All language subtitles for The.Split.S02E04.HDTV.x264-KETTLE[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:05,360 I got you something. Why does our nanny suddenly want to go? 2 00:00:05,361 --> 00:00:07,749 - Why do you think? - I think Prof Ronnie's my dad. 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,619 Buenas noches, Professor Lopez. 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,954 He so wants you! 5 00:00:12,712 --> 00:00:14,962 I'm pregnant. 6 00:00:15,352 --> 00:00:17,427 If there's anything you think we're missing. 7 00:00:17,428 --> 00:00:19,987 - She's hiding something. - Most people are. 8 00:00:19,988 --> 00:00:22,803 I love you, Christie, but Nathan won. 9 00:00:22,804 --> 00:00:24,851 Three months after your wedding, you were pregnant. 10 00:00:24,852 --> 00:00:26,544 It could have been mine. 11 00:00:26,545 --> 00:00:28,295 Christie. Christie... 12 00:02:27,919 --> 00:02:29,336 Mr and Mrs Stern. 13 00:02:30,671 --> 00:02:31,671 Liv. 14 00:02:35,030 --> 00:02:36,030 Lion. Dove. 15 00:02:38,870 --> 00:02:40,669 What were you thinking of? 16 00:02:40,670 --> 00:02:41,670 Er... 17 00:02:41,914 --> 00:02:43,909 We've already discussed with Liv, 18 00:02:43,910 --> 00:02:46,969 and she's confident that Mr Lopez gave her no indication 19 00:02:46,970 --> 00:02:50,361 that he might be receptive to that kind of photograph. 20 00:02:50,362 --> 00:02:51,362 No. 21 00:02:51,834 --> 00:02:53,001 It was stupid. 22 00:02:54,906 --> 00:02:56,633 He barely knows who I am. 23 00:02:56,634 --> 00:02:58,384 OK, Liv. That's fine. 24 00:02:59,706 --> 00:03:03,481 I think today's meeting was to once more reassure your parents 25 00:03:03,482 --> 00:03:05,465 that there has been no inappropriate behaviour 26 00:03:05,466 --> 00:03:07,193 on the part of the school here. 27 00:03:07,194 --> 00:03:10,201 I'm confident this was a lapse of judgment on Liv's part, 28 00:03:10,202 --> 00:03:13,119 - and it won't happen again. - Er... 29 00:03:13,914 --> 00:03:17,509 But we just want to be sure everything's OK at home. 30 00:03:17,510 --> 00:03:18,510 Liv? 31 00:03:23,150 --> 00:03:24,650 Everything's fine. 32 00:03:24,794 --> 00:03:25,794 OK. Good. 33 00:03:26,630 --> 00:03:27,714 Good to know. 34 00:03:34,842 --> 00:03:38,509 She was insinuating that we are crap parents. 35 00:03:44,270 --> 00:03:46,361 At least when she was seeing, erm... 36 00:03:46,362 --> 00:03:48,537 Sasha. Yeah, he was age-appropriate. 37 00:03:48,538 --> 00:03:49,872 She has a crush. 38 00:03:51,034 --> 00:03:56,118 Sometimes it's not obvious until it's staring you in the face. 39 00:03:57,710 --> 00:04:00,294 You were arguing in the garden. 40 00:04:02,810 --> 00:04:05,227 Work. It was just about work. 41 00:04:06,010 --> 00:04:07,010 Right. 42 00:04:13,818 --> 00:04:15,568 I just need to, er... 43 00:04:16,314 --> 00:04:18,148 I'll take the Tube in. 44 00:04:19,002 --> 00:04:21,502 Oh, don't forget, lunch today. 45 00:04:22,138 --> 00:04:23,888 Law Association. Mum. 46 00:04:26,938 --> 00:04:28,855 Yeah, shiny gong stuff. 47 00:04:38,270 --> 00:04:40,313 I've been trying to get hold of you. 48 00:04:40,314 --> 00:04:42,681 Richie moved out to a hotel last night. 49 00:04:42,682 --> 00:04:44,153 The press are outside the house. 50 00:04:44,154 --> 00:04:47,033 Got a picture of him, suitcase in hand, leaving. He tipped them off. 51 00:04:47,034 --> 00:04:49,465 I know he tipped them off. This is designed to intimidate. 52 00:04:49,466 --> 00:04:51,961 I don't know how he thinks he can even have the kids in a hotel. 53 00:04:51,962 --> 00:04:54,777 - He's never home before midnight. - Look, hold your nerve. 54 00:04:54,778 --> 00:04:57,145 They're just waiting for me to break. 55 00:04:57,146 --> 00:04:59,193 Well, then don't give them the satisfaction. 56 00:04:59,194 --> 00:05:01,069 Well, then don't let him take my kids. 57 00:05:01,070 --> 00:05:03,709 No, no, no, no-one is taking your children. 58 00:05:03,710 --> 00:05:05,657 Now, we've got an 11 o'clock at Melanie's office 59 00:05:05,658 --> 00:05:07,705 and we'll be going through the proposals then. 60 00:05:07,706 --> 00:05:09,113 I've got your back. 61 00:05:09,114 --> 00:05:10,114 OK. 62 00:05:19,430 --> 00:05:21,097 Don't cut off Defoe. 63 00:05:22,234 --> 00:05:24,401 Hannah, you're in my shot. 64 00:05:24,602 --> 00:05:26,457 - Do you want my daughter in? - Oh, God. 65 00:05:26,458 --> 00:05:29,629 No, please. Mother, really, I've got a meeting. 66 00:05:29,630 --> 00:05:32,989 This 360 thing is getting everyone so rattled. 67 00:05:32,990 --> 00:05:34,490 We never had 360s. 68 00:05:35,162 --> 00:05:37,789 You were either in or you were out. 69 00:05:37,790 --> 00:05:39,124 I'm not rattled. 70 00:05:39,470 --> 00:05:40,554 Yes, you are. 71 00:05:45,978 --> 00:05:47,478 Rattled. 72 00:05:48,986 --> 00:05:51,161 Ah, today is an opportunity for us all to see 73 00:05:51,162 --> 00:05:53,081 ourselves from 360 degrees. 74 00:05:53,082 --> 00:05:54,745 Do we have the right of veto? 75 00:05:54,746 --> 00:05:56,537 No. 76 00:05:56,538 --> 00:05:57,872 Welcome, Hannah. 77 00:05:58,310 --> 00:05:59,993 Err, sorry, client meeting. 78 00:05:59,994 --> 00:06:02,041 Personal appraisals. Tyler. 79 00:06:02,042 --> 00:06:04,729 Everyone will be reviewed by a colleague, 80 00:06:04,730 --> 00:06:07,673 a manager and, if appropriate, someone they manage... 81 00:06:07,674 --> 00:06:10,233 - I think I'm going to throw up. - ..employee and company profile. 82 00:06:10,234 --> 00:06:11,749 That's morning sickness for you. 83 00:06:11,750 --> 00:06:13,561 No, it's worse. It's personal growth. 84 00:06:13,562 --> 00:06:17,029 No, seriously. See it as an opportunity... to take stock. 85 00:06:17,030 --> 00:06:20,089 Did you tell Christie I'd had an abortion? 86 00:06:20,090 --> 00:06:23,353 Check your inboxes - we'll be starting meetings this week. 87 00:06:23,354 --> 00:06:28,189 This is an opportunity for us all to look really hard at ourselves. 88 00:06:28,190 --> 00:06:30,774 You can run but you can't hide. 89 00:06:38,330 --> 00:06:39,330 Hannah. 90 00:06:39,802 --> 00:06:42,425 The Clarks have cancelled again. The Gibsons have just arrived, 91 00:06:42,426 --> 00:06:44,869 they're in reception. For the adoption case. 92 00:06:44,870 --> 00:06:46,521 You've got your 11 o'clock with Fi Hansen 93 00:06:46,522 --> 00:06:50,749 and Melanie's just sent a redraft of the child arrangement schedule. 94 00:06:50,750 --> 00:06:53,629 The Law Association also want a quote about your mother. 95 00:06:53,630 --> 00:06:55,380 - Maybe later. - Sure. 96 00:06:55,610 --> 00:06:58,361 I'll be with the Gibsons in five minutes. 97 00:06:58,362 --> 00:07:01,362 Right. OK. Yep, I'm happy with that. 98 00:07:02,074 --> 00:07:04,574 Always there. 99 00:07:07,194 --> 00:07:08,194 S... 100 00:07:15,710 --> 00:07:17,945 - I don't know what to say. - Let's start with sorry. 101 00:07:17,946 --> 00:07:19,673 - I'm... - And now let's move on to, 102 00:07:19,674 --> 00:07:21,401 how could you not have told me, Hannah? 103 00:07:21,402 --> 00:07:22,402 I was a kid. 104 00:07:22,746 --> 00:07:25,246 But old enough to get married? 105 00:07:25,434 --> 00:07:26,434 I'm sorry. 106 00:07:30,170 --> 00:07:32,670 This, ah, with bloody lunch... 107 00:07:33,050 --> 00:07:34,384 Yeah. 108 00:07:35,802 --> 00:07:38,041 Nathan's going to be there. 109 00:07:38,042 --> 00:07:39,709 And you want me to step aside? 110 00:07:39,710 --> 00:07:43,353 Well, obviously you should go because it'll be weird if you don't, 111 00:07:43,354 --> 00:07:45,771 but it might be best if we... 112 00:07:47,030 --> 00:07:49,433 ...kept it normal. It can't look weird. 113 00:07:49,434 --> 00:07:52,189 What, weirder than you keeping your pregnancy - no, strike that, 114 00:07:52,190 --> 00:07:54,949 abortion - from me? Weirder than us having an affair? 115 00:07:54,950 --> 00:07:56,793 He knows. I think he knows. 116 00:07:56,794 --> 00:07:59,629 About us? Possibly. Yes. Potentially. 117 00:07:59,630 --> 00:08:01,429 And you think I told him. 118 00:08:01,430 --> 00:08:02,680 Right? 119 00:08:10,554 --> 00:08:12,804 I can't do this.Christie... 120 00:08:12,986 --> 00:08:15,161 Our child would have been nearly 20. 121 00:08:15,162 --> 00:08:16,162 Ours? 122 00:08:16,670 --> 00:08:18,297 That was no guarantee. 123 00:08:18,298 --> 00:08:19,382 50-50 chance. 124 00:08:21,350 --> 00:08:23,684 I would've taken those odds. 125 00:08:31,430 --> 00:08:33,145 You can't say anything. 126 00:08:33,146 --> 00:08:34,146 Who says? 127 00:08:34,682 --> 00:08:35,682 Please. 128 00:08:42,746 --> 00:08:44,163 Morning. Hi, yes. 129 00:08:56,442 --> 00:08:59,321 The Henrys' revised accounts are in for the final hearing. 130 00:08:59,322 --> 00:09:01,322 I marked up the figures. 131 00:09:03,354 --> 00:09:07,129 - Nathan? - We're going to be, er, late for court. 132 00:09:07,130 --> 00:09:10,309 Full disclosure - I haven't actually gone over them. 133 00:09:10,310 --> 00:09:11,644 I've made notes. 134 00:09:12,122 --> 00:09:14,122 They're a bit illegible. 135 00:09:14,554 --> 00:09:18,201 He's either lying to HMRC or he's lying to his wife. 136 00:09:18,202 --> 00:09:20,269 I think he'll prefer to admit to the latter. 137 00:09:20,270 --> 00:09:22,105 Good. Agreed. Why don't you lead? 138 00:09:22,106 --> 00:09:24,606 - Really? - How would you open? 139 00:09:24,730 --> 00:09:25,730 Er... 140 00:09:25,882 --> 00:09:29,149 Well, I'd ask him if his financial statement to the court was accurate. 141 00:09:29,150 --> 00:09:31,961 And then I'd ask him if his return was also accurate. 142 00:09:31,962 --> 00:09:32,962 And then? 143 00:09:33,710 --> 00:09:35,869 I'd quote Lewis Carroll at him. 144 00:09:35,870 --> 00:09:39,349 "Like Alice, I try to believe six impossible things before breakfast." 145 00:09:39,350 --> 00:09:41,850 Cute, but never quip in court. 146 00:09:42,074 --> 00:09:43,074 You do. 147 00:09:43,226 --> 00:09:47,321 Yeah, well, I'm a professional. It's all in the execution. 148 00:09:47,322 --> 00:09:48,906 How was your party? 149 00:09:49,114 --> 00:09:51,545 It was... a party. Lot of dim sum. 150 00:09:51,546 --> 00:09:52,298 Dim sum? 151 00:09:52,300 --> 00:09:54,553 You get to 20 and the gifts get really good. 152 00:09:54,554 --> 00:09:57,471 20 years. That's pretty impressive. 153 00:09:58,842 --> 00:10:03,709 I'd celebrate if I could find someone to be with for that long. 154 00:10:03,710 --> 00:10:05,210 I'm sure you will. 155 00:10:05,390 --> 00:10:07,549 Anyway, we've got bigger fish to fry. 156 00:10:07,550 --> 00:10:09,977 Thanks. I think that means you're in my corner. 157 00:10:09,978 --> 00:10:11,833 You're going to be great. 158 00:10:11,834 --> 00:10:13,909 Your social worker will have gone over the next step 159 00:10:13,910 --> 00:10:15,289 in your adoption schedule. 160 00:10:15,290 --> 00:10:18,681 So tomorrow you'll be facing your matching panel. 161 00:10:18,682 --> 00:10:19,682 OK. 162 00:10:19,962 --> 00:10:22,393 Now, we know the questions they will ask. 163 00:10:22,394 --> 00:10:25,017 They're wanting to ensure that you're the best fit for Mia. 164 00:10:25,018 --> 00:10:27,897 She's our priority right now. All our family are behind us. 165 00:10:27,898 --> 00:10:29,881 We've got photos of her up everywhere. 166 00:10:29,882 --> 00:10:31,481 We're just keen to meet her now. 167 00:10:31,482 --> 00:10:35,833 Well, you certainly have, er, the goodwill of the adoption agency. 168 00:10:35,834 --> 00:10:39,673 Tomorrow is... is just a formality. You've proven yourselves. 169 00:10:39,674 --> 00:10:41,785 So, there is... this one area. 170 00:10:41,786 --> 00:10:44,749 There's a distant cousin in Mia's family 171 00:10:44,750 --> 00:10:47,417 who is raising concerns and, er, 172 00:10:47,546 --> 00:10:52,153 may prove problematic going forward towards the adoption process. 173 00:10:52,154 --> 00:10:54,265 - We're not going to get her. - No, Steph... 174 00:10:54,266 --> 00:10:56,509 No-one is saying that. We just need you to be aware 175 00:10:56,510 --> 00:10:57,949 that it may come up tomorrow. 176 00:10:57,950 --> 00:11:02,784 Ultimately, the court will look out for the welfare of Mia. 177 00:11:04,070 --> 00:11:06,041 We've been through these hurdles before, 178 00:11:06,042 --> 00:11:08,537 and every time we get through them, don't we? 179 00:11:08,538 --> 00:11:10,122 - Our hope... - Hey. 180 00:11:10,670 --> 00:11:12,953 ...is that if you are successful tomorrow, 181 00:11:12,954 --> 00:11:16,454 Mia could be living with you within months. 182 00:11:16,858 --> 00:11:17,858 Weeks, even. 183 00:11:19,310 --> 00:11:20,477 Weeks? Mm-hmm. 184 00:11:21,470 --> 00:11:25,637 - We've got training coming up in Portugal. - Yeah. 185 00:11:26,074 --> 00:11:27,074 S... Er... 186 00:11:29,030 --> 00:11:30,873 - So? - It's not a problem. 187 00:11:30,874 --> 00:11:34,909 We'll take Mia with us. It's less than a year till Tokyo. 188 00:11:34,910 --> 00:11:38,389 And in normal circumstances, that... that would make sense. 189 00:11:38,390 --> 00:11:40,153 But to flag a word of caution, 190 00:11:40,154 --> 00:11:45,721 you are in process towards adopting a child who has been through a lot. 191 00:11:45,722 --> 00:11:48,601 There may be questions around stability for Mia, 192 00:11:48,602 --> 00:11:51,353 compounded by you taking her out of the country. 193 00:11:51,354 --> 00:11:53,913 It might be more persuasive, if it comes up tomorrow, 194 00:11:53,914 --> 00:11:58,414 if you can indicate that one of you is willing to stay. 195 00:12:01,466 --> 00:12:05,241 OK. I want you to go away tonight and talk it over again. 196 00:12:05,242 --> 00:12:07,481 You need to present the best case 197 00:12:07,482 --> 00:12:11,149 supported by very positive evidence tomorrow. 198 00:12:13,910 --> 00:12:18,327 Can you name five positive attributes of Hannah Stern? 199 00:12:18,590 --> 00:12:20,345 Straight in for the kill. 200 00:12:20,346 --> 00:12:21,596 Take your time. 201 00:12:22,430 --> 00:12:23,430 Er... 202 00:12:26,298 --> 00:12:28,298 Oh, she's... insightful. 203 00:12:30,714 --> 00:12:32,131 Always brilliant. 204 00:12:32,186 --> 00:12:33,686 The first to lead. 205 00:12:34,042 --> 00:12:35,292 She's... loyal. 206 00:12:36,710 --> 00:12:38,460 Sometimes to a fault. 207 00:12:39,866 --> 00:12:41,366 That's a negative? 208 00:12:42,710 --> 00:12:45,794 Depends if she's batting on your side. 209 00:12:46,430 --> 00:12:49,514 And I say that from bitter experience. 210 00:12:50,362 --> 00:12:51,612 She's the best. 211 00:12:54,778 --> 00:12:58,445 When she's by your side, then you're winning. 212 00:13:02,458 --> 00:13:04,042 And if she's not... 213 00:13:04,122 --> 00:13:05,206 God help you. 214 00:13:06,110 --> 00:13:07,110 Yeah. 215 00:13:17,306 --> 00:13:20,029 Hi. Hannah Stern for Melanie Aickman. 216 00:13:20,030 --> 00:13:21,593 And Christie Carmichael. 217 00:13:21,594 --> 00:13:23,193 She's expecting you. Please have a seat. 218 00:13:23,194 --> 00:13:24,694 - Thanks. - Thanks. 219 00:13:27,034 --> 00:13:28,441 I waited for you. 220 00:13:28,442 --> 00:13:29,859 I wanted to walk. 221 00:13:30,590 --> 00:13:32,257 How did your 360 go? 222 00:13:32,922 --> 00:13:33,922 Swell. 223 00:13:34,714 --> 00:13:36,381 Sorry for the delay. 224 00:13:38,874 --> 00:13:39,874 - Hey. - Hey. 225 00:13:40,670 --> 00:13:42,170 Eyes on the prize. 226 00:13:43,550 --> 00:13:44,550 Walk. 227 00:13:57,114 --> 00:13:58,114 Huh. 228 00:13:58,330 --> 00:14:01,309 Yeah, can we clear the room, please? This is a private meeting. 229 00:14:01,310 --> 00:14:02,310 Oh, yeah. 230 00:14:02,750 --> 00:14:04,500 Er, everyone, please. 231 00:14:07,354 --> 00:14:10,105 Don't forget that you've got a phoner straight after this. 232 00:14:10,106 --> 00:14:11,523 Yeah, yeah. Sure. 233 00:14:12,538 --> 00:14:15,205 Cutting straight to the chase... 234 00:14:16,826 --> 00:14:20,281 The purpose of today's meeting is to establish a schedule 235 00:14:20,282 --> 00:14:22,909 for the arrangements for the children. 236 00:14:22,910 --> 00:14:27,827 Now, we have looked over the proposal that you sent through, 237 00:14:28,670 --> 00:14:33,420 and, yeah, to be frank, it's unacceptable and unrealistic. 238 00:14:35,066 --> 00:14:37,625 As I am sure we are all keen to find a calendar 239 00:14:37,626 --> 00:14:42,126 - that works for everyone... - We've made a few amends. 240 00:14:44,218 --> 00:14:46,135 Can you pass them down? 241 00:14:47,226 --> 00:14:48,226 Thank you. 242 00:14:52,602 --> 00:14:56,185 Interesting. Every third weekend? I don't think so. 243 00:14:56,186 --> 00:14:58,233 We want a split share of time. 244 00:14:58,234 --> 00:15:01,309 I'm happy, though, to leave it to the judge. 245 00:15:01,310 --> 00:15:04,313 Full transparency. Everything out in court. 246 00:15:04,314 --> 00:15:09,064 It could be exposing, but, hey, if that's what you prefer. 247 00:15:10,430 --> 00:15:11,673 A judge will fix dates, 248 00:15:11,674 --> 00:15:14,937 leaving neither of you with any flexibility in your lives, 249 00:15:14,938 --> 00:15:16,217 and you know that, Melanie. 250 00:15:16,218 --> 00:15:18,109 Yeah, that's why I said it was interesting. 251 00:15:18,110 --> 00:15:21,145 Cos I know how you like to settle, Hannah, and I know that it's quick. 252 00:15:21,146 --> 00:15:25,561 A 50-50 split based on Mr Hansen's schedule is... unrealistic. 253 00:15:25,562 --> 00:15:27,709 Look, we live in a world where children happily move 254 00:15:27,710 --> 00:15:30,041 between parents. We need you to radically improve 255 00:15:30,042 --> 00:15:32,389 on these figures, Hannah. And immediately. OK? 256 00:15:32,390 --> 00:15:35,269 This is madness. Can you see this is madness? 257 00:15:35,270 --> 00:15:37,465 What's madness is you wanting the kids half the time. 258 00:15:37,466 --> 00:15:38,681 You're never even home. 259 00:15:38,682 --> 00:15:40,473 So, I'll stay home more. 260 00:15:40,474 --> 00:15:43,309 And if I have to be away, I'll hire a great girl. 261 00:15:43,310 --> 00:15:45,785 Or a manny, if you prefer. You prefer a manny? 262 00:15:45,786 --> 00:15:48,025 I always think a manny sounds so much fun. 263 00:15:48,026 --> 00:15:49,881 What was that film? That wonderful film 264 00:15:49,882 --> 00:15:51,865 with Robbie Williams? Robin, Robin Williams. 265 00:15:51,866 --> 00:15:53,989 What was it? Er... Based on your current schedule 266 00:15:53,990 --> 00:15:56,345 for the next 12 months, the dates that you have put in place 267 00:15:56,346 --> 00:15:58,585 are just not feasible and we cannot agree to them. 268 00:15:58,586 --> 00:16:00,377 Oh, well, that's a pity. 269 00:16:00,378 --> 00:16:03,469 I'm sorry. We so didn't want to have to go to court, 270 00:16:03,470 --> 00:16:06,265 but I'm afraid, sadly, as we've reached an impasse, 271 00:16:06,266 --> 00:16:07,929 you leave me no alternative but to apply 272 00:16:07,930 --> 00:16:09,593 for a Child Arrangements Order. 273 00:16:09,594 --> 00:16:12,153 So, we'll have the children tomorrow for an overnight stay. 274 00:16:12,154 --> 00:16:15,154 He's happy to pick them up from home. 275 00:16:18,362 --> 00:16:23,029 And once again, thank you for your... fine work, Melanie. 276 00:16:23,034 --> 00:16:24,201 Mrs Doubtfire. 277 00:16:24,830 --> 00:16:27,385 That's what it was. Mrs Doubtfire. Great film. 278 00:16:27,386 --> 00:16:30,220 All right. Good. See you in court. 279 00:16:35,642 --> 00:16:36,976 I can't bear it. 280 00:16:37,070 --> 00:16:39,609 Breathe. Your children aren't going to be taken away from you. 281 00:16:39,610 --> 00:16:42,233 But if this does go to court, I need to know everything. 282 00:16:42,234 --> 00:16:44,089 What are you not telling me? 283 00:16:44,090 --> 00:16:45,090 Hi. 284 00:16:46,550 --> 00:16:47,550 Great views. 285 00:16:47,930 --> 00:16:50,509 Yes, we've just acquired two more floors. 286 00:16:50,510 --> 00:16:51,510 Impressive. 287 00:16:51,834 --> 00:16:55,225 Plenty of corner office space, if you're looking. 288 00:16:55,226 --> 00:16:57,273 Doesn't it get exhausting being you? 289 00:16:57,274 --> 00:17:00,829 Yes, very. That's why I'm look for outsiders. 290 00:17:00,830 --> 00:17:03,164 Disrupters. Kindred spirits. 291 00:17:04,190 --> 00:17:05,524 You know anyone? 292 00:17:06,170 --> 00:17:09,087 - I'll give it some thought. - Good. 293 00:17:09,470 --> 00:17:12,387 OK. Room six. Let's get on with it. 294 00:17:14,150 --> 00:17:15,650 There's a tape.Oh. 295 00:17:15,898 --> 00:17:17,982 We made a sex tape. "We"? 296 00:17:18,778 --> 00:17:22,309 Me, Richie, and Carrie, our nanny. Two years ago. Maybe longer. 297 00:17:22,310 --> 00:17:25,113 We'd been to a gig and, er, Carrie stayed late. 298 00:17:25,114 --> 00:17:27,161 Right. This is making sense. 299 00:17:27,162 --> 00:17:29,785 We were messing around and he started fooling around 300 00:17:29,786 --> 00:17:32,793 with her phone. We need to meet Carrie ASAP. 301 00:17:32,794 --> 00:17:35,673 - Where's the footage now? - It was on Carrie's phone. 302 00:17:35,674 --> 00:17:38,149 It was stupid, and we were just drunk. 303 00:17:38,150 --> 00:17:39,961 The next day we just brushed it off. 304 00:17:39,962 --> 00:17:42,713 Little did I know that he and Carrie had carried on. 305 00:17:42,714 --> 00:17:45,229 - So it can't go to court. - There's, er, there's paps outside. 306 00:17:45,230 --> 00:17:47,513 Do you want me to get them to bring your car out the back? 307 00:17:47,514 --> 00:17:49,514 Er, yeah, maybe. Thanks. 308 00:17:50,074 --> 00:17:52,324 No. Heads up. Front it out. 309 00:18:08,510 --> 00:18:09,657 Can you sign here? 310 00:18:09,658 --> 00:18:10,658 Mm-hmm. 311 00:18:15,866 --> 00:18:17,283 - OK. - Thank you. 312 00:18:18,490 --> 00:18:20,407 Did it go OK? Your 360? 313 00:18:21,114 --> 00:18:25,198 Yeah. Yeah. It was good. I was very complimentary. 314 00:18:25,402 --> 00:18:27,319 That's not why I asked. 315 00:18:29,306 --> 00:18:32,223 Er, I can't support your promotion. 316 00:18:33,146 --> 00:18:35,029 You're a good lawyer, you'll be a great one, 317 00:18:35,030 --> 00:18:36,229 but you've got a long way to go. 318 00:18:36,230 --> 00:18:37,230 I disagree. 319 00:18:37,882 --> 00:18:41,081 Next year, year after, you'll be in a very strong position. 320 00:18:41,082 --> 00:18:42,082 Right. 321 00:18:42,746 --> 00:18:44,913 OK. Well, thank you for... 322 00:18:46,842 --> 00:18:49,592 ...letting me know where I stand. 323 00:18:51,834 --> 00:18:52,918 Er, Grayling. 324 00:18:53,150 --> 00:18:56,313 I noticed that there are no more meetings with Grayling. 325 00:18:56,314 --> 00:18:59,481 There's usually two or three a week.Mm. 326 00:19:01,790 --> 00:19:03,353 Didn't go anywhere. 327 00:19:03,354 --> 00:19:08,029 Well, that makes sense. You didn't bill any hours for him. 328 00:19:08,030 --> 00:19:11,114 Well, he decided not to make the leap. 329 00:19:11,930 --> 00:19:14,014 You must be disappointed. 330 00:19:15,002 --> 00:19:16,419 You and Christie. 331 00:19:20,314 --> 00:19:22,429 You win some, you lose some. 332 00:19:22,430 --> 00:19:24,409 It's probably for the best. 333 00:19:24,410 --> 00:19:25,410 Yes. 334 00:19:34,586 --> 00:19:36,086 Look, I'm shaking. 335 00:19:36,954 --> 00:19:41,204 What are you talking about? You're steady as a rock. 336 00:19:42,010 --> 00:19:43,927 - Let's run. - Ah-ah-ah! 337 00:19:45,110 --> 00:19:46,777 JJ Johnson, Marvin - 338 00:19:48,730 --> 00:19:50,564 feels like graduation. 339 00:19:50,750 --> 00:19:53,785 - Didn't we both get stoned? - Quite possibly. 340 00:19:53,786 --> 00:19:57,049 Then good you passed with flying colours. 341 00:19:57,050 --> 00:19:58,549 There's isn't a lawyer here 342 00:19:58,550 --> 00:20:01,913 that you haven't had on the ropes at one point or another. 343 00:20:01,914 --> 00:20:02,914 Enjoy this. 344 00:20:03,962 --> 00:20:05,879 This is your swan song. 345 00:20:11,990 --> 00:20:12,990 God. 346 00:20:13,790 --> 00:20:14,790 Thank you. 347 00:20:15,354 --> 00:20:16,354 Don't, OK? 348 00:20:22,550 --> 00:20:23,550 Mother. 349 00:20:24,122 --> 00:20:26,041 - Hello, nice to see you. - Ronnie. 350 00:20:26,042 --> 00:20:29,149 I had a dream like this. Only I was naked, and you were... 351 00:20:29,150 --> 00:20:30,777 No, I must have woken up by then. 352 00:20:30,778 --> 00:20:34,028 Is it me or is everyone getting younger? 353 00:20:34,430 --> 00:20:37,433 Did you know McCulveys just landed the Popov divorce? 354 00:20:37,434 --> 00:20:39,417 This is why I hate these events. 355 00:20:39,418 --> 00:20:41,585 They put everyone on edge. 356 00:20:41,914 --> 00:20:43,129 Congratulations. 357 00:20:43,130 --> 00:20:45,829 It's a little presumptuous - they haven't given it to me yet. 358 00:20:45,830 --> 00:20:47,629 Rumour has it you're the only candidate. 359 00:20:47,630 --> 00:20:49,273 It's a glorified eulogy. 360 00:20:49,274 --> 00:20:51,274 Stop that. It's amazing. 361 00:20:51,470 --> 00:20:53,637 Thank you. It's very kind. 362 00:20:55,162 --> 00:20:57,913 Actually, I had my first day in court today. 363 00:20:57,914 --> 00:21:00,409 In which she was hugely impressive. 364 00:21:00,410 --> 00:21:01,660 Very, er, bold. 365 00:21:02,330 --> 00:21:04,909 I think I should be flattered. 366 00:21:04,910 --> 00:21:08,537 I should have been bolder. I was too retiring. 367 00:21:08,538 --> 00:21:09,538 What? 368 00:21:09,626 --> 00:21:10,710 Finally! 369 00:21:10,842 --> 00:21:11,842 Hello. 370 00:21:12,122 --> 00:21:14,873 Can someone remind me what we're actually celebrating today? 371 00:21:14,874 --> 00:21:16,669 Our mother, the wallflower. 372 00:21:16,670 --> 00:21:19,549 Is that a joke? I never get your jokes. Is any of that going? 373 00:21:19,550 --> 00:21:21,273 Er, should you be...? 374 00:21:21,274 --> 00:21:22,553 Ah, again - boring. 375 00:21:22,554 --> 00:21:24,985 Ladies and gentlemen! Please make your way inside... 376 00:21:24,986 --> 00:21:27,481 Oh, sorry. Too early in proceedings to make a break for it. 377 00:21:27,482 --> 00:21:30,109 - In search of my table. - Oh, you'll be on Hannah's, I would expect. 378 00:21:30,110 --> 00:21:33,113 - Yeah, you're next to me. - Oh, yeah, probably best to keep you two apart. 379 00:21:33,114 --> 00:21:35,801 - Nathan. - What? I'm just curious. 380 00:21:35,802 --> 00:21:36,690 Tell me. 381 00:21:36,692 --> 00:21:39,469 Well, er... why you and my wife were bickering 382 00:21:39,470 --> 00:21:41,433 at what, to all intents and purposes, 383 00:21:41,434 --> 00:21:43,225 was our wedding anniversary. 384 00:21:43,226 --> 00:21:45,109 I mean, putting politics aside, 385 00:21:45,110 --> 00:21:48,793 what can you two have been so hotly discussing? 386 00:21:48,794 --> 00:21:51,294 I think they're calling us in. 387 00:22:00,122 --> 00:22:01,401 What's wrong with you? 388 00:22:01,402 --> 00:22:04,319 Nathan. We're at table eight. 389 00:22:05,882 --> 00:22:06,882 Oh, shit. 390 00:22:07,674 --> 00:22:09,273 In these changing times, 391 00:22:09,274 --> 00:22:12,349 where the whippersnappers are biting at our heels, 392 00:22:12,350 --> 00:22:15,100 Ruth Defoe remains a fixed point. 393 00:22:15,230 --> 00:22:19,833 The guiding light who embodies the principles of why I came into law. 394 00:22:19,834 --> 00:22:22,909 She's also the only person in my career to have pointedly asked, 395 00:22:22,910 --> 00:22:25,744 "Are you sure the law is for you?" 396 00:22:26,554 --> 00:22:31,138 It proved to be one of the very few times she was wrong. 397 00:22:31,190 --> 00:22:33,469 Ladies and gentlemen, the Law Association honours 398 00:22:33,470 --> 00:22:36,709 with its Lifetime Achievement Award, Ruth Defoe. 399 00:22:36,710 --> 00:22:39,377 Hear, hear! 400 00:22:39,482 --> 00:22:40,482 Whoo! 401 00:22:51,834 --> 00:22:52,834 Thank you. 402 00:22:56,634 --> 00:22:58,873 I only asked him because, at the time, 403 00:22:58,874 --> 00:23:03,958 he seemed more interested in dancing on podiums in nightclubs. 404 00:23:05,210 --> 00:23:08,029 "Are you sure the law is for you?" 405 00:23:08,030 --> 00:23:11,947 Well, that was a question I was asked many times 406 00:23:12,230 --> 00:23:14,425 at the beginning of my career. 407 00:23:14,426 --> 00:23:17,010 I graduated from Leeds in 1970, 408 00:23:19,994 --> 00:23:22,809 when women with law degrees were still being ushered 409 00:23:22,810 --> 00:23:27,865 into areas of the legal world that were unfashionable at the time. 410 00:23:27,866 --> 00:23:31,577 No-one was interested in divorce or family law. 411 00:23:31,578 --> 00:23:33,578 Or should I say, no men. 412 00:23:36,230 --> 00:23:40,309 At least they weren't, until we proved that it could be rewarding 413 00:23:40,310 --> 00:23:43,060 and, more importantly, lucrative. 414 00:23:43,098 --> 00:23:45,829 And then that's when they tried to muscle in. 415 00:23:45,830 --> 00:23:47,580 I wasn't having that. 416 00:23:49,242 --> 00:23:53,081 That's why Defoe's has always been a family firm. 417 00:23:53,082 --> 00:23:56,082 A haven, not just for my generation, 418 00:23:56,750 --> 00:23:58,584 but for my daughters'. 419 00:24:02,426 --> 00:24:04,985 And now, at the other end of my career, 420 00:24:04,986 --> 00:24:07,653 the expectation is that I leave. 421 00:24:09,082 --> 00:24:13,916 I've had the pleasure of teaching on a law course recently. 422 00:24:14,030 --> 00:24:17,780 It's worthwhile, respectable, invaluable work. 423 00:24:18,490 --> 00:24:22,074 But I know absolutely that it is not for me. 424 00:24:23,630 --> 00:24:27,001 What is it about age? Who says when we are done? 425 00:24:27,002 --> 00:24:30,073 I mean, really. Do I look done to you? 426 00:24:30,074 --> 00:24:31,991 Now, don't answer that. 427 00:24:32,122 --> 00:24:34,539 So, for my naysayers, 428 00:24:34,682 --> 00:24:37,016 and those eyeing my shoes... 429 00:24:38,270 --> 00:24:40,437 ...I'm not going anywhere. 430 00:24:41,274 --> 00:24:42,441 But thank you. 431 00:24:52,430 --> 00:24:55,097 I guess that's telling us, then. 432 00:24:57,722 --> 00:24:59,722 There we go. 433 00:25:03,034 --> 00:25:05,657 There are laws against stalking. 434 00:25:05,658 --> 00:25:09,433 The only person I'd consider stalking is Anderson Cooper. 435 00:25:09,434 --> 00:25:10,713 I did not see that coming. 436 00:25:10,714 --> 00:25:13,017 Er, why do you keep staring at me? 437 00:25:13,018 --> 00:25:15,833 I'm not staring. I'm just trying to figure out what happened to you. 438 00:25:15,834 --> 00:25:19,429 - Oh, God, you do therapy, don't you? - To dislike people so much. 439 00:25:19,430 --> 00:25:22,105 I don't dislike people. You're not people. 440 00:25:22,106 --> 00:25:25,773 - Ah, yeah. I see what you did there. - Er... 441 00:25:26,030 --> 00:25:27,197 What I said... 442 00:25:28,790 --> 00:25:30,290 What I told you... 443 00:25:30,362 --> 00:25:34,696 Whatever it was, it's most probably best if I forget. 444 00:25:37,550 --> 00:25:40,473 I'm sort of between jobs at the moment. 445 00:25:40,474 --> 00:25:42,777 Well, your mother always said you were a free spirit. 446 00:25:42,778 --> 00:25:47,445 Er, that is Defoe-speak for not joining the family trade. 447 00:25:50,586 --> 00:25:53,529 Some people just take time to find where they should rightfully be. 448 00:25:53,530 --> 00:25:54,530 Mm. 449 00:25:55,002 --> 00:25:57,241 I'll miss your mother teaching at the university. 450 00:25:57,242 --> 00:25:59,242 - I bet you will. - Rose. 451 00:26:03,110 --> 00:26:05,777 If you've something to ask me... 452 00:26:08,314 --> 00:26:11,898 Are you the reason Oscar divorced my mother? 453 00:26:12,282 --> 00:26:13,866 And there she goes. 454 00:26:16,698 --> 00:26:21,532 Well, I think it's fair to say I was a contributing factor. 455 00:26:22,790 --> 00:26:23,957 Anything else? 456 00:26:25,722 --> 00:26:26,722 Ronnie. 457 00:26:27,194 --> 00:26:30,349 Have you met Ernest? He was on the International Committee. 458 00:26:30,350 --> 00:26:31,350 Ernest. 459 00:26:42,490 --> 00:26:43,990 God, this is dull. 460 00:26:44,154 --> 00:26:46,713 You seem to be making the best of it. 461 00:26:46,714 --> 00:26:47,714 Ow. 462 00:26:47,802 --> 00:26:48,886 Sorry, sorry. 463 00:26:52,602 --> 00:26:53,602 It's fine. 464 00:26:54,714 --> 00:26:55,881 It's all good. 465 00:26:56,698 --> 00:26:58,698 Mumbas are getting huge. 466 00:27:03,830 --> 00:27:05,497 I hate this. 467 00:27:05,870 --> 00:27:09,120 - Can you get me out of here? - Mm, yep. 468 00:27:10,670 --> 00:27:15,504 Well, I couldn't just ask him, could I? "Are you my dad?" 469 00:27:15,710 --> 00:27:17,433 I've sent off the DNA test. 470 00:27:17,434 --> 00:27:19,673 I figured if it comes back the same as Nina and Hannah 471 00:27:19,674 --> 00:27:21,017 then I'm home and dry. 472 00:27:21,018 --> 00:27:22,681 - Yay. - Do you even care? 473 00:27:22,682 --> 00:27:23,849 What? What...? 474 00:27:30,874 --> 00:27:32,989 Do you remember those awful formals? 475 00:27:32,990 --> 00:27:33,990 I do. 476 00:27:34,074 --> 00:27:36,761 - I once lent you a shirt. - Did I, er, return it? 477 00:27:36,762 --> 00:27:37,762 No. 478 00:27:38,554 --> 00:27:40,793 I'm ordering a car. Really? We were just reminiscing. 479 00:27:40,794 --> 00:27:42,589 I want to be there for when Liv gets back. 480 00:27:42,590 --> 00:27:44,057 Oh, the joys of being a parent. 481 00:27:44,058 --> 00:27:45,657 This is what I hear. 482 00:27:45,658 --> 00:27:47,321 Yeah, we got pulled in this morning 483 00:27:47,322 --> 00:27:50,149 because our daughter sent an inappropriate photograph of herself 484 00:27:50,150 --> 00:27:51,353 to a Spanish teacher. 485 00:27:51,354 --> 00:27:53,401 Nathan. And I didn't know what to say to her, 486 00:27:53,402 --> 00:27:54,745 because if I was to challenge 487 00:27:54,746 --> 00:27:57,625 the wisdom of what she'd just done, she'd reply, 488 00:27:57,626 --> 00:28:01,710 "What, seriously? Like, whatever! You lecture me?" 489 00:28:02,362 --> 00:28:05,753 You're drunk. No, I'm just realistic about who her parents are. 490 00:28:05,754 --> 00:28:07,838 Nathan, darling, go home. 491 00:28:08,186 --> 00:28:09,186 Yeah. Home. 492 00:28:10,362 --> 00:28:11,696 Please, God, no. 493 00:28:13,690 --> 00:28:16,357 Christie, have you met Caroline? 494 00:28:17,990 --> 00:28:21,074 Caroline. This is Christie Carmichael. 495 00:28:28,730 --> 00:28:31,353 No, no, no, no. Just leave them. 496 00:28:31,354 --> 00:28:34,429 Sometimes you just have to let people work things out 497 00:28:34,430 --> 00:28:35,680 for themselves. 498 00:28:39,162 --> 00:28:40,996 You know I'm pregnant. 499 00:28:41,914 --> 00:28:43,498 Isn't it wonderful? 500 00:28:50,938 --> 00:28:53,522 I presume the father does know. 501 00:29:20,314 --> 00:29:23,193 Hi, it's Hannah Stern. Please leave a message. 502 00:29:23,194 --> 00:29:25,944 "No"? "Please, God, no"? 503 00:29:26,202 --> 00:29:29,401 Is that what you're worried about? That I'm going to tell him? 504 00:29:29,402 --> 00:29:30,986 Well, you're right. 505 00:29:31,430 --> 00:29:33,180 I will. If you don't. 506 00:29:34,842 --> 00:29:39,259 So you should, Hannah. You should tell him everything. 507 00:30:02,170 --> 00:30:03,170 Hey! 508 00:30:26,682 --> 00:30:28,182 I love you, Livvy. 509 00:30:28,670 --> 00:30:30,504 What's wrong? Nothing. 510 00:30:31,802 --> 00:30:32,802 Has, er...? 511 00:30:34,554 --> 00:30:38,888 - Has Dad done it again? - No, no, nothing like that. 512 00:30:44,794 --> 00:30:47,211 I'm just going to freshen up. 513 00:30:48,710 --> 00:30:51,210 OK, rabbit's still on its run. 514 00:30:51,962 --> 00:30:53,989 Can someone put it in its hutch? 515 00:30:53,990 --> 00:30:54,990 Now! 516 00:31:07,550 --> 00:31:09,050 Liv's made dinner. 517 00:31:10,202 --> 00:31:12,121 Let's go down, eat with the kids. 518 00:31:12,122 --> 00:31:15,709 Hannah. Whatever you want to talk about, whatever it is, 519 00:31:15,710 --> 00:31:18,905 can it just wait until tomorrow? Please. 520 00:31:18,906 --> 00:31:21,323 This day is too long already. 521 00:31:21,786 --> 00:31:24,153 Who just called you? Who was the message from? 522 00:31:24,154 --> 00:31:25,654 Er, it's a client. 523 00:31:25,910 --> 00:31:26,994 Which client? 524 00:31:27,110 --> 00:31:28,110 Er... 525 00:31:29,082 --> 00:31:30,082 Grayling. 526 00:31:30,746 --> 00:31:31,746 Oh, yeah? 527 00:31:32,154 --> 00:31:34,738 It doesn't matter. It can wait. 528 00:32:13,626 --> 00:32:17,657 "No"? "Please, God, no"? Is that what you're worried about? 529 00:32:17,658 --> 00:32:19,513 That I'm going to tell him? 530 00:32:19,514 --> 00:32:22,848 Well, you're right, I will. If you don't. 531 00:32:23,354 --> 00:32:27,771 So you should, Hannah. You should tell him everything. 532 00:33:12,186 --> 00:33:14,436 You coming? It smells good. 533 00:33:15,194 --> 00:33:17,561 This is... This is to be encouraged. 534 00:33:17,562 --> 00:33:18,812 You not hungry? 535 00:33:19,610 --> 00:33:22,233 - I was prepping Chloe today. - Yeah. 536 00:33:22,234 --> 00:33:25,113 Basic cross-examination techniques. 537 00:33:25,114 --> 00:33:28,313 How to tell if a witness is lying. All that. 538 00:33:28,314 --> 00:33:31,069 Most people, not everyone, but particularly those who 539 00:33:31,070 --> 00:33:36,313 aren't in the business of lying, they pause just after they've lied. 540 00:33:36,314 --> 00:33:40,549 It's as if they're checking to see if they've given anything away. 541 00:33:40,550 --> 00:33:44,569 It's not foolproof, but it's, er, it's useful to bear in mind 542 00:33:44,570 --> 00:33:46,233 when you have someone on the stand. 543 00:33:46,234 --> 00:33:51,484 It's just that I notice you pause whenever you mention Grayling. 544 00:33:52,698 --> 00:33:55,532 Right, he's a... difficult client. 545 00:33:56,154 --> 00:33:57,404 Too much money. 546 00:33:58,202 --> 00:33:59,202 Usual. 547 00:34:05,562 --> 00:34:08,562 Is this what it was like watching... 548 00:34:09,230 --> 00:34:10,314 ...me squirm? 549 00:34:16,314 --> 00:34:19,129 You should listen to the voicemail. 550 00:34:19,130 --> 00:34:21,047 "Grayling's" voicemail. 551 00:34:22,586 --> 00:34:25,429 - Oh, no, you shouldn't have... - Yeah, probably not. 552 00:34:25,430 --> 00:34:28,597 I warn clients against it all the time. 553 00:34:43,322 --> 00:34:45,989 Mum, the rabbit's got out! 554 00:34:46,670 --> 00:34:47,670 Fuck. 555 00:34:50,874 --> 00:34:51,874 Fuck. 556 00:34:55,910 --> 00:34:56,910 Oh. 557 00:34:58,042 --> 00:34:59,513 Looks like he's a goner. 558 00:34:59,514 --> 00:35:01,945 It's a pity. There's a Jamie Oliver sweet and sour rabbit 559 00:35:01,946 --> 00:35:03,229 I've always wanted to try. 560 00:35:03,230 --> 00:35:05,273 It was you, Tilly. You left the door open. 561 00:35:05,274 --> 00:35:07,524 More looking, less arguing. 562 00:35:07,834 --> 00:35:09,001 Gunner?! 563 00:35:09,882 --> 00:35:12,049 He's probably dead. 564 00:35:13,790 --> 00:35:16,124 - Gunner, come! - Nathan... 565 00:35:16,794 --> 00:35:17,961 Here it comes. 566 00:35:18,714 --> 00:35:20,441 It was tit for tat? A fuck for a fuck? 567 00:35:20,442 --> 00:35:22,105 Gunner, where are you? Come on! 568 00:35:22,106 --> 00:35:25,690 - You want to do this now? - How many times? 569 00:35:28,826 --> 00:35:29,826 Um... 570 00:35:31,002 --> 00:35:33,669 - Once or twice. - Once or twice. 571 00:35:38,234 --> 00:35:41,029 Don't ever tell me that it didn't mean anything. 572 00:35:41,030 --> 00:35:46,114 That man has been in our house. He's danced with our children. 573 00:35:46,490 --> 00:35:49,753 It was... It was nothing. It... it was a moment... 574 00:35:49,754 --> 00:35:51,801 A moment... that just got out of hand. 575 00:35:51,802 --> 00:35:53,509 If you hadn't listened to that voicemail, 576 00:35:53,510 --> 00:35:55,833 it would've just gone. Just would have been forgotten. 577 00:35:55,834 --> 00:35:57,369 Like you forgot my indiscretion? 578 00:35:57,370 --> 00:35:59,389 - Yeah. - Yeah. - Yeah. Right, sure. - Right. - Yeah. 579 00:35:59,390 --> 00:36:00,889 Like you haven't made me suffer? 580 00:36:00,890 --> 00:36:03,129 You haven't made me sweat for the last three months? 581 00:36:03,130 --> 00:36:05,433 Begging you, pleading with you to forgive me? 582 00:36:05,434 --> 00:36:07,351 God, I'm such an idiot. 583 00:36:07,802 --> 00:36:10,429 I screw some faceless woman I picked up on the internet 584 00:36:10,430 --> 00:36:12,109 and you shag some man you've wanted to shag 585 00:36:12,110 --> 00:36:14,149 for the last 20 years, well, congratulations. 586 00:36:14,150 --> 00:36:17,317 You can strike that off. Job done.No... 587 00:36:18,042 --> 00:36:19,959 It's words, just words. 588 00:36:20,750 --> 00:36:23,869 We're bloody lawyers. We're masters of bullshit. 589 00:36:23,870 --> 00:36:26,809 Tills, have you tried behind the shed? 590 00:36:26,810 --> 00:36:27,977 Gunner?! 591 00:36:28,346 --> 00:36:29,596 Gunner! Gunner! 592 00:36:54,522 --> 00:36:56,606 Come on! I can't be late. 593 00:36:57,722 --> 00:36:59,806 I can't find my homework! 594 00:37:02,202 --> 00:37:06,119 Vinnie, have you got my trainers? Oh, shit. 595 00:37:07,962 --> 00:37:09,949 Dad, I need that money. 596 00:37:09,950 --> 00:37:11,545 Why didn't you tell me last night? 597 00:37:11,546 --> 00:37:13,789 It's just a fiver. They said it's for charity. 598 00:37:13,790 --> 00:37:16,707 - Purse is in my bag. - Thanks, Mum. 599 00:37:16,922 --> 00:37:20,149 Vinnie, you're standing on my coat, get off it. Get off! 600 00:37:20,150 --> 00:37:22,150 Vinnie, get off my coat! 601 00:37:24,026 --> 00:37:26,269 - Go, parasite. - Thanks, Dad. 602 00:37:26,270 --> 00:37:27,604 Tills, hurry up. 603 00:37:28,070 --> 00:37:29,904 - Don't shout! - Tilly! 604 00:37:30,110 --> 00:37:33,694 You're so annoying. Hurry up! 605 00:37:51,610 --> 00:37:52,610 Argh! 606 00:37:54,042 --> 00:37:55,042 Shit! 607 00:38:08,634 --> 00:38:10,968 I'm sorry, I'm really sorry. 608 00:38:20,154 --> 00:38:22,488 Let's get started, shall we? 609 00:38:25,338 --> 00:38:27,129 How are you this morning? 610 00:38:27,130 --> 00:38:28,630 Err, great, great. 611 00:38:30,590 --> 00:38:33,507 That's number ten. Ten late starts. 612 00:38:33,950 --> 00:38:35,700 I'm a partner, Tyler. 613 00:38:35,706 --> 00:38:37,706 And six missed meetings. 614 00:38:38,750 --> 00:38:40,189 Has a client complained? 615 00:38:40,190 --> 00:38:41,774 No. But they might. 616 00:38:47,630 --> 00:38:49,797 You don't look well, Nina. 617 00:38:50,750 --> 00:38:54,201 A lot of days you don't look well recently. 618 00:38:54,202 --> 00:38:56,119 Well, I'm fine, really. 619 00:38:57,830 --> 00:39:02,164 OK, well, let's make a start with the self-appraisal. 620 00:39:02,270 --> 00:39:03,270 Er... 621 00:39:04,954 --> 00:39:09,371 Can you give us three words that describe you at work? 622 00:39:12,470 --> 00:39:13,470 Scared. 623 00:39:15,322 --> 00:39:16,572 Er, unprepared. 624 00:39:21,786 --> 00:39:22,786 Pregnant. 625 00:39:29,750 --> 00:39:30,834 That's, er... 626 00:39:32,990 --> 00:39:34,157 Th... 627 00:39:35,802 --> 00:39:37,219 That's fantastic! 628 00:39:38,810 --> 00:39:40,144 Congratulations! 629 00:39:40,550 --> 00:39:43,217 Er, I thought you might... Er... 630 00:39:43,354 --> 00:39:44,521 Er, thank you. 631 00:39:44,954 --> 00:39:49,561 I have been meaning to say. I just haven't found the right moment. 632 00:39:49,562 --> 00:39:54,812 Well, it was either morning sickness or one hell of a hangover. 633 00:39:58,970 --> 00:40:00,637 Hey, there they are. 634 00:40:01,790 --> 00:40:03,641 You all right? Yes. Hey, listen, 635 00:40:03,642 --> 00:40:05,881 you're going to love this hotel, I'm telling you. 636 00:40:05,882 --> 00:40:08,569 All the sports channels. Listen, you're going to go crazy for it. 637 00:40:08,570 --> 00:40:09,987 Hey, there he is! 638 00:40:10,790 --> 00:40:13,040 Aah! Give us a big squidge. 639 00:40:15,034 --> 00:40:17,118 All right, let's do this. 640 00:40:17,870 --> 00:40:20,954 All right, monsters. We're outta here. 641 00:40:31,674 --> 00:40:32,674 Morning. 642 00:40:33,950 --> 00:40:34,950 Morning. 643 00:40:35,962 --> 00:40:39,481 Is it all right if I perch in meeting room five? 644 00:40:39,482 --> 00:40:41,066 Actually, Ruth, no. 645 00:40:42,830 --> 00:40:43,830 Zander. 646 00:40:43,962 --> 00:40:47,509 Whilst I appreciated your little performance yesterday. 647 00:40:47,510 --> 00:40:51,321 I do need to remind you, Defoe is prefaced with Noble and Hale. 648 00:40:51,322 --> 00:40:52,656 Lest you forget. 649 00:40:53,630 --> 00:40:56,869 But yesterday also distilled for me a growing sense 650 00:40:56,870 --> 00:40:58,937 that I want more for us too, Ruth. 651 00:40:58,938 --> 00:41:02,073 I don't want to be one of the leading family law firms 652 00:41:02,074 --> 00:41:06,741 in the capital. I want to be the leading family law firm. 653 00:41:07,322 --> 00:41:10,322 So, let's begin as we mean to go on. 654 00:41:19,610 --> 00:41:22,360 I can't invite you back to NHD... 655 00:41:24,154 --> 00:41:26,904 ...because you never really left. 656 00:41:27,354 --> 00:41:30,297 So, take a breath. Settle yourself in. 657 00:41:30,298 --> 00:41:31,961 Stalk the corridors. 658 00:41:31,962 --> 00:41:35,353 Breathe a little fire over one or two of the new paralegals. 659 00:41:35,354 --> 00:41:37,521 And find me the big cases. 660 00:41:41,562 --> 00:41:43,729 I mean the big, big cases. 661 00:41:46,490 --> 00:41:48,574 That is music to my ears. 662 00:42:06,522 --> 00:42:07,522 Apologies. 663 00:42:10,042 --> 00:42:14,626 Ms Scanlon, thank you for coming in at such late notice. 664 00:42:20,346 --> 00:42:21,346 Hi. 665 00:42:24,762 --> 00:42:28,473 Ms Scanlon, er, we believe Mrs Hansen's being intimidated 666 00:42:28,474 --> 00:42:30,841 by her husband with knowledge of footage 667 00:42:30,842 --> 00:42:33,842 we suspect he has in his possession. 668 00:42:34,070 --> 00:42:36,487 They know about the sex tape. 669 00:42:36,830 --> 00:42:40,669 We want to take out an injunction to stop it being leaked in the press. 670 00:42:40,670 --> 00:42:45,420 It's our understanding that it was recorded on your phone? 671 00:42:45,562 --> 00:42:48,229 I... I didn't give it to anyone. 672 00:42:48,378 --> 00:42:50,295 I never told the press. 673 00:42:51,130 --> 00:42:53,047 So, you do have a copy? 674 00:42:53,510 --> 00:42:55,844 He also sent one to himself. 675 00:42:56,058 --> 00:43:01,113 We don't need to see it, but we do need to ask some questions about it. 676 00:43:01,114 --> 00:43:05,031 Are your faces clearly visible on the recording? 677 00:43:05,150 --> 00:43:06,150 Yes. 678 00:43:06,590 --> 00:43:08,007 And Richie's too? 679 00:43:08,282 --> 00:43:11,161 You see him from behind a couple of times. 680 00:43:11,162 --> 00:43:13,246 But... but mostly he's... 681 00:43:14,390 --> 00:43:16,140 ...holding the phone. 682 00:43:20,890 --> 00:43:21,890 Drug use? 683 00:43:23,322 --> 00:43:24,739 We did some coke. 684 00:43:27,994 --> 00:43:30,078 There's no judgment here. 685 00:43:31,670 --> 00:43:33,369 People make mistakes. 686 00:43:33,370 --> 00:43:36,953 People do things they would have done differently 687 00:43:36,954 --> 00:43:39,109 if they had their chance again. 688 00:43:39,110 --> 00:43:42,841 You cried afterwards. We couldn't look at each other for a week. 689 00:43:42,842 --> 00:43:44,761 He makes you feel as though you're going mad, 690 00:43:44,762 --> 00:43:48,473 but it's only when you get out you see that you're the one that's sane. 691 00:43:48,474 --> 00:43:53,058 - I can't actually... - He treats you like shit too, Fi. 692 00:43:53,210 --> 00:43:55,641 You know there are other women 693 00:43:55,642 --> 00:43:58,392 that he's abused like me and you? 694 00:43:58,842 --> 00:44:02,681 Most of them have worked for you at one point or another. 695 00:44:02,682 --> 00:44:04,729 And they're coming for him. 696 00:44:04,730 --> 00:44:07,730 This time he won't get away with it. 697 00:44:23,226 --> 00:44:24,476 How many women? 698 00:44:37,070 --> 00:44:38,905 You want to talk about it? 699 00:44:38,906 --> 00:44:39,906 Best not. 700 00:44:43,550 --> 00:44:46,217 You sure? I'm known for my chat. 701 00:44:49,082 --> 00:44:53,416 Chat. OK, let's chat. What do you want to chat about? 702 00:44:54,010 --> 00:44:56,761 Actually, scrap that. Here's some chat for you. 703 00:44:56,762 --> 00:44:59,096 Here's a priceless, juicy... 704 00:44:59,390 --> 00:45:00,807 ...piece of chat. 705 00:45:03,738 --> 00:45:05,738 For the last 20 years... 706 00:45:06,830 --> 00:45:11,164 ...I've lived with a woman who I've long suspected... 707 00:45:13,594 --> 00:45:15,428 ...loves someone else. 708 00:45:17,882 --> 00:45:20,382 Call it professional instinct. 709 00:45:22,106 --> 00:45:25,523 It's incredible how one lies to oneself... 710 00:45:28,442 --> 00:45:32,345 ...in the hope, in the absolute hope, that if you keep trying, 711 00:45:32,346 --> 00:45:34,596 you keep doing your best... 712 00:45:44,990 --> 00:45:46,990 I think I need to, er... 713 00:45:47,642 --> 00:45:49,309 I think I need to... 714 00:45:56,030 --> 00:45:58,841 Hi, this is Steph Gibson. I can't get to the phone right now 715 00:45:58,842 --> 00:46:00,953 but please leave a message. 716 00:46:00,954 --> 00:46:02,749 Steph. Hannah Stern again. 717 00:46:02,750 --> 00:46:05,629 Just checking where you are. Please call. 718 00:46:05,630 --> 00:46:09,145 Remind me why we're here again. Moral support. 719 00:46:09,146 --> 00:46:11,065 I'll try their assistant again. 720 00:46:11,066 --> 00:46:12,233 Already tried. 721 00:46:12,730 --> 00:46:15,801 It doesn't look good. They haven't done themselves any favours. 722 00:46:15,802 --> 00:46:16,969 We can't wait. 723 00:46:17,150 --> 00:46:21,567 Ann, I am really sorry. Please apologise to the panel. 724 00:46:22,910 --> 00:46:24,744 Voicemail. Every time. 725 00:48:15,802 --> 00:48:16,802 Maggie. 726 00:48:17,082 --> 00:48:19,249 Can you send that, please? 727 00:48:19,386 --> 00:48:20,803 Call the Gibsons. 728 00:48:20,922 --> 00:48:25,922 Find out why the hell they missed their matching panel today. 729 00:48:29,242 --> 00:48:30,242 Thank you. 730 00:48:31,866 --> 00:48:33,469 You didn't tell him. 731 00:48:33,470 --> 00:48:34,970 I didn't tell him. 732 00:48:35,750 --> 00:48:40,167 Some things are yours and only yours to tell, Nina. 733 00:48:53,306 --> 00:48:54,306 Er... 734 00:48:55,482 --> 00:48:57,566 ...I can't stop drinking. 735 00:48:59,030 --> 00:49:03,530 I'm nearly 12 weeks pregnant and I can't stop drinking. 736 00:49:03,994 --> 00:49:04,994 OK. 737 00:49:06,426 --> 00:49:08,426 - Do you want to? - Nope. 738 00:49:08,990 --> 00:49:09,990 Yes. 739 00:49:10,842 --> 00:49:14,426 - I need to. - That's a good place to start. 740 00:49:15,962 --> 00:49:16,962 So? 741 00:49:18,970 --> 00:49:19,970 Tonight. 742 00:49:20,634 --> 00:49:21,634 City Church. 743 00:49:23,066 --> 00:49:26,269 There's lots of hedge fund managers and uptight bitches, 744 00:49:26,270 --> 00:49:28,104 so you'll fit in fine. 745 00:49:28,790 --> 00:49:30,589 I knew it. I knew you went to meetings. 746 00:49:30,590 --> 00:49:31,833 Who says I go to meetings? 747 00:49:31,834 --> 00:49:37,168 It's your air of smug superiority - of course you go to meetings. 748 00:49:37,466 --> 00:49:38,633 I'll be there. 749 00:49:40,346 --> 00:49:43,353 If you need someone to hold your hand. 750 00:49:43,354 --> 00:49:47,354 But cut the attitude or they'll never let you in. 751 00:50:01,082 --> 00:50:04,416 - The Gibsons are here. - Thanks, Maggie. 752 00:50:11,642 --> 00:50:13,309 We are so, so sorry. 753 00:50:15,482 --> 00:50:18,109 - We've been up all night. - Suppose that's my fault? 754 00:50:18,110 --> 00:50:20,665 I am 1.8 seconds off what I ran in the Commonwealth Games. 755 00:50:20,666 --> 00:50:22,393 Yeah, I'm coming back from an injury. 756 00:50:22,394 --> 00:50:24,441 Someone needs to stay. Someone needs to be here. 757 00:50:24,442 --> 00:50:27,609 Well, do you want to toss for it? What? 758 00:50:27,642 --> 00:50:28,642 Enough. 759 00:50:30,522 --> 00:50:32,356 Now we can... sit here 760 00:50:32,570 --> 00:50:37,497 arguing the why and why nots of who's willing to parent here. 761 00:50:37,498 --> 00:50:39,915 But you didn't show up today. 762 00:50:41,082 --> 00:50:44,029 Hopefully the local authority will give you another opportunity 763 00:50:44,030 --> 00:50:46,137 to be matched with another child. I won't. 764 00:50:46,138 --> 00:50:47,138 I'm sorry? 765 00:50:47,546 --> 00:50:49,593 Get yourself another lawyer, 766 00:50:49,594 --> 00:50:54,777 because from where I'm standing, a child needs parent to be there. 767 00:50:54,778 --> 00:50:57,528 And if that is her elderly cousin 768 00:50:57,978 --> 00:51:01,228 or whoever is willing to show up for her 769 00:51:01,310 --> 00:51:05,394 and be there, and perhaps who has none of the, er, 770 00:51:05,750 --> 00:51:08,250 privilege and wealth you have, 771 00:51:08,922 --> 00:51:14,105 then my advice is to let that child go to a parent who wants them. 772 00:51:14,106 --> 00:51:15,690 And I'm calling it. 773 00:51:18,010 --> 00:51:22,105 You've got to know when you are ready and when you're not. 774 00:51:22,106 --> 00:51:25,309 And both come with sacrifice. Now, excuse me, I need to get on. 775 00:51:25,310 --> 00:51:28,644 Nina. Can you show Mr and Mrs Gibson out? 776 00:51:38,170 --> 00:51:39,170 Fuck. Fuck. 777 00:51:41,990 --> 00:51:42,990 Fuck. 778 00:51:54,746 --> 00:51:58,585 And you weren't ready. That's why I didn't tell you. 779 00:51:58,586 --> 00:52:00,889 That's why I didn't come with you that day. 780 00:52:00,890 --> 00:52:02,140 I chose Nathan. 781 00:52:02,630 --> 00:52:05,433 I chose Nathan to be the father of my children. 782 00:52:05,434 --> 00:52:07,184 I'm sorry, but I did. 783 00:52:07,550 --> 00:52:12,025 And that's why I won't tell him about the night before the wedding. 784 00:52:12,026 --> 00:52:13,497 And you can't either. 785 00:52:13,498 --> 00:52:15,829 Because if... if you do, you destroy my marriage. 786 00:52:15,830 --> 00:52:18,041 And I am begging you not to do that. 787 00:52:18,042 --> 00:52:22,876 I left the adjustments to the Hansen schedule on your desk. 788 00:52:25,466 --> 00:52:26,466 Christie. 789 00:52:27,710 --> 00:52:30,137 I was just going over the last of the prenup paperwork. 790 00:52:30,138 --> 00:52:32,509 - Time is pressing. - Ruth, please. Not today. 791 00:52:32,510 --> 00:52:34,105 Could we, er, regroup? 792 00:52:34,106 --> 00:52:35,773 Tomorrow. Of course. 58724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.