All language subtitles for Wild.Thing.1987.BluRay.jirienazka arab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,910 --> 00:01:29,059 يبدو رجل مريب 2 00:01:30,028 --> 00:01:31,086 فات الأوان الآن 3 00:01:33,147 --> 00:01:35,138 شكراً لك 4 00:02:50,160 --> 00:02:52,151 أخرج من هنا هل تحاول قتله ؟ 5 00:02:52,187 --> 00:02:54,178 اهدأ يا رجل، لن تريد أن تتورط بقتلها 6 00:02:54,213 --> 00:02:56,204 المسحوق الجاف أين هو ؟ 7 00:02:58,267 --> 00:03:00,258 إنه هنا - تحرك - 8 00:03:12,453 --> 00:03:13,443 أفتح 9 00:03:16,507 --> 00:03:18,498 هل أنت مستعد ؟ - "هيا "شون - 10 00:03:18,533 --> 00:03:20,524 لن يحدث هذا ثانيةً - كله - 11 00:03:59,067 --> 00:04:00,421 لماذا تأخرت ؟ 12 00:04:06,150 --> 00:04:07,140 حسناً أرتدي هذا هيا 13 00:04:09,200 --> 00:04:11,191 تحرك - ماذا ؟ - 14 00:04:27,440 --> 00:04:28,919 هناك طفل صغير 15 00:05:28,232 --> 00:05:30,269 "قف خلفي "سينغ 16 00:05:55,753 --> 00:05:57,744 أنت طفل صغير 17 00:06:01,833 --> 00:06:03,255 أمك و أبيك تركوك ؟ 18 00:06:05,887 --> 00:06:07,878 ماما و بابا تركوك هنا ؟ 19 00:06:09,940 --> 00:06:11,931 ماما و بابا ؟ 20 00:06:18,047 --> 00:06:20,038 لابد أن المتعاطين قتلوهم 21 00:06:22,100 --> 00:06:24,091 هم من يريدون الشركة 22 00:06:24,127 --> 00:06:26,118 هم من لديهم الأسلحة 23 00:06:41,639 --> 00:06:43,653 سأحميك من المتعاطين 24 00:06:46,420 --> 00:06:50,664 سوف آخذك لمكان لا يصل إليك أحد 25 00:07:53,300 --> 00:07:55,291 السترات الزرقاء 26 00:07:55,327 --> 00:07:57,318 هؤلاء يعملون للشركة 27 00:07:59,380 --> 00:08:01,371 إذا أمكسوا بك 28 00:08:01,407 --> 00:08:03,398 سيحطمون وجهك 29 00:08:03,433 --> 00:08:05,128 ثم يأخذونك للسترات البيضاء 30 00:08:06,128 --> 00:08:07,459 السترات البيضاء 31 00:08:07,487 --> 00:08:09,478 يخفقون بيضتك 32 00:08:09,513 --> 00:08:13,245 إنهم يصعقون محطتك الكهربائية 33 00:08:13,567 --> 00:08:16,867 قاموا بذلك معي قبل 20 عاماً 34 00:08:17,620 --> 00:08:19,611 أنت أبتعد 35 00:08:20,879 --> 00:08:21,641 عن السترات الزرقاء 36 00:08:30,324 --> 00:08:35,524 شم رائحته.. دائماً أشتم الماء المقطر قبل أن تشربه 37 00:08:38,634 --> 00:08:39,886 الماء يقطر من الغابة 38 00:08:41,940 --> 00:08:43,931 نأخذه من الشركة 39 00:10:15,167 --> 00:10:18,967 علينا إعداد الملجأ حيث أقترب أستئصالهم عن وجه الأرض 40 00:10:19,220 --> 00:10:23,976 هيا "بريون" لا أحد يريد أن يسمع.. محاضرتك الصباحية 41 00:10:24,279 --> 00:10:28,000 نتطلع لطقوس التضحية لأجل الحياة فوق سحابة خضراء جميلة 42 00:10:28,068 --> 00:10:29,991 اهدأ يا رجل 43 00:10:30,201 --> 00:10:31,350 "أرشدنا إلى طرق شعوب "المايا 44 00:10:31,380 --> 00:10:33,371 حيث هم مفتاح الخلاص 45 00:10:35,433 --> 00:10:36,264 تأملوا 46 00:10:58,933 --> 00:11:05,566 هيا "ليا" فقط بعض المال، الكل يعرف بأن لديك الآلاف مخيطة فى فراشك 47 00:11:08,624 --> 00:11:12,197 أنا لا أعيش على الورق الأخضر القذر للشركة 48 00:11:12,571 --> 00:11:14,494 أعيش على الأرض 49 00:11:21,305 --> 00:11:22,318 هذا صغيري 50 00:11:23,952 --> 00:11:27,058 لن يبقى هناك أي حمام إذا لم تقيدي هذا الصغير 51 00:11:32,988 --> 00:11:35,446 هل هو أصم أيضاً أم فقط أحمق ؟ 52 00:11:36,301 --> 00:11:39,908 أو ربما لا يختار التحدث - أجل - 53 00:11:40,309 --> 00:11:42,915 كما أنني لا أختار رقصة الحذاء 54 00:11:44,866 --> 00:11:47,085 أبحث عن شيء للحلوى 55 00:13:47,962 --> 00:13:53,219 تستطيع أن تتحمل تكاليف حياة فى "تريملين هيلز" للعقار حيث تستطيع قضاء أجازة أنت و عائلتك 56 00:13:53,420 --> 00:13:56,754 هناك لعب البولينغ و الإبحار بالقوارب و السباحة و ركوب الخيل طوال الصيف 57 00:15:29,096 --> 00:15:31,224 لا أحب هذه الشياطين 58 00:15:45,359 --> 00:15:47,942 لا أستطيع تحريكها بعد الآن 59 00:16:07,418 --> 00:16:10,774 خذ.. و أحرص على بقائها تمشي بأقل قدر ممكن 60 00:16:11,487 --> 00:16:13,478 لكنها لا تستطيع هذا بعد الآن 61 00:16:13,855 --> 00:16:15,744 حان وقت إحضار طبيب 62 00:16:16,896 --> 00:16:18,876 هذا ما حدث معي 63 00:16:26,711 --> 00:16:31,069 ليا" تركب ذاهبة إلى الزمن الآخر" 64 00:16:38,967 --> 00:16:43,632 هذا هو صغيري الوحشي دائماً كنت أخاف 65 00:16:44,001 --> 00:16:46,720 أن تركتني لأموت 66 00:17:00,239 --> 00:17:04,665 عندما أرحل لا تدع السترات الزرق يأخذوني 67 00:17:05,704 --> 00:17:12,565 سيضعونك على منصة كي يأتي السترات البيضاء و يغمسون في أعضائك الخاصة 68 00:17:13,928 --> 00:17:19,708 عندما أذهب لا تترك شيئاً للشركة 69 00:18:00,249 --> 00:18:03,150 لا تترك الشركة تمسك بك 70 00:18:06,008 --> 00:18:08,204 عش حراً 71 00:19:21,583 --> 00:19:24,939 أيها الصغير إذا أردت أن تكون من العصابة عليك أن تحقق الأختبار 72 00:19:25,376 --> 00:19:27,811 تقضي الليلة وحيداً في النطاق 73 00:19:28,103 --> 00:19:30,947 و أنت لست بهذا المستوى - أستطيع فعل هذا معصوب العينين - 74 00:19:31,240 --> 00:19:32,492 بلا نقطة عرق 75 00:19:32,760 --> 00:19:35,639 ستحتاج أكثر من العرق إذا أمسك بك الوحشي هنا 76 00:19:36,055 --> 00:19:39,298 لا شيء أفضل كطعام ليلي بالنسبة له مثل طير صغير و لحم طري 77 00:19:40,250 --> 00:19:42,025 هل ترى هذا الذي في الأعلى ؟ 78 00:19:42,417 --> 00:19:44,636 إذا تسلقت عليه سوف ترى بعض الدم عليه 79 00:19:45,041 --> 00:19:47,692 يقولون أنه يحول نفسه إلى قطة بشعة 80 00:19:47,968 --> 00:19:50,232 يسرق الأطفال من سريرهم و يأكلهم أحياء 81 00:19:51,142 --> 00:19:53,486 تستطيع أن تبقى هنا أو تهرب 82 00:19:53,775 --> 00:19:56,631 إذا وجدنا أي أثر بهذا الحبل هذا الصباح 83 00:19:56,902 --> 00:19:58,700 لن تكون من العصابة 84 00:19:58,976 --> 00:20:02,970 سأفعلها هذه الليلة بلا تردد لست خائفاً من الوحشي 85 00:20:06,662 --> 00:20:07,891 لن يفعلها 86 00:20:08,501 --> 00:20:11,220 سوف نسمع عن ذلك غداً 87 00:20:45,790 --> 00:20:48,373 مرحباً هل تعرف هذا العنوان ؟ 88 00:20:50,230 --> 00:20:53,677 منطقة "وول مونيستي" ؟ منطقة قمامة 89 00:21:23,670 --> 00:21:26,196 المدينة مليئة بالحمقى الحثالة 90 00:21:38,723 --> 00:21:40,725 لقد قلت فقط 7 دولارات 91 00:21:41,077 --> 00:21:43,580 دولارات أخرى على جعلي 10 آتي إلى هنا 92 00:21:45,386 --> 00:21:49,380 لحظة واحدة دعني آخذ الحقائب 93 00:22:00,571 --> 00:22:04,485 لا أعتقد أن هذا.. المعذرة 94 00:22:44,187 --> 00:22:49,751 أي ملاك من أعلى السماء ؟ أي مزج متلائم لجسد بهذا اللمعان 95 00:22:50,115 --> 00:22:53,380 و هذا الجحر الظلامي الراكد و اليائس من الضياع ؟ 96 00:22:53,740 --> 00:22:57,756 هل هو الشباب الذي يشع هذا البريق الذهبي ؟ 97 00:22:58,027 --> 00:23:01,565 هل هي البصيلات الذئبية و عيون الياقوت النقي ؟ 98 00:23:05,371 --> 00:23:07,396 يا إلهي يا فتاة لقد أخفتني 99 00:23:07,691 --> 00:23:09,693 أنا آسفة 100 00:23:12,048 --> 00:23:15,279 أنا تائهة، لست من هنا 101 00:23:15,528 --> 00:23:16,905 بلا شك 102 00:23:17,111 --> 00:23:22,333 "أبحث عن مكان يسمى "المنزل الآمن - إنه يعبر من النطاق - 103 00:23:22,607 --> 00:23:25,213 ما هو النطاق ؟ - أنت بداخله الآن - 104 00:23:25,928 --> 00:23:29,296 إنه كل شيء لا تريد الشرطة معرفة ما يجري به 105 00:23:29,943 --> 00:23:33,925 الشقراوات البيض الصغيرات لا يريدون دخوله ما لم يسوقون مؤخراتهم للشعب 106 00:23:34,548 --> 00:23:38,985 فهمت - النطاق هو.. يا إلهي أهربي - 107 00:23:38,995 --> 00:23:39,962 لماذا ؟ 108 00:23:40,208 --> 00:23:42,097 "هؤلاء رجال "شوبر 109 00:23:44,320 --> 00:23:46,516 من هو "شوبر" ؟ - أهربي - 110 00:23:47,009 --> 00:23:49,535 أنظر لدينا لحم طازج هنا 111 00:24:51,697 --> 00:24:53,870 مرحباً بك في الحي 112 00:25:25,959 --> 00:25:27,700 الوحشي 113 00:26:15,657 --> 00:26:18,581 ثم جاء مثل العنكبوت 114 00:26:19,184 --> 00:26:25,191 نزل منزلقاً، مليء بالأصباغ لديه رسومات أكثر من حافلة محلية 115 00:26:28,639 --> 00:26:31,461 يبدو مثل حلم و لكنه حقيقي جداً 116 00:26:32,287 --> 00:26:34,938 ما كنت سأتخيله 117 00:26:35,657 --> 00:26:37,887 الوحشي - ما هذا ؟ - 118 00:26:38,191 --> 00:26:43,027 هذه أسطورة الشوارع المحلية مخلوق نصف بشري يحمي النطاق 119 00:26:43,481 --> 00:26:50,456 المتشردون هنا يقسمون بأنهم و أعطاهم بعض الطعام لكنهم يرون أشياء كثيرة لا يستطيع أحد تفسيرها 120 00:26:51,575 --> 00:26:55,364 أعرف أنني رأيت ذلك الشخص مهما تسميه 121 00:26:55,616 --> 00:26:58,984 ربما هناك مجنون شوارع لم يظهر للعلن 122 00:26:59,240 --> 00:27:01,720 لكن هذه الإشارة تذكر منذ أن كنت صغيراً 123 00:27:20,589 --> 00:27:24,776 لدي رجال الكنيسة ينظرون خلف كتب و الحكومة تنظر للكتف الآخر 124 00:27:26,157 --> 00:27:28,842 كل ما نستطيع فعله هو إعطائه مأوى لبعض الوقت 125 00:27:29,508 --> 00:27:33,376 ما الذي جعلك تريد أن تصبح قديس ؟ - ربما تلك الأفلام الكاتدرائية - 126 00:27:34,211 --> 00:27:35,770 "مرحباً "بول - مرحباً حضرة الأب - 127 00:27:37,062 --> 00:27:40,441 هل أحضرت متشرد آخر ؟ - تقول بأنها تترك المنزل الآمن - 128 00:27:41,198 --> 00:27:43,553 "جين"، هذه "بول" و "ليسا" 129 00:27:43,845 --> 00:27:46,280 هذه بديلتي من الوكالة الخيرية 130 00:27:46,859 --> 00:27:50,124 إذاً أخيراً سئمت من الفشلة 131 00:27:50,404 --> 00:27:52,589 القرار ليس في يدي أين ستعيشين ؟ 132 00:27:52,844 --> 00:27:54,824 لدي صديقة دعتني للعيش معها 133 00:27:55,099 --> 00:27:57,864 أسألها ماذا تعمل صديقتها - و ماذا يهمك ؟ - 134 00:27:58,148 --> 00:28:00,674 ليس لك أي سلطة علي 135 00:28:00,932 --> 00:28:04,254 ماذا تعمل صديقتك ؟ - تصنع حبيبات السبحة - 136 00:28:04,603 --> 00:28:08,198 ماذا يعنيك ؟ - لست القوية كما تعتقدين، هنا أشخاص يأكلونك على الإفطار - 137 00:28:09,207 --> 00:28:10,857 مثل من ؟ 138 00:29:33,821 --> 00:29:35,983 لدي موعد الليلة هل أنت مستعدة للعمل ؟ 139 00:29:36,269 --> 00:29:39,318 إذا أردت كسب الكثير من المال 140 00:29:39,620 --> 00:29:41,486 القطعة بـ 3 عملات لقاء ليلة واحدة 141 00:29:43,997 --> 00:29:45,522 لم لا ؟ 142 00:29:48,180 --> 00:29:51,901 أتصلي بالشرطة تفقدي أمتعتك تماشي مع الوضع ستعيشين بشكل رخيص هكذا الأمور هنا 143 00:29:52,245 --> 00:29:55,852 آمل أن بقي هنا بعض الثياب 144 00:29:57,246 --> 00:30:00,716 ماذا ؟ - هذا واحد من الرجال الذين هاجموني بالأمس - 145 00:30:01,389 --> 00:30:03,733 هل أنت متأكدة ؟ - أجل ماذا سنفعل ؟ - 146 00:30:04,076 --> 00:30:06,716 إذا أردت العمل في النطاق عليك مقابلة المنافسين 147 00:30:08,491 --> 00:30:11,279 إذا جاء أحد منهم ناقص المال لا أريد أن أقوم بالجولات 148 00:30:11,664 --> 00:30:13,132 مرحباً ما الأمر ؟ 149 00:30:13,545 --> 00:30:16,708 هل أحضرت صدفةً جديدة ؟ - تقول أن صديقك هاجمها ليلة أمس - 150 00:30:17,522 --> 00:30:20,036 لا أظنه سيفعل شيء كهذا أليس كذلك "هانك" ؟ 151 00:30:20,288 --> 00:30:21,744 أبداً 152 00:30:22,025 --> 00:30:25,882 و أيضاً كان هو و أشخاص معتمدون آخرون في شقتي ليلة الأمس 153 00:30:26,601 --> 00:30:30,060 قمت بتغيير ديكور المنزل و أردت التفاخر به 154 00:30:30,454 --> 00:30:34,243 في الواقع إذا أردت الزيارة قد أوسع دعوتي إليكما 155 00:30:36,033 --> 00:30:38,832 ذات يوم سيقتلعون جثتك من الشارع ميتاً 156 00:30:39,487 --> 00:30:42,764 آمل أن أكون هناك لأرى ذلك أبتعد عن أبنائي 157 00:30:45,801 --> 00:30:48,566 هذا الرجل كان مزعجاً لي لعشرين عاماً 158 00:30:49,000 --> 00:30:51,287 يسعدني أن أصلحه لك 159 00:30:51,728 --> 00:30:53,651 سأخبرك إذا حان الوقت 160 00:30:55,951 --> 00:30:58,181 هل جرحت نفسك بالحلاقة ؟ 161 00:33:25,928 --> 00:33:28,226 إذاً أنت راهبة أم ماذا ؟ 162 00:33:28,769 --> 00:33:32,205 لا داعي أن تكوني راهبة للعمل مع الوكالة - هل لديك رفيق ؟ - 163 00:33:33,040 --> 00:33:34,951 ليس الآن 164 00:33:35,640 --> 00:33:39,599 رافقت شاباً في الكلية قليلاً 165 00:33:39,888 --> 00:33:41,697 لا تدعي الأب "كوين" يسمع هذا 166 00:33:42,000 --> 00:33:44,150 يقولون أنك رأيت الوحشي 167 00:33:47,648 --> 00:33:49,343 أظن ذلك 168 00:33:49,752 --> 00:33:52,255 لماذا ؟ هل رأيته ؟ - أظن ذلك ذات يوم - 169 00:33:52,633 --> 00:33:56,240 كنت غارق بالمكسرات، فمن يدري - ماذا تقصد بالمكسرات ؟ - 170 00:33:59,376 --> 00:34:01,128 من أين أحضروك ؟ 171 00:34:01,529 --> 00:34:04,749 ستيفن بوينت" إنها وسط" - "ويست كونسين" - 172 00:34:05,088 --> 00:34:06,840 أعلم هذا - هل كنت هناك ؟ - 173 00:34:07,289 --> 00:34:09,974 "ليس تماماً لقد نشأت في "غرين باي 174 00:34:10,650 --> 00:34:13,017 حقاً ؟ 175 00:34:13,441 --> 00:34:15,193 كيف وصلت إلى هنا ؟ 176 00:34:15,488 --> 00:34:19,402 أبي أرادني أن أتعامل مع العصابات المتسكعة و أردت أن أعزف البيانو في النوادي الشعبية 177 00:34:19,706 --> 00:34:21,322 و الباقي تاريخ 178 00:35:13,976 --> 00:35:18,868 ليس بهذه السرعة "سيدر" عليك أن 179 00:35:19,321 --> 00:35:21,608 قلها جيداً - أن تشرح الأمر - 180 00:35:22,273 --> 00:35:27,200 يجب عليك الشرح تذوق جرعة من ضرباتي الليزر 181 00:35:27,480 --> 00:35:29,790 يا رجل السمكة - يبدو هذا عنيفاً - 182 00:35:30,103 --> 00:35:31,593 إنه عالم صعب 183 00:35:32,883 --> 00:35:35,580 إذا كان الرجل الكبير ذو قناع الهوكي 184 00:35:35,891 --> 00:35:37,450 لا تفتحي الباب 185 00:35:42,380 --> 00:35:45,077 سيعرفون أنه أنا ما كان يجب أن أفعلها 186 00:35:45,336 --> 00:35:47,259 من سيعرف ؟ - لا أصدق هذا - 187 00:35:54,664 --> 00:35:56,086 الآن ؟ 188 00:36:01,258 --> 00:36:03,420 من أتصل بك ؟ 189 00:36:03,688 --> 00:36:05,361 من ؟ 190 00:36:05,723 --> 00:36:07,805 أعطني 10 دقائق 191 00:36:08,201 --> 00:36:10,624 أرتدي ثيابك سيأتي إلينا رفاق 192 00:36:46,745 --> 00:36:48,941 آمل أن لديكم مذكرة تفتيش 193 00:36:54,223 --> 00:36:57,124 ماذا يحدث هنا ؟ - هل مازلت حية أيتها البيضاء ؟ - 194 00:36:59,945 --> 00:37:02,277 "الشرطة تقوم بلقاء مفاجئ مع "شوبر 195 00:37:02,544 --> 00:37:04,512 هذا ليس سوى أستعراض يفعلونه مرةً كل عام 196 00:37:04,784 --> 00:37:06,673 إنه يملك الشرطة 197 00:37:06,937 --> 00:37:11,238 و قال مما يراه من أسلوب حياتي أنني دقيق شخصياً في مسألة الديكور 198 00:37:11,528 --> 00:37:16,068 هذا مثل الذهاب إلى طبيب نفسي يقول أننى أدخل مرحلة جديدة فى حياتي 199 00:37:17,313 --> 00:37:20,351 مرحلة الصفاء كما يقول هذه هي الفكرة 200 00:37:20,640 --> 00:37:24,281 لذا بين مناظر "سانتا فولدز" من مجلة "إيزي رايدر" و رؤوس الغزلان أخترت هذا 201 00:37:28,322 --> 00:37:30,245 ماذا لدينا هنا ؟ 202 00:37:31,424 --> 00:37:33,768 أتخيل تلك الرعشة عندما يجد ذلك 203 00:37:38,648 --> 00:37:41,720 نحن نحب اللعب كثيراً 204 00:37:48,513 --> 00:37:51,778 لا شيء - لا شيء ؟ - 205 00:37:52,025 --> 00:37:53,607 مؤكد أن شخص أخبرهم 206 00:37:56,305 --> 00:37:58,034 تراس" لم أراك لوقت طويل" 207 00:37:58,520 --> 00:38:01,376 شوبر" قدم لي خدمة، عندما ترسل الطيور الصغيرة" - في المرة القادمة - 208 00:38:02,328 --> 00:38:04,854 أرجوك أجعلهم يمسحون أحذيتهم قبل الصعود 209 00:38:05,160 --> 00:38:07,333 سأرسل لك فاتورة تنظيف السجادة 210 00:38:09,640 --> 00:38:12,655 ليلة سعيدة يا رفاق زورونا يوماً ما 211 00:38:58,383 --> 00:39:01,239 هل أعرفك ؟ مرحباً 212 00:39:32,328 --> 00:39:35,081 أعرف بأنك تراقبني 213 00:39:38,248 --> 00:39:41,172 يقولون أنك لست حقيقي لكنني أعرف أنك حقيقي 214 00:39:45,824 --> 00:39:50,830 ..إذا أحتجت شخص للتحدث إليه أو 215 00:40:48,242 --> 00:40:50,529 هذا أنت ؟ 216 00:40:51,856 --> 00:40:55,906 فقط لا تقم بأي حركة سريعة المكان مريب هنا 217 00:40:59,640 --> 00:41:02,143 هل هنا تعيش ؟ 218 00:41:12,369 --> 00:41:14,724 هل تريدني أن أتعبك ؟ 219 00:41:34,768 --> 00:41:37,726 يا إلهي هذا مجنون 220 00:42:50,816 --> 00:42:52,773 هل قمت بهذا ؟ 221 00:42:56,953 --> 00:43:00,867 رأيت "سكيب" في الخلف تهرب يبدو أنها من وشى بنا 222 00:43:02,042 --> 00:43:05,296 هل هي في منزلك ؟ - لقد تركت المفتاح ربما عادت إلى القديس - 223 00:43:05,627 --> 00:43:08,164 سأكون سعيداً بالتخلص منها - لا تكن سعيداً - 224 00:43:08,725 --> 00:43:10,215 كن دقيقاً 225 00:43:13,643 --> 00:43:17,910 من هؤلاء الناس ؟ عائلتك ؟ 226 00:43:21,325 --> 00:43:24,113 هل هذا أنت ؟ 227 00:43:25,355 --> 00:43:27,938 أين هم ؟ 228 00:43:30,618 --> 00:43:33,144 شيء حدث ؟ 229 00:43:33,499 --> 00:43:35,740 شيء مريع حدث ؟ 230 00:43:36,746 --> 00:43:39,716 هل قتلوا ؟ 231 00:43:42,733 --> 00:43:48,445 قتلوا شخص.. شخص قتلهم و الشرطة أمسكت بهم 232 00:43:50,058 --> 00:43:53,835 الشرطة قتلت والديك ؟ 233 00:43:58,495 --> 00:44:01,374 شرطي واحد ؟ 234 00:44:02,483 --> 00:44:05,566 ساعد على قتل والديك ؟ 235 00:44:12,171 --> 00:44:15,641 من يهتم بك بعد ذلك ؟ 236 00:44:31,571 --> 00:44:33,619 "ليا" 237 00:44:35,114 --> 00:44:37,754 تستطيع التحدث ؟ 238 00:44:51,627 --> 00:44:56,576 ثق بي لن أخبر أحداً أنني تحدثت إليك و لن أخبرهم أين تعيش 239 00:45:00,140 --> 00:45:02,199 من هي "ليا" ؟ 240 00:45:03,915 --> 00:45:06,725 أمي - هل كانت أمك ؟ - 241 00:45:09,652 --> 00:45:12,451 ماما - هل كانت مثل أمك ؟ - 242 00:45:18,700 --> 00:45:22,398 أين هي الآن ؟ - ذهبت مع الريح - 243 00:45:22,715 --> 00:45:26,242 ماذا ؟ - محطة طاقتها توقفت - 244 00:45:27,860 --> 00:45:30,454 إذاً ماتت 245 00:45:32,196 --> 00:45:35,291 هل عاشت في منزل ؟ 246 00:45:35,692 --> 00:45:38,912 منزل كهذا و ليس منزل الشركة 247 00:45:39,211 --> 00:45:41,543 شركة ؟ أي شركة ؟ 248 00:45:50,220 --> 00:45:54,032 ليا" لم تعمل للشركة" لكن السترات الزرقاء تعمل لهم 249 00:45:55,659 --> 00:45:57,570 ما السترات الزرقاء ؟ الشرطة ؟ 250 00:45:59,813 --> 00:46:04,637 من علمك التحدث هكذا ؟ هل هي "ليا" ؟ 251 00:46:06,196 --> 00:46:09,848 ليا" و المتشردين، و رجال الشركة" يصرخون على بعضهم 252 00:46:10,115 --> 00:46:12,686 "و أبن عمي "لوي - من هذا ؟ - 253 00:46:13,316 --> 00:46:18,106 هذا أبن العم "لوي" يلتقط الأنباء من أحداث الساعة يأخذ المعلومات من المحليات 254 00:46:18,420 --> 00:46:21,071 الساعة العاشرة و النصف على قناتكم دبليو زي إل بي 255 00:46:23,942 --> 00:46:26,752 بالطبع .. تستمع للمذياع 256 00:46:31,940 --> 00:46:36,548 إذاً عشت هكذا طوال هذا الوقت ؟ 257 00:46:36,955 --> 00:46:39,162 لوحدك ؟ 258 00:46:39,436 --> 00:46:41,632 لماذا ؟ 259 00:46:43,611 --> 00:46:48,902 إذا أمسك بك رجال الشركة سيمزقون جسدك 260 00:46:49,708 --> 00:46:55,989 يعطونك للمعاطف البيضاء ثم ينظرون في أعضائك الخاصة 261 00:46:58,596 --> 00:47:03,375 لماذا جعلتني أرى ؟ لماذا ساعدتني ؟ 262 00:47:12,981 --> 00:47:16,497 أنا أعيش لوحدي 263 00:47:16,771 --> 00:47:19,422 أنت وحيد 264 00:47:20,387 --> 00:47:23,049 هل تعرف هذه الكلمة ؟ 265 00:47:32,117 --> 00:47:34,984 وحيد 266 00:47:38,427 --> 00:47:43,570 كنت وحيد 267 00:47:54,723 --> 00:47:56,817 المنزل الآمن 268 00:48:00,875 --> 00:48:02,650 خذ اليمين من هنا 269 00:48:20,124 --> 00:48:23,230 الإطفاء في طريقه هل يوجد أحد في الأعلى ؟ - "أرجوك لم أرى "جين - 270 00:48:25,269 --> 00:48:28,648 توقفي مكانك السلم قادم إليك 271 00:48:40,362 --> 00:48:42,968 لا تقفزي هذا عالي جداً أنتظري فقط 272 00:48:44,918 --> 00:48:47,000 أين هم ؟ 273 00:48:51,761 --> 00:48:54,037 إنه الوحشي 274 00:49:52,609 --> 00:49:55,715 أنزل أرجوك 275 00:50:53,850 --> 00:50:58,879 مأساة و غموض و دراما ليلة أمس "في منطقة بالمدينة تسمى "بالنطاق 276 00:50:59,192 --> 00:51:03,208 المنزل التقليدي للمعوزين و المارقون عن القانون و المنبوذين في المجتمع 277 00:51:03,660 --> 00:51:07,858 لهيب كبير حدث ليلة الأمس جعل النطاق يفقد أحد ألمع أماكنه 278 00:51:08,155 --> 00:51:12,535 و ربما رأيتم تأكيداً لواحد من أقدم الأساطير أسطورة الوحشي 279 00:51:13,052 --> 00:51:15,362 لقد أمسكوا بالوحشي 280 00:51:15,780 --> 00:51:18,954 ماذا حدث ؟ - أمسكوا بالوحشي - 281 00:51:19,213 --> 00:51:23,389 أمسكوا بمناديلكم أيها الأمهات المحافظات لأننا نغرق بالطلبات لهذه الفقرة 282 00:51:23,757 --> 00:51:30,971 أبن العم "لوي" يأتيكم ببعض العرفان الموجه تجاه الرجل الوحيد الأسطوري .. الوحشي 283 00:51:35,837 --> 00:51:39,546 ثم ظهر لي و كأنه تجسيد بروتوبلازمي يقف هناك 284 00:51:45,415 --> 00:51:49,124 لقد رأيته عدة مرات في المكان و لكن لم يصدقني أحد 285 00:51:49,591 --> 00:51:51,639 ما الذي رأيته هناك ؟ 286 00:51:52,023 --> 00:51:55,277 كان بطول 6.2 أشقر عيون زرقاء 287 00:51:55,549 --> 00:51:59,850 شكل رائع.. ليس الجذاب التقليدي و لكن جندي ببنطلون أبيض ضيق 288 00:52:00,406 --> 00:52:02,363 ولا ثياب داخلية 289 00:52:02,638 --> 00:52:07,075 مثل غوريلا لكنه أكثر شراسة - هل تعرفون فرقة "مولي" للروك ؟ - 290 00:52:07,366 --> 00:52:09,437 هل تعرفون المغني الرئيسي ؟ 291 00:52:09,687 --> 00:52:14,181 قدم كبيرة، جسد بشعر و قبيح 292 00:52:30,014 --> 00:52:32,676 هذا المكان مغلق - هيا نريد فقط لقطة واحدة - 293 00:52:33,351 --> 00:52:35,001 ممنوع التصوير، لا شيء 294 00:52:35,694 --> 00:52:38,231 حسناً لنحاول ثانيةً 295 00:52:38,519 --> 00:52:41,033 الأسم - "إنه لا يتحدث "موري - 296 00:52:41,407 --> 00:52:45,173 ربما فقط لا يفهم اللغة - رائع أحضر قرد شامبانزي للترجمة - 297 00:52:46,612 --> 00:52:50,526 علينا الذهاب إلى الشرطة - ذهبنا إلى الشرطة و بعد ساعة أحترق المنزل - 298 00:52:50,903 --> 00:52:53,315 هذا لا يعني أنهم من فعل ذلك - بالطبع - 299 00:52:53,775 --> 00:52:57,188 ليسا" أنا أحاول الأهتمام بك" - أنت بالكاد تستطيع النهوض في الصباح - 300 00:52:57,854 --> 00:53:00,027 كيف ستهتم بي ؟ 301 00:53:07,574 --> 00:53:11,272 لا يمكنه أن يشعل الحريق كان معي - أين كان هذا ؟ - 302 00:53:11,614 --> 00:53:16,006 في الشوارع - آنسة، في الوقت الراهن هذا الرجل مشتبهنا الأول - 303 00:53:16,359 --> 00:53:20,068 و لم يقل أي شيء دفاعاً عن نفسه - هذا لأنه يخاف من الشرطة - 304 00:53:20,398 --> 00:53:23,629 يخاف الشرطة ؟ مقولة مثيرة لم أسمعها من قبل 305 00:53:23,927 --> 00:53:25,827 أجل شرطي قتل والديه 306 00:53:32,288 --> 00:53:34,484 هل قالت لك ذلك ؟ 307 00:53:34,830 --> 00:53:37,356 شرطي و رجل آخر قتل والديه - أين ؟ - 308 00:53:39,487 --> 00:53:41,933 في شاحنة أو عربة ما 309 00:53:42,943 --> 00:53:44,775 "وينستون" 310 00:53:46,590 --> 00:53:51,767 هذه الآنسة الشابة يبدو أنها صديقة جيدة للغجري خذ أقوالها و أرسلها للمنزل 311 00:53:51,907 --> 00:53:54,148 ماذا يعني هذا.. ؟ 312 00:53:54,443 --> 00:53:56,696 يا له من رجل لطيف 313 00:53:56,995 --> 00:53:59,066 دائماً كان الوغد المزاجي 314 00:53:59,564 --> 00:54:02,465 وينستون" هل تستطيع جعلي" أراه و لو دقيقة ؟ 315 00:54:03,578 --> 00:54:05,319 سأفعل ما بوسعي 316 00:54:16,107 --> 00:54:18,701 لدينا دقيقة واحدة 317 00:54:21,883 --> 00:54:24,250 سوف يقطعون جسدي 318 00:54:24,530 --> 00:54:30,833 كلا لن يقطعونك أسمع ليس كل السترات الزرقاء مثل الذين قتلوا والديك 319 00:54:31,330 --> 00:54:34,789 إنهم يعملون للشركة 320 00:54:35,236 --> 00:54:40,595 أجل و لكن عليك أن تتحدث إليهم عليك أن تخبرهم أنك لم تشعل الحريق 321 00:54:40,858 --> 00:54:44,271 إذا تحدثت سيدخلون إلى محطة طاقتي 322 00:54:45,074 --> 00:54:49,124 أرجوك عليك أن تثق بأحد أحياناً 323 00:54:50,394 --> 00:54:52,817 أثق ؟ 324 00:54:54,694 --> 00:54:57,550 ماذا تفعل هذه هنا ؟ لدي فحص الآن 325 00:54:58,539 --> 00:55:00,667 أظنك قلت أنه هادئ 326 00:55:03,226 --> 00:55:04,796 أيها الحاجب 327 00:55:06,739 --> 00:55:08,707 سنحتاج للمخدر هنا 328 00:55:51,554 --> 00:55:54,000 كنت تبدو مهزوزاً على الهاتف 329 00:56:03,909 --> 00:56:05,513 إنه حي - من هو ؟ - 330 00:56:05,834 --> 00:56:07,791 الطفل الذي كنا نعتقد أنه غرق 331 00:56:10,988 --> 00:56:13,218 هل أنت متأكد ؟ - رأيته اليوم - 332 00:56:13,809 --> 00:56:14,879 أين ؟ 333 00:56:16,050 --> 00:56:19,088 في قسم الشرطة إنه الوحشي 334 00:56:21,042 --> 00:56:24,398 كنت تنغمس في الأحراز الممنوعة يا رجل ؟ 335 00:56:24,768 --> 00:56:28,090 كيف عرفت ؟ - الفتاة العاملة الأجتماعية - 336 00:56:28,971 --> 00:56:31,417 كانت تتحدث إليه و هو يتذكرنا 337 00:56:34,048 --> 00:56:37,211 إذاً الكرة فى ملعبك - ماذا تقصد ؟ - 338 00:56:38,488 --> 00:56:40,798 إنه في سجنك 339 00:56:41,240 --> 00:56:43,641 و السجن مكان خطير 340 00:56:44,649 --> 00:56:50,031 لا، لقد أستنزفتني لوقت طويل لن أقتل أحداً لأجلك 341 00:56:50,585 --> 00:56:52,952 لأجلنا و ليس لي فقط 342 00:56:53,328 --> 00:56:56,400 لقد قطعنا طريقاً طويلة في مساعدة بعضنا 343 00:56:58,432 --> 00:57:02,505 كنت أفكر كل هذه السنين 344 00:57:03,098 --> 00:57:07,410 ثم يصبح حياً، كنت أرى كوابيس للطفل 345 00:57:07,729 --> 00:57:10,096 يغرق في الماء 346 00:57:11,856 --> 00:57:15,065 لقد قضيت العقوبة فلم لا ترتكب الجرم ؟ 347 00:57:15,714 --> 00:57:18,342 كان علي قتلك 348 00:57:18,947 --> 00:57:21,564 إذاً لن يكون هناك من يهتم بك 349 00:57:32,411 --> 00:57:34,561 ما قصة هذا ؟ 350 00:57:35,033 --> 00:57:37,183 صحوة ضمير 351 00:57:37,649 --> 00:57:41,279 دائماً قلت تستطيع التعامل مع أي أحد في أي مكان و أي وقت ؟ 352 00:57:41,600 --> 00:57:43,250 بحدود ما أجل 353 00:57:43,778 --> 00:57:46,361 الليلة عليك أن تظهر قدراتك 354 00:58:09,592 --> 00:58:14,769 إذا لم أكن هناك دعه يأخذ هذا - هذا قسم شرطة و ليس مكتب بريد - 355 00:58:19,799 --> 00:58:22,564 فقط أجعله يحصل عليها 356 00:59:33,619 --> 00:59:37,988 تفتح الباب و تضغط الزر الوميض ينطلق و الفتاة تعطيك 100 دولار 357 00:59:38,414 --> 00:59:40,610 لماذا لا تفعلها أنت ؟ - هل أنت خائف ؟ - 358 00:59:41,264 --> 00:59:45,132 يقولون أنه يمكن أن يتحول إلى قطة - تباً سأفعلها بنفسي - 359 00:59:45,398 --> 00:59:47,298 أي شخص ينزل قل له أنني في البوفيه 360 00:59:52,358 --> 00:59:55,237 رجل حكيم في الحبس الأنفرادي 361 00:59:59,180 --> 01:00:01,069 دعهم يدخلوا 362 01:00:16,427 --> 01:00:20,864 أيها الوحشي.. هناك شخص جاء ليأخذ صورتك 363 01:00:34,028 --> 01:00:36,292 هذا يصيبني بالرعاش 364 01:01:33,977 --> 01:01:36,127 أنت ؟ 365 01:01:40,901 --> 01:01:44,531 لقد حلمت بك دائماً تغرق 366 01:02:06,840 --> 01:02:08,740 السترة الزرقاء 367 01:02:57,471 --> 01:02:58,688 الغبي 368 01:03:02,465 --> 01:03:05,014 الوحشي هرب 369 01:03:10,369 --> 01:03:13,202 لن تصدق هذا - سمعت الراديو - 370 01:03:13,639 --> 01:03:16,927 هل "ترافيس" ساعده على الهرب ؟ - لا أعرف ربما أنه حقاً يتحول إلى قطة - 371 01:03:17,735 --> 01:03:19,271 ربما يستطيع 372 01:03:30,120 --> 01:03:31,246 لقد هربت 373 01:03:36,677 --> 01:03:38,304 هل أنت بخير ؟ 374 01:03:39,085 --> 01:03:40,712 آسفة 375 01:03:50,415 --> 01:03:54,864 للوصول للفتى القرد علينا الوصول للعاملة الأجتماعية و للوصول إليها علينا الوصول للفتيان 376 01:03:55,255 --> 01:03:57,849 أريدكم أن تبحثوا الشوارع 377 01:04:01,198 --> 01:04:03,098 مورت" لماذا لدينا طفيات سجائر ؟" 378 01:04:15,437 --> 01:04:18,850 كنت نائم أرى 379 01:04:19,173 --> 01:04:21,289 هذا كابوس أنت ترتجف 380 01:04:22,807 --> 01:04:27,449 أحياناً أرى "ليا" في نومي ثانيةً أراها تحترق 381 01:04:27,749 --> 01:04:30,571 هذا حلم لا يمكن أن يؤذيك - كلا هذا يؤذي هنا - 382 01:04:32,248 --> 01:04:34,865 و شرار في محطة الطاقة 383 01:04:35,262 --> 01:04:39,426 أنت دائماً تتحدث عن الكهرباء - ليا" علمتني" - 384 01:04:41,181 --> 01:04:44,207 لقد تعلمت بما وضعته الشركة في رأسها 385 01:04:45,126 --> 01:04:48,187 هل صعقوها بالكهرباء في رأسها ؟ 386 01:04:49,000 --> 01:04:51,105 لجعلها مثلهم 387 01:04:53,092 --> 01:04:57,450 إذا كانت الشدة خاطئة فلن تلاءم حجرتهم 388 01:04:58,533 --> 01:05:01,423 إذا كانت شدة خاطئة و حاولت العيش بها 389 01:05:01,693 --> 01:05:04,697 شرار متقطع و أنقطاع في محطة الطاقة 390 01:05:15,639 --> 01:05:18,347 هل أردت أن تعيش 391 01:05:18,630 --> 01:05:20,519 مع الأشخاص الآخرين ؟ 392 01:05:32,270 --> 01:05:34,295 من هذه ؟ 393 01:05:37,705 --> 01:05:40,254 هل هذا أنا ؟ 394 01:05:44,133 --> 01:05:46,318 هذا لطيف 395 01:05:52,581 --> 01:05:57,496 أنت تجعليني أشعر 396 01:05:59,653 --> 01:06:02,167 هكذا 397 01:06:05,200 --> 01:06:09,023 هذا لأنك لم ترى كثير من النساء - بلى رأيت - 398 01:06:09,869 --> 01:06:13,521 رأيت نساء أكثر من الصراصير لا أحد منهم جعلني أشعر هكذا 399 01:06:19,430 --> 01:06:24,288 هل تعرف ماذا يفعل الرجال و النساء معاً ؟ 400 01:06:28,224 --> 01:06:30,784 ضخ البطن 401 01:06:33,198 --> 01:06:36,236 هل هذا ما تسميه ؟ - لقد رأيته - 402 01:06:58,246 --> 01:06:59,964 هذا مؤلم 403 01:07:01,934 --> 01:07:04,483 لا 404 01:07:06,198 --> 01:07:09,054 يبدو أنه مؤلم 405 01:07:12,213 --> 01:07:17,083 أجل و لكن .. بالطبع لم 406 01:07:19,247 --> 01:07:21,363 تقم بضخ البطن 407 01:07:23,605 --> 01:07:26,267 لا أعرف كيف 408 01:08:28,575 --> 01:08:31,476 هذا نستطيع الضغط عليه أحضره 409 01:08:33,247 --> 01:08:36,945 وقت المساء في الأعلى و النهار في الأسفل 410 01:08:37,301 --> 01:08:39,497 يقولون أن تماسيح تعيش هنا 411 01:08:39,782 --> 01:08:43,810 تماسيح ؟ - مخلوقات طويلة مسننة - 412 01:08:44,869 --> 01:08:47,156 و لها فك كبير 413 01:08:47,422 --> 01:08:49,925 لا تماسيح فقط الشياطين - شياطين ؟ - 414 01:08:59,157 --> 01:09:01,865 قف خلفي أيها الشيطان 415 01:09:14,533 --> 01:09:16,228 شياطين - شياطين - 416 01:09:25,035 --> 01:09:27,766 إذا عدت سوف يؤذونك ثانيةً 417 01:09:29,005 --> 01:09:32,578 هذه هي المجازفة التي تقوم بها عندما تعيش مع الآخرين 418 01:09:38,893 --> 01:09:41,669 أعتني بنفسك 419 01:09:51,830 --> 01:09:55,107 "أعتقد بأن عليك أن تكون لطيفاً معنا "بولي 420 01:09:55,388 --> 01:09:59,177 فقد نتوقف عن بيعك شيئاً - قلت لك لم أعد أقوم بهذا العمل - 421 01:10:00,470 --> 01:10:04,054 في الواقع نحن نعرف أين هي صديقتك الجميلة 422 01:10:04,332 --> 01:10:06,801 و نستطيع أن نقوم بما يلزم معها 423 01:10:07,060 --> 01:10:09,176 نحن نريد فقط العاملة الأجتماعية 424 01:10:11,499 --> 01:10:14,571 هل تريدني أن أدفع بالدبوس مسافةً أخرى ؟ 425 01:10:16,099 --> 01:10:19,729 "عدني ألا تؤذي "ليسا 426 01:10:22,100 --> 01:10:25,070 أبداً 427 01:10:27,556 --> 01:10:29,786 كوني هناك الساعة الثامنة "بول" 428 01:10:32,667 --> 01:10:37,059 ترافيس" 45 عاماً وجد" في مكتبه ليلة الأمس، كضحية جريمة بشعة 429 01:10:37,379 --> 01:10:41,521 ماذا لو كان هناك علاقة بين موته مع قضية الوحشي ؟ يبقى هذا مجهولاً 430 01:10:41,804 --> 01:10:46,139 في الوقت الحالي يستمر الشرطة في تمشيط الشوارع بحثاً عن الوحشي 431 01:10:46,428 --> 01:10:49,546 هل حقاً يتوقعون منا أن نجده في الشوارع ؟ 432 01:10:49,860 --> 01:10:55,731 يريدون فقط أن يخرجونا من القسم "كي يبعدوا الصحفيين عن "ترافيس 433 01:10:56,748 --> 01:10:59,194 هل تظن بأنه مازال موجوداً ؟ 434 01:11:02,123 --> 01:11:04,774 و لدي شعور بأنها ستكون ليلة شاقة 435 01:11:13,357 --> 01:11:15,701 لقد وجدتها 436 01:11:16,045 --> 01:11:18,366 أنتظري حتى تخرج مع الآخرين 437 01:11:18,667 --> 01:11:20,829 تشابر" يقول لا نريد أي ثغرات" 438 01:11:26,044 --> 01:11:30,402 مستحيل أن أذهب إلى الشرطة - حسناً إذا أعطيتك تذكرة هل تتركي المدينة ؟ - 439 01:11:31,372 --> 01:11:35,184 أين سنذهب ؟ - لدي صديق في "بوسطن" يدير مكان للصغار - 440 01:11:35,843 --> 01:11:38,426 أي شيء أفضل من هذه القمامة 441 01:11:38,901 --> 01:11:41,643 حسناً حضرة الأب سآخذهم إلى المحطة 442 01:11:41,915 --> 01:11:44,191 هل يمكنك الثقة بنا ؟ - هل يجب علي ؟ - 443 01:11:44,492 --> 01:11:47,018 لا شيء من هذا ذنبك كنت طيباً معي 444 01:11:50,076 --> 01:11:52,170 كونوا حذرين 445 01:12:00,235 --> 01:12:03,307 تفعلين كل هذا و لست راهبة ؟ لأنني أحب هذا 446 01:13:12,789 --> 01:13:16,453 لا تلحق بهم يا بني الإنتقام ليس الرد الصحيح 447 01:13:26,916 --> 01:13:29,260 سامحك الله 448 01:14:25,495 --> 01:14:27,463 وقت تجول الغرباء 449 01:14:29,736 --> 01:14:35,027 مختل الشوارع هذا هرب من سجن المدينة و أصبح مذعوراً من الجميع 450 01:14:35,824 --> 01:14:37,918 أخرجنا إلى هنا 451 01:14:38,232 --> 01:14:40,155 هذا هو - أقضي عليه - 452 01:15:01,337 --> 01:15:03,453 هيا أيها الحثالة الصغير 453 01:15:10,468 --> 01:15:12,300 أمسكنا به 454 01:15:26,597 --> 01:15:29,203 سأنال منك 455 01:15:50,148 --> 01:15:53,311 أين هو أيها العجوز أين ذهب ؟ - أيها الأحمق كنت ستضربني بهذه الخدمة - 456 01:15:54,960 --> 01:15:57,258 فتى أبيض أشبه بـ "جورانيمو" أين ذهب ؟ 457 01:16:03,052 --> 01:16:04,690 أتركني 458 01:16:11,845 --> 01:16:14,724 ليساعدني أحد 459 01:16:16,812 --> 01:16:20,385 سأموت هنا 460 01:16:33,692 --> 01:16:37,128 مرحباً يا شريكي لم أراك منذ وقت طويل 461 01:17:28,317 --> 01:17:30,649 لا تلعب معي 462 01:18:08,676 --> 01:18:11,611 أحضر سلاحي الثقيل و أطلب من "فريدي" أن يأتي إلى هنا 463 01:18:12,285 --> 01:18:14,435 ما الأمر ؟ - فقط أفعل ما أخبرك به - 464 01:18:19,094 --> 01:18:21,347 أعتقد أن صديقك جاء للزيارة 465 01:18:48,108 --> 01:18:49,917 أطفئ الأضواء 466 01:18:57,070 --> 01:18:59,266 "أذهب لرؤية "فريدي - ماذا ؟ - 467 01:18:59,545 --> 01:19:02,173 "قلت لك أذهب لرؤية "فريدي 468 01:19:02,788 --> 01:19:04,836 ماذا لو كان فى الخارج ؟ 469 01:19:05,185 --> 01:19:07,882 إذاً أقتله بسلاحك أيها الأحمق 470 01:21:29,801 --> 01:21:32,577 أنت مصاب - جئت لأنقذك - 471 01:21:35,757 --> 01:21:39,466 السترات الزرقاء - لا بأس سأخبرهم ما حدث - 472 01:22:06,299 --> 01:22:08,711 السترات الزرقاء تعطيك للبيضاء 473 01:22:09,481 --> 01:22:11,939 أستطيع أن أساعدك ما لم تهرب 474 01:22:14,138 --> 01:22:18,939 لا تطلق النار إنه بريء عصابة "شوبر" التي خطفتني 475 01:22:19,233 --> 01:22:22,783 صديقه هو الذي قتل الصغار أنا رأيت بنفسي 476 01:22:28,077 --> 01:22:31,069 هناك أبحث في الجانب الخلفي 477 01:22:31,317 --> 01:22:33,684 أنا سأذهب من الأمام أريده حياً 478 01:27:08,930 --> 01:27:11,786 مستحيل يا صديقي 479 01:27:13,434 --> 01:27:15,937 الغطاسين يقولون أن التيار قوي جداً 480 01:27:17,161 --> 01:27:19,061 يريدون التوقف عن البحث 481 01:27:20,285 --> 01:27:22,640 إنه حي 482 01:27:22,995 --> 01:27:25,248 أنا متأكدة 483 01:27:26,482 --> 01:27:28,644 أتمنى لو أستطيع القول بأن هناك أمل 484 01:27:33,481 --> 01:27:38,146 أنا وضعت ذلك هناك بعضهم إذا نظرت جيداً 485 01:27:38,409 --> 01:27:40,184 ستجد عليها الدم 486 01:27:40,481 --> 01:27:42,802 هؤلاء الذين يواجهون الوحشي 487 01:27:44,169 --> 01:27:47,525 لا تبدأ بهذا الكذب - "لم ترى ما فعله بـ "شوبر - 488 01:27:47,794 --> 01:27:51,094 لم ترى سيارات الإسعاف التي ملأها - لكنه مات - 489 01:27:51,858 --> 01:27:55,772 هل تصدق هذا ؟ - رأيت هذا في الأنباء، سقط في النهر - 490 01:27:56,569 --> 01:27:59,891 حاول أن تبقى ليلاً في النطاق 491 01:28:00,225 --> 01:28:03,343 و سوف ترى.. لماذا تظنني بقيت حتى الآن ؟ 492 01:28:03,610 --> 01:28:06,432 ربما يختفي ليوم أو يومين لكن إذا جئت هنا ذات ليلة 493 01:28:06,681 --> 01:28:10,731 تظن أنك رأيت ظل يتحرك أو سمعت صوت فتى يغني بشكل جميل 494 01:28:11,330 --> 01:28:15,221 هذا هو الوحشي.. إنه حي 44003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.