All language subtitles for The.Peanut.Butter.Solution.1985.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BLUTONiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,689 --> 00:00:27,000 [exciting music] 2 00:00:31,965 --> 00:00:36,034 [whistle blowing] [crowd cheering] 3 00:00:36,034 --> 00:00:38,172 [upbeat music] 4 00:01:23,137 --> 00:01:27,620 [pleasant music] 5 00:01:27,620 --> 00:01:30,172 - [Boy Voiceover] That's my sister, Susan Allison Baskin. 6 00:01:30,172 --> 00:01:30,586 "The Wretch." 7 00:01:33,241 --> 00:01:35,068 See the blue robe she's wearing? 8 00:01:35,068 --> 00:01:35,620 Looks too big, eh? 9 00:01:38,068 --> 00:01:39,344 Well it's Mom's and she's gone away. 10 00:01:42,620 --> 00:01:43,793 She's wearing it because she knows 11 00:01:43,793 --> 00:01:46,344 it really, really bugs me. 12 00:01:46,344 --> 00:01:48,103 - I told you, she said I could. 13 00:01:48,103 --> 00:01:49,310 - [Boy] But why? 14 00:01:49,310 --> 00:01:50,172 It's too big for you anyway. 15 00:01:51,758 --> 00:01:53,379 [sighing] 16 00:01:53,379 --> 00:01:53,862 - I'm sorry but there's nothing I can do about it. 17 00:01:53,862 --> 00:01:55,482 Now give me your plate. 18 00:01:55,482 --> 00:01:56,517 - I don't want any of that guck. 19 00:01:58,827 --> 00:02:00,241 Your toast is burning. 20 00:02:00,241 --> 00:02:00,793 - Oh God. 21 00:02:06,413 --> 00:02:07,793 Come on, eat it Michael! 22 00:02:07,793 --> 00:02:09,551 - No. 23 00:02:09,551 --> 00:02:10,862 - It's fruit. 24 00:02:10,862 --> 00:02:12,068 It's exactly what Mom makes and you eat that. 25 00:02:12,068 --> 00:02:12,724 - I don't want any. 26 00:02:14,103 --> 00:02:14,517 - Come on. 27 00:02:15,758 --> 00:02:17,620 Ugh. 28 00:02:17,620 --> 00:02:18,413 That does it, that really does it. 29 00:02:20,206 --> 00:02:20,689 - [Bob] Pizza face. 30 00:02:24,068 --> 00:02:26,413 [jazz piano music] 31 00:02:34,620 --> 00:02:36,000 - I can't stand him, do you hear? 32 00:02:36,000 --> 00:02:37,034 I can't stand him. 33 00:02:37,034 --> 00:02:39,241 Everything I do is wrong. 34 00:02:39,241 --> 00:02:41,310 The food, the money, the dishes. 35 00:02:47,482 --> 00:02:49,034 Dad, are you listening to me? 36 00:02:49,034 --> 00:02:50,931 - Yeah, yeah, yeah, I hear you, Suz. 37 00:02:50,931 --> 00:02:53,000 I am just too tired for all your squabbling today. 38 00:02:53,000 --> 00:02:53,689 I've been up all night! 39 00:02:56,551 --> 00:02:58,551 It's not easy for him either. 40 00:02:58,551 --> 00:02:59,724 With Mom gone, don't forget that. 41 00:03:01,241 --> 00:03:02,310 - What do you mean? 42 00:03:02,310 --> 00:03:04,758 She's not dead, you now. 43 00:03:04,758 --> 00:03:07,068 [birds chirping] 44 00:03:10,896 --> 00:03:13,862 [knocking] 45 00:03:13,862 --> 00:03:15,517 [entry bell ringing] 46 00:03:15,517 --> 00:03:17,068 - Hi Superman, coming to soccer practice? 47 00:03:19,620 --> 00:03:19,793 - Hi, Connie. 48 00:03:24,137 --> 00:03:25,724 - Gee, what's wrong with you? 49 00:03:25,724 --> 00:03:26,137 - Nothing. 50 00:03:27,689 --> 00:03:29,034 Well, 51 00:03:29,034 --> 00:03:29,517 Suzie. 52 00:03:35,758 --> 00:03:38,172 - Look, here you're just a brother, right? 53 00:03:38,172 --> 00:03:40,275 But on the soccer field, you're a star, come on. 54 00:03:41,896 --> 00:03:44,310 - Maybe. 55 00:03:44,310 --> 00:03:46,241 Hey, did you hear the fire engines last night? 56 00:03:46,241 --> 00:03:47,620 - Are you kidding? 57 00:03:47,620 --> 00:03:49,068 I was right in the middle of the action. 58 00:03:49,068 --> 00:03:51,000 [laughing] 59 00:03:55,172 --> 00:03:56,724 Hi, Mr. Baskin. 60 00:03:56,724 --> 00:03:59,137 Hi, Suzie, nice morning for a ride. 61 00:03:59,137 --> 00:04:00,586 - Hi, Connie. 62 00:04:00,586 --> 00:04:03,482 - [Mr. Baskin] God, it's the human flea. 63 00:04:03,482 --> 00:04:07,448 Are you here for breakfast or are you just wiggling through? 64 00:04:07,448 --> 00:04:08,827 - [Connie] I'm just having some of these delicious grapes, 65 00:04:08,827 --> 00:04:09,896 if that's okay. 66 00:04:09,896 --> 00:04:11,931 - What? 67 00:04:11,931 --> 00:04:13,137 - I said, I'm just having some of these delicious grapes, 68 00:04:13,137 --> 00:04:14,034 if that's okay with you. 69 00:04:15,448 --> 00:04:18,241 - Do I have a choice? 70 00:04:18,241 --> 00:04:19,793 - [Michael] Connie was at a fire last night, Dad. 71 00:04:19,793 --> 00:04:21,310 - Yeah, it was fabulous. 72 00:04:21,310 --> 00:04:23,517 All started about midnight. 73 00:04:23,517 --> 00:04:25,724 Half the neighborhood was there but I got the closest. 74 00:04:25,724 --> 00:04:27,310 - Yeah, I'll bet. 75 00:04:27,310 --> 00:04:28,758 - I was wiggling through the fireman's legs, 76 00:04:28,758 --> 00:04:31,000 the hoses spraying up all around me. 77 00:04:31,000 --> 00:04:32,275 The guy's coming all suffocated from the smoke, 78 00:04:32,275 --> 00:04:33,206 coughing like this. 79 00:04:33,206 --> 00:04:35,000 [mimicking coughing] 80 00:04:35,000 --> 00:04:36,758 [giggling] 81 00:04:41,241 --> 00:04:42,689 Boy, those flames. 82 00:04:42,689 --> 00:04:43,862 You shoulda seen them. 83 00:04:43,862 --> 00:04:45,275 - Where was it? 84 00:04:45,275 --> 00:04:47,172 - This old spooky house near school. 85 00:04:47,172 --> 00:04:48,620 You now, the one that whino has been sleeping in all winter. 86 00:04:51,137 --> 00:04:51,551 - [Suzie] What's wrong with you? 87 00:04:53,344 --> 00:04:56,000 [somber piano music] 88 00:04:56,000 --> 00:04:57,379 - [Michael Voiceover] Oh boy, 89 00:04:57,379 --> 00:04:58,000 the old spooky house. 90 00:04:59,655 --> 00:05:00,241 Outside. 91 00:05:03,517 --> 00:05:04,206 I saw one from yesterday. 92 00:05:05,896 --> 00:05:06,551 One of the whinos camps there. 93 00:05:10,275 --> 00:05:11,034 He was outside the bank. 94 00:05:12,655 --> 00:05:14,482 He was begging 95 00:05:14,482 --> 00:05:15,275 but nobody was giving him anything. 96 00:05:18,689 --> 00:05:19,482 It's funny how little things you do 97 00:05:21,137 --> 00:05:21,655 can change your whole life. 98 00:05:28,310 --> 00:05:28,793 So I gave him some money, 99 00:05:31,758 --> 00:05:32,172 all that I had. 100 00:05:38,517 --> 00:05:39,344 - Shoot, soccer practice, come on! 101 00:05:42,551 --> 00:05:42,758 - Hey, hey, hey. 102 00:05:46,344 --> 00:05:48,068 Play well, eh buddy. 103 00:05:48,068 --> 00:05:48,793 - [Suzie] Comb your hair, Michael. 104 00:05:48,793 --> 00:05:49,310 - Yeah! 105 00:05:54,034 --> 00:05:56,137 Hold on! 106 00:05:56,137 --> 00:05:57,758 I wanna check and see if there are any letters from Mom! 107 00:05:57,758 --> 00:05:57,793 - [Connie] Hurry up! 108 00:06:05,758 --> 00:06:06,275 - Again, nothing. 109 00:06:10,448 --> 00:06:10,793 - Oops. 110 00:06:13,344 --> 00:06:14,724 Hey, you little guys. 111 00:06:14,724 --> 00:06:16,379 It's dangerous around here for you. 112 00:06:16,379 --> 00:06:16,724 Whoops. 113 00:06:19,724 --> 00:06:21,655 Watch out, there's ants. 114 00:06:21,655 --> 00:06:22,758 - [Michael] Ants? 115 00:06:22,758 --> 00:06:24,275 There's no ants. 116 00:06:24,275 --> 00:06:25,517 - There are! 117 00:06:25,517 --> 00:06:26,310 - You're strange, Connie. 118 00:06:28,206 --> 00:06:30,103 Was that true about the fire 119 00:06:30,103 --> 00:06:31,586 or were you just trying to scare us? 120 00:06:31,586 --> 00:06:32,517 - [Connie] No, it's true, I swear it! 121 00:06:33,965 --> 00:06:36,517 [crow squawking] 122 00:06:36,517 --> 00:06:37,931 See? 123 00:06:37,931 --> 00:06:38,517 Now do you believe me? 124 00:06:40,137 --> 00:06:40,931 - I wanna look inside. 125 00:06:40,931 --> 00:06:42,689 - No, come on. 126 00:06:42,689 --> 00:06:43,689 People died in there just a few hours ago. 127 00:06:46,241 --> 00:06:47,344 - Oh, gross. 128 00:06:49,137 --> 00:06:52,241 Why do you have to be such a slob? 129 00:06:52,241 --> 00:06:53,931 How is this supposed to be clean? 130 00:06:53,931 --> 00:06:55,172 Supposed to be responsible. 131 00:06:55,172 --> 00:06:56,172 Smell that. 132 00:06:56,172 --> 00:06:56,620 - Ugh, God. 133 00:06:58,310 --> 00:06:59,689 Go on, get that out of here. 134 00:06:59,689 --> 00:07:01,344 God, Suz, 135 00:07:01,344 --> 00:07:04,206 I can't concentrate with you yap, yap, yapping away! 136 00:07:04,206 --> 00:07:05,517 You're late for school, go on, off. 137 00:07:05,517 --> 00:07:06,862 Off with you. 138 00:07:06,862 --> 00:07:07,379 - Thought I'd dress first. 139 00:07:08,896 --> 00:07:10,586 - [Dad] Very funny. 140 00:07:10,586 --> 00:07:12,655 - Oh, it's easy to be funny in a madhouse. 141 00:07:12,655 --> 00:07:14,620 You just be normal. 142 00:07:14,620 --> 00:07:16,034 - [Dad] Hey, wish me luck with the rabbit. 143 00:07:16,034 --> 00:07:17,517 - Good luck. 144 00:07:17,517 --> 00:07:17,724 - Thank you. 145 00:07:19,137 --> 00:07:20,793 - Don't fight. 146 00:07:20,793 --> 00:07:22,758 Gum out, please. 147 00:07:22,758 --> 00:07:25,241 [children chattering] 148 00:07:28,517 --> 00:07:29,482 Pick it up, don't drag it. 149 00:07:31,275 --> 00:07:33,275 Pick up the books. 150 00:07:33,275 --> 00:07:34,931 Jessica, stop running. 151 00:07:34,931 --> 00:07:35,517 See me after school. 152 00:07:37,241 --> 00:07:39,034 After school. 153 00:07:39,034 --> 00:07:40,862 - Look at him. 154 00:07:40,862 --> 00:07:43,448 Look at that way he sits. 155 00:07:43,448 --> 00:07:46,137 Look at the muscles rippling under the skin. 156 00:07:46,137 --> 00:07:47,034 That's anatomy. 157 00:07:49,206 --> 00:07:51,172 Every great artist knows anatomy. 158 00:07:53,862 --> 00:07:56,172 Stay there, stay there. 159 00:07:56,172 --> 00:07:58,275 Five minutes for this pose. 160 00:07:58,275 --> 00:07:59,724 Just five minutes. 161 00:07:59,724 --> 00:08:00,827 - [Connie] Hey, Michael. 162 00:08:00,827 --> 00:08:02,620 [chuckling] 163 00:08:05,827 --> 00:08:08,034 Did you get to the building? 164 00:08:08,034 --> 00:08:10,517 - Yeah but it's all blocked up, he can't get in. 165 00:08:10,517 --> 00:08:11,689 You know what, they say there's still bodies-- 166 00:08:11,689 --> 00:08:12,137 - Silencio! 167 00:08:17,482 --> 00:08:19,758 Look at the shadow under the belly. 168 00:08:22,241 --> 00:08:23,172 [speaking foreign language] 169 00:08:23,172 --> 00:08:23,655 Three dimension. 170 00:08:25,517 --> 00:08:25,689 Look at him! 171 00:08:28,103 --> 00:08:30,482 [children giggling] 172 00:08:32,034 --> 00:08:32,551 Up. 173 00:08:35,206 --> 00:08:37,137 [growling] 174 00:08:40,034 --> 00:08:42,000 [grunting] 175 00:08:42,000 --> 00:08:44,758 That's a pig, it's not a dog! 176 00:08:44,758 --> 00:08:45,206 Start again! 177 00:08:50,379 --> 00:08:52,310 Down Jim, down Jim. 178 00:08:52,310 --> 00:08:53,310 - Almost a dog, Orson. 179 00:08:54,586 --> 00:08:55,137 Almost. 180 00:08:56,862 --> 00:08:57,655 Up, Jim, up, up. 181 00:09:01,275 --> 00:09:02,965 Look at him. 182 00:09:02,965 --> 00:09:04,137 Don't use imagination. 183 00:09:06,482 --> 00:09:08,862 - I don't use imagination, Signor. 184 00:09:08,862 --> 00:09:10,172 I use the charcoal. 185 00:09:10,172 --> 00:09:12,172 - Oh, mamma mia. 186 00:09:12,172 --> 00:09:13,551 - [Connie] That's my little sister. 187 00:09:13,551 --> 00:09:15,068 - Don't, Wong. 188 00:09:15,068 --> 00:09:15,793 I will get to you I a minute. 189 00:09:18,034 --> 00:09:20,793 Oh, beautiful, beautiful, Jennifer. 190 00:09:20,793 --> 00:09:21,413 Oh, fantastic. 191 00:09:23,965 --> 00:09:24,482 And you? 192 00:09:26,241 --> 00:09:27,068 You have done nothing. 193 00:09:29,172 --> 00:09:31,896 - But, Signor, I can't do him. 194 00:09:31,896 --> 00:09:33,206 He keeps sitting down. 195 00:09:33,206 --> 00:09:33,620 - Oh yeah. 196 00:09:36,517 --> 00:09:39,482 [speaking foreign language] 197 00:09:49,482 --> 00:09:51,896 - Oh, it's scary, Signor. 198 00:09:51,896 --> 00:09:53,517 [chuckling] 199 00:09:53,517 --> 00:09:54,206 - Put it in your bedroom. 200 00:09:57,551 --> 00:09:58,241 - [Connie] Watch out, Mike! 201 00:10:00,241 --> 00:10:01,172 - What are these serious squiggles? 202 00:10:04,931 --> 00:10:06,172 - They're flames, Signor. 203 00:10:06,172 --> 00:10:06,586 - Flames? 204 00:10:08,827 --> 00:10:11,206 I do not see any flames on Jim. 205 00:10:11,206 --> 00:10:12,620 [children giggling] 206 00:10:12,620 --> 00:10:13,068 - I imagined them. 207 00:10:14,965 --> 00:10:17,551 - You imagined them? 208 00:10:17,551 --> 00:10:19,413 You dare to imagine in my class? 209 00:10:21,482 --> 00:10:23,448 I told you a thousand times, no imagination! 210 00:10:25,034 --> 00:10:27,103 Only what you see! 211 00:10:27,103 --> 00:10:27,620 I want accuracy! 212 00:10:33,620 --> 00:10:35,172 This is accurate! 213 00:10:35,172 --> 00:10:37,620 This is the dog. 214 00:10:37,620 --> 00:10:38,758 That is rubbish! 215 00:10:42,724 --> 00:10:43,275 - [Michael] But, Signor. 216 00:10:46,551 --> 00:10:48,068 - Start again. 217 00:10:49,758 --> 00:10:51,034 - If his father sells paintings 218 00:10:51,034 --> 00:10:52,275 for six thousand dollars a piece, 219 00:10:52,275 --> 00:10:52,793 what was wrong with his? 220 00:10:55,620 --> 00:10:58,137 - Let's see what you have done wrong, Wong. 221 00:10:58,137 --> 00:10:59,172 You have done wrong, Wong. 222 00:10:59,172 --> 00:11:01,137 [chuckling] 223 00:11:04,896 --> 00:11:07,137 - If you do that, Signor, 224 00:11:07,137 --> 00:11:10,413 I will never come to your class again and I swear it. 225 00:11:15,344 --> 00:11:17,034 - [Man] Hello there. 226 00:11:17,034 --> 00:11:17,551 - [Dad] Okay, Arthur, come on up. 227 00:11:20,586 --> 00:11:21,172 - Arise he said 228 00:11:22,551 --> 00:11:23,068 and 229 00:11:24,827 --> 00:11:25,206 arise I did. 230 00:11:27,862 --> 00:11:28,379 Ah. 231 00:11:33,793 --> 00:11:35,137 - Over here we have... 232 00:11:38,724 --> 00:11:39,379 "Relaxing Bird." 233 00:11:44,689 --> 00:11:45,413 - [Arthur] Ugh. 234 00:11:49,827 --> 00:11:50,310 - "Well Dressed Bird." 235 00:11:51,827 --> 00:11:54,241 [Arthur laughing] 236 00:11:54,241 --> 00:11:55,620 - That's amusing. 237 00:11:55,620 --> 00:11:57,620 [laughing] 238 00:11:57,620 --> 00:11:58,000 Yes but empty. 239 00:12:00,931 --> 00:12:02,172 - "Bird Singing to Cat." 240 00:12:02,172 --> 00:12:02,655 - Oh. 241 00:12:05,137 --> 00:12:05,689 Hmmmmm. 242 00:12:08,827 --> 00:12:09,724 - Thanks a lot Bunny Bugs. 243 00:12:15,103 --> 00:12:15,620 So, 244 00:12:17,310 --> 00:12:18,758 what's wrong with my birds? 245 00:12:18,758 --> 00:12:20,000 - Oh, they're marvelous, Billy. 246 00:12:20,000 --> 00:12:21,517 But-- 247 00:12:21,517 --> 00:12:22,862 - But my last show was a sellout. 248 00:12:22,862 --> 00:12:24,724 - Yes, yes. 249 00:12:24,724 --> 00:12:27,172 But these I can't sell, I'm sorry. 250 00:12:27,172 --> 00:12:28,275 - Well, you could at least try. 251 00:12:31,655 --> 00:12:34,379 Betty's gone to Australia, her father died. 252 00:12:34,379 --> 00:12:36,241 Do you have any idea how much money that is costing me? 253 00:12:36,241 --> 00:12:38,896 - Billy, my clients don't care about your personal problems. 254 00:12:38,896 --> 00:12:39,517 You know that. 255 00:12:42,517 --> 00:12:43,448 What's that? 256 00:12:43,448 --> 00:12:44,172 - Don't, don't touch that. 257 00:12:44,172 --> 00:12:45,862 Don't touch that. 258 00:12:45,862 --> 00:12:47,310 Nobody touches anything here but me, all right, all right? 259 00:12:47,310 --> 00:12:47,862 - May I at least look at it? 260 00:12:47,862 --> 00:12:49,137 - Yes. 261 00:12:49,137 --> 00:12:49,655 You may. 262 00:12:51,310 --> 00:12:52,103 At least look at it. 263 00:12:56,620 --> 00:12:58,000 - Hmmmm. 264 00:12:58,000 --> 00:12:59,896 Lovely, just lovely. 265 00:12:59,896 --> 00:13:00,413 That I could sell tomorrow. 266 00:13:02,482 --> 00:13:03,379 - Well, you're not going to, it's not for sale. 267 00:13:03,379 --> 00:13:04,103 It's a birthday present. 268 00:13:05,862 --> 00:13:07,758 - At six thousand dollars for it, I'd say. 269 00:13:07,758 --> 00:13:08,793 That's four thousand dollars for you, Billy. 270 00:13:12,379 --> 00:13:13,689 - No. 271 00:13:13,689 --> 00:13:14,724 I said no and I mean no. 272 00:13:14,724 --> 00:13:17,310 [somber music] 273 00:13:17,310 --> 00:13:18,482 - Uh oh, how're we gonna get in? 274 00:13:22,793 --> 00:13:25,586 [crow squawking] 275 00:13:25,586 --> 00:13:26,724 Holy mackerel! 276 00:13:30,620 --> 00:13:30,758 You gonna try it? 277 00:13:34,275 --> 00:13:35,137 I said, are you gonna try it? 278 00:13:37,103 --> 00:13:38,000 - [Michael] No, I'm gonna do it. 279 00:13:39,862 --> 00:13:40,310 I'm going around here. 280 00:13:43,103 --> 00:13:43,586 - Hey, Michael. 281 00:13:45,965 --> 00:13:46,517 Come this way, it's easier. 282 00:13:48,068 --> 00:13:50,241 [ominous music] 283 00:13:50,241 --> 00:13:52,172 [grunting] 284 00:14:01,448 --> 00:14:03,206 [thudding] 285 00:14:04,586 --> 00:14:05,896 Ah. 286 00:14:05,896 --> 00:14:06,344 My leg, ah. 287 00:14:08,379 --> 00:14:08,724 Ah. 288 00:14:12,172 --> 00:14:13,379 Hey, Michael, stop! 289 00:14:16,793 --> 00:14:19,758 Come on, Mike, please don't be so stupid. 290 00:14:19,758 --> 00:14:22,034 Look, I'm sorry I suggested it, okay? 291 00:14:22,034 --> 00:14:22,551 It's suicide. 292 00:14:25,758 --> 00:14:28,275 Okay, if you're gonna be so stupid, I'm gonna leave. 293 00:14:28,275 --> 00:14:29,758 I tell you, I'm leaving right now. 294 00:14:32,896 --> 00:14:34,275 I tell you, I'm leaving. 295 00:14:43,413 --> 00:14:47,000 [Michael screaming] 296 00:14:47,000 --> 00:14:49,068 [eerie music] 297 00:14:55,448 --> 00:14:55,758 Mike! 298 00:14:57,551 --> 00:14:58,068 Speak to me! 299 00:15:01,275 --> 00:15:03,620 [computer beeping] 300 00:15:11,793 --> 00:15:14,275 [calculator cranking] 301 00:15:16,137 --> 00:15:18,068 [knocking] 302 00:15:20,275 --> 00:15:20,655 - He's not home yet. 303 00:15:23,586 --> 00:15:24,275 He's not home yet! 304 00:15:26,862 --> 00:15:27,551 What for? 305 00:15:37,137 --> 00:15:39,482 I told you, he's not home yet, dingy. 306 00:15:39,482 --> 00:15:40,310 - I know, he's over there. 307 00:15:42,206 --> 00:15:45,172 - Michael, get out of there. 308 00:15:45,172 --> 00:15:46,793 - [Connie] He can't, he's unconscientious. 309 00:15:46,793 --> 00:15:47,827 - [Suzie] How can he be unconscientious? 310 00:15:47,827 --> 00:15:50,137 - He had a little accident. 311 00:15:50,137 --> 00:15:51,103 - I'm getting Dad. 312 00:15:51,103 --> 00:15:52,103 - [Connie] No, don't. 313 00:15:52,103 --> 00:15:53,827 Just help me lift him up. 314 00:15:53,827 --> 00:15:55,793 [somber music] 315 00:15:57,310 --> 00:15:59,275 - Where am I? 316 00:15:59,275 --> 00:16:01,310 - It's okay, son, you're home now. 317 00:16:01,310 --> 00:16:02,517 - I phoned the hospital. 318 00:16:02,517 --> 00:16:04,482 Doctors don't make house calls. 319 00:16:04,482 --> 00:16:07,551 - Oh great, the kid could be dying for all they care. 320 00:16:07,551 --> 00:16:08,931 - Am I dying? 321 00:16:08,931 --> 00:16:11,413 - No, you look pretty much alive to me, kiddo. 322 00:16:11,413 --> 00:16:13,344 So what happened to you? 323 00:16:13,344 --> 00:16:14,551 - I don't remember. 324 00:16:16,103 --> 00:16:17,620 Except for... 325 00:16:17,620 --> 00:16:19,517 [eerie music] 326 00:16:24,103 --> 00:16:27,275 Connie and I were going to the burnt up mansion. 327 00:16:27,275 --> 00:16:29,586 - Darn you, Conrad, that's just what I thought. 328 00:16:29,586 --> 00:16:31,206 - No, I tried to stop him for the longest time. 329 00:16:31,206 --> 00:16:33,551 - Stop him from what? 330 00:16:33,551 --> 00:16:34,896 - Remember this morning I told you about the fire 331 00:16:34,896 --> 00:16:36,931 and you got angry at me about the whinos? 332 00:16:36,931 --> 00:16:38,724 Well he went to see it too 333 00:16:38,724 --> 00:16:40,482 but we were late for soccer practice 334 00:16:40,482 --> 00:16:42,551 and said after school hoping you'd forget 335 00:16:42,551 --> 00:16:45,172 but then in art class it all got started again. 336 00:16:45,172 --> 00:16:46,896 - [Billy] What got started again? 337 00:16:46,896 --> 00:16:48,379 - About us going to the fire 338 00:16:48,379 --> 00:16:49,689 and when we got there, 339 00:16:49,689 --> 00:16:52,448 one of us had the idea of looking inside. 340 00:16:52,448 --> 00:16:54,620 When I tried I said, "Hey, stop, it's suicide." 341 00:16:54,620 --> 00:16:56,206 But he said there were still survivors. 342 00:16:56,206 --> 00:16:57,689 And I said I was leaving 343 00:16:57,689 --> 00:16:59,758 but when he didn't leave, I didn't leave. 344 00:16:59,758 --> 00:17:02,275 So he got to the window and he saw something. 345 00:17:02,275 --> 00:17:03,137 - [Suzie And Billy] But what did he see? 346 00:17:07,103 --> 00:17:07,586 - I don't remember. 347 00:17:09,275 --> 00:17:10,793 - Poor thing. 348 00:17:10,793 --> 00:17:11,758 He's got a bad case of amnesia. 349 00:17:14,206 --> 00:17:16,586 - Hey, you're a lucky boy. 350 00:17:16,586 --> 00:17:18,551 You've had yourself some sort of extraordinary fright. 351 00:17:18,551 --> 00:17:20,310 But just think, 352 00:17:20,310 --> 00:17:21,724 people pay good money for a fright at the movies 353 00:17:21,724 --> 00:17:23,000 and you got yourself one for free. 354 00:17:23,000 --> 00:17:23,793 [chuckling] Right? 355 00:17:23,793 --> 00:17:24,862 - [Michael] Yeah. 356 00:17:24,862 --> 00:17:25,241 - We'll see you later, Conrad. 357 00:17:29,137 --> 00:17:30,655 - Will he be at school tomorrow? 358 00:17:30,655 --> 00:17:31,482 - [Suzie] Of course. 359 00:17:31,482 --> 00:17:31,793 - Scat! 360 00:17:33,758 --> 00:17:36,000 [ominous music] 361 00:17:39,862 --> 00:17:41,310 How's he sleeping? 362 00:17:41,310 --> 00:17:42,551 - Fine, but I found the cat 363 00:17:42,551 --> 00:17:44,931 curled up on his head like a fur hat. 364 00:17:44,931 --> 00:17:45,448 So I kicked it off. 365 00:17:50,034 --> 00:17:51,379 I don't believe it. 366 00:17:51,379 --> 00:17:52,275 - [Billy] Jeez, I hate that cat. 367 00:17:55,413 --> 00:17:57,137 - Come on, out of there. 368 00:17:57,137 --> 00:17:57,586 Naughty Pablo. 369 00:17:59,482 --> 00:17:59,689 Bad puss. 370 00:18:07,310 --> 00:18:09,000 [entry bell ringing] 371 00:18:09,000 --> 00:18:11,379 - Hi. 372 00:18:11,379 --> 00:18:14,310 Is it all right if I drop in early before school? 373 00:18:14,310 --> 00:18:16,172 I feel sorta bad about yesterday, 374 00:18:16,172 --> 00:18:18,275 even if it wasn't my fault. 375 00:18:18,275 --> 00:18:19,379 - What's the point of asking? 376 00:18:19,379 --> 00:18:19,689 You're already in. 377 00:18:21,827 --> 00:18:22,379 That's all right. 378 00:18:24,137 --> 00:18:25,206 - How is he then? 379 00:18:25,206 --> 00:18:26,206 - Oh, he's fine. 380 00:18:26,206 --> 00:18:27,241 He'll be down in a sec. 381 00:18:27,241 --> 00:18:29,827 Here, have some toast. 382 00:18:29,827 --> 00:18:31,862 - No thanks. 383 00:18:31,862 --> 00:18:33,344 I think I'd rather stick to grapes if you don't mind? 384 00:18:36,172 --> 00:18:38,655 [eerie music] 385 00:18:38,655 --> 00:18:40,896 - [Michael] Hi Connie, do we have soccer today? 386 00:18:40,896 --> 00:18:41,620 - Holy shmolly. 387 00:18:43,586 --> 00:18:45,000 - Michael! 388 00:18:45,000 --> 00:18:45,344 Where's your hair? 389 00:18:47,793 --> 00:18:48,758 - What's wrong with my hair? 390 00:18:48,758 --> 00:18:50,551 - You don't any. 391 00:18:50,551 --> 00:18:51,448 - Don't panic. 392 00:18:51,448 --> 00:18:52,655 Just sit down here and... 393 00:18:55,000 --> 00:18:56,655 and let me think thing through. 394 00:18:56,655 --> 00:18:57,275 - But Dad, he's-- 395 00:18:57,275 --> 00:18:58,034 - Shut up, Suz! 396 00:19:00,103 --> 00:19:01,379 It's the cat. 397 00:19:01,379 --> 00:19:02,310 It's that damn cat. 398 00:19:02,310 --> 00:19:03,793 I'm gonna ring its neck. 399 00:19:03,793 --> 00:19:05,862 - No, Dad, no, not the cat! 400 00:19:05,862 --> 00:19:06,551 - [Billy] It was on his head all night, wasn't it? 401 00:19:06,551 --> 00:19:07,068 Let go! 402 00:19:08,827 --> 00:19:09,517 The thing might have rabies! 403 00:19:11,586 --> 00:19:14,344 - Connie, do I have any hair at all? 404 00:19:14,344 --> 00:19:15,448 - [Billy] Puss, puss, puss, puss! 405 00:19:15,448 --> 00:19:16,827 Pablo! 406 00:19:16,827 --> 00:19:18,172 - Not much. 407 00:19:18,172 --> 00:19:19,448 - Oh. 408 00:19:19,448 --> 00:19:21,310 - Tell you the truth, 409 00:19:21,310 --> 00:19:22,068 none actually. 410 00:19:23,896 --> 00:19:24,724 Here, take a look. 411 00:19:31,551 --> 00:19:31,793 - I'm bald. 412 00:19:35,379 --> 00:19:36,344 I really am bald. 413 00:19:40,379 --> 00:19:43,103 [dramatic piano music] 414 00:19:55,206 --> 00:19:57,310 - Am I gonna get blamed for this too? 415 00:19:59,965 --> 00:20:01,655 [sobbing] 416 00:20:16,896 --> 00:20:17,379 - Dad. 417 00:20:26,551 --> 00:20:28,310 - Mike, Mike, 418 00:20:28,310 --> 00:20:28,655 feel my chin. 419 00:20:32,068 --> 00:20:32,655 Smooth as your scalp, right? 420 00:20:36,275 --> 00:20:36,793 But what's it gonna be like tomorrow morning? 421 00:20:38,551 --> 00:20:39,068 Come on. 422 00:20:43,931 --> 00:20:44,931 - Rough and stubbly. 423 00:20:44,931 --> 00:20:45,310 - That's right. 424 00:20:47,689 --> 00:20:48,517 And what's your head gonna be like tomorrow morning? 425 00:20:50,793 --> 00:20:51,275 Hmmm? 426 00:20:53,965 --> 00:20:54,931 - Rough and stubbly too? 427 00:20:54,931 --> 00:20:56,827 - You're darn right it is. 428 00:20:56,827 --> 00:20:59,413 Rough as sand paper. 429 00:20:59,413 --> 00:21:01,241 And if it's not, we're off to Dr. Einstein Epstein, 430 00:21:01,241 --> 00:21:02,551 quick as a wink. 431 00:21:02,551 --> 00:21:03,758 All right? 432 00:21:03,758 --> 00:21:04,551 - Wanna see my pet aunt? 433 00:21:06,965 --> 00:21:08,724 [laughing] 434 00:21:12,137 --> 00:21:12,655 - He's dead. 435 00:21:16,068 --> 00:21:17,172 - [Connie] How could he be dead? 436 00:21:17,172 --> 00:21:17,655 I just fed him. 437 00:21:22,137 --> 00:21:22,206 - [Announcer] Dr. Kaufman, Dr. Kaufman. 438 00:21:24,655 --> 00:21:25,724 Wanted in the operating theater immediately. 439 00:21:30,034 --> 00:21:31,862 - [Michael] I had hair the last time you saw me. 440 00:21:31,862 --> 00:21:32,482 Don't you remember? 441 00:21:36,034 --> 00:21:38,344 - Great balls of fire! 442 00:21:38,344 --> 00:21:39,689 There's not a whisker left. 443 00:21:39,689 --> 00:21:40,206 Huh? 444 00:21:42,758 --> 00:21:43,620 - The cat slept on his head last night. 445 00:21:45,655 --> 00:21:47,689 We think he caught something from it. 446 00:21:47,689 --> 00:21:51,758 - Cats give rashes, cats give fleas. 447 00:21:51,758 --> 00:21:53,586 Cats can transmit all sorts of disease. 448 00:21:55,275 --> 00:21:56,068 - So could it be the cat? 449 00:21:57,827 --> 00:21:58,965 - He is no cat. 450 00:21:58,965 --> 00:22:01,068 Huh? 451 00:22:01,068 --> 00:22:02,448 He had a fright, you say? 452 00:22:02,448 --> 00:22:03,344 - [Billy] That's right, he did. 453 00:22:03,344 --> 00:22:04,620 - It's that fright, for sure. 454 00:22:07,517 --> 00:22:11,379 The proper medical term is Hair'em Scare'em. 455 00:22:11,379 --> 00:22:13,000 - [Michael] "Hair'em" what? 456 00:22:13,000 --> 00:22:14,413 - Scare'em. 457 00:22:14,413 --> 00:22:15,448 Here, let me show you what I mean. 458 00:22:18,379 --> 00:22:22,862 Now, imagine that these fingers are you hairs 459 00:22:22,862 --> 00:22:24,896 or this desk your scalp. 460 00:22:24,896 --> 00:22:26,586 Okay, now, 461 00:22:26,586 --> 00:22:31,551 on the head, solid as a rock. 462 00:22:31,551 --> 00:22:33,275 Now, Michael, give me a good fright. 463 00:22:36,517 --> 00:22:37,413 Come on, bimbo, a really doozer. 464 00:22:38,724 --> 00:22:40,206 - Oh, boo. 465 00:22:40,206 --> 00:22:41,379 - "Oh, boo" to you too. 466 00:22:41,379 --> 00:22:42,517 Come on, put some noodles in it. 467 00:22:44,379 --> 00:22:48,103 - Faker! [whimpering] 468 00:22:48,103 --> 00:22:48,448 - Boy, oh boy. 469 00:22:50,103 --> 00:22:50,413 I really felt that. 470 00:22:52,724 --> 00:22:54,000 Where you watching what happened? 471 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Huh? 472 00:22:55,000 --> 00:22:56,896 The fingers? 473 00:22:56,896 --> 00:23:00,482 One moment, they're all there hanging on to the desk, 474 00:23:00,482 --> 00:23:03,758 along came a fright and bam, they all go away. 475 00:23:03,758 --> 00:23:04,275 The same as your hairs. 476 00:23:06,586 --> 00:23:08,551 One minute they're there, the next minute, all gone. 477 00:23:10,620 --> 00:23:11,206 - What a loony. 478 00:23:13,310 --> 00:23:14,793 - [Suzie] So his hair will grow again? 479 00:23:14,793 --> 00:23:15,655 - Sure, sure. 480 00:23:17,793 --> 00:23:19,413 Now just give it a chance, huh? 481 00:23:19,413 --> 00:23:20,689 Don't scare the pants off him. 482 00:23:23,000 --> 00:23:24,862 You must keep him happy, huh? 483 00:23:24,862 --> 00:23:25,275 No stress. 484 00:23:28,896 --> 00:23:31,000 - [Michael Voiceover] Dad thought my head was pretty nifty. 485 00:23:31,000 --> 00:23:34,793 Yeah, he wanted to do a series called "Bald Is Beautiful." 486 00:23:34,793 --> 00:23:35,172 I said, "Forget it!" 487 00:23:42,793 --> 00:23:44,482 [yelping] 488 00:23:47,172 --> 00:23:48,689 - Sit down. 489 00:23:48,689 --> 00:23:50,482 [chuckling] 490 00:23:56,241 --> 00:23:58,137 What's wrong with your friend, Michael? 491 00:23:58,137 --> 00:23:58,758 He's away from school, no? 492 00:24:00,413 --> 00:24:00,793 - I don't know, sir. 493 00:24:02,862 --> 00:24:03,793 - He's not very well, is he? 494 00:24:06,241 --> 00:24:06,620 - I don't know, sir. 495 00:24:09,206 --> 00:24:11,482 - He has a problem, you know. 496 00:24:11,482 --> 00:24:14,586 - No, sir, please, can I go? 497 00:24:14,586 --> 00:24:16,793 - So, you don't know that there is something 498 00:24:16,793 --> 00:24:19,586 very funny about this problem? 499 00:24:19,586 --> 00:24:20,896 - No, sir, what problem, sir? 500 00:24:20,896 --> 00:24:22,344 [chuckling] 501 00:24:22,344 --> 00:24:24,793 [school bell ringing] 502 00:24:26,931 --> 00:24:28,724 [chuckling] 503 00:24:30,896 --> 00:24:33,379 [eerie chiming music] 504 00:24:40,241 --> 00:24:42,517 [heavy breathing] 505 00:24:45,137 --> 00:24:47,172 [whimpering] 506 00:24:50,448 --> 00:24:51,275 - What? 507 00:24:51,275 --> 00:24:55,241 What's going on? 508 00:24:55,241 --> 00:24:57,827 Oh God, Mike, what're you doing? 509 00:24:57,827 --> 00:24:58,241 It's 3AM. 510 00:25:00,206 --> 00:25:01,551 - [Michael] Dad. 511 00:25:01,551 --> 00:25:03,172 - What? 512 00:25:03,172 --> 00:25:03,793 - I had a dream, Dad. 513 00:25:06,034 --> 00:25:07,172 I was climbing up to the fray. 514 00:25:09,724 --> 00:25:11,620 But again, Dad, I couldn't see it. 515 00:25:13,724 --> 00:25:14,482 I gotta see it, Dad. 516 00:25:17,206 --> 00:25:19,344 - Look, don't worry about it, Mikey. 517 00:25:19,344 --> 00:25:20,724 Nature's wonderful, 518 00:25:20,724 --> 00:25:21,793 it'll come back when it wants to by itself. 519 00:25:24,827 --> 00:25:27,586 - I wish Mom were back. 520 00:25:27,586 --> 00:25:30,482 - Mike, she's gone to sell Grandpa's house. 521 00:25:30,482 --> 00:25:31,689 - Can I ring her at least? 522 00:25:31,689 --> 00:25:32,206 - Mike. 523 00:25:35,310 --> 00:25:36,758 Now what good is that gonna do? 524 00:25:36,758 --> 00:25:39,551 It's only gonna upset her, isn't it? 525 00:25:39,551 --> 00:25:40,586 Come on, come on, just snuggle down in here. 526 00:25:49,620 --> 00:25:53,137 - Signor, I must have a serious talk with you. 527 00:25:53,137 --> 00:25:56,310 I've had a call from little William's mother. 528 00:25:56,310 --> 00:25:57,620 He's been having nightmares every night this week. 529 00:26:00,793 --> 00:26:03,758 - Oh, Jim, naughty Jim. 530 00:26:03,758 --> 00:26:04,689 Very sorry. 531 00:26:04,689 --> 00:26:06,758 He loves it. 532 00:26:06,758 --> 00:26:07,137 Nightmares? 533 00:26:08,758 --> 00:26:10,793 What that doing with me? 534 00:26:10,793 --> 00:26:13,241 - Little William says you give him wolves for his walls. 535 00:26:13,241 --> 00:26:16,896 - Oh, little nightmares but he daydreams in class. 536 00:26:16,896 --> 00:26:18,482 [laughing] 537 00:26:18,482 --> 00:26:18,689 Miss Prume. 538 00:26:20,206 --> 00:26:21,344 Dear Miss Prume, 539 00:26:23,482 --> 00:26:26,551 you don't know the terrible battle I fight 540 00:26:26,551 --> 00:26:28,724 everyday against imagination. 541 00:26:30,862 --> 00:26:33,862 Their heads are in the clouds. 542 00:26:33,862 --> 00:26:35,172 I tell them to draw dogs 543 00:26:36,724 --> 00:26:38,206 and they draw fires. 544 00:26:38,206 --> 00:26:41,275 [dog whimpering] 545 00:26:41,275 --> 00:26:43,655 - Signor, I've had my doubts about you 546 00:26:43,655 --> 00:26:47,724 and I've been checking. 547 00:26:47,724 --> 00:26:49,862 - What checking? 548 00:26:49,862 --> 00:26:52,896 - I found out that you've been thrown out of two schools, 549 00:26:52,896 --> 00:26:55,896 that you faked famous paintings 550 00:26:55,896 --> 00:27:00,620 and that you've changed your name and appearance four times. 551 00:27:00,620 --> 00:27:03,310 And you claim to be Rembrandt's great, great, 552 00:27:03,310 --> 00:27:05,896 great, great grandson. 553 00:27:05,896 --> 00:27:07,379 - I am a great teacher. 554 00:27:09,379 --> 00:27:11,034 I am a great artist. 555 00:27:13,310 --> 00:27:15,655 I am a great, great, great, great grandson! 556 00:27:17,827 --> 00:27:21,793 [yelling in foreign language] 557 00:27:21,793 --> 00:27:23,827 You are sausages here! 558 00:27:23,827 --> 00:27:25,827 Ignorant sausages! 559 00:27:25,827 --> 00:27:27,655 - I think you mean "savages." 560 00:27:27,655 --> 00:27:28,862 - I don't care, I go! 561 00:27:28,862 --> 00:27:29,620 Hate you savages! 562 00:27:31,620 --> 00:27:33,000 Hurry, Jim. 563 00:27:33,000 --> 00:27:34,758 [groaning] 564 00:27:36,655 --> 00:27:38,620 [drum banging] 565 00:27:40,551 --> 00:27:44,034 [pleasant classical piano music] 566 00:27:53,068 --> 00:27:55,448 [loud drum banging] 567 00:28:10,275 --> 00:28:14,793 [pleasant classical piano music] 568 00:28:14,793 --> 00:28:17,172 [loud drum banging] 569 00:28:28,448 --> 00:28:29,344 - Hi Mike, guess what. 570 00:28:30,965 --> 00:28:31,448 The Signor's been sacked. 571 00:28:33,068 --> 00:28:34,482 - Go away, Connie! 572 00:28:34,482 --> 00:28:36,655 I do not want any visitors! 573 00:28:36,655 --> 00:28:38,724 [banging drums] 574 00:28:44,241 --> 00:28:44,551 - [Suzie] Michael! 575 00:28:48,586 --> 00:28:50,137 - [Michael] And what do you want? 576 00:28:50,137 --> 00:28:51,793 - He's only trying to be nice. 577 00:28:51,793 --> 00:28:53,689 - I look disgusting! 578 00:28:53,689 --> 00:28:55,103 You hear?! 579 00:28:55,103 --> 00:28:55,551 Disgusting! 580 00:28:57,241 --> 00:29:00,206 [banging drums] 581 00:29:00,206 --> 00:29:02,551 [cymbals crashing] 582 00:29:21,241 --> 00:29:22,310 - Okay, just quick, slip it on, slip it on. 583 00:29:22,310 --> 00:29:24,482 - No, I don't want a wig! 584 00:29:24,482 --> 00:29:25,206 - Come on, Mike, it's for your own good! 585 00:29:25,206 --> 00:29:26,862 Quick, slip it on. 586 00:29:26,862 --> 00:29:28,275 Mike, listen to me, listen to me for just a minute. 587 00:29:28,275 --> 00:29:30,724 - No, it's fake! 588 00:29:30,724 --> 00:29:32,758 - It's for your own good we're doing this, you silly kid. 589 00:29:32,758 --> 00:29:34,517 Do you wanna stay in the house for the rest of your life? 590 00:29:34,517 --> 00:29:36,068 Hold still for one minute and let her slip it on. 591 00:29:36,068 --> 00:29:37,655 Just for a second. 592 00:29:37,655 --> 00:29:38,793 If you don't like it, we'll take it right off again. 593 00:29:41,517 --> 00:29:43,551 It's hair. 594 00:29:43,551 --> 00:29:45,655 Open your eyes, look in the mirror, it looks great. 595 00:29:45,655 --> 00:29:46,034 Take a look. 596 00:29:48,793 --> 00:29:49,206 All right. 597 00:29:50,896 --> 00:29:51,413 So? 598 00:29:54,068 --> 00:29:55,620 - But it comes off. 599 00:29:55,620 --> 00:29:57,068 - Listen, 600 00:29:57,068 --> 00:30:00,620 just a little dab of this. 601 00:30:00,620 --> 00:30:02,310 - A dibble-dab of glue will do you. 602 00:30:02,310 --> 00:30:03,034 - [Suzie] Magic glue. 603 00:30:04,689 --> 00:30:05,206 - Dear. 604 00:30:07,793 --> 00:30:09,000 - [Suzie] And. 605 00:30:09,000 --> 00:30:09,482 - And. 606 00:30:14,000 --> 00:30:14,620 Okay, show him, look in the mirror. 607 00:30:16,517 --> 00:30:17,620 Looks great. 608 00:30:20,034 --> 00:30:20,793 All right. 609 00:30:23,551 --> 00:30:25,000 - You're right, it's solid. 610 00:30:25,000 --> 00:30:25,482 - Sure it is. 611 00:30:27,551 --> 00:30:28,655 Solid as a rock. 612 00:30:28,655 --> 00:30:29,931 [laughing] 613 00:30:29,931 --> 00:30:31,827 - Wow, it stays on! 614 00:30:31,827 --> 00:30:33,827 I'm so happy! 615 00:30:33,827 --> 00:30:35,827 - [Suzie] And it's guaranteed for 30 days. 616 00:30:35,827 --> 00:30:37,517 [piano glissando] 617 00:30:37,517 --> 00:30:39,241 Not to come off your head. 618 00:30:39,241 --> 00:30:40,655 [laughing] 619 00:30:40,655 --> 00:30:42,620 [upbeat music] 620 00:30:47,551 --> 00:30:49,517 - [Boy] Come on, Mike, way to go! 621 00:30:52,068 --> 00:30:53,517 All right! 622 00:30:53,517 --> 00:30:54,034 Woo! 623 00:30:56,034 --> 00:30:57,793 [cheering] 624 00:31:00,137 --> 00:31:01,448 - Yeah, all right, woo! 625 00:31:03,482 --> 00:31:05,068 You see the guy back there? 626 00:31:05,068 --> 00:31:06,068 - [Michael] Blonde guy? 627 00:31:06,068 --> 00:31:07,413 - You better watch out for him. 628 00:31:07,413 --> 00:31:10,172 He's mean and dangerous. 629 00:31:10,172 --> 00:31:11,655 [whistle blowing] 630 00:31:11,655 --> 00:31:13,620 [upbeat music] 631 00:31:21,068 --> 00:31:21,862 - [Boy] Let's go! 632 00:31:21,862 --> 00:31:22,413 Go, Mike, go! 633 00:31:23,965 --> 00:31:25,517 Come on! 634 00:31:25,517 --> 00:31:27,000 Come on! 635 00:31:27,000 --> 00:31:29,827 [whistle blowing] 636 00:31:29,827 --> 00:31:31,586 [cheering] 637 00:31:41,034 --> 00:31:43,310 [whistle blowing] 638 00:31:46,758 --> 00:31:48,206 You foul! 639 00:31:48,206 --> 00:31:49,206 You foul! 640 00:31:49,206 --> 00:31:51,586 - You tripped me! 641 00:31:51,586 --> 00:31:53,827 - [Boy] Come on, Mike, swing at him! 642 00:31:53,827 --> 00:31:56,206 Swing at him, come on, get up and swing at him! 643 00:31:56,206 --> 00:31:59,724 [ominous music] 644 00:31:59,724 --> 00:32:02,034 [dramatic music] 645 00:32:27,068 --> 00:32:28,896 [laughing] 646 00:32:28,896 --> 00:32:30,586 [boys chanting] 647 00:32:30,586 --> 00:32:33,724 ♪ Hey, look at baldy without his stupid wig ♪ 648 00:32:33,724 --> 00:32:36,689 ♪ Better get another one, better make it stick ♪ 649 00:32:36,689 --> 00:32:40,448 ♪ Run away, baldy, run away quick ♪ 650 00:32:40,448 --> 00:32:43,896 ♪ Run home to mommy, hard boiled egg ♪ 651 00:32:43,896 --> 00:32:47,000 ♪ Hey, look at baldy without his stupid wig ♪ 652 00:32:47,000 --> 00:32:48,724 [crying] 653 00:32:51,517 --> 00:32:53,206 - [Michael] That stupid wig! 654 00:32:56,068 --> 00:32:58,034 [screaming] 655 00:33:00,931 --> 00:33:02,689 [knocking] 656 00:33:07,620 --> 00:33:08,793 - Michael, 657 00:33:08,793 --> 00:33:10,862 I brought you some food. 658 00:33:10,862 --> 00:33:12,965 - [Michael] Magic glue, eh? 659 00:33:12,965 --> 00:33:14,758 - It's something you like. 660 00:33:14,758 --> 00:33:15,793 - Ha, never comes off! 661 00:33:29,758 --> 00:33:32,206 Hi, I'd like to know what time it is in Australia. 662 00:33:33,793 --> 00:33:34,172 I wanna make a call. 663 00:33:37,931 --> 00:33:40,000 [eerie music] 664 00:33:43,448 --> 00:33:43,793 Nevermind, it's okay. 665 00:33:47,068 --> 00:33:49,137 [eerie music] 666 00:34:01,241 --> 00:34:02,724 [gasping] 667 00:34:02,724 --> 00:34:04,758 [laughing] 668 00:34:04,758 --> 00:34:08,275 [man spitting] 669 00:34:08,275 --> 00:34:10,103 - [Whino] Hi there, young baldy. 670 00:34:10,103 --> 00:34:11,896 - Hi. 671 00:34:11,896 --> 00:34:13,724 - Don't you remember me? 672 00:34:13,724 --> 00:34:15,655 [spitting] 673 00:34:15,655 --> 00:34:16,931 Excuse me. 674 00:34:16,931 --> 00:34:19,000 You helped me once. 675 00:34:19,000 --> 00:34:20,137 The last person who ever did. 676 00:34:22,896 --> 00:34:24,103 And this is Mary. 677 00:34:24,103 --> 00:34:26,655 [humming tune] 678 00:34:26,655 --> 00:34:28,379 Yep. 679 00:34:28,379 --> 00:34:30,241 We got sizzled up the very next night in that fire. 680 00:34:32,034 --> 00:34:32,724 We felt so guilty about you. 681 00:34:34,793 --> 00:34:35,172 Didn't we, Mary? 682 00:34:38,724 --> 00:34:43,034 - But you can't just come into our house, can you? 683 00:34:43,034 --> 00:34:44,310 - Oh, we can because we're ghosts. 684 00:34:45,965 --> 00:34:47,931 Ghosts can go anywhere. 685 00:34:47,931 --> 00:34:52,413 [Mary laughing] 686 00:34:52,413 --> 00:34:53,896 - Don't do that, you'll wake my dad and he'll throw you out. 687 00:34:53,896 --> 00:34:56,379 - Ah, they won't hear nothing. 688 00:34:56,379 --> 00:34:57,068 Ghosts make no noise. 689 00:34:59,206 --> 00:35:01,172 You only hear it because you see it. 690 00:35:01,172 --> 00:35:01,724 Shut your eyes a second. 691 00:35:05,896 --> 00:35:07,586 [silence] 692 00:35:14,137 --> 00:35:16,172 [thudding] 693 00:35:16,172 --> 00:35:18,241 - You're right. 694 00:35:18,241 --> 00:35:20,172 I didn't hear anything except for the last one. 695 00:35:20,172 --> 00:35:20,586 - You see? 696 00:35:22,689 --> 00:35:23,068 Imagination. 697 00:35:25,137 --> 00:35:25,586 Wonderful, isn't it? 698 00:35:27,689 --> 00:35:30,586 Anyway, sit you down. 699 00:35:30,586 --> 00:35:32,586 Mary's got something for you. 700 00:35:32,586 --> 00:35:36,241 [humming tune] 701 00:35:36,241 --> 00:35:37,758 - How'd you get to be, you know, a rubby-dub? 702 00:35:39,896 --> 00:35:40,448 - I had gotten the bottle. 703 00:35:42,517 --> 00:35:43,310 - [Mary] Where did I put that thing? 704 00:35:47,275 --> 00:35:48,862 - Were you a kid once, like me? 705 00:35:48,862 --> 00:35:50,862 - Oh yeah. 706 00:35:50,862 --> 00:35:52,793 Lots of brothers but the bottle got me. 707 00:35:54,689 --> 00:35:56,586 I'm the black sheep. 708 00:35:56,586 --> 00:35:58,517 [chuckling] 709 00:35:58,517 --> 00:36:00,379 - Here it is. 710 00:36:00,379 --> 00:36:01,758 Here's old Charlie's recipe. 711 00:36:06,896 --> 00:36:08,862 Let's see now. 712 00:36:08,862 --> 00:36:11,551 No you don't. 713 00:36:11,551 --> 00:36:15,172 This here's my last treasure. 714 00:36:15,172 --> 00:36:17,137 You can learn it but you can't have it. 715 00:36:17,137 --> 00:36:17,551 All right, here we go. 716 00:36:19,206 --> 00:36:21,034 "One really ripe banana." 717 00:36:22,620 --> 00:36:24,310 Come on, say it. 718 00:36:24,310 --> 00:36:27,172 "One really ripe banana." 719 00:36:27,172 --> 00:36:29,000 - [Michael] "One really ripe banana." 720 00:36:29,000 --> 00:36:30,827 - "Put it on my head." 721 00:36:30,827 --> 00:36:32,310 You have to say "put it on my head" after each thing! 722 00:36:34,068 --> 00:36:35,137 You ain't very bright, are you? 723 00:36:37,310 --> 00:36:38,862 - "One really ripe banana, put it on my head." 724 00:36:38,862 --> 00:36:39,965 - Good. 725 00:36:39,965 --> 00:36:42,241 "Five dead flies." 726 00:36:42,241 --> 00:36:43,379 - "Five dead flies, put it on my head." 727 00:36:43,379 --> 00:36:45,448 - No, no, no, no. 728 00:36:45,448 --> 00:36:48,241 Put "them" on my head. 729 00:36:48,241 --> 00:36:50,103 Don't you learn no grammar in school? 730 00:36:50,103 --> 00:36:52,517 - "Five dead flies, put 'them' on my head." 731 00:36:52,517 --> 00:36:53,517 - Good. 732 00:36:53,517 --> 00:36:54,655 - Come on, Mary. 733 00:36:54,655 --> 00:36:56,896 - "One rotten egg." 734 00:36:56,896 --> 00:36:59,448 - [Michael] "One rotten egg, put it on my head." 735 00:36:59,448 --> 00:37:02,103 - "Three liquorish leaves." 736 00:37:02,103 --> 00:37:04,758 - [Michael] "Three liquorish leaves, put them on my head." 737 00:37:04,758 --> 00:37:06,310 - Hurry it up, Mary. 738 00:37:06,310 --> 00:37:06,689 - Yeah, yeah, yeah. 739 00:37:09,000 --> 00:37:10,448 "A fist-full of kitty litter." 740 00:37:10,448 --> 00:37:11,827 - "A fist-full of kitty litter." 741 00:37:11,827 --> 00:37:12,896 - "Three connie crisps." 742 00:37:12,896 --> 00:37:14,137 - "Three connie crisps." 743 00:37:14,137 --> 00:37:16,103 - "Three crosby crackers." 744 00:37:16,103 --> 00:37:18,137 - "Three crosby crackers." 745 00:37:18,137 --> 00:37:20,103 - "Nine spoons of soil." 746 00:37:20,103 --> 00:37:21,482 - "Nine spoons of soil." 747 00:37:21,482 --> 00:37:23,172 - And "a glass of pepper spizz." 748 00:37:23,172 --> 00:37:24,034 - [Michael] What's pepper spizz? 749 00:37:24,034 --> 00:37:25,689 - Oh, it's mouth water. 750 00:37:25,689 --> 00:37:28,206 The biggest mouth water in the world. 751 00:37:28,206 --> 00:37:30,103 - Put it all on my head. 752 00:37:30,103 --> 00:37:30,965 - [Whino] We gotta go, Mary. 753 00:37:30,965 --> 00:37:32,827 - Yeah, yeah, yeah. 754 00:37:32,827 --> 00:37:35,517 Now, last thing is a spoon full of peanut butter 755 00:37:35,517 --> 00:37:37,517 and that's very important 756 00:37:37,517 --> 00:37:39,551 because it makes it all stick together. 757 00:37:39,551 --> 00:37:42,827 But don't use too much of it or watch out. 758 00:37:42,827 --> 00:37:44,000 - [Michael] What'll happen? 759 00:37:44,000 --> 00:37:46,379 - Well, it ain't for me to say. 760 00:37:46,379 --> 00:37:48,827 You just watch out, huh? 761 00:37:48,827 --> 00:37:50,827 And watch your hands. 762 00:37:50,827 --> 00:37:51,482 Don't get it on your hands. 763 00:37:53,448 --> 00:37:54,448 It's libel to grow hair on your hands 764 00:37:54,448 --> 00:37:55,586 if you get it on them. 765 00:37:55,586 --> 00:37:57,103 - My hands? 766 00:37:57,103 --> 00:37:58,551 - On your nose. 767 00:37:58,551 --> 00:37:59,137 - My nose? 768 00:37:59,137 --> 00:38:00,103 - Sure. 769 00:38:00,103 --> 00:38:01,137 Anything. 770 00:38:01,137 --> 00:38:03,758 [laughing] 771 00:38:03,758 --> 00:38:04,310 - I hope it works, baldy. 772 00:38:14,758 --> 00:38:17,310 [somber chiming music] 773 00:38:33,724 --> 00:38:35,517 - [Suzie] Dad, he's digging up earth. 774 00:38:37,586 --> 00:38:39,379 You don't think he's gonna eat it, do you? 775 00:38:39,379 --> 00:38:40,068 - [Billy] Beats me, Suz. 776 00:38:42,655 --> 00:38:44,206 I've heard pregnant women get a craving for earth sometimes. 777 00:38:46,896 --> 00:38:49,310 - [Suzie] He couldn't be pregnant, could he? 778 00:38:49,310 --> 00:38:51,310 - [Billy] Unlikely, I'd say. 779 00:38:51,310 --> 00:38:53,413 - And last but not least, a glass of pepper spizz. 780 00:38:55,586 --> 00:38:57,344 [sizzling] 781 00:38:59,034 --> 00:39:02,103 [blender buzzing] 782 00:39:02,103 --> 00:39:03,275 - Got you! 783 00:39:03,275 --> 00:39:04,724 Throw it down the toilet, quick! 784 00:39:04,724 --> 00:39:05,620 Quick! 785 00:39:05,620 --> 00:39:06,758 - Don't! 786 00:39:06,758 --> 00:39:08,034 - Mike, I'm sorry. 787 00:39:08,034 --> 00:39:08,965 We couldn't let you drink that. 788 00:39:08,965 --> 00:39:10,413 That stuff could kill you. 789 00:39:10,413 --> 00:39:12,172 - I wasn't gonna drink it! 790 00:39:12,172 --> 00:39:13,241 - No? 791 00:39:13,241 --> 00:39:15,517 [toilet flushing] 792 00:39:20,206 --> 00:39:21,586 - [Boy] No, you go get it! 793 00:39:21,586 --> 00:39:25,758 I'm not moving. [Suzie laughing] 794 00:39:27,000 --> 00:39:27,586 - Right there, right there. 795 00:39:29,827 --> 00:39:31,275 Ah! 796 00:39:31,275 --> 00:39:31,482 - [Boy] Aw, right into the garden. 797 00:39:33,137 --> 00:39:36,034 [pleasant chiming music] 798 00:39:39,517 --> 00:39:43,206 - [Mary] Ah, the boy who forgot my recipe. 799 00:39:43,206 --> 00:39:43,793 - Please tell it to me again. 800 00:39:46,137 --> 00:39:47,206 It really wasn't my fault. 801 00:39:48,862 --> 00:39:51,172 - That's life, sweetheart. 802 00:39:51,172 --> 00:39:53,379 You don't get no second chance. 803 00:39:55,344 --> 00:39:57,413 - Don't be so hard on him, Mary. 804 00:39:57,413 --> 00:39:59,206 I've seen lots of people give you second chances. 805 00:39:59,206 --> 00:40:00,620 - So what? 806 00:40:03,931 --> 00:40:06,793 Sometimes I'm nice but sometimes I'm mean. 807 00:40:08,896 --> 00:40:10,379 I never know myself which it's gonna be. 808 00:40:12,586 --> 00:40:15,172 Looks like tonight it's mean, ain't it? 809 00:40:18,724 --> 00:40:21,000 - Well, if you won't be good, I'll have to make you, Mary. 810 00:40:25,896 --> 00:40:26,310 Here, kid. 811 00:40:28,655 --> 00:40:29,068 Best of luck. 812 00:40:30,862 --> 00:40:31,275 - Nutmeg. 813 00:40:34,137 --> 00:40:34,758 Three corsby crackers. 814 00:40:37,275 --> 00:40:39,620 Okay, let's start with the flies. 815 00:40:39,620 --> 00:40:40,206 Five dead flies. 816 00:40:42,758 --> 00:40:44,655 [jazzy music] 817 00:41:03,620 --> 00:41:06,758 - [Billy] Dibble-dabble will do it. 818 00:41:06,758 --> 00:41:07,551 Nearly done. 819 00:41:09,862 --> 00:41:11,620 [clinking] 820 00:41:14,517 --> 00:41:16,310 [crackling] 821 00:41:16,310 --> 00:41:18,413 - [Michael Voiceover] Oh, what a smell. 822 00:41:28,689 --> 00:41:30,551 [whispering] 823 00:41:42,586 --> 00:41:44,482 [jazzy music] 824 00:41:47,137 --> 00:41:49,137 Wow. 825 00:41:49,137 --> 00:41:50,034 I'm gonna put this stuff on my head? 826 00:41:53,724 --> 00:41:54,413 I must be crazy. 827 00:41:58,586 --> 00:41:59,068 Oh no. 828 00:42:01,896 --> 00:42:03,206 I'll have hair on my face. 829 00:42:03,206 --> 00:42:03,586 On my hands. 830 00:42:07,793 --> 00:42:08,413 I've gotta make it less runny. 831 00:42:11,896 --> 00:42:13,931 I just gotta put more peanut butter in. 832 00:42:13,931 --> 00:42:15,896 That's the only solution. 833 00:42:15,896 --> 00:42:17,689 Two, three, four, five spoons of peanut butter. 834 00:42:20,206 --> 00:42:20,655 That's enough. 835 00:42:22,379 --> 00:42:25,103 [pleasant piano music] 836 00:42:34,172 --> 00:42:36,241 Hey, it works. 837 00:42:36,241 --> 00:42:37,241 This has to be right. 838 00:42:39,862 --> 00:42:40,482 I'm a better painter than Dad. 839 00:42:42,137 --> 00:42:45,413 [birds chirping] 840 00:42:45,413 --> 00:42:46,206 - [Suzie] Coffee's ready, Dad. 841 00:42:48,965 --> 00:42:50,758 Is that me? 842 00:42:50,758 --> 00:42:53,689 I look like I'm trying to swat flies. 843 00:42:53,689 --> 00:42:56,793 I'm sorry, Dad, but nobody holds a racquet like that. 844 00:42:56,793 --> 00:43:00,206 - If I wanted real, I would've taken a bloody photo. 845 00:43:00,206 --> 00:43:01,551 Well, I was gonna give it to you for your birthday 846 00:43:01,551 --> 00:43:03,758 but maybe you don't like it. 847 00:43:03,758 --> 00:43:04,724 - Dad. 848 00:43:04,724 --> 00:43:07,965 [chuckling] 849 00:43:07,965 --> 00:43:10,620 - That's Mom and that's Michael. 850 00:43:10,620 --> 00:43:11,034 The brat. 851 00:43:17,379 --> 00:43:19,758 [shower trickling] 852 00:43:30,689 --> 00:43:31,103 - Nothing. 853 00:43:33,000 --> 00:43:33,793 Not even a hair. 854 00:43:39,310 --> 00:43:40,310 I'm sorry I was so mad at you last night. 855 00:43:40,310 --> 00:43:41,758 - Oh, you scared me. 856 00:43:45,379 --> 00:43:47,896 What's that on your head? 857 00:43:47,896 --> 00:43:49,068 - I don't have anything on my head, I just took a shower. 858 00:43:49,068 --> 00:43:51,241 - Wait a minute, look. 859 00:43:51,241 --> 00:43:52,000 You've got something on your head. 860 00:43:53,758 --> 00:43:54,241 Wait. 861 00:43:57,172 --> 00:43:57,586 - But I washed it off. 862 00:44:00,103 --> 00:44:01,551 - Where is that darn thing? 863 00:44:05,034 --> 00:44:05,551 Dad! 864 00:44:06,965 --> 00:44:09,275 [pleasant music] 865 00:44:13,551 --> 00:44:16,413 You've got little baby bristles. 866 00:44:16,413 --> 00:44:17,724 - [Michael] You sure it's not guck? 867 00:44:17,724 --> 00:44:19,931 - No, it's hair! 868 00:44:19,931 --> 00:44:21,551 It's hair! 869 00:44:21,551 --> 00:44:22,068 Dad! 870 00:44:23,965 --> 00:44:24,482 Dad! 871 00:44:28,655 --> 00:44:30,103 - [Billy] Okay, what's the matter now? 872 00:44:30,103 --> 00:44:31,413 - [Suzie] Dad, so glad you're here! 873 00:44:31,413 --> 00:44:33,172 Michael's got hair! 874 00:44:33,172 --> 00:44:34,896 - All right, 875 00:44:34,896 --> 00:44:36,724 Mike! 876 00:44:36,724 --> 00:44:37,896 All right! 877 00:44:37,896 --> 00:44:39,275 This is it, buddy! 878 00:44:39,275 --> 00:44:42,586 The nightmare is over! 879 00:44:42,586 --> 00:44:46,517 I told you so, nature's wonderful. 880 00:44:46,517 --> 00:44:48,551 Spring is sprung and the leaves are budding 881 00:44:48,551 --> 00:44:50,000 and the flowers are shooting 882 00:44:50,000 --> 00:44:51,206 and your head got the message. 883 00:44:51,206 --> 00:44:52,482 - So did your chin, Dad. 884 00:44:52,482 --> 00:44:54,241 [laughing] 885 00:44:56,724 --> 00:44:58,551 - All right, buddy. [knocking] 886 00:44:58,551 --> 00:45:00,793 Uh oh, hide the grapes, he's the human flea. 887 00:45:00,793 --> 00:45:01,344 Come on in, Connie. 888 00:45:02,827 --> 00:45:05,275 [entry bell ringing] 889 00:45:09,517 --> 00:45:11,275 - That's right, Connie, I have hair! 890 00:45:11,275 --> 00:45:13,034 - Congratulations. 891 00:45:13,034 --> 00:45:15,620 I'm so happy for you. 892 00:45:15,620 --> 00:45:19,310 - Oh, my head's tingling all over. 893 00:45:19,310 --> 00:45:21,655 - Oh God, it's growing a hundred miles an hour. 894 00:45:21,655 --> 00:45:22,379 - I wanna see it in the mirror too. 895 00:45:23,724 --> 00:45:26,034 [pleasant music] 896 00:45:27,482 --> 00:45:27,793 - Wow. 897 00:45:35,172 --> 00:45:35,586 - Oh, wow! 898 00:45:37,068 --> 00:45:37,620 Look at this! 899 00:45:40,000 --> 00:45:42,103 - Okay, Mike, out with it 900 00:45:42,103 --> 00:45:44,172 or it's the end of a great friendship. 901 00:45:44,172 --> 00:45:45,517 - What do you mean? 902 00:45:45,517 --> 00:45:48,482 - The truth, come on, what'd you do? 903 00:45:48,482 --> 00:45:50,827 - Oh, look at that, I can almost see it growing. 904 00:45:50,827 --> 00:45:52,172 - Quit stalling. 905 00:45:52,172 --> 00:45:52,758 Now how did you make it grow? 906 00:45:59,344 --> 00:46:00,689 - This. 907 00:46:00,689 --> 00:46:02,344 My secret recipe. 908 00:46:02,344 --> 00:46:04,586 - Yeah, where'd you get it? 909 00:46:04,586 --> 00:46:06,793 - It's a long story, tell you later. 910 00:46:06,793 --> 00:46:07,862 - Put that on your head? 911 00:46:07,862 --> 00:46:09,655 Did it hurt? 912 00:46:09,655 --> 00:46:10,724 - No but it's dangerous. 913 00:46:10,724 --> 00:46:11,655 - Let me try it. 914 00:46:11,655 --> 00:46:13,241 - Why? 915 00:46:13,241 --> 00:46:14,000 You don't need it, you got lots of hair. 916 00:46:14,000 --> 00:46:15,620 - Sure, but... 917 00:46:15,620 --> 00:46:17,137 - But what? 918 00:46:17,137 --> 00:46:19,137 - Well, I wanna put some down there. 919 00:46:19,137 --> 00:46:20,758 - Are you crazy? 920 00:46:20,758 --> 00:46:21,965 No, now get out of here 921 00:46:21,965 --> 00:46:22,586 and let a guy do what he's gotta do. 922 00:46:24,137 --> 00:46:24,517 - You're crazy. 923 00:46:26,137 --> 00:46:28,172 Absolutely crazy. 924 00:46:28,172 --> 00:46:28,586 - [Suzie] Who's crazy? 925 00:46:30,793 --> 00:46:32,793 - Connie. [laughing] 926 00:46:32,793 --> 00:46:33,965 - It's unbelievable. 927 00:46:33,965 --> 00:46:35,103 - What? 928 00:46:35,103 --> 00:46:36,827 - It's growing so fast. 929 00:46:36,827 --> 00:46:38,344 - It's true, it's so long. 930 00:46:38,344 --> 00:46:40,724 - Dad, could I call Mom? 931 00:46:40,724 --> 00:46:41,758 - Sure. 932 00:46:41,758 --> 00:46:42,379 - Thanks, Dad. 933 00:46:45,379 --> 00:46:47,517 Dad, the country code for Australia is 934 00:46:47,517 --> 00:46:51,068 0-1-1-6-1-2? 935 00:46:51,068 --> 00:46:52,379 - [Billy] That's right. 936 00:47:04,172 --> 00:47:06,275 - [Michael] Hi, girls. 937 00:47:06,275 --> 00:47:08,206 - He's back. 938 00:47:08,206 --> 00:47:09,689 Probably with another one of his wigs. 939 00:47:09,689 --> 00:47:10,793 - No, it isn't, look. 940 00:47:10,793 --> 00:47:11,517 You can see his scalp. 941 00:47:16,448 --> 00:47:18,275 - Yuck, he's got dandruff. 942 00:47:18,275 --> 00:47:20,206 - [Connie] See? 943 00:47:20,206 --> 00:47:22,103 If it was a wig, would he have dandruff? 944 00:47:22,103 --> 00:47:23,448 - I guess not. 945 00:47:23,448 --> 00:47:26,344 [school bell ringing] 946 00:47:26,344 --> 00:47:28,379 - Mom said you have to come home right after school. 947 00:47:28,379 --> 00:47:28,724 - Okay. 948 00:47:32,172 --> 00:47:33,137 - [Man] Decimal point here and 949 00:47:35,448 --> 00:47:35,689 25 and 56 950 00:47:37,862 --> 00:47:38,275 of twice. 951 00:47:40,517 --> 00:47:42,034 And we bring down the six 952 00:47:44,448 --> 00:47:46,827 and we remember to move the decimal point 953 00:47:46,827 --> 00:47:49,689 and 25 into 56 goes two times. 954 00:47:49,689 --> 00:47:52,896 [girls giggling] 955 00:47:52,896 --> 00:47:56,413 Two times 25 is 50, quiet class. 956 00:47:56,413 --> 00:47:58,241 And we bring down the six. 957 00:47:58,241 --> 00:48:00,103 [giggling] 958 00:48:00,103 --> 00:48:02,103 - [Girl] Stop it. 959 00:48:02,103 --> 00:48:04,862 [giggling] 960 00:48:04,862 --> 00:48:05,482 - Leave his hair alone, girls. 961 00:48:08,275 --> 00:48:09,379 - Mr. Gingras, it's moving. 962 00:48:12,172 --> 00:48:13,034 - [Connie] But it's alive, sir. 963 00:48:22,137 --> 00:48:24,275 - It's not moving. 964 00:48:24,275 --> 00:48:26,103 It's just too long. 965 00:48:26,103 --> 00:48:27,137 - It was short this morning, sir. 966 00:48:27,137 --> 00:48:29,448 - Nonsense. 967 00:48:29,448 --> 00:48:30,862 What kind of a dodo do you take me for? 968 00:48:30,862 --> 00:48:34,275 [students giggling] 969 00:48:34,275 --> 00:48:35,827 Human hair grows only half an inch a month. 970 00:48:35,827 --> 00:48:37,206 No more. 971 00:48:37,206 --> 00:48:38,034 - Not my hair, sir. 972 00:48:41,103 --> 00:48:43,793 - He's gonna love this. 973 00:48:43,793 --> 00:48:45,379 It's his favorite. 974 00:48:45,379 --> 00:48:46,551 Taranto Noodle Soup. 975 00:48:51,241 --> 00:48:51,689 - Mmmmmm. 976 00:48:54,724 --> 00:48:56,758 [laughing] 977 00:48:56,758 --> 00:48:57,275 - Oh hi, Connie. 978 00:48:58,896 --> 00:48:59,965 Where is he? 979 00:48:59,965 --> 00:49:00,310 - What timing. 980 00:49:04,448 --> 00:49:06,758 - Now that's a head of hair. 981 00:49:06,758 --> 00:49:09,206 Well done, son. 982 00:49:09,206 --> 00:49:11,137 - I don't think it's natural, Dad. 983 00:49:11,137 --> 00:49:13,137 It grew six inches on the way home. 984 00:49:13,137 --> 00:49:13,689 - Well, it'll settle down. 985 00:49:15,793 --> 00:49:18,068 Don't worry, it's young, it's frisky. 986 00:49:18,068 --> 00:49:19,379 Come on, to the table, everyone. 987 00:49:23,413 --> 00:49:24,137 - [Michael] Oh, excuse me. 988 00:49:26,413 --> 00:49:28,413 - Lady and gentlemen, 989 00:49:28,413 --> 00:49:31,689 a toast to this new hair. 990 00:49:31,689 --> 00:49:32,724 - To the new hair. 991 00:49:32,724 --> 00:49:33,620 - To the new hair. 992 00:49:33,620 --> 00:49:35,068 - Long may it grow. 993 00:49:35,068 --> 00:49:35,862 - [Suzie] On my head too. 994 00:49:35,862 --> 00:49:38,551 [chuckling] 995 00:49:38,551 --> 00:49:40,103 Oh. 996 00:49:40,103 --> 00:49:42,827 [giggling] 997 00:49:42,827 --> 00:49:43,655 Don't worry, I'll clean it up. 998 00:49:46,655 --> 00:49:48,068 - Can you cut my bangs? 999 00:49:48,068 --> 00:49:49,896 - What? 1000 00:49:49,896 --> 00:49:50,586 - Can you cut my bangs, please? 1001 00:49:52,241 --> 00:49:54,689 - But it's so beautiful. 1002 00:49:54,689 --> 00:49:56,172 Don't you realize I'd do anything for hair like this? 1003 00:49:57,620 --> 00:49:59,413 - Don't cut it. 1004 00:49:59,413 --> 00:50:00,758 You could make the world's Guinness book of records. 1005 00:50:00,758 --> 00:50:01,241 - [Michael] Please? 1006 00:50:03,275 --> 00:50:04,896 - If you insist. 1007 00:50:04,896 --> 00:50:06,896 - The longest human hair known on this world 1008 00:50:06,896 --> 00:50:09,758 grew up to be 28 feet on a guru. 1009 00:50:09,758 --> 00:50:11,551 [chuckling] 1010 00:50:13,172 --> 00:50:15,413 - Conrad, I owe you an apology. 1011 00:50:15,413 --> 00:50:16,172 I have not been nice to you. 1012 00:50:18,000 --> 00:50:19,517 - [Connie] It's okay, Mr. Baskin. 1013 00:50:19,517 --> 00:50:19,793 - Oh. 1014 00:50:21,517 --> 00:50:21,758 All right. 1015 00:50:27,241 --> 00:50:29,931 How was it at school when he came back? 1016 00:50:29,931 --> 00:50:31,310 - They thought it was another wig 1017 00:50:31,310 --> 00:50:33,137 but then I showed them his dandruff. 1018 00:50:33,137 --> 00:50:34,724 [Billy chuckling] 1019 00:50:34,724 --> 00:50:35,068 - [Billy] Good lad. 1020 00:50:36,965 --> 00:50:38,586 - Now, class, I want you to enter 1021 00:50:38,586 --> 00:50:40,517 these last two equations in your exercise books 1022 00:50:40,517 --> 00:50:42,689 and do them along with me. 1023 00:50:42,689 --> 00:50:45,034 11 into 67 six times. 1024 00:50:46,379 --> 00:50:49,241 Six times 11, 66. 1025 00:50:49,241 --> 00:50:50,793 And we bring the one down. 1026 00:50:50,793 --> 00:50:53,517 And the six. 1027 00:50:53,517 --> 00:50:55,448 11 into 16, one. 1028 00:51:02,068 --> 00:51:04,275 Okay, you two, this is a classroom, not a barber shop. 1029 00:51:12,206 --> 00:51:14,379 And 11 into 16, we've done that now... 1030 00:51:16,448 --> 00:51:19,517 11, right, and five and we bring down the other. 1031 00:51:30,965 --> 00:51:32,448 Okay. 1032 00:51:32,448 --> 00:51:34,482 Down to Miss Prume, both of you. 1033 00:51:37,206 --> 00:51:40,758 - Sir, for two weeks now I've been bald. 1034 00:51:40,758 --> 00:51:42,655 We did everything to get my hair back. 1035 00:51:42,655 --> 00:51:44,551 Nothing worked. 1036 00:51:44,551 --> 00:51:49,241 At last I tried this extremely dangerous mixture. 1037 00:51:49,241 --> 00:51:52,206 It worked but now my hair won't stop. 1038 00:51:52,206 --> 00:51:53,689 My only chance is for this guy to keep on cutting. 1039 00:51:55,344 --> 00:51:56,827 Please let me stay. 1040 00:51:56,827 --> 00:51:58,517 I want to be educated. 1041 00:51:58,517 --> 00:52:00,379 [applauding and cheering] 1042 00:52:00,379 --> 00:52:02,000 - [Gingras] Quiet. 1043 00:52:02,000 --> 00:52:03,206 - Not just hairy. 1044 00:52:03,206 --> 00:52:04,689 [applauding] 1045 00:52:04,689 --> 00:52:05,206 - Quiet! 1046 00:52:09,000 --> 00:52:10,724 Out. 1047 00:52:10,724 --> 00:52:11,241 And move it! 1048 00:52:15,482 --> 00:52:18,724 [giggling] 1049 00:52:18,724 --> 00:52:22,344 - I'm sorry, boys, the snipping is too distracting. 1050 00:52:22,344 --> 00:52:24,862 I've had three teachers tell me today they'll resign 1051 00:52:24,862 --> 00:52:27,172 if you go back in their classes. 1052 00:52:27,172 --> 00:52:30,000 So finish your class and then you better go home. 1053 00:52:31,931 --> 00:52:33,793 And you, Connie, I think you've got a problem too. 1054 00:52:38,724 --> 00:52:39,310 - Holy shmolly. 1055 00:52:40,793 --> 00:52:43,172 [sinister laughing] 1056 00:52:46,206 --> 00:52:48,275 [silly music] 1057 00:52:59,896 --> 00:53:01,655 [groaning] 1058 00:53:12,206 --> 00:53:13,034 It's itchy. 1059 00:53:14,551 --> 00:53:15,344 It's unbearable. 1060 00:53:28,896 --> 00:53:29,379 Stop. 1061 00:53:30,965 --> 00:53:33,000 I said, stop. 1062 00:53:33,000 --> 00:53:34,310 Stop growing right now. 1063 00:53:37,034 --> 00:53:37,517 Stop! 1064 00:53:41,103 --> 00:53:43,655 [somber chiming music] 1065 00:54:02,620 --> 00:54:05,862 [dogs barking] 1066 00:54:05,862 --> 00:54:07,758 [eerie music] 1067 00:54:10,724 --> 00:54:11,586 - Oh, please, stop. 1068 00:54:14,206 --> 00:54:15,758 Please, please, let me alone. 1069 00:54:17,275 --> 00:54:19,551 [ominous music] 1070 00:54:22,931 --> 00:54:23,862 - Look at him! 1071 00:54:23,862 --> 00:54:26,965 [laughing] 1072 00:54:26,965 --> 00:54:29,103 [dogs barking] 1073 00:54:32,206 --> 00:54:34,517 [menacing music] 1074 00:54:42,000 --> 00:54:43,758 [groaning] 1075 00:54:46,068 --> 00:54:48,620 [gasping] 1076 00:54:48,620 --> 00:54:50,586 [wind howling] 1077 00:54:57,000 --> 00:54:57,517 - Yuck. 1078 00:55:00,172 --> 00:55:01,448 - Where you going? 1079 00:55:01,448 --> 00:55:02,793 - [Michael] To school. 1080 00:55:02,793 --> 00:55:04,551 - You can't go to school, Mike. 1081 00:55:04,551 --> 00:55:06,482 They've phoned they don't want you there. 1082 00:55:06,482 --> 00:55:07,655 Come back! 1083 00:55:07,655 --> 00:55:09,379 - [Michael] No! 1084 00:55:09,379 --> 00:55:12,034 - [Suzie] Your hair is trailing on the ground! 1085 00:55:12,034 --> 00:55:14,103 - They don't want you there, Mike! 1086 00:55:14,103 --> 00:55:15,000 - I don't care! 1087 00:55:19,206 --> 00:55:21,517 [dramatic music] 1088 00:55:24,551 --> 00:55:26,517 [wind howling] 1089 00:55:57,965 --> 00:56:00,206 [ominous music] 1090 00:56:14,172 --> 00:56:18,034 [Signor speaking foreign language] 1091 00:56:18,034 --> 00:56:20,103 [eerie music] 1092 00:56:22,344 --> 00:56:25,068 - [Billy] Oh God! 1093 00:56:25,068 --> 00:56:27,310 [ominous music] 1094 00:56:31,655 --> 00:56:33,586 [groaning] 1095 00:56:33,586 --> 00:56:35,724 [sinister music] 1096 00:56:45,103 --> 00:56:45,620 Oh God. 1097 00:56:47,793 --> 00:56:49,689 [eerie music] 1098 00:57:04,586 --> 00:57:06,655 - So, Connie, what're we gonna do? 1099 00:57:06,655 --> 00:57:07,793 - How should I know? 1100 00:57:07,793 --> 00:57:09,172 I don't know everything, you know. 1101 00:57:09,172 --> 00:57:10,517 - Well you should know. 1102 00:57:10,517 --> 00:57:12,517 You started it, going to that old house. 1103 00:57:12,517 --> 00:57:14,068 So dumb. 1104 00:57:14,068 --> 00:57:15,448 - That's a lie. 1105 00:57:15,448 --> 00:57:18,137 He climbed into the thing, not me. 1106 00:57:18,137 --> 00:57:19,655 Anyways, why don't your father do something? 1107 00:57:19,655 --> 00:57:20,862 He's always telling people what to do. 1108 00:57:20,862 --> 00:57:22,344 - Dad's no use. 1109 00:57:22,344 --> 00:57:23,689 He blames himself. 1110 00:57:23,689 --> 00:57:25,172 You know what he's done? 1111 00:57:25,172 --> 00:57:27,103 He ripped up a half dozen paintings 1112 00:57:27,103 --> 00:57:28,241 and broken all of his paint brushes. 1113 00:57:28,241 --> 00:57:29,137 - Really? 1114 00:57:29,137 --> 00:57:30,724 - Really. 1115 00:57:30,724 --> 00:57:32,241 I think he's gone mad. 1116 00:57:32,241 --> 00:57:33,793 - It's not his fault. 1117 00:57:33,793 --> 00:57:35,068 20 other kids are missing from school. 1118 00:57:35,068 --> 00:57:36,137 - 20? 1119 00:57:36,137 --> 00:57:37,896 I thought only 10. 1120 00:57:37,896 --> 00:57:40,379 - No, 20, including Mai Ling, my baby sister. 1121 00:57:40,379 --> 00:57:43,275 - Oh, that's terrible. 1122 00:57:43,275 --> 00:57:44,206 You know, if we could only get Dad going. 1123 00:57:46,448 --> 00:57:48,206 Dad's real smart, you know. 1124 00:57:48,206 --> 00:57:51,758 He's a 100 times smarter than those old cops. 1125 00:57:51,758 --> 00:57:53,655 - Anyways, how do we get him into gear, how? 1126 00:57:53,655 --> 00:57:55,034 Just tell me how. 1127 00:57:57,689 --> 00:57:58,862 - Hey, 1128 00:57:58,862 --> 00:57:59,379 I've got an idea. 1129 00:58:03,275 --> 00:58:04,448 - Why don't you give your dad one of these? 1130 00:58:04,448 --> 00:58:06,206 That'll cheer him up. 1131 00:58:06,206 --> 00:58:08,517 They're very new and they're very special. 1132 00:58:08,517 --> 00:58:09,448 But they're really expensive, I'm afraid. 1133 00:58:10,931 --> 00:58:12,103 20 bucks each. 1134 00:58:12,103 --> 00:58:14,379 - Wow. 1135 00:58:14,379 --> 00:58:15,448 - Well, you know, think about it for awhile. 1136 00:58:18,517 --> 00:58:19,965 - How do we know he won't break this one? 1137 00:58:19,965 --> 00:58:20,758 Then that's 20 bucks down the drain. 1138 00:58:22,793 --> 00:58:24,103 - 20 dollars is a small price to pay 1139 00:58:24,103 --> 00:58:24,793 if it'll make him normal again. 1140 00:58:27,379 --> 00:58:29,896 But this isn't his kind of brush. 1141 00:58:29,896 --> 00:58:31,000 It's weird. 1142 00:58:31,000 --> 00:58:31,551 It's flimsy. 1143 00:58:34,344 --> 00:58:36,034 Connie, feel this hair. 1144 00:58:36,034 --> 00:58:36,517 - So? 1145 00:58:38,517 --> 00:58:38,689 - It's hair! 1146 00:58:40,862 --> 00:58:43,413 - Bristles, hairs, what's the difference? 1147 00:58:43,413 --> 00:58:44,965 - I know this hair. 1148 00:58:44,965 --> 00:58:46,034 I cut this hair. 1149 00:58:48,000 --> 00:58:49,896 - Are you certain? 1150 00:58:49,896 --> 00:58:52,241 - We're holding a bit of Michael in our hands. 1151 00:58:52,241 --> 00:58:53,931 - Excuse me, sir, where do these come from? 1152 00:58:53,931 --> 00:58:55,689 - I don't know. 1153 00:58:55,689 --> 00:58:57,862 Fellow in a big red truck delivers them. 1154 00:58:57,862 --> 00:58:58,448 And I don't know his name. 1155 00:59:00,620 --> 00:59:02,206 - Do you know the name of the company? 1156 00:59:02,206 --> 00:59:04,310 - Company doesn't have a name. 1157 00:59:04,310 --> 00:59:06,206 Look, if you wanna buy the brush, fine. 1158 00:59:06,206 --> 00:59:08,965 Otherwise, let me get on with my work. 1159 00:59:08,965 --> 00:59:10,413 - Please, please, it's a matter of life and death. 1160 00:59:10,413 --> 00:59:12,137 - Okay, out, let's go. 1161 00:59:12,137 --> 00:59:13,655 - Hold your horses, mister. 1162 00:59:13,655 --> 00:59:14,448 We're buying the brush. 1163 00:59:14,448 --> 00:59:15,068 Give him the money, Suzie. 1164 00:59:17,896 --> 00:59:19,724 - Okay. 1165 00:59:19,724 --> 00:59:22,689 Two, five, seven, eight. 1166 00:59:22,689 --> 00:59:24,620 Nine, ten, twenty. 1167 00:59:24,620 --> 00:59:25,586 - [Man] Thank you. 1168 00:59:25,586 --> 00:59:26,034 - Exactly enough. 1169 00:59:28,103 --> 00:59:29,448 - Oh, wait, let me see. 1170 00:59:31,068 --> 00:59:32,896 When I asked for his name, 1171 00:59:32,896 --> 00:59:34,448 he says, "I don't have a name." 1172 00:59:34,448 --> 00:59:36,275 So I says, "What do I call you?" 1173 00:59:36,275 --> 00:59:37,068 He says, "Call me Signor." 1174 00:59:38,413 --> 00:59:40,827 - [Both] The Signor! 1175 00:59:40,827 --> 00:59:43,827 - When I says, "When can I expect deliveries?" 1176 00:59:43,827 --> 00:59:46,275 He says, "On Saturdays." 1177 00:59:46,275 --> 00:59:48,172 - [Both] Tomorrow is Saturday. 1178 00:59:48,172 --> 00:59:49,965 - Indeed it is. 1179 00:59:49,965 --> 00:59:50,517 All day long. 1180 00:59:52,827 --> 00:59:53,793 - [Connie] Let's go, Suz! 1181 00:59:53,793 --> 00:59:55,310 - Thank you. 1182 00:59:55,310 --> 00:59:57,758 [somber piano music] 1183 01:00:28,103 --> 01:00:30,034 Connie, it's the red truck. 1184 01:00:30,034 --> 01:00:31,172 Wake up! 1185 01:00:31,172 --> 01:00:32,241 It's the red truck! 1186 01:00:32,241 --> 01:00:33,827 It's there. 1187 01:00:33,827 --> 01:00:35,413 It's here, come on! 1188 01:00:35,413 --> 01:00:36,758 It's what we're waiting for! 1189 01:00:36,758 --> 01:00:37,241 Look! 1190 01:00:39,724 --> 01:00:41,034 Go! 1191 01:00:41,034 --> 01:00:41,517 Hurry! 1192 01:00:42,862 --> 01:00:43,379 Come on! 1193 01:01:11,068 --> 01:01:11,448 Connie, come on. 1194 01:01:14,137 --> 01:01:17,034 Come on. 1195 01:01:17,034 --> 01:01:17,551 Come on. 1196 01:01:20,241 --> 01:01:21,034 Don't drop the sugar. 1197 01:01:22,379 --> 01:01:22,724 Get in! 1198 01:01:24,793 --> 01:01:25,206 Good luck! 1199 01:01:44,413 --> 01:01:46,206 - Hello, little girl, you want to come for a ride? 1200 01:01:48,068 --> 01:01:49,758 - No thank you, I prefer my bike. 1201 01:01:49,758 --> 01:01:50,241 - Ah. 1202 01:01:58,482 --> 01:02:02,275 ["Listen to the Magic Man" by Céline Dion] 1203 01:02:04,793 --> 01:02:06,689 [car honking] 1204 01:02:15,000 --> 01:02:19,172 ♪ Listen to the magic man ♪ 1205 01:02:20,758 --> 01:02:23,862 ♪ And abracadabra ♪ 1206 01:02:23,862 --> 01:02:27,344 ♪ Your life's in Cinerama ♪ 1207 01:02:27,344 --> 01:02:31,517 ♪ Listen to the magic man ♪ 1208 01:02:33,448 --> 01:02:36,896 ♪ A bing bang, a ding dang ♪ 1209 01:02:36,896 --> 01:02:39,724 ♪ And oops your mind goes clang, clang ♪ 1210 01:02:39,724 --> 01:02:43,827 ♪ Roll on ♪ 1211 01:02:43,827 --> 01:02:46,034 ♪ Round and round ♪ 1212 01:02:46,034 --> 01:02:49,758 ♪ On and on ♪ 1213 01:02:49,758 --> 01:02:54,931 ♪ Up and down ♪ 1214 01:02:54,931 --> 01:02:59,103 ♪ You are in wonderland ♪ 1215 01:02:59,103 --> 01:03:01,689 ♪ Listen to the magic man ♪ 1216 01:03:08,275 --> 01:03:10,413 [upbeat music] 1217 01:03:21,275 --> 01:03:23,689 ♪ The wonders, the colors ♪ 1218 01:03:23,689 --> 01:03:25,793 ♪ The others ♪ 1219 01:03:25,793 --> 01:03:29,137 ♪ You're leaving them behind, bye, bye ♪ 1220 01:03:29,137 --> 01:03:30,344 ♪ Oh, my magic man ♪ 1221 01:03:30,344 --> 01:03:32,310 ♪ Splish, splash, fly ♪ 1222 01:03:32,310 --> 01:03:33,758 ♪ You're making me run on ♪ 1223 01:03:33,758 --> 01:03:36,034 [whinos cheering] 1224 01:03:37,413 --> 01:03:39,793 ♪ Round and round ♪ 1225 01:03:39,793 --> 01:03:43,793 ♪ On and on ♪ 1226 01:03:43,793 --> 01:03:46,034 ♪ Up and down ♪ 1227 01:03:46,034 --> 01:03:48,344 ♪ On and on ♪ 1228 01:03:48,344 --> 01:03:49,896 - Oh no! 1229 01:03:49,896 --> 01:03:50,689 I don't believe it. 1230 01:03:57,448 --> 01:03:59,034 You swept up all my sugar. 1231 01:04:03,793 --> 01:04:04,931 Great. 1232 01:04:04,931 --> 01:04:06,137 What am I gonna do now? 1233 01:04:08,551 --> 01:04:10,344 [sniffling] 1234 01:04:18,896 --> 01:04:20,000 - Stay Jim, sit. 1235 01:04:20,000 --> 01:04:21,793 [chuckling] 1236 01:04:27,068 --> 01:04:28,551 Ah ha! 1237 01:04:28,551 --> 01:04:31,137 A spy from Miss Prume, huh? 1238 01:04:31,137 --> 01:04:33,241 - No, an inspector from the kidnapping division! 1239 01:04:33,241 --> 01:04:34,655 - Yeah, a kidnapping division. 1240 01:04:34,655 --> 01:04:35,206 Come with me, come! 1241 01:04:38,793 --> 01:04:41,034 [ominous music] 1242 01:04:46,241 --> 01:04:46,689 Come, Jim! 1243 01:04:58,310 --> 01:05:02,655 [mumbling in foreign language] 1244 01:05:02,655 --> 01:05:05,034 [children shouting] 1245 01:05:06,586 --> 01:05:08,344 Quiet! 1246 01:05:08,344 --> 01:05:09,275 Or I'll put you in the net. 1247 01:05:17,620 --> 01:05:19,379 So, Inspector. 1248 01:05:19,379 --> 01:05:20,310 Come and inspect. 1249 01:05:22,172 --> 01:05:24,310 The first and only magic brush 1250 01:05:24,310 --> 01:05:26,137 and hair factory in the world! 1251 01:05:30,344 --> 01:05:31,724 - [Connie] Holy shmolly. 1252 01:05:34,793 --> 01:05:38,931 - So, Inspector, you will never come again in my class, huh? 1253 01:05:38,931 --> 01:05:40,413 [chuckling] 1254 01:05:40,413 --> 01:05:42,793 Well, 1255 01:05:42,793 --> 01:05:47,068 now you are in the class, which I never dismiss. 1256 01:05:47,068 --> 01:05:49,310 - Oh yeah? 1257 01:05:49,310 --> 01:05:52,241 I'm gonna escape and I'm gonna free all your prisoners. 1258 01:05:52,241 --> 01:05:54,655 - But why? 1259 01:05:54,655 --> 01:05:55,448 They love me. 1260 01:05:57,413 --> 01:05:59,172 Don't you, children? 1261 01:05:59,172 --> 01:06:00,310 - [Kids] Yes, Signor. 1262 01:06:01,724 --> 01:06:03,862 - You see? 1263 01:06:03,862 --> 01:06:05,793 You have come for nothing, Inspector. 1264 01:06:05,793 --> 01:06:06,931 [laughing] 1265 01:06:06,931 --> 01:06:09,379 But know what I am saying. 1266 01:06:09,379 --> 01:06:11,172 You can make brushes. 1267 01:06:11,172 --> 01:06:12,448 Sit down, Connie, sit down. 1268 01:06:12,448 --> 01:06:14,862 Jeremy, show him what to do. 1269 01:06:14,862 --> 01:06:15,551 I go to make deliveries. 1270 01:06:18,206 --> 01:06:19,620 - Mai Ling! 1271 01:06:19,620 --> 01:06:21,965 - Have you really come to rescue us? 1272 01:06:21,965 --> 01:06:23,689 - Of course. 1273 01:06:23,689 --> 01:06:25,896 - Meanwhile, you better start making brushes. 1274 01:06:25,896 --> 01:06:27,517 - We have to make 500 a day or we won't eat. 1275 01:06:29,000 --> 01:06:30,034 - How do I do it? 1276 01:06:30,034 --> 01:06:32,413 - Look, take this piece 1277 01:06:32,413 --> 01:06:33,206 and stick it in the handle like this. 1278 01:06:36,482 --> 01:06:37,896 - Like this? 1279 01:06:37,896 --> 01:06:39,482 - [Michael] Signor! 1280 01:06:39,482 --> 01:06:39,793 - Wow. 1281 01:06:41,896 --> 01:06:44,206 - [Michael] Signor! 1282 01:06:44,206 --> 01:06:46,896 - Does all this come from Michael? 1283 01:06:46,896 --> 01:06:49,827 - [Girl] Yeah, the Signor has him on a special yogurt diet. 1284 01:06:49,827 --> 01:06:50,172 - [Michael] Signor! 1285 01:06:53,344 --> 01:06:54,862 - [Connie] How'd he get you all? 1286 01:06:54,862 --> 01:06:56,448 - [Boy] Through lies. 1287 01:06:56,448 --> 01:06:58,000 - [Girl] Through hypnosis. 1288 01:06:58,000 --> 01:06:59,931 - [Boy] Through ice creams that put you asleep. 1289 01:06:59,931 --> 01:07:00,931 [shushing] 1290 01:07:00,931 --> 01:07:02,379 - He's listening. 1291 01:07:02,379 --> 01:07:03,241 There's microphones. 1292 01:07:07,344 --> 01:07:10,241 There's one way to escape but it's no good. 1293 01:07:10,241 --> 01:07:12,724 [ominous piano music] 1294 01:07:19,689 --> 01:07:21,275 - Wow. 1295 01:07:21,275 --> 01:07:23,655 [birds chirping] 1296 01:07:23,655 --> 01:07:25,793 Fantastic. 1297 01:07:25,793 --> 01:07:29,655 - Yeah, he makes them with his own magic paintbrushes. 1298 01:07:29,655 --> 01:07:31,793 [birds chirping] 1299 01:07:36,586 --> 01:07:38,034 - [Connie] Jim! 1300 01:07:38,034 --> 01:07:38,758 - [Mia Ling] He always does Jim. 1301 01:07:41,206 --> 01:07:43,482 [water trickling] 1302 01:07:45,275 --> 01:07:47,448 - You know these paintings? 1303 01:07:47,448 --> 01:07:50,241 They're so real, you can just walk right into them. 1304 01:07:50,241 --> 01:07:52,448 - [Connie] So why not escape? 1305 01:07:52,448 --> 01:07:53,896 - [Boy] It wouldn't work because Jeremy tried it once 1306 01:07:53,896 --> 01:07:55,448 but he had to come back. 1307 01:07:55,448 --> 01:07:57,620 - Why? 1308 01:07:57,620 --> 01:08:00,137 - 'Cause they're all imaginary places, you know? 1309 01:08:00,137 --> 01:08:02,448 He never painted a real place, you know, 1310 01:08:02,448 --> 01:08:06,000 something like a town or a road 1311 01:08:06,000 --> 01:08:06,758 or a street or anything like that. 1312 01:08:12,827 --> 01:08:13,620 - [Connie] Hmmm. 1313 01:08:16,172 --> 01:08:18,724 The Signor is a tougher cookie than I thought. 1314 01:08:21,448 --> 01:08:22,896 - [Both] The Rabbit's your brother? 1315 01:08:22,896 --> 01:08:24,103 - The Rabbit? 1316 01:08:24,103 --> 01:08:25,206 That's cute. 1317 01:08:25,206 --> 01:08:27,793 Yes, he's my brother. 1318 01:08:27,793 --> 01:08:29,724 The other one, he's in art too. 1319 01:08:31,862 --> 01:08:34,586 Sergio we used to call him when we were kids. 1320 01:08:34,586 --> 01:08:35,827 A loony. 1321 01:08:35,827 --> 01:08:38,689 A loony, Sergio. 1322 01:08:38,689 --> 01:08:40,448 Now he's got no name at all, imagine that. 1323 01:08:40,448 --> 01:08:41,724 No name. 1324 01:08:41,724 --> 01:08:42,517 Just "The Signor." 1325 01:08:45,379 --> 01:08:46,862 - [Both] The Signor? 1326 01:08:46,862 --> 01:08:48,034 - Yeah. 1327 01:08:48,034 --> 01:08:49,827 He's no rabbit. 1328 01:08:49,827 --> 01:08:52,034 A fox, maybe. 1329 01:08:52,034 --> 01:08:53,551 The Signor is the one who has kidnapped Michael 1330 01:08:53,551 --> 01:08:56,034 and probably 20 other kids. 1331 01:08:56,034 --> 01:08:58,275 - Your other brother, the Rabbit, 1332 01:08:58,275 --> 01:08:59,965 he must know where he is. 1333 01:08:59,965 --> 01:09:02,137 - Maybe he does 1334 01:09:02,137 --> 01:09:05,655 but Arthur is not going to help you 1335 01:09:05,655 --> 01:09:08,000 if Sergio don't want it. 1336 01:09:08,000 --> 01:09:09,103 They're very close. 1337 01:09:09,103 --> 01:09:10,517 They're twins. 1338 01:09:10,517 --> 01:09:13,103 - You wanna bet he won't help? 1339 01:09:13,103 --> 01:09:14,551 - [Suzie] You said they're twins? 1340 01:09:14,551 --> 01:09:16,103 They don't look at all like each other. 1341 01:09:16,103 --> 01:09:18,172 - [Epstein] Well of course they're not identical twins. 1342 01:09:23,724 --> 01:09:24,103 - He better be here. 1343 01:09:32,724 --> 01:09:34,137 - Billy, 1344 01:09:34,137 --> 01:09:36,344 Abe and Suzie. 1345 01:09:36,344 --> 01:09:38,586 How nice to see you. 1346 01:09:38,586 --> 01:09:41,137 What a surprise. 1347 01:09:41,137 --> 01:09:43,758 My goodness, to what do I owe this? 1348 01:09:43,758 --> 01:09:45,275 - Okay, Arthur, where's your brother? 1349 01:09:45,275 --> 01:09:46,827 - Well, he's right beside you. 1350 01:09:46,827 --> 01:09:48,379 - Not that one, the other one. 1351 01:09:48,379 --> 01:09:51,724 - Ah, the other one, he died I think. 1352 01:09:51,724 --> 01:09:54,275 - Not that one, the other one, damn it. 1353 01:09:54,275 --> 01:09:56,620 - He means Sergio, the Signor. 1354 01:09:56,620 --> 01:09:58,620 - Oh, the Signor. 1355 01:09:58,620 --> 01:10:01,034 I have no idea. 1356 01:10:01,034 --> 01:10:02,689 - Cut the crap, you're buying paintings from him! 1357 01:10:02,689 --> 01:10:04,896 - Paintings down with my brother's hair! 1358 01:10:04,896 --> 01:10:05,758 - Believe me, I don't know! 1359 01:10:07,965 --> 01:10:10,103 - Spill it, you sniveling rat! 1360 01:10:10,103 --> 01:10:11,482 - You have to spit it out. 1361 01:10:11,482 --> 01:10:15,000 There are 20 kids missing. 1362 01:10:15,000 --> 01:10:16,137 - But he won't give me any more if his pictures. 1363 01:10:18,655 --> 01:10:19,068 He's here 1364 01:10:20,827 --> 01:10:21,344 Fridays. 1365 01:10:23,103 --> 01:10:23,517 - Fridays. 1366 01:10:25,000 --> 01:10:25,517 Fridays? 1367 01:10:27,689 --> 01:10:29,344 - It's only Tuesday. 1368 01:10:29,344 --> 01:10:29,689 Fridays. 1369 01:10:31,724 --> 01:10:33,413 [sighing] 1370 01:10:41,206 --> 01:10:43,068 [snoring] 1371 01:10:49,896 --> 01:10:52,137 [ominous music] 1372 01:11:02,965 --> 01:11:04,275 - Where you going, Connie? 1373 01:11:04,275 --> 01:11:05,034 - I'm gonna see Michael. 1374 01:11:05,034 --> 01:11:05,413 - You can't. 1375 01:11:07,206 --> 01:11:08,862 That floor is full of tripwires. 1376 01:11:08,862 --> 01:11:09,275 They're invisible. 1377 01:11:11,413 --> 01:11:12,896 You can't go, you touch one, he's gonna wake up. 1378 01:11:12,896 --> 01:11:13,344 - Then I won't. 1379 01:11:15,758 --> 01:11:18,448 - I already told you, they're invisible. 1380 01:11:18,448 --> 01:11:19,448 - Look, I came here to save Michael, okay? 1381 01:11:22,241 --> 01:11:24,896 - [Boy] Okay, take my invention. 1382 01:11:24,896 --> 01:11:25,793 It's invisible string detector. 1383 01:11:29,000 --> 01:11:30,931 - What's he doing out of bed? 1384 01:11:30,931 --> 01:11:33,206 [ominous music] 1385 01:11:55,620 --> 01:11:57,310 [snoring] 1386 01:12:05,862 --> 01:12:07,551 [snoring] 1387 01:12:11,689 --> 01:12:14,068 [Connie whimpering] 1388 01:12:21,068 --> 01:12:22,448 - [Connie] Holy shmolly. 1389 01:12:44,724 --> 01:12:45,827 - Signor, is that you? 1390 01:12:45,827 --> 01:12:46,758 - No. 1391 01:12:46,758 --> 01:12:47,655 [shushing] 1392 01:12:47,655 --> 01:12:49,034 It's me, Connie. 1393 01:12:49,034 --> 01:12:50,827 I've come to get you out of here. 1394 01:12:50,827 --> 01:12:51,241 - Is it really you? 1395 01:12:53,344 --> 01:12:54,275 You're a wonderful friend. 1396 01:12:56,344 --> 01:12:58,034 But what's the use? 1397 01:12:58,034 --> 01:12:58,586 - Don't talk like that. 1398 01:13:00,241 --> 01:13:02,896 - I mean, all this hair. 1399 01:13:02,896 --> 01:13:05,068 [shushing] 1400 01:13:05,068 --> 01:13:08,137 And this hair has some use. 1401 01:13:08,137 --> 01:13:10,310 The Signor tells me they're making wonderful pictures. 1402 01:13:10,310 --> 01:13:13,241 - Yeah, disgustingly beautiful. 1403 01:13:13,241 --> 01:13:14,000 Your dad would puke. 1404 01:13:18,137 --> 01:13:19,689 [sinister music] - Oh ha! 1405 01:13:19,689 --> 01:13:21,206 Good evening, Inspector. 1406 01:13:21,206 --> 01:13:23,206 Working late? 1407 01:13:23,206 --> 01:13:24,344 - Hold on, Michael, I'll be back. 1408 01:13:24,344 --> 01:13:26,103 [exciting beat music] 1409 01:13:26,103 --> 01:13:28,482 [children shouting] 1410 01:13:45,206 --> 01:13:47,103 - Wait, I'm coming to help you! 1411 01:13:50,310 --> 01:13:51,724 Throw it, Conrad, throw it! 1412 01:13:51,724 --> 01:13:53,206 - Mia Ling, stay back! 1413 01:13:53,206 --> 01:13:56,275 [growling] 1414 01:13:56,275 --> 01:13:57,310 - Leave my brother alone, you monster! 1415 01:13:58,793 --> 01:14:00,103 Let me go! 1416 01:14:00,103 --> 01:14:01,275 Let me go! [Signor laughing] 1417 01:14:01,275 --> 01:14:02,551 - Okay, Signor. 1418 01:14:02,551 --> 01:14:03,068 You win. 1419 01:14:04,862 --> 01:14:05,448 For the moment. 1420 01:14:09,586 --> 01:14:12,758 - Round and round goes the Inspector. 1421 01:14:12,758 --> 01:14:15,068 Inspecting the ceiling, inspecting the walls, 1422 01:14:15,068 --> 01:14:16,206 inspecting the floors. 1423 01:14:16,206 --> 01:14:17,379 [laughing] 1424 01:14:17,379 --> 01:14:19,310 - Oh, let me down. 1425 01:14:19,310 --> 01:14:20,344 I'm gonna throw up. 1426 01:14:23,379 --> 01:14:24,931 Please let me down. 1427 01:14:24,931 --> 01:14:27,172 [ominous music] 1428 01:14:30,275 --> 01:14:31,172 Please, Father. 1429 01:14:33,379 --> 01:14:35,724 - I am not your father. 1430 01:14:35,724 --> 01:14:36,137 I will let you down. 1431 01:14:37,379 --> 01:14:39,620 No son. 1432 01:14:39,620 --> 01:14:42,689 - [Connie] But I want you for my father. 1433 01:14:42,689 --> 01:14:44,551 - This is some little trick, huh? 1434 01:14:44,551 --> 01:14:45,620 - My real father died in a plane crash 1435 01:14:48,137 --> 01:14:50,448 and I want you for my father. 1436 01:14:50,448 --> 01:14:53,206 You're such a wonderful artist. 1437 01:14:53,206 --> 01:14:55,689 What a wonderful teacher. 1438 01:14:55,689 --> 01:14:57,965 - That is true now, that is true now. 1439 01:14:57,965 --> 01:14:59,655 - What a fantastical liar. 1440 01:14:59,655 --> 01:15:01,482 - I am rid of this. 1441 01:15:01,482 --> 01:15:04,448 [speaking foreign language] 1442 01:15:07,724 --> 01:15:09,413 [sighing] 1443 01:15:11,413 --> 01:15:13,206 - Is your father really dead? 1444 01:15:13,206 --> 01:15:15,137 [shushing] 1445 01:15:17,448 --> 01:15:18,758 - Please let me be your son, please. 1446 01:15:20,448 --> 01:15:21,586 - I will consider it. 1447 01:15:23,344 --> 01:15:24,482 I never had children. 1448 01:15:26,137 --> 01:15:26,620 Only dog. 1449 01:15:29,862 --> 01:15:31,275 Now back to work. 1450 01:15:31,275 --> 01:15:32,482 Artists everywhere are waiting for our brushes. 1451 01:15:38,793 --> 01:15:39,310 My son. 1452 01:15:41,172 --> 01:15:42,517 Children, 1453 01:15:42,517 --> 01:15:43,586 I have been asked to demonstrate 1454 01:15:45,241 --> 01:15:48,172 the art of magical painting 1455 01:15:48,172 --> 01:15:50,344 which is to do something that I've never seen 1456 01:15:51,896 --> 01:15:52,793 and with no photograph. 1457 01:15:55,275 --> 01:15:58,482 My son will give me a subject 1458 01:15:58,482 --> 01:16:01,758 and in one minute or less, 1459 01:16:01,758 --> 01:16:03,793 it will appear on the biggest canvas. 1460 01:16:06,034 --> 01:16:07,068 I am ready, my son. 1461 01:16:09,137 --> 01:16:09,793 - Could you possibly do 1462 01:16:13,379 --> 01:16:14,689 Michael's Fright, Dad? 1463 01:16:16,689 --> 01:16:17,103 - Michael's Fright. 1464 01:16:18,655 --> 01:16:19,000 What is that? 1465 01:16:20,862 --> 01:16:22,758 - The thing that made his hair fall off 1466 01:16:22,758 --> 01:16:24,275 in the burnt out building. 1467 01:16:24,275 --> 01:16:26,172 The Fright. 1468 01:16:26,172 --> 01:16:27,310 - Burnt out building? 1469 01:16:29,172 --> 01:16:30,965 A burnt out building, that's all? 1470 01:16:30,965 --> 01:16:31,551 That's so easy. 1471 01:16:35,068 --> 01:16:36,793 [laughing] 1472 01:16:39,655 --> 01:16:41,827 [somber music] 1473 01:16:41,827 --> 01:16:43,655 Wait a minute. 1474 01:16:43,655 --> 01:16:44,137 Wait. 1475 01:16:46,206 --> 01:16:47,586 And how about that, huh? 1476 01:16:49,758 --> 01:16:52,034 [giggling] 1477 01:16:52,034 --> 01:16:54,344 [pleasant music] 1478 01:17:00,517 --> 01:17:01,000 - Wow. 1479 01:17:34,827 --> 01:17:36,517 [gasping] 1480 01:17:38,379 --> 01:17:40,758 [children giggling] 1481 01:17:45,724 --> 01:17:47,689 [singing tune] 1482 01:17:58,896 --> 01:18:00,655 [laughing] 1483 01:18:10,689 --> 01:18:11,896 [clapping] 1484 01:18:11,896 --> 01:18:14,413 - Is wonderful, no? 1485 01:18:14,413 --> 01:18:16,310 For you, my boy, just for you. 1486 01:18:19,793 --> 01:18:22,310 - I'm sorry, Dad, but that's not the Fright. 1487 01:18:22,310 --> 01:18:24,413 That's just where it took place. 1488 01:18:24,413 --> 01:18:26,896 - But brushes don't know the Fright. 1489 01:18:26,896 --> 01:18:28,689 They don't see the Fright. 1490 01:18:28,689 --> 01:18:30,413 - But the painting is so real, Dad. 1491 01:18:30,413 --> 01:18:31,137 We can get into it. 1492 01:18:33,068 --> 01:18:34,000 Let's go up to the window and see. 1493 01:18:34,000 --> 01:18:35,103 Here, I'll go first. 1494 01:18:35,103 --> 01:18:36,034 - No, no, no. 1495 01:18:36,034 --> 01:18:37,310 Get back, my son. 1496 01:18:37,310 --> 01:18:39,862 It could be dangerous. 1497 01:18:39,862 --> 01:18:41,068 No, no, stay back. 1498 01:18:41,068 --> 01:18:42,172 It could be dangerous. 1499 01:18:42,172 --> 01:18:43,758 Stand back, children. 1500 01:18:43,758 --> 01:18:44,793 I will go first, okay? 1501 01:18:47,862 --> 01:18:50,310 [somber piano music] 1502 01:18:58,862 --> 01:19:01,241 [children giggling] 1503 01:19:05,103 --> 01:19:06,827 You see, my boy, it's easy. 1504 01:19:06,827 --> 01:19:08,000 [laughing] 1505 01:19:08,000 --> 01:19:09,413 - Great, Dad. 1506 01:19:09,413 --> 01:19:11,586 - He's pretty brave. 1507 01:19:11,586 --> 01:19:12,862 - [Connie] You're not only a great painter, Dad, 1508 01:19:12,862 --> 01:19:14,172 you're a great climber! 1509 01:19:16,931 --> 01:19:19,172 [ominous music] 1510 01:19:22,655 --> 01:19:23,586 - I am almost there. 1511 01:19:32,310 --> 01:19:33,620 - [Connie] Look inside. 1512 01:19:36,620 --> 01:19:37,793 [Signor yelling] 1513 01:19:37,793 --> 01:19:40,517 [children screaming] 1514 01:19:40,517 --> 01:19:42,586 [ominous music] 1515 01:19:49,827 --> 01:19:51,931 - What happened to him? 1516 01:19:51,931 --> 01:19:54,103 - He's seen the Fright. 1517 01:19:54,103 --> 01:19:56,689 - But is he still going to be your father? 1518 01:19:56,689 --> 01:19:59,724 - No, he was never my father, okay? 1519 01:19:59,724 --> 01:20:01,689 It was just a trick to get him to see the Fright. 1520 01:20:01,689 --> 01:20:04,551 - But he was nice after he became your father. 1521 01:20:04,551 --> 01:20:06,413 - What's the matter with you all? 1522 01:20:06,413 --> 01:20:07,931 What about the things he's done to you? 1523 01:20:07,931 --> 01:20:08,689 Have you forgotten already? 1524 01:20:10,620 --> 01:20:13,000 [suspenseful music] 1525 01:20:24,862 --> 01:20:27,344 - Can you believe it? 1526 01:20:27,344 --> 01:20:28,689 After a week of searching, I actually found my sugar. 1527 01:20:30,137 --> 01:20:32,379 [ominous music] 1528 01:20:35,034 --> 01:20:35,551 This must be it! 1529 01:20:38,137 --> 01:20:38,551 Dad! Dad! 1530 01:20:43,344 --> 01:20:44,655 - [Michael] Get me out of here! 1531 01:20:44,655 --> 01:20:46,068 Somebody! 1532 01:20:46,068 --> 01:20:47,517 - Okay, okay, hold your horses. 1533 01:20:49,379 --> 01:20:50,551 - The hair stopped growing. 1534 01:20:50,551 --> 01:20:52,172 - Of course. 1535 01:20:52,172 --> 01:20:53,413 The Fright just passed to somebody else. 1536 01:20:53,413 --> 01:20:53,724 - Who? 1537 01:20:57,275 --> 01:20:58,068 - It could happen to a nicer guy. 1538 01:21:00,137 --> 01:21:00,655 - Watch out! 1539 01:21:03,379 --> 01:21:04,827 So it was him who got the Fright? 1540 01:21:04,827 --> 01:21:05,931 - [Connie] Yeah. 1541 01:21:05,931 --> 01:21:06,448 Bring him into the toilet. 1542 01:21:09,275 --> 01:21:10,413 Careful, that's my father. 1543 01:21:12,344 --> 01:21:13,758 Don't get his pants dirty. 1544 01:21:13,758 --> 01:21:14,448 That's his only pair. 1545 01:21:23,241 --> 01:21:24,620 - I'm gonna go see what it was. 1546 01:21:24,620 --> 01:21:24,793 - Are you crazy? 1547 01:21:26,551 --> 01:21:28,586 - No, okay, I wanna look inside. 1548 01:21:28,586 --> 01:21:29,965 It's all right. 1549 01:21:29,965 --> 01:21:31,931 - Do you want this to start all over again? 1550 01:21:31,931 --> 01:21:32,689 - It won't, believe me. 1551 01:21:34,793 --> 01:21:37,103 [dramatic music] 1552 01:21:39,000 --> 01:21:40,758 [cheering] 1553 01:21:43,517 --> 01:21:45,793 - [Connie] Michael, you're just a showoff! 1554 01:21:49,655 --> 01:21:51,689 [ominous music] 1555 01:22:04,000 --> 01:22:06,068 [eerie music] 1556 01:22:10,586 --> 01:22:12,275 [hissing] 1557 01:22:13,827 --> 01:22:14,344 Michael! 1558 01:22:18,103 --> 01:22:19,758 Michael?! 1559 01:22:19,758 --> 01:22:21,655 [eerie music] 1560 01:22:33,034 --> 01:22:33,551 - What? 1561 01:22:36,103 --> 01:22:37,103 - Five dead flies! 1562 01:22:38,862 --> 01:22:40,620 Wrong, dummy. 1563 01:22:40,620 --> 01:22:41,310 50 dead flies. 1564 01:22:43,068 --> 01:22:45,448 [maniacal laughing] 1565 01:22:48,965 --> 01:22:50,448 - Michael! 1566 01:22:50,448 --> 01:22:52,034 What's happening in there? 1567 01:22:55,068 --> 01:22:55,689 - Wrong again. 1568 01:22:57,586 --> 01:22:58,310 500 dead flies. 1569 01:23:00,689 --> 01:23:02,137 Don't you learn no flies in school? 1570 01:23:05,931 --> 01:23:07,620 - [Michael] But I know you. 1571 01:23:07,620 --> 01:23:10,551 How could I've been scared of you? 1572 01:23:10,551 --> 01:23:12,793 Anyway, you don't frighten me anymore, that's for sure. 1573 01:23:12,793 --> 01:23:14,275 - Hi there, young hairy. 1574 01:23:19,241 --> 01:23:21,103 - And you, 1575 01:23:21,103 --> 01:23:21,758 are you gonna try to scare me too? 1576 01:23:23,482 --> 01:23:26,379 Anyway, it doesn't work anymore. 1577 01:23:26,379 --> 01:23:27,655 I suggest you keep it for people like the Signor. 1578 01:23:27,655 --> 01:23:28,689 - You're a brave boy! 1579 01:23:30,103 --> 01:23:30,482 You'll go far. 1580 01:23:32,034 --> 01:23:33,103 - It's all right. 1581 01:23:33,103 --> 01:23:36,103 [cheering] 1582 01:23:36,103 --> 01:23:37,275 Look out behind you! 1583 01:23:37,275 --> 01:23:39,793 [menacing music] 1584 01:23:39,793 --> 01:23:40,413 - He's coming! 1585 01:23:41,896 --> 01:23:44,068 [screaming] 1586 01:23:44,068 --> 01:23:46,793 [suspenseful beat music] 1587 01:23:55,827 --> 01:23:57,655 - [Jeremy] Don't stop! 1588 01:23:57,655 --> 01:23:59,034 Run or he'll get us all! 1589 01:24:02,310 --> 01:24:04,586 [Signor laughing] 1590 01:24:07,310 --> 01:24:09,103 [suspenseful beat music] 1591 01:24:09,103 --> 01:24:10,793 [yelling] 1592 01:24:13,034 --> 01:24:14,103 - Let me go, egghead! 1593 01:24:14,103 --> 01:24:15,758 Let me go! 1594 01:24:15,758 --> 01:24:17,862 Come on, let me go! 1595 01:24:17,862 --> 01:24:20,172 [Signor speaking in foreign language] 1596 01:24:20,172 --> 01:24:22,103 [laughing] 1597 01:24:24,413 --> 01:24:28,034 - [Michael] Here, watch out, I'm gonna try to break it open. 1598 01:24:29,275 --> 01:24:30,931 - [Mia Ling] This should fix him. 1599 01:24:30,931 --> 01:24:33,586 [Signor laughing] 1600 01:24:33,586 --> 01:24:35,724 - [Children] Help! 1601 01:24:35,724 --> 01:24:37,551 [screaming] 1602 01:24:37,551 --> 01:24:38,137 - Sit there! 1603 01:24:44,586 --> 01:24:46,344 [groaning] 1604 01:24:50,827 --> 01:24:51,586 - [Mia Ling] The keys, boys! 1605 01:24:51,586 --> 01:24:53,137 - Mia! 1606 01:24:53,137 --> 01:24:54,965 You're extreme genius. 1607 01:24:54,965 --> 01:24:57,827 [suspenseful beat music] 1608 01:24:57,827 --> 01:24:59,034 - [Michael] Oh, hurry up! 1609 01:24:59,034 --> 01:25:00,241 - [Mia] Hurry! 1610 01:25:00,241 --> 01:25:02,517 [Signor groaning] 1611 01:25:07,000 --> 01:25:10,793 [suspenseful beat music] 1612 01:25:10,793 --> 01:25:12,172 - [Michael] He's coming! 1613 01:25:16,241 --> 01:25:17,862 - [Signor] Stop! 1614 01:25:17,862 --> 01:25:18,413 I said, stop! 1615 01:25:22,241 --> 01:25:24,551 [Signor yelling] 1616 01:25:28,758 --> 01:25:29,689 - Darn, it's locked! 1617 01:25:32,793 --> 01:25:34,896 I already tried it, it's locked! 1618 01:25:34,896 --> 01:25:35,517 - He's coming. 1619 01:25:37,068 --> 01:25:39,000 - That was a trick. 1620 01:25:39,000 --> 01:25:39,724 The real trick! 1621 01:25:41,896 --> 01:25:43,206 You can't do that to me! 1622 01:25:43,206 --> 01:25:44,965 You are my sons. 1623 01:25:44,965 --> 01:25:46,931 You can't do that to me! 1624 01:25:46,931 --> 01:25:48,034 You can't! 1625 01:25:48,034 --> 01:25:49,103 Connie, Michael. 1626 01:25:52,206 --> 01:25:53,620 - Freeze, Signor, our you're dead meat! 1627 01:25:53,620 --> 01:25:54,896 You too! 1628 01:25:54,896 --> 01:25:56,000 - Serigo! 1629 01:25:56,000 --> 01:25:56,793 - [Billy] He's in here! 1630 01:25:56,793 --> 01:25:57,896 - How could you? 1631 01:25:57,896 --> 01:25:58,896 - Yes, how could you? 1632 01:25:58,896 --> 01:26:00,344 All the trouble you caused. 1633 01:26:02,068 --> 01:26:03,793 - Oh, please, please. 1634 01:26:03,793 --> 01:26:05,344 Gentleman. 1635 01:26:05,344 --> 01:26:08,137 My dog, can I have my dog? 1636 01:26:08,137 --> 01:26:10,862 [dog whimpering] 1637 01:26:10,862 --> 01:26:11,896 - [Michael] Dad! 1638 01:26:11,896 --> 01:26:12,413 - Mike! 1639 01:26:14,448 --> 01:26:14,689 All right. 1640 01:26:16,103 --> 01:26:16,931 You okay? 1641 01:26:16,931 --> 01:26:18,655 - Hi. 1642 01:26:18,655 --> 01:26:19,689 - Come, I'll show you where the others kids are. 1643 01:26:19,689 --> 01:26:20,206 - Sure. 1644 01:26:22,275 --> 01:26:25,310 [pleasant music] 1645 01:26:25,310 --> 01:26:26,482 - I missed you, Dad. 1646 01:26:26,482 --> 01:26:29,275 - Well, I missed you too, buddy. 1647 01:26:29,275 --> 01:26:30,827 And so did your sister, though she won't say it. 1648 01:26:30,827 --> 01:26:31,344 Come on. 1649 01:26:39,655 --> 01:26:40,931 - [Michael] Hey, do you know what I really discovered 1650 01:26:40,931 --> 01:26:42,448 in that old spooky house? 1651 01:26:42,448 --> 01:26:44,655 Was that the biggest part of the Fright 1652 01:26:44,655 --> 01:26:46,551 was in your imagination. 1653 01:26:46,551 --> 01:26:48,689 [pleasant music] 1654 01:26:51,413 --> 01:26:53,241 - [Billy] All right! 1655 01:26:53,241 --> 01:26:55,241 Home again, home again, jiggety-jig. 1656 01:26:55,241 --> 01:26:56,137 Everybody out! 1657 01:26:56,137 --> 01:26:58,586 [laughing] 1658 01:26:58,586 --> 01:27:00,517 - Oh wow, look at the garden. 1659 01:27:00,517 --> 01:27:02,068 - The flowers are taller. 1660 01:27:04,413 --> 01:27:06,000 - Great to have you back, Mike! 1661 01:27:06,000 --> 01:27:07,310 Okay, everybody inside. 1662 01:27:07,310 --> 01:27:08,275 There's a surprise in the fridge! 1663 01:27:08,275 --> 01:27:10,034 [horn honking] 1664 01:27:10,034 --> 01:27:12,379 [pleasant music] 1665 01:27:12,379 --> 01:27:14,275 - Mom! 1666 01:27:14,275 --> 01:27:18,068 ♪ Take a child, the world is so wide ♪ 1667 01:27:18,068 --> 01:27:19,620 - What happened to your hair? 1668 01:27:21,275 --> 01:27:23,137 ♪ Calm your fear ♪ 1669 01:27:23,137 --> 01:27:25,241 ♪ The rainbow's clear ♪ 1670 01:27:25,241 --> 01:27:28,862 ♪ Ending where you start ♪ 1671 01:27:28,862 --> 01:27:32,413 ♪ Calling to your heart ♪ 1672 01:27:32,413 --> 01:27:36,137 ♪ Everything you see ♪ 1673 01:27:36,137 --> 01:27:39,482 ♪ Everything you find ♪ 1674 01:27:39,482 --> 01:27:42,862 ♪ The darkest memories ♪ 1675 01:27:42,862 --> 01:27:44,896 ♪ All come clearer ♪ 1676 01:27:44,896 --> 01:27:47,482 ♪ When you open your eyes ♪ 1677 01:27:50,206 --> 01:27:53,413 ["Michael's Song" by Celine Dion] 1678 01:27:55,724 --> 01:27:58,896 ♪ Children are like boats in the sea ♪ 1679 01:27:58,896 --> 01:28:00,862 ♪ Tossed and torn ♪ 1680 01:28:00,862 --> 01:28:02,655 ♪ They travel on ♪ 1681 01:28:02,655 --> 01:28:04,482 ♪ Ride the waves ♪ 1682 01:28:04,482 --> 01:28:06,413 ♪ Be strong and brave ♪ 1683 01:28:06,413 --> 01:28:10,172 ♪ Every stroke you row ♪ 1684 01:28:10,172 --> 01:28:14,034 ♪ Teaches you to grow ♪ 1685 01:28:14,034 --> 01:28:17,413 ♪ Everything you feel ♪ 1686 01:28:17,413 --> 01:28:20,827 ♪ Everything you find ♪ 1687 01:28:20,827 --> 01:28:24,241 ♪ The darkest memories ♪ 1688 01:28:24,241 --> 01:28:26,310 ♪ All come clearer ♪ 1689 01:28:26,310 --> 01:28:28,517 ♪ Like a star in the sky ♪ 1690 01:28:28,517 --> 01:28:32,137 ♪ Everything you see ♪ 1691 01:28:32,137 --> 01:28:35,448 ♪ Everything you find ♪ 1692 01:28:35,448 --> 01:28:38,896 ♪ The deepest mysteries ♪ 1693 01:28:38,896 --> 01:28:41,000 ♪ All come clearer ♪ 1694 01:28:41,000 --> 01:28:43,827 ♪ When you open your eyes ♪ 1695 01:28:43,827 --> 01:28:46,137 [pleasant music] 1696 01:28:57,931 --> 01:29:00,413 ♪ Run and catch the wind ♪ 1697 01:29:00,413 --> 01:29:02,965 ♪ Beyond it you will find ♪ 1698 01:29:02,965 --> 01:29:04,896 ♪ The world is cold ♪ 1699 01:29:04,896 --> 01:29:09,172 ♪ The world is cold ♪ 1700 01:29:11,241 --> 01:29:14,724 ♪ Everything you see ♪ 1701 01:29:14,724 --> 01:29:18,000 ♪ Everything you find ♪ 1702 01:29:18,000 --> 01:29:21,413 ♪ The darkest memories ♪ 1703 01:29:21,413 --> 01:29:23,448 ♪ All come clearer ♪ 1704 01:29:23,448 --> 01:29:25,793 ♪ When you open your eyes ♪ 1705 01:29:25,793 --> 01:29:29,344 ♪ Everything you see ♪ 1706 01:29:29,344 --> 01:29:33,034 ♪ Everything you find ♪ 1707 01:29:33,034 --> 01:29:36,068 ♪ The sweetest mysteries ♪ 1708 01:29:36,068 --> 01:29:37,965 ♪ All come clearer ♪ 1709 01:29:37,965 --> 01:29:42,172 ♪ Everyday of your life ♪ 1710 01:29:45,000 --> 01:29:46,724 ♪ To a child ♪ 1711 01:29:46,724 --> 01:29:48,793 ♪ The world is so wide ♪ 1712 01:29:48,793 --> 01:29:51,344 ♪ To a child ♪ 1713 01:29:51,344 --> 01:29:55,344 ♪ Storms are outside ♪ 1714 01:30:31,103 --> 01:30:33,413 [pleasant music] 103614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.