All language subtitles for The.New.Looney.Tunes.S02E35E36.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,002 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:21,847 --> 00:00:24,111 Still got it. 3 00:00:24,198 --> 00:00:26,417 Well, Squeaks, we better get this piano ready to ship off to Albuquerque. 4 00:00:26,504 --> 00:00:28,767 My nephew there can't wait to start his music lessons. 5 00:00:28,854 --> 00:00:30,030 -Did you hear me? -[MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 6 00:00:30,117 --> 00:00:31,161 Start packing, Squeaks. 7 00:00:31,248 --> 00:00:32,945 [TALKING GIBBERISH] 8 00:00:33,033 --> 00:00:36,253 Of course, I thought of that. That's why I rented that. 9 00:00:39,474 --> 00:00:41,737 Our very own 18-wheeler. 10 00:00:41,824 --> 00:00:45,349 This baby's got a 16-liter, 400 horsepower engine. 11 00:00:45,436 --> 00:00:48,787 A wide, spacious cabin and, of course, my favorite... 12 00:00:48,874 --> 00:00:50,920 [HORN BLARING] 13 00:00:51,007 --> 00:00:53,140 Well, just don't stand there. Load her up. 14 00:00:53,227 --> 00:00:54,271 [GROWLING] 15 00:00:54,358 --> 00:00:56,404 [TALKING GIBBERISH] 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,368 Engine's ready. 17 00:01:04,455 --> 00:01:06,370 -[HORN BLARES] -[GASPS AND PANTS] 18 00:01:06,457 --> 00:01:08,416 Time to put the pedal to the metal. 19 00:01:08,503 --> 00:01:10,374 And we're off. 20 00:01:10,461 --> 00:01:12,028 MAN OVER RADIO: Breaker one niner, breaker one niner. 21 00:01:12,115 --> 00:01:14,552 Anybody got their ears on out there? 22 00:01:14,639 --> 00:01:17,860 This is Bugs Bunny. My ears are always on. You can't miss 'em. 23 00:01:17,947 --> 00:01:19,731 MAN: You might wanna watch your speed there, good bunny. 24 00:01:19,818 --> 00:01:21,472 There's a Smokey in the bushes up ahead. 25 00:01:21,559 --> 00:01:24,258 What? A Smokey? So, there's a fire ahead? 26 00:01:24,345 --> 00:01:28,262 MAN: No, a Smokey, a Kojak, The Fuzz, Five-0, Padfoot, 27 00:01:28,349 --> 00:01:31,091 Gum Shoe, Booze and Twos County Mounty, the Donut Patrol. 28 00:01:31,178 --> 00:01:34,224 [TALKING GIBBERISH IMITATING SIREN WAILING] 29 00:01:34,311 --> 00:01:36,618 Oh, a policeman. 30 00:01:36,705 --> 00:01:41,013 MAN: That's what I said. There's a policeman in the bushes up ahead. 31 00:01:41,101 --> 00:01:45,975 Hmm, that truck is doing the legal speed limit of 55 miles per hour. 32 00:01:46,062 --> 00:01:49,805 Well, just 'cause someone's following all the posted speed limits, 33 00:01:49,892 --> 00:01:51,720 don't mean I can't give him a ticket. 34 00:01:51,807 --> 00:01:53,374 Yee-haw! 35 00:01:53,461 --> 00:01:54,853 I don't see any policeman. 36 00:01:54,940 --> 00:01:56,377 Ah, must have been a false alarm. 37 00:01:56,464 --> 00:01:58,205 Let's play some tunes. 38 00:01:58,292 --> 00:02:01,904 ♪ We're gonna ride it at the law 39 00:02:01,991 --> 00:02:04,211 ♪ We're gonna ride until we're free ♪ 40 00:02:07,475 --> 00:02:11,131 -[SIREN WAILING] -Hey, you. Pull over. 41 00:02:11,218 --> 00:02:13,307 Ya got till the count of three to pull... 42 00:02:13,394 --> 00:02:14,743 [CLANGS] 43 00:02:14,830 --> 00:02:16,919 [SIREN BEEPING] 44 00:02:17,006 --> 00:02:18,747 I'm all right. Just a few bumps. 45 00:02:18,834 --> 00:02:21,097 [GRUNTS, YELLS] 46 00:02:21,184 --> 00:02:23,317 I'm all right. Just a few cactus needles. 47 00:02:23,404 --> 00:02:24,753 -[SNAKE HISSING] -Oh! 48 00:02:24,840 --> 00:02:27,103 I'm all right. Just a snake bite. 49 00:02:27,190 --> 00:02:30,237 [GROWLING, SNARLING] 50 00:02:30,324 --> 00:02:33,327 Nice doggies. [WHISTLING SOFTLY] 51 00:02:33,414 --> 00:02:35,459 [GROWLING] 52 00:02:35,546 --> 00:02:36,591 I'm all right. 53 00:02:36,678 --> 00:02:39,071 Just a few dog bites. 54 00:02:39,159 --> 00:02:40,377 Oh, man. 55 00:02:40,464 --> 00:02:41,422 [SCREAMS] 56 00:02:41,987 --> 00:02:43,598 [GRUNTS] 57 00:02:43,685 --> 00:02:48,168 I'm not all right. 58 00:02:48,255 --> 00:02:52,215 We'll see how that rabbit gets away from me after these spikes pop his tires. 59 00:02:52,998 --> 00:02:54,609 [SNICKERING] 60 00:02:54,696 --> 00:02:56,306 Here he comes now. 61 00:02:56,393 --> 00:02:58,482 [TALKING GIBBERISH] 62 00:02:58,569 --> 00:02:59,918 This is my exit? 63 00:03:00,005 --> 00:03:02,051 Well, how about a little more warning next time? 64 00:03:02,878 --> 00:03:05,315 Huh? [EXCLAIMS] 65 00:03:05,402 --> 00:03:08,013 I'm gonna get that rabbit. [GRUNTS] 66 00:03:08,100 --> 00:03:09,841 [AIR WHOOSING] 67 00:03:09,928 --> 00:03:13,323 Fric and fracken, good-for-nothing, no good spikes. 68 00:03:13,410 --> 00:03:16,979 Oh, that rabbit is on my last... [GRUNTS] 69 00:03:17,066 --> 00:03:19,460 Yep, that was the wrong exit. Whoops, hang on. 70 00:03:19,547 --> 00:03:21,505 I had the map upside down. 71 00:03:21,592 --> 00:03:24,247 Gonna take more than one little truck to keep me... [GRUNTS] 72 00:03:24,334 --> 00:03:26,206 Two trucks might do it. 73 00:03:26,293 --> 00:03:27,859 -[TALKING GIBBERISH] -Exit 1A? 74 00:03:27,946 --> 00:03:29,948 -Well that's in the other direction. -[TIRES SCREECHING] 75 00:03:30,035 --> 00:03:32,168 I've gotta make a four-point turn. 76 00:03:32,255 --> 00:03:33,996 [GROANS, GRUNTS] 77 00:03:34,083 --> 00:03:36,912 Three trucks. [GRUNTS] 78 00:03:36,999 --> 00:03:39,393 -[TIRES SCREECHING] -[GRUNTING] 79 00:03:40,872 --> 00:03:42,700 [GROANS] 80 00:03:42,787 --> 00:03:46,530 Let's see that rabbit outrun this giant super magnet. 81 00:03:47,444 --> 00:03:48,706 [GRUNTING] 82 00:03:51,056 --> 00:03:52,362 [SNICKERING] 83 00:03:54,059 --> 00:03:56,148 Come to Papa. 84 00:03:56,236 --> 00:03:57,976 -[HORN BLARES] -[GASPS] 85 00:03:58,586 --> 00:03:59,848 [GULPS] 86 00:04:02,546 --> 00:04:03,852 Whoa! 87 00:04:05,419 --> 00:04:06,942 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 88 00:04:10,598 --> 00:04:13,035 [EXHALES] I think the worst is over. 89 00:04:13,122 --> 00:04:14,906 No, it isn't! [GRUNTING] 90 00:04:16,299 --> 00:04:18,432 [GASPS] Huh? 91 00:04:18,519 --> 00:04:20,608 Plane. Satellite. 92 00:04:20,695 --> 00:04:23,872 Ow! Beam me up, Scotty. 93 00:04:23,959 --> 00:04:26,831 Since I can't stop that rabbit in the road, 94 00:04:26,918 --> 00:04:28,355 I'll stop him in the air, 95 00:04:28,442 --> 00:04:30,270 with this here helicopter. 96 00:04:30,357 --> 00:04:32,663 Excuse me. Do you know which road leads to Albuquerque? 97 00:04:32,750 --> 00:04:34,622 It's the second exit on your right. 98 00:04:34,709 --> 00:04:37,494 -Thanks. -Anytime, rabbit. That's my job. 99 00:04:37,581 --> 00:04:39,801 Rabbit? Gosh darn it. 100 00:04:39,888 --> 00:04:41,063 You're mine, rabbit. 101 00:04:41,150 --> 00:04:42,282 [BLADES WHIRRING] 102 00:04:42,369 --> 00:04:43,544 I got ya now. 103 00:04:46,024 --> 00:04:48,592 Ow! Ow! Ow! Ow! Hey! 104 00:04:49,811 --> 00:04:51,682 [HELICOPTER BLADES SQUEAKING] 105 00:04:52,901 --> 00:04:54,729 [BLOWING] 106 00:04:54,816 --> 00:04:58,080 Spin, spin, spin. Hey, it's working. 107 00:04:58,167 --> 00:04:59,864 -It's working. It's work... -[CRASHING] 108 00:05:02,606 --> 00:05:04,956 SAM: Now I'm out of my jurisdiction. 109 00:05:05,043 --> 00:05:06,436 Thank goodness. 110 00:05:08,351 --> 00:05:11,659 [STRAINING] Squeaks, a little help here. 111 00:05:11,746 --> 00:05:13,138 [TALKING GIBBERISH] 112 00:05:14,052 --> 00:05:15,271 [GRUNTING] 113 00:05:16,446 --> 00:05:18,579 [STRAINING] Made it. 114 00:05:21,973 --> 00:05:25,803 Nephew, I lugged this piano all the way across the country so you could play it. 115 00:05:25,890 --> 00:05:29,503 Eh, thanks anyway, Uncle Bugs, but I play the violin now. 116 00:05:29,590 --> 00:05:31,331 [VIOLIN MUSIC] 117 00:05:34,159 --> 00:05:37,206 Sheesh, that kid plays any faster, he's gonna get a ticket. 118 00:05:40,514 --> 00:05:41,558 [GUNSHOT] 119 00:05:41,645 --> 00:05:43,038 ANNOUNCER: And they're off. 120 00:05:43,125 --> 00:05:45,867 And so begins the Whole Buncha Countries Games, 121 00:05:45,954 --> 00:05:47,999 where a whole bunch of countries come together 122 00:05:48,086 --> 00:05:50,132 to compete in a whole bunch of games. 123 00:05:50,219 --> 00:05:51,263 [GRUNTING] 124 00:05:53,570 --> 00:05:55,703 I made it. Hollywood, California. 125 00:05:55,790 --> 00:05:58,445 The land of suntan, swimming pools... [GRUNTS] 126 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 [GRUNTS] Huh? 127 00:06:01,448 --> 00:06:03,188 ANNOUNCER: A new world record. 128 00:06:03,275 --> 00:06:05,016 You're taking home the gold. 129 00:06:05,103 --> 00:06:08,629 [GRUNTS] It's my gold, rabbit. Give it to me. 130 00:06:08,716 --> 00:06:10,674 -Who are you? -I am Cal, 131 00:06:10,761 --> 00:06:13,416 the greatest track and field athlete of all time. 132 00:06:13,503 --> 00:06:15,462 And this is my zone, 133 00:06:15,549 --> 00:06:16,898 my Cal zone. 134 00:06:16,985 --> 00:06:19,030 Well, you win some, you lose some, doc. 135 00:06:19,117 --> 00:06:20,815 Not me, I never lose. 136 00:06:20,902 --> 00:06:24,296 That medal is mine because I am a winner. 137 00:06:24,384 --> 00:06:27,299 I'm such a big winner, my face is everywhere. 138 00:06:27,387 --> 00:06:32,566 Cereal boxes, doggy treats, even chewable laxatives. 139 00:06:32,653 --> 00:06:36,570 [CHUCKLING] What? Everybody poops. 140 00:06:36,657 --> 00:06:39,616 Hmm, so are you saying this isn't Hollywood, California? 141 00:06:39,703 --> 00:06:41,401 But I wanted to see stars. 142 00:06:41,488 --> 00:06:43,054 You want to see stars? 143 00:06:43,141 --> 00:06:44,621 I'll show you stars. 144 00:06:44,708 --> 00:06:45,840 [CLANGS] 145 00:06:47,276 --> 00:06:50,671 Those are not the stars I was talking about. 146 00:06:50,758 --> 00:06:52,890 -[GUNSHOT] -ANNOUNCER: And they're off. 147 00:06:52,977 --> 00:06:54,675 [PANTING, GRUNTING] 148 00:06:54,762 --> 00:06:56,328 Bet you can't win the race backwards. 149 00:06:56,416 --> 00:06:59,419 [GRUNTS] I can win in any direction you choose. See? 150 00:06:59,506 --> 00:07:01,029 How about on your tippy toes? 151 00:07:04,075 --> 00:07:05,163 Not a problem. 152 00:07:07,035 --> 00:07:08,863 Like a Russian folk dancer? 153 00:07:08,950 --> 00:07:10,125 Da.Just watch, darling. 154 00:07:12,693 --> 00:07:15,260 Well, I bet you can't win smashing through all the hurdles. 155 00:07:16,305 --> 00:07:18,394 Just try and stop me. 156 00:07:18,481 --> 00:07:19,961 [HURDLES CRASHING] 157 00:07:20,875 --> 00:07:22,529 Eh, not bad. 158 00:07:22,616 --> 00:07:25,575 [LAUGHING] I told you I would win. 159 00:07:25,662 --> 00:07:28,012 ANNOUNCER: And the winner i Bugs Bunny. 160 00:07:28,099 --> 00:07:29,318 Huh? 161 00:07:29,405 --> 00:07:30,711 [CROWD CHEERING] 162 00:07:30,798 --> 00:07:32,887 What? The rabbit won? 163 00:07:32,974 --> 00:07:34,279 But how? 164 00:07:34,366 --> 00:07:35,933 Those are the rules, champ. 165 00:07:36,020 --> 00:07:39,589 You get disqualified if you break all the hurdles. 166 00:07:39,676 --> 00:07:41,983 You may have beaten me at all the hurdles, 167 00:07:42,070 --> 00:07:44,681 but let us see if you can beat me at the discus. 168 00:07:44,768 --> 00:07:45,900 [GRUNTING] 169 00:07:47,118 --> 00:07:49,686 Gnarly throw, bro. Back at ya. 170 00:07:49,773 --> 00:07:51,601 I'm ready for my med... Oh! [GRUNTS] 171 00:07:51,688 --> 00:07:53,690 [GROANS, GRUNTS] 172 00:07:53,777 --> 00:07:55,039 Why, you! 173 00:07:55,126 --> 00:07:57,041 [GRUNTS] 174 00:07:57,128 --> 00:07:59,217 Bodacious arm, Brosius. 175 00:07:59,304 --> 00:08:01,350 You throw a mean disk. 176 00:08:01,437 --> 00:08:03,700 Try this on for size. 177 00:08:03,787 --> 00:08:05,833 I am waiting for my medal. Oh! 178 00:08:10,881 --> 00:08:12,622 [GRUNTING] 179 00:08:12,709 --> 00:08:14,624 Hey, Throw Springsteen. 180 00:08:14,711 --> 00:08:17,279 That throw was boss. Go deep. 181 00:08:17,366 --> 00:08:20,021 [GASPS, PANTING] Oh! 182 00:08:20,108 --> 00:08:22,023 [CAL ON JUMBOTRON]: Cal's chewable laxatives. 183 00:08:22,110 --> 00:08:25,330 Get your runners to the finish line. 184 00:08:25,417 --> 00:08:27,811 ANNOUNCER: After throwing the discus out of the stadium, 185 00:08:27,898 --> 00:08:30,335 the winner is Bugs Bunny. 186 00:08:30,422 --> 00:08:33,556 Whoa, sweet necklace. 187 00:08:33,643 --> 00:08:35,427 How does the rabbit keep winning? 188 00:08:35,515 --> 00:08:36,646 Two words. 189 00:08:36,733 --> 00:08:38,430 Fried chicken. 190 00:08:38,518 --> 00:08:41,695 Eats buckets and buckets of fried chicken before every event. 191 00:08:41,782 --> 00:08:43,827 I should know. I trained him. 192 00:08:43,914 --> 00:08:45,437 And I can train you, too. 193 00:08:45,525 --> 00:08:47,788 Yes, yes, train me. 194 00:08:47,875 --> 00:08:51,313 Okay, but you're gonna have to work harder than you ever have before. 195 00:08:51,922 --> 00:08:52,880 [GULPS] 196 00:08:52,967 --> 00:08:54,098 BUGS: That's it, kid. 197 00:08:54,185 --> 00:08:56,057 [MUNCHING] 198 00:08:56,144 --> 00:08:59,190 Eat, eat. Stuff it down your throat. 199 00:08:59,277 --> 00:09:01,584 Chew, chew, chew. Swallow, swallow, swallow. 200 00:09:01,671 --> 00:09:03,020 -What are you, tired? -[GAGS] 201 00:09:03,107 --> 00:09:04,805 You can't be tired. 202 00:09:04,892 --> 00:09:07,895 If you wanna win you gotta eat like there is no tomorrow. 203 00:09:07,982 --> 00:09:10,245 If he keeps eating like this, there won't be. 204 00:09:10,332 --> 00:09:12,900 One and two, one and two. Up, down, up, down. 205 00:09:12,987 --> 00:09:15,946 These chickens ain't gonna eat themselves, pretty boy. 206 00:09:16,033 --> 00:09:18,775 [GULPING, GAGGING] 207 00:09:20,429 --> 00:09:21,648 You got it. 208 00:09:21,735 --> 00:09:24,172 You got the eye of the chicken. 209 00:09:24,259 --> 00:09:26,174 Now, go throw this javelin. 210 00:09:26,261 --> 00:09:28,089 [GROANING] 211 00:09:29,699 --> 00:09:31,396 You call that a throw? 212 00:09:31,483 --> 00:09:33,964 All right, watch this, kid. [GRUNTS] 213 00:09:34,051 --> 00:09:36,010 ANNOUNCER: Bugs Bunny wins the javelin. 214 00:09:36,097 --> 00:09:37,402 -Yay! -[CROWD CHEERING] 215 00:09:39,100 --> 00:09:40,884 Huh? [GRUNTING] 216 00:09:42,016 --> 00:09:43,974 You are mine, rabbit. 217 00:09:44,975 --> 00:09:46,368 [GRUNTING] 218 00:09:46,455 --> 00:09:48,152 [PANTING] 219 00:09:48,239 --> 00:09:49,893 [YELLING] 220 00:09:49,980 --> 00:09:52,026 [GROWLING, GRUNTING] 221 00:09:55,943 --> 00:09:58,119 Ah! Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 222 00:10:01,209 --> 00:10:02,602 [GRUNTING] 223 00:10:07,476 --> 00:10:09,304 [EXCLAIMING] 224 00:10:11,001 --> 00:10:12,960 [CLANGS] 225 00:10:13,047 --> 00:10:14,744 Can I borrow this for just a second? 226 00:10:14,831 --> 00:10:16,398 Give me that, rabbit. 227 00:10:16,485 --> 00:10:19,227 Get out of my zone. 228 00:10:19,314 --> 00:10:21,142 [BOTH GRUNTING] 229 00:10:21,229 --> 00:10:22,752 There it is, finally. 230 00:10:22,839 --> 00:10:24,493 I can banish this rabbit. 231 00:10:27,235 --> 00:10:28,410 No! 232 00:10:30,455 --> 00:10:33,502 ANNOUNCER: And it's Bugs Bunny by a hair. 233 00:10:33,589 --> 00:10:34,895 [CROWD CHEERING] 234 00:10:34,982 --> 00:10:36,940 Bugs Bunny has won every event 235 00:10:37,027 --> 00:10:40,465 in the Whole Buncha Countries Games. 236 00:10:40,552 --> 00:10:42,206 [CROWD CHEERING] 237 00:10:44,992 --> 00:10:47,342 No! [CRYING] 238 00:10:47,429 --> 00:10:49,300 Those are my medals. 239 00:10:49,387 --> 00:10:51,563 They should be in my zone. 240 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 Mine! 241 00:10:53,348 --> 00:10:55,437 [BLOWS NOSE] 242 00:10:55,524 --> 00:10:59,136 Obviously, he doesn't realize that nobody meddles with a rabbit. 16691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.