Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,002
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:21,847 --> 00:00:24,111
Still got it.
3
00:00:24,198 --> 00:00:26,417
Well, Squeaks, we better
get this piano ready
to ship off to Albuquerque.
4
00:00:26,504 --> 00:00:28,767
My nephew there can't wait
to start his music lessons.
5
00:00:28,854 --> 00:00:30,030
-Did you hear me?
-[MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES]
6
00:00:30,117 --> 00:00:31,161
Start packing, Squeaks.
7
00:00:31,248 --> 00:00:32,945
[TALKING GIBBERISH]
8
00:00:33,033 --> 00:00:36,253
Of course, I thought of that.
That's why I rented that.
9
00:00:39,474 --> 00:00:41,737
Our very own 18-wheeler.
10
00:00:41,824 --> 00:00:45,349
This baby's got a 16-liter,
400 horsepower engine.
11
00:00:45,436 --> 00:00:48,787
A wide, spacious cabin
and, of course, my favorite...
12
00:00:48,874 --> 00:00:50,920
[HORN BLARING]
13
00:00:51,007 --> 00:00:53,140
Well, just don't stand there.
Load her up.
14
00:00:53,227 --> 00:00:54,271
[GROWLING]
15
00:00:54,358 --> 00:00:56,404
[TALKING GIBBERISH]
16
00:01:03,063 --> 00:01:04,368
Engine's ready.
17
00:01:04,455 --> 00:01:06,370
-[HORN BLARES]
-[GASPS AND PANTS]
18
00:01:06,457 --> 00:01:08,416
Time to put the pedal
to the metal.
19
00:01:08,503 --> 00:01:10,374
And we're off.
20
00:01:10,461 --> 00:01:12,028
MAN OVER RADIO:
Breaker one niner,
breaker one niner.
21
00:01:12,115 --> 00:01:14,552
Anybody got their ears on
out there?
22
00:01:14,639 --> 00:01:17,860
This is Bugs Bunny.
My ears are always on.
You can't miss 'em.
23
00:01:17,947 --> 00:01:19,731
MAN: You might wanna
watch your speed there,
good bunny.
24
00:01:19,818 --> 00:01:21,472
There's a Smokey in the bushes
up ahead.
25
00:01:21,559 --> 00:01:24,258
What? A Smokey?
So, there's a fire ahead?
26
00:01:24,345 --> 00:01:28,262
MAN: No, a Smokey, a Kojak,
The Fuzz, Five-0, Padfoot,
27
00:01:28,349 --> 00:01:31,091
Gum Shoe, Booze and Twos
County Mounty,
the Donut Patrol.
28
00:01:31,178 --> 00:01:34,224
[TALKING GIBBERISH
IMITATING SIREN WAILING]
29
00:01:34,311 --> 00:01:36,618
Oh, a policeman.
30
00:01:36,705 --> 00:01:41,013
MAN: That's what I said.
There's a policeman
in the bushes up ahead.
31
00:01:41,101 --> 00:01:45,975
Hmm, that truck is doing
the legal speed limit
of 55 miles per hour.
32
00:01:46,062 --> 00:01:49,805
Well, just 'cause
someone's following
all the posted speed limits,
33
00:01:49,892 --> 00:01:51,720
don't mean I can't
give him a ticket.
34
00:01:51,807 --> 00:01:53,374
Yee-haw!
35
00:01:53,461 --> 00:01:54,853
I don't see any policeman.
36
00:01:54,940 --> 00:01:56,377
Ah, must have been
a false alarm.
37
00:01:56,464 --> 00:01:58,205
Let's play some tunes.
38
00:01:58,292 --> 00:02:01,904
♪ We're gonna
ride it at the law
39
00:02:01,991 --> 00:02:04,211
♪ We're gonna ride
until we're free ♪
40
00:02:07,475 --> 00:02:11,131
-[SIREN WAILING]
-Hey, you. Pull over.
41
00:02:11,218 --> 00:02:13,307
Ya got till the count of three
to pull...
42
00:02:13,394 --> 00:02:14,743
[CLANGS]
43
00:02:14,830 --> 00:02:16,919
[SIREN BEEPING]
44
00:02:17,006 --> 00:02:18,747
I'm all right.
Just a few bumps.
45
00:02:18,834 --> 00:02:21,097
[GRUNTS, YELLS]
46
00:02:21,184 --> 00:02:23,317
I'm all right.
Just a few cactus needles.
47
00:02:23,404 --> 00:02:24,753
-[SNAKE HISSING]
-Oh!
48
00:02:24,840 --> 00:02:27,103
I'm all right.
Just a snake bite.
49
00:02:27,190 --> 00:02:30,237
[GROWLING, SNARLING]
50
00:02:30,324 --> 00:02:33,327
Nice doggies.
[WHISTLING SOFTLY]
51
00:02:33,414 --> 00:02:35,459
[GROWLING]
52
00:02:35,546 --> 00:02:36,591
I'm all right.
53
00:02:36,678 --> 00:02:39,071
Just a few dog bites.
54
00:02:39,159 --> 00:02:40,377
Oh, man.
55
00:02:40,464 --> 00:02:41,422
[SCREAMS]
56
00:02:41,987 --> 00:02:43,598
[GRUNTS]
57
00:02:43,685 --> 00:02:48,168
I'm not all right.
58
00:02:48,255 --> 00:02:52,215
We'll see how that rabbit
gets away from me after
these spikes pop his tires.
59
00:02:52,998 --> 00:02:54,609
[SNICKERING]
60
00:02:54,696 --> 00:02:56,306
Here he comes now.
61
00:02:56,393 --> 00:02:58,482
[TALKING GIBBERISH]
62
00:02:58,569 --> 00:02:59,918
This is my exit?
63
00:03:00,005 --> 00:03:02,051
Well, how about a little
more warning next time?
64
00:03:02,878 --> 00:03:05,315
Huh? [EXCLAIMS]
65
00:03:05,402 --> 00:03:08,013
I'm gonna get that rabbit.
[GRUNTS]
66
00:03:08,100 --> 00:03:09,841
[AIR WHOOSING]
67
00:03:09,928 --> 00:03:13,323
Fric and fracken,
good-for-nothing,
no good spikes.
68
00:03:13,410 --> 00:03:16,979
Oh, that rabbit is
on my last... [GRUNTS]
69
00:03:17,066 --> 00:03:19,460
Yep, that was the wrong exit.
Whoops, hang on.
70
00:03:19,547 --> 00:03:21,505
I had the map upside down.
71
00:03:21,592 --> 00:03:24,247
Gonna take more
than one little truck
to keep me... [GRUNTS]
72
00:03:24,334 --> 00:03:26,206
Two trucks might do it.
73
00:03:26,293 --> 00:03:27,859
-[TALKING GIBBERISH]
-Exit 1A?
74
00:03:27,946 --> 00:03:29,948
-Well that's
in the other direction.
-[TIRES SCREECHING]
75
00:03:30,035 --> 00:03:32,168
I've gotta make
a four-point turn.
76
00:03:32,255 --> 00:03:33,996
[GROANS, GRUNTS]
77
00:03:34,083 --> 00:03:36,912
Three trucks. [GRUNTS]
78
00:03:36,999 --> 00:03:39,393
-[TIRES SCREECHING]
-[GRUNTING]
79
00:03:40,872 --> 00:03:42,700
[GROANS]
80
00:03:42,787 --> 00:03:46,530
Let's see that rabbit outrun
this giant super magnet.
81
00:03:47,444 --> 00:03:48,706
[GRUNTING]
82
00:03:51,056 --> 00:03:52,362
[SNICKERING]
83
00:03:54,059 --> 00:03:56,148
Come to Papa.
84
00:03:56,236 --> 00:03:57,976
-[HORN BLARES]
-[GASPS]
85
00:03:58,586 --> 00:03:59,848
[GULPS]
86
00:04:02,546 --> 00:04:03,852
Whoa!
87
00:04:05,419 --> 00:04:06,942
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
88
00:04:10,598 --> 00:04:13,035
[EXHALES]
I think the worst is over.
89
00:04:13,122 --> 00:04:14,906
No, it isn't! [GRUNTING]
90
00:04:16,299 --> 00:04:18,432
[GASPS] Huh?
91
00:04:18,519 --> 00:04:20,608
Plane. Satellite.
92
00:04:20,695 --> 00:04:23,872
Ow! Beam me up, Scotty.
93
00:04:23,959 --> 00:04:26,831
Since I can't stop
that rabbit in the road,
94
00:04:26,918 --> 00:04:28,355
I'll stop him in the air,
95
00:04:28,442 --> 00:04:30,270
with this here helicopter.
96
00:04:30,357 --> 00:04:32,663
Excuse me.
Do you know which road
leads to Albuquerque?
97
00:04:32,750 --> 00:04:34,622
It's the second exit
on your right.
98
00:04:34,709 --> 00:04:37,494
-Thanks.
-Anytime, rabbit.
That's my job.
99
00:04:37,581 --> 00:04:39,801
Rabbit? Gosh darn it.
100
00:04:39,888 --> 00:04:41,063
You're mine, rabbit.
101
00:04:41,150 --> 00:04:42,282
[BLADES WHIRRING]
102
00:04:42,369 --> 00:04:43,544
I got ya now.
103
00:04:46,024 --> 00:04:48,592
Ow! Ow! Ow! Ow! Hey!
104
00:04:49,811 --> 00:04:51,682
[HELICOPTER BLADES SQUEAKING]
105
00:04:52,901 --> 00:04:54,729
[BLOWING]
106
00:04:54,816 --> 00:04:58,080
Spin, spin, spin.
Hey, it's working.
107
00:04:58,167 --> 00:04:59,864
-It's working. It's work...
-[CRASHING]
108
00:05:02,606 --> 00:05:04,956
SAM: Now I'm out
of my jurisdiction.
109
00:05:05,043 --> 00:05:06,436
Thank goodness.
110
00:05:08,351 --> 00:05:11,659
[STRAINING]
Squeaks, a little help here.
111
00:05:11,746 --> 00:05:13,138
[TALKING GIBBERISH]
112
00:05:14,052 --> 00:05:15,271
[GRUNTING]
113
00:05:16,446 --> 00:05:18,579
[STRAINING] Made it.
114
00:05:21,973 --> 00:05:25,803
Nephew, I lugged this piano
all the way across the country
so you could play it.
115
00:05:25,890 --> 00:05:29,503
Eh, thanks anyway, Uncle Bugs,
but I play the violin now.
116
00:05:29,590 --> 00:05:31,331
[VIOLIN MUSIC]
117
00:05:34,159 --> 00:05:37,206
Sheesh, that kid plays
any faster, he's gonna get
a ticket.
118
00:05:40,514 --> 00:05:41,558
[GUNSHOT]
119
00:05:41,645 --> 00:05:43,038
ANNOUNCER: And they're off.
120
00:05:43,125 --> 00:05:45,867
And so begins the Whole Buncha
Countries Games,
121
00:05:45,954 --> 00:05:47,999
where a whole bunch
of countries come together
122
00:05:48,086 --> 00:05:50,132
to compete in a whole bunch
of games.
123
00:05:50,219 --> 00:05:51,263
[GRUNTING]
124
00:05:53,570 --> 00:05:55,703
I made it.
Hollywood, California.
125
00:05:55,790 --> 00:05:58,445
The land of suntan,
swimming pools... [GRUNTS]
126
00:05:59,359 --> 00:06:01,361
[GRUNTS] Huh?
127
00:06:01,448 --> 00:06:03,188
ANNOUNCER: A new world record.
128
00:06:03,275 --> 00:06:05,016
You're taking home the gold.
129
00:06:05,103 --> 00:06:08,629
[GRUNTS] It's my gold, rabbit.
Give it to me.
130
00:06:08,716 --> 00:06:10,674
-Who are you?
-I am Cal,
131
00:06:10,761 --> 00:06:13,416
the greatest track and field
athlete of all time.
132
00:06:13,503 --> 00:06:15,462
And this is my zone,
133
00:06:15,549 --> 00:06:16,898
my Cal zone.
134
00:06:16,985 --> 00:06:19,030
Well, you win some,
you lose some, doc.
135
00:06:19,117 --> 00:06:20,815
Not me, I never lose.
136
00:06:20,902 --> 00:06:24,296
That medal is mine
because I am a winner.
137
00:06:24,384 --> 00:06:27,299
I'm such a big winner,
my face is everywhere.
138
00:06:27,387 --> 00:06:32,566
Cereal boxes, doggy treats,
even chewable laxatives.
139
00:06:32,653 --> 00:06:36,570
[CHUCKLING] What?
Everybody poops.
140
00:06:36,657 --> 00:06:39,616
Hmm, so are you saying this
isn't Hollywood, California?
141
00:06:39,703 --> 00:06:41,401
But I wanted to see stars.
142
00:06:41,488 --> 00:06:43,054
You want to see stars?
143
00:06:43,141 --> 00:06:44,621
I'll show you stars.
144
00:06:44,708 --> 00:06:45,840
[CLANGS]
145
00:06:47,276 --> 00:06:50,671
Those are not the stars
I was talking about.
146
00:06:50,758 --> 00:06:52,890
-[GUNSHOT]
-ANNOUNCER: And they're off.
147
00:06:52,977 --> 00:06:54,675
[PANTING, GRUNTING]
148
00:06:54,762 --> 00:06:56,328
Bet you can't win
the race backwards.
149
00:06:56,416 --> 00:06:59,419
[GRUNTS] I can win in any
direction you choose. See?
150
00:06:59,506 --> 00:07:01,029
How about on your tippy toes?
151
00:07:04,075 --> 00:07:05,163
Not a problem.
152
00:07:07,035 --> 00:07:08,863
Like a Russian folk dancer?
153
00:07:08,950 --> 00:07:10,125
Da.Just watch, darling.
154
00:07:12,693 --> 00:07:15,260
Well, I bet you can't win
smashing through
all the hurdles.
155
00:07:16,305 --> 00:07:18,394
Just try and stop me.
156
00:07:18,481 --> 00:07:19,961
[HURDLES CRASHING]
157
00:07:20,875 --> 00:07:22,529
Eh, not bad.
158
00:07:22,616 --> 00:07:25,575
[LAUGHING]
I told you I would win.
159
00:07:25,662 --> 00:07:28,012
ANNOUNCER: And the winner i
Bugs Bunny.
160
00:07:28,099 --> 00:07:29,318
Huh?
161
00:07:29,405 --> 00:07:30,711
[CROWD CHEERING]
162
00:07:30,798 --> 00:07:32,887
What? The rabbit won?
163
00:07:32,974 --> 00:07:34,279
But how?
164
00:07:34,366 --> 00:07:35,933
Those are the rules, champ.
165
00:07:36,020 --> 00:07:39,589
You get disqualified
if you break all the hurdles.
166
00:07:39,676 --> 00:07:41,983
You may have beaten me
at all the hurdles,
167
00:07:42,070 --> 00:07:44,681
but let us see if you can
beat me at the discus.
168
00:07:44,768 --> 00:07:45,900
[GRUNTING]
169
00:07:47,118 --> 00:07:49,686
Gnarly throw, bro. Back at ya.
170
00:07:49,773 --> 00:07:51,601
I'm ready for my med... Oh!
[GRUNTS]
171
00:07:51,688 --> 00:07:53,690
[GROANS, GRUNTS]
172
00:07:53,777 --> 00:07:55,039
Why, you!
173
00:07:55,126 --> 00:07:57,041
[GRUNTS]
174
00:07:57,128 --> 00:07:59,217
Bodacious arm, Brosius.
175
00:07:59,304 --> 00:08:01,350
You throw a mean disk.
176
00:08:01,437 --> 00:08:03,700
Try this on for size.
177
00:08:03,787 --> 00:08:05,833
I am waiting for my medal. Oh!
178
00:08:10,881 --> 00:08:12,622
[GRUNTING]
179
00:08:12,709 --> 00:08:14,624
Hey, Throw Springsteen.
180
00:08:14,711 --> 00:08:17,279
That throw was boss. Go deep.
181
00:08:17,366 --> 00:08:20,021
[GASPS, PANTING] Oh!
182
00:08:20,108 --> 00:08:22,023
[CAL ON JUMBOTRON]:
Cal's chewable laxatives.
183
00:08:22,110 --> 00:08:25,330
Get your runners
to the finish line.
184
00:08:25,417 --> 00:08:27,811
ANNOUNCER: After throwing
the discus out of the stadium,
185
00:08:27,898 --> 00:08:30,335
the winner is Bugs Bunny.
186
00:08:30,422 --> 00:08:33,556
Whoa, sweet necklace.
187
00:08:33,643 --> 00:08:35,427
How does the rabbit
keep winning?
188
00:08:35,515 --> 00:08:36,646
Two words.
189
00:08:36,733 --> 00:08:38,430
Fried chicken.
190
00:08:38,518 --> 00:08:41,695
Eats buckets and buckets
of fried chicken
before every event.
191
00:08:41,782 --> 00:08:43,827
I should know. I trained him.
192
00:08:43,914 --> 00:08:45,437
And I can train you, too.
193
00:08:45,525 --> 00:08:47,788
Yes, yes, train me.
194
00:08:47,875 --> 00:08:51,313
Okay, but you're gonna
have to work harder than
you ever have before.
195
00:08:51,922 --> 00:08:52,880
[GULPS]
196
00:08:52,967 --> 00:08:54,098
BUGS: That's it, kid.
197
00:08:54,185 --> 00:08:56,057
[MUNCHING]
198
00:08:56,144 --> 00:08:59,190
Eat, eat.
Stuff it down your throat.
199
00:08:59,277 --> 00:09:01,584
Chew, chew, chew.
Swallow, swallow, swallow.
200
00:09:01,671 --> 00:09:03,020
-What are you, tired?
-[GAGS]
201
00:09:03,107 --> 00:09:04,805
You can't be tired.
202
00:09:04,892 --> 00:09:07,895
If you wanna win you gotta eat
like there is no tomorrow.
203
00:09:07,982 --> 00:09:10,245
If he keeps eating like this,
there won't be.
204
00:09:10,332 --> 00:09:12,900
One and two, one and two.
Up, down, up, down.
205
00:09:12,987 --> 00:09:15,946
These chickens
ain't gonna eat themselves,
pretty boy.
206
00:09:16,033 --> 00:09:18,775
[GULPING, GAGGING]
207
00:09:20,429 --> 00:09:21,648
You got it.
208
00:09:21,735 --> 00:09:24,172
You got the eye
of the chicken.
209
00:09:24,259 --> 00:09:26,174
Now, go throw this javelin.
210
00:09:26,261 --> 00:09:28,089
[GROANING]
211
00:09:29,699 --> 00:09:31,396
You call that a throw?
212
00:09:31,483 --> 00:09:33,964
All right, watch this, kid.
[GRUNTS]
213
00:09:34,051 --> 00:09:36,010
ANNOUNCER:
Bugs Bunny wins the javelin.
214
00:09:36,097 --> 00:09:37,402
-Yay!
-[CROWD CHEERING]
215
00:09:39,100 --> 00:09:40,884
Huh? [GRUNTING]
216
00:09:42,016 --> 00:09:43,974
You are mine, rabbit.
217
00:09:44,975 --> 00:09:46,368
[GRUNTING]
218
00:09:46,455 --> 00:09:48,152
[PANTING]
219
00:09:48,239 --> 00:09:49,893
[YELLING]
220
00:09:49,980 --> 00:09:52,026
[GROWLING, GRUNTING]
221
00:09:55,943 --> 00:09:58,119
Ah! Ow, ow, ow, ow, ow, ow!
222
00:10:01,209 --> 00:10:02,602
[GRUNTING]
223
00:10:07,476 --> 00:10:09,304
[EXCLAIMING]
224
00:10:11,001 --> 00:10:12,960
[CLANGS]
225
00:10:13,047 --> 00:10:14,744
Can I borrow this
for just a second?
226
00:10:14,831 --> 00:10:16,398
Give me that, rabbit.
227
00:10:16,485 --> 00:10:19,227
Get out of my zone.
228
00:10:19,314 --> 00:10:21,142
[BOTH GRUNTING]
229
00:10:21,229 --> 00:10:22,752
There it is, finally.
230
00:10:22,839 --> 00:10:24,493
I can banish this rabbit.
231
00:10:27,235 --> 00:10:28,410
No!
232
00:10:30,455 --> 00:10:33,502
ANNOUNCER:
And it's Bugs Bunny by a hair.
233
00:10:33,589 --> 00:10:34,895
[CROWD CHEERING]
234
00:10:34,982 --> 00:10:36,940
Bugs Bunny has won every event
235
00:10:37,027 --> 00:10:40,465
in the Whole Buncha
Countries Games.
236
00:10:40,552 --> 00:10:42,206
[CROWD CHEERING]
237
00:10:44,992 --> 00:10:47,342
No! [CRYING]
238
00:10:47,429 --> 00:10:49,300
Those are my medals.
239
00:10:49,387 --> 00:10:51,563
They should be in my zone.
240
00:10:51,651 --> 00:10:52,652
Mine!
241
00:10:53,348 --> 00:10:55,437
[BLOWS NOSE]
242
00:10:55,524 --> 00:10:59,136
Obviously, he doesn't
realize that nobody
meddles with a rabbit.
16691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.