00:17:13,928 --> 00:17:19,708
عندما أذهب لا تترك شيئاً للشركة
69
00:18:00,249 --> 00:18:03,150
لا تترك الشركة تمسك بك
70
00:18:06,008 --> 00:18:08,204
عش حراً
71
00:19:21,583 --> 00:19:24,939
أيها الصغير إذا أردت أن تكون
من العصابة عليك أن تحقق الأختبار
72
00:19:25,376 --> 00:19:27,811
تقضي الليلة وحيداً في النطاق
73
00:19:28,103 --> 00:19:30,947
و أنت لست بهذا المستوى -
أستطيع فعل هذا معصوب العينين -
74
00:19:31,240 --> 00:19:32,492
بلا نقطة عرق
75
00:19:32,760 --> 00:19:35,639
ستحتاج أكثر من العرق
إذا أمسك بك الوحشي هنا
76
00:19:36,055 --> 00:19:39,298
لا شيء أفضل كطعام ليلي بالنسبة له
مثل طير صغير و لحم طري
77
00:19:40,250 --> 00:19:42,025
هل ترى هذا الذي في الأعلى ؟
78
00:19:42,417 --> 00:19:44,636
إذا تسلقت عليه سوف ترى بعض الدم عليه
79
00:19:45,041 --> 00:19:47,692
يقولون أنه يحول نفسه إلى قطة بشعة
80
00:19:47,968 --> 00:19:50,232
يسرق الأطفال من سريرهم و يأكلهم أحياء
81
00:19:51,142 --> 00:19:53,486
تستطيع أن تبقى هنا أو تهرب
82
00:19:53,775 --> 00:19:56,631
إذا وجدنا أي أثر بهذا
الحبل هذا الصباح
83
00:19:56,902 --> 00:19:58,700
لن تكون من العصابة
84
00:19:58,976 --> 00:20:02,970
سأفعلها هذه الليلة بلا تردد
لست خائفاً من الوحشي
85
00:20:06,662 --> 00:20:07,891
لن يفعلها
86
00:20:08,501 --> 00:20:11,220
سوف نسمع عن ذلك غداً
87
00:20:45,790 --> 00:20:48,373
مرحباً هل تعرف هذا العنوان ؟
88
00:20:50,230 --> 00:20:53,677
منطقة "وول مونيستي" ؟
منطقة قمامة
89
00:21:23,670 --> 00:21:26,196
المدينة مليئة بالحمقى الحثالة
90
00:21:38,723 --> 00:21:40,725
لقد قلت فقط 7 دولارات
91
00:21:41,077 --> 00:21:43,580
دولارات أخرى على جعلي 10
آتي إلى هنا
92
00:21:45,386 --> 00:21:49,380
لحظة واحدة دعني آخذ الحقائب
93
00:22:00,571 --> 00:22:04,485
لا أعتقد أن هذا.. المعذرة
94
00:22:44,187 --> 00:22:49,751
أي ملاك من أعلى السماء ؟
أي مزج متلائم لجسد بهذا اللمعان
95
00:22:50,115 --> 00:22:53,380
و هذا الجحر الظلامي الراكد و اليائس من الضياع ؟
96
00:22:53,740 --> 00:22:57,756
هل هو الشباب الذي يشع
هذا البريق الذهبي ؟
97
00:22:58,027 --> 00:23:01,565
هل هي البصيلات الذئبية
و عيون الياقوت النقي ؟
98
00:23:05,371 --> 00:23:07,396
يا إلهي يا فتاة لقد أخفتني
99
00:23:07,691 --> 00:23:09,693
أنا آسفة
100
00:23:12,048 --> 00:23:15,279
أنا تائهة، لست من هنا
101
00:23:15,528 --> 00:23:16,905
بلا شك
102
00:23:17,111 --> 00:23:22,333
"أبحث عن مكان يسمى "المنزل الآمن -
إنه يعبر من النطاق -
103
00:23:22,607 --> 00:23:25,213
ما هو النطاق ؟ -
أنت بداخله الآن -
104
00:23:25,928 --> 00:23:29,296
إنه كل شيء لا تريد الشرطة
معرفة ما يجري به
105
00:23:29,943 --> 00:23:33,925
الشقراوات البيض الصغيرات
لا يريدون دخوله ما لم يسوقون مؤخراتهم للشعب
106
00:23:34,548 --> 00:23:38,985
فهمت -
النطاق هو.. يا إلهي أهربي -
107
00:23:38,995 --> 00:23:39,962
لماذا ؟
108
00:23:40,208 --> 00:23:42,097
"هؤلاء رجال "شوبر
109
00:23:44,320 --> 00:23:46,516
من هو "شوبر" ؟ -
أهربي -
110
00:23:47,009 --> 00:23:49,535
أنظر لدينا لحم طازج هنا
111
00:24:51,697 --> 00:24:53,870
مرحباً بك في الحي
112
00:25:25,959 --> 00:25:27,700
الوحشي
113
00:26:15,657 --> 00:26:18,581
ثم جاء مثل العنكبوت
114
00:26:19,184 --> 00:26:25,191
نزل منزلقاً، مليء بالأصباغ
لديه رسومات أكثر من حافلة محلية
115
00:26:28,639 --> 00:26:31,461
يبدو مثل حلم و لكنه حقيقي جداً
116
00:26:32,287 --> 00:26:34,938
ما كنت سأتخيله
117
00:26:35,657 --> 00:26:37,887
الوحشي -
ما هذا ؟ -
118
00:26:38,191 --> 00:26:43,027
هذه أسطورة الشوارع المحلية
مخلوق نصف بشري يحمي النطاق
119
00:26:43,481 --> 00:26:50,456
المتشردون هنا يقسمون بأنهم و أعطاهم بعض الطعام
لكنهم يرون أشياء كثيرة لا يستطيع أحد تفسيرها
120
00:26:51,575 --> 00:26:55,364
أعرف أنني رأيت ذلك الشخص
مهما تسميه
121
00:26:55,616 --> 00:26:58,984
ربما هناك مجنون شوارع
لم يظهر للعلن
122
00:26:59,240 --> 00:27:01,720
لكن هذه الإشارة تذكر منذ أن كنت صغيراً
123
00:27:20,589 --> 00:27:24,776
لدي رجال الكنيسة ينظرون
خلف كتب و الحكومة تنظر للكتف الآخر
124
00:27:26,157 --> 00:27:28,842
كل ما نستطيع فعله هو إعطائه
مأوى لبعض الوقت
125
00:27:29,508 --> 00:27:33,376
ما الذي جعلك تريد أن تصبح قديس ؟ -
ربما تلك الأفلام الكاتدرائية -
126
00:27:34,211 --> 00:27:35,770
"مرحباً "بول -
مرحباً حضرة الأب -
127
00:27:37,062 --> 00:27:40,441
هل أحضرت متشرد آخر ؟ -
تقول بأنها تترك المنزل الآمن -
128
00:27:41,198 --> 00:27:43,553
"جين"، هذه "بول" و "ليسا"
129
00:27:43,845 --> 00:27:46,280
هذه بديلتي من الوكالة الخيرية
130
00:27:46,859 --> 00:27:50,124
إذاً أخيراً سئمت من الفشلة
131
00:27:50,404 --> 00:27:52,589
القرار ليس في يدي
أين ستعيشين ؟
132
00:27:52,844 --> 00:27:54,824
لدي صديقة دعتني للعيش معها
133
00:27:55,099 --> 00:27:57,864
أسألها ماذا تعمل صديقتها -
و ماذا يهمك ؟ -
134
00:27:58,148 --> 00:28:00,674
ليس لك أي سلطة علي
135
00:28:00,932 --> 00:28:04,254
ماذا تعمل صديقتك ؟ -
تصنع حبيبات السبحة -
136
00:28:04,603 --> 00:28:08,198
ماذا يعنيك ؟ -
لست القوية كما تعتقدين، هنا أشخاص يأكلونك على الإفطار -
137
00:28:09,207 --> 00:28:10,857
مثل من ؟
138
00:29:33,821 --> 00:29:35,983
لدي موعد الليلة هل
أنت مستعدة للعمل ؟
139
00:29:36,269 --> 00:29:39,318
إذا أردت كسب الكثير من المال
140
00:29:39,620 --> 00:29:41,486
القطعة بـ 3 عملات لقاء ليلة واحدة
141
00:29:43,997 --> 00:29:45,522
لم لا ؟
142
00:29:48,180 --> 00:29:51,901
أتصلي بالشرطة تفقدي أمتعتك
تماشي مع الوضع ستعيشين بشكل رخيص هكذا الأمور هنا
143
00:29:52,245 --> 00:29:55,852
آمل أن بقي هنا بعض الثياب
144
00:29:57,246 --> 00:30:00,716
ماذا ؟ -
هذا واحد من الرجال الذين هاجموني بالأمس -
145
00:30:01,389 --> 00:30:03,733
هل أنت متأكدة ؟ -
أجل ماذا سنفعل ؟ -
146
00:30:04,076 --> 00:30:06,716
إذا أردت العمل في النطاق
عليك مقابلة المنافسين
147
00:30:08,491 --> 00:30:11,279
إذا جاء أحد منهم ناقص المال
لا أريد أن أقوم بالجولات
148
00:30:11,664 --> 00:30:13,132
مرحباً ما الأمر ؟
149
00:30:13,545 --> 00:30:16,708
هل أحضرت صدفةً جديدة ؟ -
تقول أن صديقك هاجمها ليلة أمس -
150
00:30:17,522 --> 00:30:20,036
لا أظنه سيفعل شيء كهذا
أليس كذلك "هانك" ؟
151
00:30:20,288 --> 00:30:21,744
أبداً
152
00:30:22,025 --> 00:30:25,882
و أيضاً كان هو و أشخاص
معتمدون آخرون في شقتي ليلة الأمس
153
00:30:26,601 --> 00:30:30,060
قمت بتغيير ديكور المنزل
و أردت التفاخر به
154
00:30:30,454 --> 00:30:34,243
في الواقع إذا أردت الزيارة
قد أوسع دعوتي إليكما
155
00:30:36,033 --> 00:30:38,832
ذات يوم سيقتلعون جثتك من الشارع ميتاً
156
00:30:39,487 --> 00:30:42,764
آمل أن أكون هناك لأرى ذلك
أبتعد عن أبنائي
157
00:30:45,801 --> 00:30:48,566
هذا الرجل كان مزعجاً لي لعشرين عاماً
158
00:30:49,000 --> 00:30:51,287
يسعدني أن أصلحه لك
159
00:30:51,728 --> 00:30:53,651
سأخبرك إذا حان الوقت
160
00:30:55,951 --> 00:30:58,181
هل جرحت نفسك بالحلاقة ؟
161
00:33:25,928 --> 00:33:28,226
إذاً أنت راهبة أم ماذا ؟
162
00:33:28,769 --> 00:33:32,205
لا داعي أن تكوني راهبة للعمل مع الوكالة -
هل لديك رفيق ؟ -
163
00:33:33,040 --> 00:33:34,951
ليس الآن
164
00:33:35,640 --> 00:33:39,599
رافقت شاباً في الكلية قليلاً
165
00:33:39,888 --> 00:33:41,697
لا تدعي الأب "كوين" يسمع هذا
166
00:33:42,000 --> 00:33:44,150
يقولون أنك رأيت الوحشي
167
00:33:47,648 --> 00:33:49,343
أظن ذلك
168
00:33:49,752 --> 00:33:52,255
لماذا ؟ هل رأيته ؟ -
أظن ذلك ذات يوم -
169
00:33:52,633 --> 00:33:56,240
كنت غارق بالمكسرات، فمن يدري -
ماذا تقصد بالمكسرات ؟ -
170
00:33:59,376 --> 00:34:01,128
من أين أحضروك ؟
171
00:34:01,529 --> 00:34:04,749
ستيفن بوينت" إنها وسط" -
"ويست كونسين" -
172
00:34:05,088 --> 00:34:06,840
أعلم هذا -
هل كنت هناك ؟ -
173
00:34:07,289 --> 00:34:09,974
"ليس تماماً لقد نشأت في "غرين باي
174
00:34:10,650 --> 00:34:13,017
حقاً ؟
175
00:34:13,441 --> 00:34:15,193
كيف وصلت إلى هنا ؟
176
00:34:15,488 --> 00:34:19,402
أبي أرادني أن أتعامل مع العصابات المتسكعة
و أردت أن أعزف البيانو في النوادي الشعبية
177
00:34:19,706 --> 00:34:21,322
و الباقي تاريخ
178
00:35:13,976 --> 00:35:18,868
ليس بهذه السرعة "سيدر" عليك أن
179
00:35:19,321 --> 00:35:21,608
قلها جيداً -
أن تشرح الأمر -
180
00:35:22,273 --> 00:35:27,200
يجب عليك الشرح
تذوق جرعة من ضرباتي الليزر
181
00:35:27,480 --> 00:35:29,790
يا رجل السمكة -
يبدو هذا عنيفاً -
182
00:35:30,103 --> 00:35:31,593
إنه عالم صعب
183
00:35:32,883 --> 00:35:35,580
إذا كان الرجل الكبير
ذو قناع الهوكي
184
00:35:35,891 --> 00:35:37,450
لا تفتحي الباب
185
00:35:42,380 --> 00:35:45,077
سيعرفون أنه أنا
ما كان يجب أن أفعلها
186
00:35:45,336 --> 00:35:47,259
من سيعرف ؟ -
لا أصدق هذا -
187
00:35:54,664 --> 00:35:56,086
الآن ؟
188
00:36:01,258 --> 00:36:03,420
من أتصل بك ؟
189
00:36:03,688 --> 00:36:05,361
من ؟
190
00:36:05,723 --> 00:36:07,805
أعطني 10 دقائق
191
00:36:08,201 --> 00:36:10,624
أرتدي ثيابك سيأتي إلينا رفاق
192
00:36:46,745 --> 00:36:48,941
آمل أن لديكم مذكرة تفتيش
193
00:36:54,223 --> 00:36:57,124
ماذا يحدث هنا ؟ -
هل مازلت حية أيتها البيضاء ؟ -
194
00:36:59,945 --> 00:37:02,277
"الشرطة تقوم بلقاء مفاجئ مع "شوبر
195
00:37:02,544 --> 00:37:04,512
هذا ليس سوى أستعراض
يفعلونه مرةً كل عام
196
00:37:04,784 --> 00:37:06,673
إنه يملك الشرطة
197
00:37:06,937 --> 00:37:11,238
و قال مما يراه من أسلوب حياتي
أنني دقيق شخصياً في مسألة الديكور
198
00:37:11,528 --> 00:37:16,068
هذا مثل الذهاب إلى طبيب نفسي
يقول أننى أدخل مرحلة جديدة فى حياتي
199
00:37:17,313 --> 00:37:20,351
مرحلة الصفاء كما يقول
هذه هي الفكرة
200
00:37:20,640 --> 00:37:24,281
لذا بين مناظر "سانتا فولدز" من
مجلة "إيزي رايدر" و رؤوس الغزلان أخترت هذا
201
00:37:28,322 --> 00:37:30,245
ماذا لدينا هنا ؟
202
00:37:31,424 --> 00:37:33,768
أتخيل تلك الرعشة عندما يجد ذلك
203
00:37:38,648 --> 00:37:41,720
نحن نحب اللعب كثيراً
204
00:37:48,513 --> 00:37:51,778
لا شيء -
لا شيء ؟ -
205
00:37:52,025 --> 00:37:53,607
مؤكد أن شخص أخبرهم
206
00:37:56,305 --> 00:37:58,034
تراس" لم أراك لوقت طويل"
207
00:37:58,520 --> 00:38:01,376
شوبر" قدم لي خدمة، عندما ترسل الطيور الصغيرة" -
في المرة القادمة -
208
00:38:02,328 --> 00:38:04,854
أرجوك أجعلهم يمسحون
أحذيتهم قبل الصعود
209
00:38:05,160 --> 00:38:07,333
سأرسل لك فاتورة تنظيف السجادة
210
00:38:09,640 --> 00:38:12,655
ليلة سعيدة يا رفاق
زورونا يوماً ما
211
00:38:58,383 --> 00:39:01,239
هل أعرفك ؟ مرحباً
212
00:39:32,328 --> 00:39:35,081
أعرف بأنك تراقبني
213
00:39:38,248 --> 00:39:41,172
يقولون أنك لست حقيقي
لكنني أعرف أنك حقيقي
214
00:39:45,824 --> 00:39:50,830
..إذا أحتجت شخص للتحدث إليه أو
215
00:40:48,242 --> 00:40:50,529
هذا أنت ؟
216
00:40:51,856 --> 00:40:55,906
فقط لا تقم بأي حركة سريعة
المكان مريب هنا
217
00:40:59,640 --> 00:41:02,143
هل هنا تعيش ؟
218
00:41:12,369 --> 00:41:14,724
هل تريدني أن أتعبك ؟
219
00:41:34,768 --> 00:41:37,726
يا إلهي هذا مجنون
220
00:42:50,816 --> 00:42:52,773
هل قمت بهذا ؟
221
00:42:56,953 --> 00:43:00,867
رأيت "سكيب" في الخلف تهرب
يبدو أنها من وشى بنا
222
00:43:02,042 --> 00:43:05,296
هل هي في منزلك ؟ -
لقد تركت المفتاح ربما عادت إلى القديس -
223
00:43:05,627 --> 00:43:08,164
سأكون سعيداً بالتخلص منها -
لا تكن سعيداً -
224
00:43:08,725 --> 00:43:10,215
كن دقيقاً
225
00:43:13,643 --> 00:43:17,910
من هؤلاء الناس ؟ عائلتك ؟
226
00:43:21,325 --> 00:43:24,113
هل هذا أنت ؟
227
00:43:25,355 --> 00:43:27,938
أين هم ؟
228
00:43:30,618 --> 00:43:33,144
شيء حدث ؟
229
00:43:33,499 --> 00:43:35,740
شيء مريع حدث ؟
230
00:43:36,746 --> 00:43:39,716
هل قتلوا ؟
231
00:43:42,733 --> 00:43:48,445
قتلوا شخص.. شخص قتلهم
و الشرطة أمسكت بهم
232
00:43:50,058 --> 00:43:53,835
الشرطة قتلت والديك ؟
233
00:43:58,495 --> 00:44:01,374
شرطي واحد ؟
234
00:44:02,483 --> 00:44:05,566
ساعد على قتل والديك ؟
235
00:44:12,171 --> 00:44:15,641
من يهتم بك بعد ذلك ؟
236
00:44:31,571 --> 00:44:33,619
"ليا"
237
00:44:35,114 --> 00:44:37,754
تستطيع التحدث ؟
238
00:44:51,627 --> 00:44:56,576
ثق بي لن أخبر أحداً
أنني تحدثت إليك و لن أخبرهم أين تعيش
239
00:45:00,140 --> 00:45:02,199
من هي "ليا" ؟
240
00:45:03,915 --> 00:45:06,725
أمي -
هل كانت أمك ؟ -
241
00:45:09,652 --> 00:45:12,451
ماما -
هل كانت مثل أمك ؟ -
242
00:45:18,700 --> 00:45:22,398
أين هي الآن ؟ -
ذهبت مع الريح -
243
00:45:22,715 --> 00:45:26,242
ماذا ؟ -
محطة طاقتها توقفت -
244
00:45:27,860 --> 00:45:30,454
إذاً ماتت
245
00:45:32,196 --> 00:45:35,291
هل عاشت في منزل ؟
246
00:45:35,692 --> 00:45:38,912
منزل كهذا و ليس منزل الشركة
247
00:45:39,211 --> 00:45:41,543
شركة ؟ أي شركة ؟
248
00:45:50,220 --> 00:45:54,032
ليا" لم تعمل للشركة"
لكن السترات الزرقاء تعمل لهم
249
00:45:55,659 --> 00:45:57,570
ما السترات الزرقاء ؟
الشرطة ؟
250
00:45:59,813 --> 00:46:04,637
من علمك التحدث هكذا ؟
هل هي "ليا" ؟
251
00:46:06,196 --> 00:46:09,848
ليا" و المتشردين، و رجال الشركة"
يصرخون على بعضهم
252
00:46:10,115 --> 00:46:12,686
"و أبن عمي "لوي -
من هذا ؟ -
253
00:46:13,316 --> 00:46:18,106
هذا أبن العم "لوي" يلتقط الأنباء
من أحداث الساعة يأخذ المعلومات من المحليات
254
00:46:18,420 --> 00:46:21,071
الساعة العاشرة و النصف
على قناتكم دبليو زي إل بي
255
00:46:23,942 --> 00:46:26,752
بالطبع .. تستمع للمذياع
256
00:46:31,940 --> 00:46:36,548
إذاً عشت هكذا طوال هذا الوقت ؟
257
00:46:36,955 --> 00:46:39,162
لوحدك ؟
258
00:46:39,436 --> 00:46:41,632
لماذا ؟
259
00:46:43,611 --> 00:46:48,902
إذا أمسك بك رجال الشركة
سيمزقون جسدك
260
00:46:49,708 --> 00:46:55,989
يعطونك للمعاطف البيضاء
ثم ينظرون في أعضائك الخاصة
261
00:46:58,596 --> 00:47:03,375
لماذا جعلتني أرى ؟ لماذا ساعدتني ؟
262
00:47:12,981 --> 00:47:16,497
أنا أعيش لوحدي
263
00:47:16,771 --> 00:47:19,422
أنت وحيد
264
00:47:20,387 --> 00:47:23,049
هل تعرف هذه الكلمة ؟
265
00:47:32,117 --> 00:47:34,984
وحيد
266
00:47:38,427 --> 00:47:43,570
كنت وحيد
267
00:47:54,723 --> 00:47:56,817
المنزل الآمن
268
00:48:00,875 --> 00:48:02,650
خذ اليمين من هنا
269
00:48:20,124 --> 00:48:23,230
الإطفاء في طريقه هل يوجد أحد في الأعلى ؟ -
"أرجوك لم أرى "جين -
270
00:48:25,269 --> 00:48:28,648
توقفي مكانك السلم قادم إليك
271
00:48:40,362 --> 00:48:42,968
لا تقفزي هذا عالي جداً أنتظري فقط
272
00:48:44,918 --> 00:48:47,000
أين هم ؟
273
00:48:51,761 --> 00:48:54,037
إنه الوحشي
274
00:49:52,609 --> 00:49:55,715
أنزل أرجوك
275
00:50:53,850 --> 00:50:58,879
مأساة و غموض و دراما ليلة أمس
"في منطقة بالمدينة تسمى "بالنطاق
276
00:50:59,192 --> 00:51:03,208
المنزل التقليدي للمعوزين و المارقون
عن القانون و المنبوذين في المجتمع
277
00:51:03,660 --> 00:51:07,858
لهيب كبير حدث ليلة الأمس
جعل النطاق يفقد أحد ألمع أماكنه
278
00:51:08,155 --> 00:51:12,535
و ربما رأيتم تأكيداً لواحد من أقدم الأساطير
أسطورة الوحشي
279
00:51:13,052 --> 00:51:15,362
لقد أمسكوا بالوحشي
280
00:51:15,780 --> 00:51:18,954
ماذا حدث ؟ -
أمسكوا بالوحشي -
281
00:51:19,213 --> 00:51:23,389
أمسكوا بمناديلكم أيها الأمهات
المحافظات لأننا نغرق بالطلبات لهذه الفقرة
282
00:51:23,757 --> 00:51:30,971
أبن العم "لوي" يأتيكم ببعض العرفان
الموجه تجاه الرجل الوحيد الأسطوري .. الوحشي
283
00:51:35,837 --> 00:51:39,546
ثم ظهر لي و كأنه تجسيد
بروتوبلازمي يقف هناك
284
00:51:45,415 --> 00:51:49,124
لقد رأيته عدة مرات في المكان
و لكن لم يصدقني أحد
285
00:51:49,591 --> 00:51:51,639
ما الذي رأيته هناك ؟
286
00:51:52,023 --> 00:51:55,277
كان بطول 6.2 أشقر
عيون زرقاء
287
00:51:55,549 --> 00:51:59,850
شكل رائع.. ليس الجذاب التقليدي
و لكن جندي ببنطلون أبيض ضيق
288
00:52:00,406 --> 00:52:02,363
ولا ثياب داخلية
289
00:52:02,638 --> 00:52:07,075
مثل غوريلا لكنه أكثر شراسة -
هل تعرفون فرقة "مولي" للروك ؟ -
290
00:52:07,366 --> 00:52:09,437
هل تعرفون المغني الرئيسي ؟
291
00:52:09,687 --> 00:52:14,181
قدم كبيرة، جسد بشعر و قبيح
292
00:52:30,014 --> 00:52:32,676
هذا المكان مغلق -
هيا نريد فقط لقطة واحدة -
293
00:52:33,351 --> 00:52:35,001
ممنوع التصوير، لا شيء
294
00:52:35,694 --> 00:52:38,231
حسناً لنحاول ثانيةً
295
00:52:38,519 --> 00:52:41,033
الأسم -
"إنه لا يتحدث "موري -
296
00:52:41,407 --> 00:52:45,173
ربما فقط لا يفهم اللغة -
رائع أحضر قرد شامبانزي للترجمة -
297
00:52:46,612 --> 00:52:50,526
علينا الذهاب إلى الشرطة -
ذهبنا إلى الشرطة و بعد ساعة أحترق المنزل -
298
00:52:50,903 --> 00:52:53,315
هذا لا يعني أنهم من فعل ذلك -
بالطبع -
299
00:52:53,775 --> 00:52:57,188
ليسا" أنا أحاول الأهتمام بك" -
أنت بالكاد تستطيع النهوض في الصباح -
300
00:52:57,854 --> 00:53:00,027
كيف ستهتم بي ؟
301
00:53:07,574 --> 00:53:11,272
لا يمكنه أن يشعل الحريق كان معي -
أين كان هذا ؟ -
302
00:53:11,614 --> 00:53:16,006
في الشوارع -
آنسة، في الوقت الراهن هذا الرجل مشتبهنا الأول -
303
00:53:16,359 --> 00:53:20,068
و لم يقل أي شيء دفاعاً عن نفسه -
هذا لأنه يخاف من الشرطة -
304
00:53:20,398 --> 00:53:23,629
يخاف الشرطة ؟ مقولة مثيرة
لم أسمعها من قبل
305
00:53:23,927 --> 00:53:25,827
أجل شرطي قتل والديه
306
00:53:32,288 --> 00:53:34,484
هل قالت لك ذلك ؟
307
00:53:34,830 --> 00:53:37,356
شرطي و رجل آخر قتل والديه -
أين ؟ -
308
00:53:39,487 --> 00:53:41,933
في شاحنة أو عربة ما
309
00:53:42,943 --> 00:53:44,775
"وينستون"
310
00:53:46,590 --> 00:53:51,767
هذه الآنسة الشابة يبدو أنها صديقة جيدة
للغجري خذ أقوالها و أرسلها للمنزل
311
00:53:51,907 --> 00:53:54,148
ماذا يعني هذا.. ؟
312
00:53:54,443 --> 00:53:56,696
يا له من رجل لطيف
313
00:53:56,995 --> 00:53:59,066
دائماً كان الوغد المزاجي
314
00:53:59,564 --> 00:54:02,465
وينستون" هل تستطيع جعلي"
أراه و لو دقيقة ؟
315
00:54:03,578 --> 00:54:05,319
سأفعل ما بوسعي
316
00:54:16,107 --> 00:54:18,701
لدينا دقيقة واحدة
317
00:54:21,883 --> 00:54:24,250
سوف يقطعون جسدي
318
00:54:24,530 --> 00:54:30,833
كلا لن يقطعونك أسمع
ليس كل السترات الزرقاء مثل الذين قتلوا والديك
319
00:54:31,330 --> 00:54:34,789
إنهم يعملون للشركة
320
00:54:35,236 --> 00:54:40,595
أجل و لكن عليك أن تتحدث إليهم
عليك أن تخبرهم أنك لم تشعل الحريق
321
00:54:40,858 --> 00:54:44,271
إذا تحدثت سيدخلون إلى محطة طاقتي
322
00:54:45,074 --> 00:54:49,124
أرجوك عليك أن تثق بأحد أحياناً
323
00:54:50,394 --> 00:54:52,817
أثق ؟
324
00:54:54,694 --> 00:54:57,550
ماذا تفعل هذه هنا ؟ لدي فحص الآن
325
00:54:58,539 --> 00:55:00,667
أظنك قلت أنه هادئ
326
00:55:03,226 --> 00:55:04,796
أيها الحاجب
327
00:55:06,739 --> 00:55:08,707
سنحتاج للمخدر هنا
328
00:55:51,554 --> 00:55:54,000
كنت تبدو مهزوزاً على الهاتف
329
00:56:03,909 --> 00:56:05,513
إنه حي -
من هو ؟ -
330
00:56:05,834 --> 00:56:07,791
الطفل الذي كنا نعتقد أنه غرق
331
00:56:10,988 --> 00:56:13,218
هل أنت متأكد ؟ -
رأيته اليوم -
332
00:56:13,809 --> 00:56:14,879
أين ؟
333
00:56:16,050 --> 00:56:19,088
في قسم الشرطة إنه الوحشي
334
00:56:21,042 --> 00:56:24,398
كنت تنغمس في الأحراز
الممنوعة يا رجل ؟
335
00:56:24,768 --> 00:56:28,090
كيف عرفت ؟ -
الفتاة العاملة الأجتماعية -
336
00:56:28,971 --> 00:56:31,417
كانت تتحدث إليه و هو يتذكرنا
337
00:56:34,048 --> 00:56:37,211
إذاً الكرة فى ملعبك -
ماذا تقصد ؟ -
338
00:56:38,488 --> 00:56:40,798
إنه في سجنك
339
00:56:41,240 --> 00:56:43,641
و السجن مكان خطير
340
00:56:44,649 --> 00:56:50,031
لا، لقد أستنزفتني لوقت طويل
لن أقتل أحداً لأجلك
341
00:56:50,585 --> 00:56:52,952
لأجلنا و ليس لي فقط
342
00:56:53,328 --> 00:56:56,400
لقد قطعنا طريقاً طويلة
في مساعدة بعضنا
343
00:56:58,432 --> 00:57:02,505
كنت أفكر كل هذه السنين
344
00:57:03,098 --> 00:57:07,410
ثم يصبح حياً، كنت أرى كوابيس للطفل
345
00:57:07,729 --> 00:57:10,096
يغرق في الماء
346
00:57:11,856 --> 00:57:15,065
لقد قضيت العقوبة فلم لا ترتكب الجرم ؟
347
00:57:15,714 --> 00:57:18,342
كان علي قتلك
348
00:57:18,947 --> 00:57:21,564
إذاً لن يكون هناك من يهتم بك
349
00:57:32,411 --> 00:57:34,561
ما قصة هذا ؟
350
00:57:35,033 --> 00:57:37,183
صحوة ضمير
351
00:57:37,649 --> 00:57:41,279
دائماً قلت تستطيع التعامل
مع أي أحد في أي مكان و أي وقت ؟
352
00:57:41,600 --> 00:57:43,250
بحدود ما أجل
353
00:57:43,778 --> 00:57:46,361
الليلة عليك أن تظهر قدراتك
354
00:58:09,592 --> 00:58:14,769
إذا لم أكن هناك دعه يأخذ هذا -
هذا قسم شرطة و ليس مكتب بريد -
355
00:58:19,799 --> 00:58:22,564
فقط أجعله يحصل عليها
356
00:59:33,619 --> 00:59:37,988
تفتح الباب و تضغط الزر
الوميض ينطلق و الفتاة تعطيك 100 دولار
357
00:59:38,414 --> 00:59:40,610
لماذا لا تفعلها أنت ؟ -
هل أنت خائف ؟ -
358
00:59:41,264 --> 00:59:45,132
يقولون أنه يمكن أن يتحول إلى قطة -
تباً سأفعلها بنفسي -
359
00:59:45,398 --> 00:59:47,298
أي شخص ينزل قل
له أنني في البوفيه
360
00:59:52,358 --> 00:59:55,237
رجل حكيم في الحبس الأنفرادي
361
00:59:59,180 --> 01:00:01,069
دعهم يدخلوا
362
01:00:16,427 --> 01:00:20,864
أيها الوحشي.. هناك شخص
جاء ليأخذ صورتك
363
01:00:34,028 --> 01:00:36,292
هذا يصيبني بالرعاش
364
01:01:33,977 --> 01:01:36,127
أنت ؟
365
01:01:40,901 --> 01:01:44,531
لقد حلمت بك دائماً تغرق
366
01:02:06,840 --> 01:02:08,740
السترة الزرقاء
367
01:02:57,471 --> 01:02:58,688
الغبي
368
01:03:02,465 --> 01:03:05,014
الوحشي هرب
369
01:03:10,369 --> 01:03:13,202
لن تصدق هذا -
سمعت الراديو -
370
01:03:13,639 --> 01:03:16,927
هل "ترافيس" ساعده على الهرب ؟ -
لا أعرف ربما أنه حقاً يتحول إلى قطة -
371
01:03:17,735 --> 01:03:19,271
ربما يستطيع
372
01:03:30,120 --> 01:03:31,246
لقد هربت
373
01:03:36,677 --> 01:03:38,304
هل أنت بخير ؟
374
01:03:39,085 --> 01:03:40,712
آسفة
375
01:03:50,415 --> 01:03:54,864
للوصول للفتى القرد علينا الوصول
للعاملة الأجتماعية و للوصول إليها علينا الوصول للفتيان
376
01:03:55,255 --> 01:03:57,849
أريدكم أن تبحثوا الشوارع
377
01:04:01,198 --> 01:04:03,098
مورت" لماذا لدينا طفيات سجائر ؟"
378
01:04:15,437 --> 01:04:18,850
كنت نائم أرى
379
01:04:19,173 --> 01:04:21,289
هذا كابوس أنت ترتجف
380
01:04:22,807 --> 01:04:27,449
أحياناً أرى "ليا" في نومي ثانيةً
أراها تحترق
381
01:04:27,749 --> 01:04:30,571
هذا حلم لا يمكن أن يؤذيك -
كلا هذا يؤذي هنا -
382
01:04:32,248 --> 01:04:34,865
و شرار في محطة الطاقة
383
01:04:35,262 --> 01:04:39,426
أنت دائماً تتحدث عن الكهرباء -
ليا" علمتني" -
384
01:04:41,181 --> 01:04:44,207
لقد تعلمت بما وضعته الشركة في رأسها
385
01:04:45,126 --> 01:04:48,187
هل صعقوها بالكهرباء في رأسها ؟
386
01:04:49,000 --> 01:04:51,105
لجعلها مثلهم
387
01:04:53,092 --> 01:04:57,450
إذا كانت الشدة خاطئة
فلن تلاءم حجرتهم
388
01:04:58,533 --> 01:05:01,423
إذا كانت شدة خاطئة و حاولت العيش بها
389
01:05:01,693 --> 01:05:04,697
شرار متقطع و أنقطاع في محطة الطاقة
390
01:05:15,639 --> 01:05:18,347
هل أردت أن تعيش
391
01:05:18,630 --> 01:05:20,519
مع الأشخاص الآخرين ؟
392
01:05:32,270 --> 01:05:34,295
من هذه ؟
393
01:05:37,705 --> 01:05:40,254
هل هذا أنا ؟
394
01:05:44,133 --> 01:05:46,318
هذا لطيف
395
01:05:52,581 --> 01:05:57,496
أنت تجعليني أشعر
396
01:05:59,653 --> 01:06:02,167
هكذا
397
01:06:05,200 --> 01:06:09,023
هذا لأنك لم ترى كثير من النساء -
بلى رأيت -
398
01:06:09,869 --> 01:06:13,521
رأيت نساء أكثر من الصراصير
لا أحد منهم جعلني أشعر هكذا
399
01:06:19,430 --> 01:06:24,288
هل تعرف ماذا يفعل الرجال
و النساء معاً ؟
400
01:06:28,224 --> 01:06:30,784
ضخ البطن
401
01:06:33,198 --> 01:06:36,236
هل هذا ما تسميه ؟ -
لقد رأيته -
402
01:06:58,246 --> 01:06:59,964
هذا مؤلم
403
01:07:01,934 --> 01:07:04,483
لا
404
01:07:06,198 --> 01:07:09,054
يبدو أنه مؤلم
405
01:07:12,213 --> 01:07:17,083
أجل و لكن .. بالطبع لم
406
01:07:19,247 --> 01:07:21,363
تقم بضخ البطن
407
01:07:23,605 --> 01:07:26,267
لا أعرف كيف
408
01:08:28,575 --> 01:08:31,476
هذا نستطيع الضغط عليه أحضره
409
01:08:33,247 --> 01:08:36,945
وقت المساء في الأعلى
و النهار في الأسفل
410
01:08:37,301 --> 01:08:39,497
يقولون أن تماسيح تعيش هنا
411
01:08:39,782 --> 01:08:43,810
تماسيح ؟ -
مخلوقات طويلة مسننة -
412
01:08:44,869 --> 01:08:47,156
و لها فك كبير
413
01:08:47,422 --> 01:08:49,925
لا تماسيح فقط الشياطين -
شياطين ؟ -
414
01:08:59,157 --> 01:09:01,865
قف خلفي أيها الشيطان
415
01:09:14,533 --> 01:09:16,228
شياطين -
شياطين -
416
01:09:25,035 --> 01:09:27,766
إذا عدت سوف يؤذونك ثانيةً
417
01:09:29,005 --> 01:09:32,578
هذه هي المجازفة التي تقوم
بها عندما تعيش مع الآخرين
418
01:09:38,893 --> 01:09:41,669
أعتني بنفسك
419
01:09:51,830 --> 01:09:55,107
"أعتقد بأن عليك أن تكون لطيفاً معنا "بولي
420
01:09:55,388 --> 01:09:59,177
فقد نتوقف عن بيعك شيئاً -
قلت لك لم أعد أقوم بهذا العمل -
421
01:10:00,470 --> 01:10:04,054
في الواقع نحن نعرف
أين هي صديقتك الجميلة
422
01:10:04,332 --> 01:10:06,801
و نستطيع أن نقوم بما يلزم معها
423
01:10:07,060 --> 01:10:09,176
نحن نريد فقط العاملة الأجتماعية
424
01:10:11,499 --> 01:10:14,571
هل تريدني أن أدفع بالدبوس
مسافةً أخرى ؟
425
01:10:16,099 --> 01:10:19,729
"عدني ألا تؤذي "ليسا
426
01:10:22,100 --> 01:10:25,070
أبداً
427
01:10:27,556 --> 01:10:29,786
كوني هناك الساعة الثامنة
"بول"
428
01:10:32,667 --> 01:10:37,059
ترافيس" 45 عاماً وجد"
في مكتبه ليلة الأمس، كضحية جريمة بشعة
429
01:10:37,379 --> 01:10:41,521
ماذا لو كان هناك علاقة
بين موته مع قضية الوحشي ؟ يبقى هذا مجهولاً
430
01:10:41,804 --> 01:10:46,139
في الوقت الحالي يستمر الشرطة
في تمشيط الشوارع بحثاً عن الوحشي
431
01:10:46,428 --> 01:10:49,546
هل حقاً يتوقعون منا أن نجده في الشوارع ؟
432
01:10:49,860 --> 01:10:55,731
يريدون فقط أن يخرجونا من القسم
"كي يبعدوا الصحفيين عن "ترافيس
433
01:10:56,748 --> 01:10:59,194
هل تظن بأنه مازال موجوداً ؟
434
01:11:02,123 --> 01:11:04,774
و لدي شعور بأنها ستكون ليلة شاقة
435
01:11:13,357 --> 01:11:15,701
لقد وجدتها
436
01:11:16,045 --> 01:11:18,366
أنتظري حتى تخرج مع الآخرين
437
01:11:18,667 --> 01:11:20,829
تشابر" يقول لا نريد أي ثغرات"
438
01:11:26,044 --> 01:11:30,402
مستحيل أن أذهب إلى الشرطة -
حسناً إذا أعطيتك تذكرة هل تتركي المدينة ؟ -
439
01:11:31,372 --> 01:11:35,184
أين سنذهب ؟ -
لدي صديق في "بوسطن" يدير مكان للصغار -
440
01:11:35,843 --> 01:11:38,426
أي شيء أفضل من هذه القمامة
441
01:11:38,901 --> 01:11:41,643
حسناً حضرة الأب
سآخذهم إلى المحطة
442
01:11:41,915 --> 01:11:44,191
هل يمكنك الثقة بنا ؟ -
هل يجب علي ؟ -
443
01:11:44,492 --> 01:11:47,018
لا شيء من هذا ذنبك
كنت طيباً معي
444
01:11:50,076 --> 01:11:52,170
كونوا حذرين
445
01:12:00,235 --> 01:12:03,307
تفعلين كل هذا و لست راهبة ؟
لأنني أحب هذا
446
01:13:12,789 --> 01:13:16,453
لا تلحق بهم يا بني
الإنتقام ليس الرد الصحيح
447
01:13:26,916 --> 01:13:29,260
سامحك الله
448
01:14:25,495 --> 01:14:27,463
وقت تجول الغرباء
449
01:14:29,736 --> 01:14:35,027
مختل الشوارع هذا هرب من سجن
المدينة و أصبح مذعوراً من الجميع
450
01:14:35,824 --> 01:14:37,918
أخرجنا إلى هنا
451
01:14:38,232 --> 01:14:40,155
هذا هو -
أقضي عليه -
452
01:15:01,337 --> 01:15:03,453
هيا أيها الحثالة الصغير
453
01:15:10,468 --> 01:15:12,300
أمسكنا به
454
01:15:26,597 --> 01:15:29,203
سأنال منك
455
01:15:50,148 --> 01:15:53,311
أين هو أيها العجوز أين ذهب ؟ -
أيها الأحمق كنت ستضربني بهذه الخدمة -
456
01:15:54,960 --> 01:15:57,258
فتى أبيض أشبه بـ "جورانيمو" أين ذهب ؟
457
01:16:03,052 --> 01:16:04,690
أتركني
458
01:16:11,845 --> 01:16:14,724
ليساعدني أحد
459
01:16:16,812 --> 01:16:20,385
سأموت هنا
460
01:16:33,692 --> 01:16:37,128
مرحباً يا شريكي لم أراك
منذ وقت طويل
461
01:17:28,317 --> 01:17:30,649
لا تلعب معي
462
01:18:08,676 --> 01:18:11,611
أحضر سلاحي الثقيل
و أطلب من "فريدي" أن يأتي إلى هنا
463
01:18:12,285 --> 01:18:14,435
ما الأمر ؟ -
فقط أفعل ما أخبرك به -
464
01:18:19,094 --> 01:18:21,347
أعتقد أن صديقك جاء للزيارة
465
01:18:48,108 --> 01:18:49,917
أطفئ الأضواء
466
01:18:57,070 --> 01:18:59,266
"أذهب لرؤية "فريدي -
ماذا ؟ -
467
01:18:59,545 --> 01:19:02,173
"قلت لك أذهب لرؤية "فريدي
468
01:19:02,788 --> 01:19:04,836
ماذا لو كان فى الخارج ؟
469
01:19:05,185 --> 01:19:07,882
إذاً أقتله بسلاحك أيها الأحمق
470
01:21:29,801 --> 01:21:32,577
أنت مصاب -
جئت لأنقذك -
471
01:21:35,757 --> 01:21:39,466
السترات الزرقاء -
لا بأس سأخبرهم ما حدث -
472
01:22:06,299 --> 01:22:08,711
السترات الزرقاء تعطيك للبيضاء
473
01:22:09,481 --> 01:22:11,939
أستطيع أن أساعدك ما لم تهرب
474
01:22:14,138 --> 01:22:18,939
لا تطلق النار إنه بريء
عصابة "شوبر" التي خطفتني
475
01:22:19,233 --> 01:22:22,783
صديقه هو الذي قتل الصغار
أنا رأيت بنفسي
476
01:22:28,077 --> 01:22:31,069
هناك أبحث في الجانب الخلفي
477
01:22:31,317 --> 01:22:33,684
أنا سأذهب من الأمام
أريده حياً
478
01:27:08,930 --> 01:27:11,786
مستحيل يا صديقي
479
01:27:13,434 --> 01:27:15,937
الغطاسين يقولون أن التيار قوي جداً
480
01:27:17,161 --> 01:27:19,061
يريدون التوقف عن البحث
481
01:27:20,285 --> 01:27:22,640
إنه حي
482
01:27:22,995 --> 01:27:25,248
أنا متأكدة
483
01:27:26,482 --> 01:27:28,644
أتمنى لو أستطيع القول
بأن هناك أمل
484
01:27:33,481 --> 01:27:38,146
أنا وضعت ذلك هناك
بعضهم إذا نظرت جيداً
485
01:27:38,409 --> 01:27:40,184
ستجد عليها الدم
486
01:27:40,481 --> 01:27:42,802
هؤلاء الذين يواجهون الوحشي
487
01:27:44,169 --> 01:27:47,525
لا تبدأ بهذا الكذب -
"لم ترى ما فعله بـ "شوبر -
488
01:27:47,794 --> 01:27:51,094
لم ترى سيارات الإسعاف التي ملأها -
لكنه مات -
489
01:27:51,858 --> 01:27:55,772
هل تصدق هذا ؟ -
رأيت هذا في الأنباء، سقط في النهر -
490
01:27:56,569 --> 01:27:59,891
حاول أن تبقى ليلاً في النطاق
491
01:28:00,225 --> 01:28:03,343
و سوف ترى.. لماذا تظنني
بقيت حتى الآن ؟
492
01:28:03,610 --> 01:28:06,432
ربما يختفي ليوم أو يومين
لكن إذا جئت هنا ذات ليلة
493
01:28:06,681 --> 01:28:10,731
تظن أنك رأيت ظل يتحرك
أو سمعت صوت فتى يغني بشكل جميل
494
01:28:11,330 --> 01:28:15,221
هذا هو الوحشي.. إنه حي
44003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.