All language subtitles for The.New.Looney.Tunes.S02E31E32.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,002 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:18,757 --> 00:00:20,672 [STAMMERS] Here you go, Peter. 3 00:00:20,759 --> 00:00:22,500 [STUTTERS] Penelope. 4 00:00:22,587 --> 00:00:24,241 Nice catch, Persimmon. 5 00:00:24,328 --> 00:00:26,461 -[STUTTERING] -[SHOUTS] Hey! 6 00:00:26,548 --> 00:00:28,680 -Yes, boss. -I want to give you fair warning. 7 00:00:28,767 --> 00:00:31,640 The owner of the aquarium is stopping by later today, 8 00:00:31,727 --> 00:00:33,859 and I need everything to be perfect. 9 00:00:33,946 --> 00:00:35,948 You got it, boss. I'm on the job. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,299 That's what I'm worried about. 11 00:00:38,386 --> 00:00:41,650 [GULPS] Mmm... Fresh. 12 00:00:41,737 --> 00:00:43,826 [STUTTERS] Uh, come on down, Petunia. 13 00:00:43,913 --> 00:00:45,784 Nice work there, Princess. 14 00:00:45,871 --> 00:00:47,960 [STUTTERS] Preston. 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,702 Here you go, [STUTTERS] Paprika. 16 00:00:50,789 --> 00:00:54,315 Hey, garcon,could you put that next one on a spring roll with wasabi? 17 00:00:54,402 --> 00:00:57,231 Hey! This isn't a sushi restaurant, this is an aquarium. 18 00:00:57,318 --> 00:00:59,668 And you're not a penguin. [STUTTERS] You're a duck! 19 00:00:59,755 --> 00:01:01,626 Of course, I'm a [MIMICS STUTTERING] penguin. 20 00:01:01,713 --> 00:01:03,498 I can waddle around. I'm black. 21 00:01:03,585 --> 00:01:05,369 I have webbed feet. I have an orange bill. 22 00:01:05,456 --> 00:01:07,067 I quack. And I can fly. 23 00:01:07,154 --> 00:01:08,720 Half of those are penguin things, 24 00:01:08,807 --> 00:01:11,245 and the other half are duck things. 25 00:01:11,332 --> 00:01:12,724 Which half lets me stay here? 26 00:01:12,811 --> 00:01:15,162 For one thing penguins can't fly. 27 00:01:15,249 --> 00:01:16,641 [STUTTERS] Just get out of here! 28 00:01:16,728 --> 00:01:19,079 [SCOFFS AND STAMMERS] Crazy duck. 29 00:01:19,166 --> 00:01:22,343 -[GASPS] Huh? -You, uh, didn't answer my question. 30 00:01:22,430 --> 00:01:24,432 Hey! You ate all the fish. 31 00:01:24,519 --> 00:01:26,303 The worst part is I'm still hungry. 32 00:01:26,390 --> 00:01:28,044 [STUTTERS] Mr. Duck, you don't understand. 33 00:01:28,131 --> 00:01:30,742 If everything isn't perfect I'm gonna get fired. 34 00:01:30,829 --> 00:01:32,701 Tell you what, chum, I'll make you a deal. 35 00:01:32,788 --> 00:01:34,616 You give me all the fish I can eat, 36 00:01:34,703 --> 00:01:37,184 and I'll make sure this aquarium is perfect! 37 00:01:37,271 --> 00:01:40,056 [STAMMERING] It's a... 38 00:01:40,143 --> 00:01:43,103 Okay! Let's see what we have to work with here. 39 00:01:43,190 --> 00:01:45,670 -What do these fish do? -[STAMMERS] Not much. They just float around. 40 00:01:45,757 --> 00:01:48,369 They just float around? That's not perfect, that's boring! 41 00:01:48,456 --> 00:01:49,935 We got to get them moving around. 42 00:01:50,022 --> 00:01:51,372 Well, we're gonna feed 'em in an hour. 43 00:01:51,459 --> 00:01:53,417 An hour? That's too long. 44 00:01:53,504 --> 00:01:57,421 -We got to go feed 'em right now! -[SCREAMS] 45 00:01:57,508 --> 00:01:59,206 [IN FRENCH ACCENT] Gather around. Gather around. 46 00:01:59,293 --> 00:02:01,556 It is I, Duck Cousteau! 47 00:02:01,643 --> 00:02:03,253 This is the ocean. 48 00:02:03,340 --> 00:02:06,256 The life blood of all the fish that live here, 49 00:02:06,343 --> 00:02:09,172 deep, uncharteddangereux. 50 00:02:09,259 --> 00:02:10,739 Here is the Grouper, 51 00:02:10,826 --> 00:02:12,567 the fascinating Clownfish, 52 00:02:12,654 --> 00:02:15,265 and, of course, the Hogfish! 53 00:02:15,352 --> 00:02:18,138 [BLUBBERING AND STAMMERING] Get me out of here! 54 00:02:18,225 --> 00:02:20,488 The Hogfish seems to be disturbed! 55 00:02:20,575 --> 00:02:24,579 It is because the Hammerhead shark is stalking him for his prey. 56 00:02:24,666 --> 00:02:26,363 [SCREAMS AND BLUBBERS] 57 00:02:26,450 --> 00:02:28,148 [ROCK MUSIC PLAYING] 58 00:02:30,150 --> 00:02:31,194 [SCREAMS] 59 00:02:33,675 --> 00:02:35,677 [YELPS] 60 00:02:35,764 --> 00:02:39,463 -[SPLUTTERS AND EXCLAIMS] -[CHILDREN CRYING] 61 00:02:39,550 --> 00:02:41,857 [IN SCOTTISH ACCENT] Do not worry, kids. I'll save ya. 62 00:02:41,944 --> 00:02:44,425 -Keep back, you dangerous sea creature. -[GROANS] 63 00:02:44,512 --> 00:02:46,514 [STUTTERS] I'm not a sea creature. 64 00:02:46,601 --> 00:02:48,864 -I'm a... [STAMMERING] -[WHISPERING] I know, but look at them. 65 00:02:48,951 --> 00:02:50,387 They're eating this up! 66 00:02:50,474 --> 00:02:52,476 Don't you want the aquarium to be perfect? 67 00:02:52,563 --> 00:02:55,087 [IN SCOTTISH ACCENT] Back from whence you came! 68 00:02:55,175 --> 00:02:56,828 [WHISPERS] You're doing great. 69 00:02:56,915 --> 00:02:59,309 -You salty pork of the swiney deep! -[SCREAMING] 70 00:02:59,396 --> 00:03:00,397 [APPLAUDING] 71 00:03:03,095 --> 00:03:04,662 [STUTTERS] Stop that right now. 72 00:03:04,749 --> 00:03:06,882 Hold your seahorses. What's this? 73 00:03:06,969 --> 00:03:10,102 It's a touch tank. It's where people come to touch the sea creatures. 74 00:03:10,190 --> 00:03:12,583 Well, that doesn't seem fair. 75 00:03:12,670 --> 00:03:15,630 Maybe it's time for the sea creatures to touch back! 76 00:03:17,632 --> 00:03:19,460 [GRUNTS] 77 00:03:19,547 --> 00:03:22,071 -[LAUGHING] -[LAUGHING] 78 00:03:22,158 --> 00:03:24,204 [ALL LAUGHING] 79 00:03:25,205 --> 00:03:26,771 [PANTING] Keep away from me! 80 00:03:26,858 --> 00:03:29,426 DAFFY: Not so fast! 81 00:03:29,513 --> 00:03:31,820 ♪ Stomp your feet up and down, make a smile from that frown 82 00:03:31,907 --> 00:03:33,778 ♪ Grab a fish and sing along, slap, slap, slap, slap 83 00:03:33,865 --> 00:03:35,780 ♪ 'Cause it feels mighty fine when you're slap it on a swine 84 00:03:35,867 --> 00:03:37,869 ♪ Grab a fish and sing along, slap, slap, slap, slap ♪ 85 00:03:37,956 --> 00:03:40,132 [GRUNTS AND STUTTERS] You're not making this place better, 86 00:03:40,220 --> 00:03:42,004 you're ruining it! 87 00:03:42,091 --> 00:03:43,875 [IN SING-SONG] But I'm not finished yet! 88 00:03:43,962 --> 00:03:46,661 Oh, yeah. You're finished all right. 89 00:03:46,748 --> 00:03:49,664 If you're not going to leave then I'll throw you out! 90 00:03:49,751 --> 00:03:51,100 -[GRUNTS] -Whoo-hoo. Whoo-hoo! 91 00:03:52,971 --> 00:03:54,712 [STUTTERS] Get back here! 92 00:03:55,887 --> 00:03:57,324 [EXCLAIMS] 93 00:03:57,411 --> 00:03:58,542 [SHOUTS] Ow! 94 00:03:59,413 --> 00:04:00,892 [EXCLAIMING] Ow! 95 00:04:00,979 --> 00:04:02,807 [TEETH CHATTERING] 96 00:04:02,894 --> 00:04:04,548 A gift shop? 97 00:04:04,635 --> 00:04:08,073 The perfect aquarium gives out souvenirs for free! 98 00:04:08,160 --> 00:04:10,511 You get a shirt and you get a shirt, and you get a shirt! 99 00:04:10,598 --> 00:04:13,122 [STAMMERS] Stop giving everything away! 100 00:04:13,209 --> 00:04:15,472 You get a shirt too! 101 00:04:15,559 --> 00:04:17,692 Huh. I thought this was one size fits all. 102 00:04:17,779 --> 00:04:19,737 Whoo-hoo. Whoo-hoo. Whoo-hoo! 103 00:04:19,824 --> 00:04:23,567 I'm having a whale of a time! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 104 00:04:23,654 --> 00:04:27,658 [SIGHS] Maybe it's time to start getting the ranch dressing on the side. 105 00:04:27,745 --> 00:04:29,617 And to start ordering salads. 106 00:04:30,966 --> 00:04:32,315 [FREE FALLING] 107 00:04:35,971 --> 00:04:38,713 Porky! What in the Sam Hill is going on out here? 108 00:04:38,800 --> 00:04:40,671 [GASPS] Mrs. Allen? 109 00:04:40,758 --> 00:04:43,544 You're not supposed to be here till 3:00. 110 00:04:43,631 --> 00:04:45,720 [STUTTERS] Mrs. Allen? 111 00:04:45,807 --> 00:04:47,287 Who's Mrs. Allen? 112 00:04:47,374 --> 00:04:49,550 She's the owner of the aquarium, you numbcrut! 113 00:04:49,637 --> 00:04:53,510 Who is responsible for this duck being in the aquarium? 114 00:04:53,597 --> 00:04:56,339 It wasn't me, Mrs. Allen. It was Porky! 115 00:04:56,426 --> 00:04:58,298 I told him everything had to be perfect, but... 116 00:04:58,385 --> 00:05:00,038 It was perfect! 117 00:05:00,125 --> 00:05:01,736 The action, the adventure! 118 00:05:01,823 --> 00:05:03,607 The free merchandise giveaways! 119 00:05:03,694 --> 00:05:06,610 You see this is the integrated marketing, I'm talking about. 120 00:05:06,697 --> 00:05:09,961 We can cross-pollinate this across multiple media platforms. 121 00:05:10,048 --> 00:05:13,182 I see billboards, posters, a duck in the aquarium. 122 00:05:13,269 --> 00:05:15,402 Ah! Maybe even a reality show! 123 00:05:15,489 --> 00:05:17,665 Porky and the Duck! 124 00:05:17,752 --> 00:05:20,842 We'll film them 24/7, watching the pig cater to the duck's every need. 125 00:05:20,929 --> 00:05:22,583 Uh... [STUTTERS] 24/7? 126 00:05:22,670 --> 00:05:23,845 His every need? 127 00:05:23,932 --> 00:05:25,629 Oh, I'm not a pig. I'm a penguin! 128 00:05:25,716 --> 00:05:28,371 See! [LAUGHS MANIACALLY] Look at me! I'm a penguin! 129 00:05:28,458 --> 00:05:30,068 I'm a penguin! 130 00:05:30,155 --> 00:05:32,549 Porky! You've lost your mind! 131 00:05:32,636 --> 00:05:35,596 [SHOUTING] I'm a penguin! 132 00:05:35,683 --> 00:05:37,032 Well, that's just silly. 133 00:05:37,119 --> 00:05:38,468 Penguins can't fly. 134 00:05:47,172 --> 00:05:51,220 Finally, after a long winter the perfect day to fly a kite! 135 00:05:51,307 --> 00:05:54,092 Last summer I perfected all the expert kite moves. 136 00:05:54,179 --> 00:05:56,834 But this summer I'm going to master the most dangerous, 137 00:05:56,921 --> 00:05:59,184 most death-defying stunt of them all, 138 00:05:59,271 --> 00:06:01,404 the Breezehammer! 139 00:06:01,491 --> 00:06:03,580 -[ROCK MUSIC PLAYING] -[LIGHTNING CRACKLING] 140 00:06:04,581 --> 00:06:06,844 Huh? 141 00:06:06,931 --> 00:06:10,195 You mean you never heard of the most legendary move in all of kite flying? 142 00:06:10,282 --> 00:06:16,767 Only a select few have ever seen and lived to tell the tale of the Breezehammer! 143 00:06:16,854 --> 00:06:18,943 -[ROCK MUSIC PLAYING] -[LIGHTNING CRACKLING] 144 00:06:19,030 --> 00:06:20,597 Ooh! 145 00:06:20,684 --> 00:06:22,425 [SQUEAKS] Breezehammer! 146 00:06:24,471 --> 00:06:26,037 [WHINES] 147 00:06:26,124 --> 00:06:28,126 BUGS: Let's warm up with a few basic moves. 148 00:06:28,213 --> 00:06:30,520 Watch this, Squeaks. Four eyes! 149 00:06:30,607 --> 00:06:31,913 The Stairs! 150 00:06:32,000 --> 00:06:33,523 The Escalator! 151 00:06:33,610 --> 00:06:35,525 [YAWNING] Caw! 152 00:06:35,612 --> 00:06:37,919 [GASPS] Hello, beautiful! 153 00:06:38,006 --> 00:06:40,748 That's the most gorgeous creature I've ever seen! 154 00:06:40,835 --> 00:06:42,967 I must be dreaming! [GRUNTS] 155 00:06:43,054 --> 00:06:44,621 Nope. Not dreaming. 156 00:06:44,708 --> 00:06:46,014 [CAWING] 157 00:06:46,101 --> 00:06:48,233 So, uh, you got the time? 158 00:06:48,320 --> 00:06:51,323 'Cause you got me going cuckoo! 159 00:06:51,411 --> 00:06:54,849 Oh! Aggressive! I like that. 160 00:06:54,936 --> 00:06:57,591 Oh, baby! I'm in love. 161 00:06:57,678 --> 00:06:59,419 -What the... -[BOYD PURRING] 162 00:06:59,506 --> 00:07:01,246 [CAWING] 163 00:07:01,333 --> 00:07:05,120 That canoodling canary's getting cozy with my kite! 164 00:07:05,207 --> 00:07:07,078 Playing hard to get, huh? 165 00:07:07,165 --> 00:07:09,124 [EXCLAIMING] Whoa! 166 00:07:09,211 --> 00:07:10,734 [GROANING] Ow! 167 00:07:12,997 --> 00:07:14,912 Oh no, Squeaks! It's stuck! 168 00:07:14,999 --> 00:07:16,479 Can you go see what's going on? 169 00:07:19,526 --> 00:07:20,744 [SQUEAKS] Hey! 170 00:07:20,831 --> 00:07:22,572 Can I offer you something, my lady? 171 00:07:22,659 --> 00:07:25,270 A snack? Some worms? A delousing? 172 00:07:25,357 --> 00:07:28,056 [CHIRPING] 173 00:07:28,143 --> 00:07:31,494 I'm trying, Squeaks. I'm pulling as hard as I can! 174 00:07:31,581 --> 00:07:33,453 -[ROMANTIC MUSIC PLAYING] -Is that a no? 175 00:07:33,540 --> 00:07:34,758 You don't want anything? 176 00:07:34,845 --> 00:07:37,457 Oh, you do. Wait, yes or no? 177 00:07:37,544 --> 00:07:39,328 You're giving me mixed signals here! 178 00:07:39,415 --> 00:07:40,895 I'm so confused! 179 00:07:40,982 --> 00:07:42,418 Wait! I know! 180 00:07:42,505 --> 00:07:45,856 How about a relaxing massage? Ow! 181 00:07:45,943 --> 00:07:48,816 Boy, you really are playing hard to get. 182 00:07:48,903 --> 00:07:51,122 -[GRUNTS] -Jeepers! 183 00:07:51,209 --> 00:07:53,864 Uh-oh! 184 00:07:53,951 --> 00:07:58,565 That bird is not gonna stop me from executing the Breezehammer! 185 00:07:58,652 --> 00:08:00,741 -[ROCK MUSIC PLAYING] -[LIGHTNING CRACKLING] 186 00:08:03,091 --> 00:08:06,573 ♪ Oh, you're my beautiful bird! 187 00:08:06,660 --> 00:08:08,923 ♪ My beautiful blue bird! 188 00:08:09,010 --> 00:08:13,580 ♪ My beautiful big, bald, blue-y, blueish, blue bird! 189 00:08:13,667 --> 00:08:15,190 -♪ Oh, blue, blue... -Oh no, you don't! 190 00:08:15,277 --> 00:08:19,020 ♪ Blue, blue, blue, blue bird, bird, bird, bird 191 00:08:19,107 --> 00:08:22,023 ♪ Gimme a B, gimme a... [GRUNTS] 192 00:08:22,110 --> 00:08:24,242 [CAWS] You come at me, bro? 193 00:08:24,329 --> 00:08:25,722 You want a piece of me? 194 00:08:25,809 --> 00:08:27,855 Stay behind me, babe, I'll protect ya. 195 00:08:27,942 --> 00:08:30,684 [CAWING] Is that all you got? 196 00:08:30,771 --> 00:08:32,033 [CAWS] 197 00:08:32,120 --> 00:08:34,122 Flying back to your momma, huh? 198 00:08:35,427 --> 00:08:36,646 [GROWLS] 199 00:08:36,733 --> 00:08:38,126 Sorry, you had to see that, babe. 200 00:08:38,213 --> 00:08:40,650 Just doing what any bird would do for his lady. 201 00:08:40,737 --> 00:08:44,175 Sometimes I get so mad I just gotta hit something. 202 00:08:44,262 --> 00:08:45,655 [CAWING] 203 00:08:46,526 --> 00:08:47,875 Babe? Babe? 204 00:08:47,962 --> 00:08:49,616 Hey! Where'd you go? 205 00:08:49,703 --> 00:08:52,401 All right, that's it! I'm not taking any more chances. 206 00:08:52,488 --> 00:08:55,099 Squeaks, I'm sending you up to run interference. 207 00:08:55,186 --> 00:08:57,537 Oh, no, no, no, no, no! [GAGS] 208 00:08:57,624 --> 00:09:00,061 Nothing's gonna keep me from the Breezehammer! 209 00:09:00,148 --> 00:09:01,453 -[ROCK MUSIC PLAYING] -[LIGHTNING CRACKLING] 210 00:09:01,541 --> 00:09:03,978 Not now! I'm in the middle of something! 211 00:09:04,065 --> 00:09:05,196 Off you go. 212 00:09:05,283 --> 00:09:08,852 [EXCLAIMING] Whoa! 213 00:09:08,939 --> 00:09:11,115 So what can I tell you about myself? 214 00:09:11,202 --> 00:09:15,380 Oh, let's see! I moved out of my parents' nest two weeks ago and, uh... 215 00:09:15,467 --> 00:09:17,600 [SCREAMING] 216 00:09:17,687 --> 00:09:21,169 I'm in between jobs right now, but I'm hunting in a... 217 00:09:21,256 --> 00:09:22,736 [SCREAMING CONTINUES] 218 00:09:22,823 --> 00:09:24,912 You know, the early bird gets the worm, 219 00:09:24,999 --> 00:09:27,828 but the late bird gets the trash can pizza! 220 00:09:27,915 --> 00:09:29,786 -[GROANS] -Hey, what's your problem? 221 00:09:29,873 --> 00:09:32,136 Can't you see I'm trying to woo the lady here? 222 00:09:32,223 --> 00:09:35,531 -[BOTH GRUNTING] -Quit squirreling in on my business! 223 00:09:35,618 --> 00:09:38,142 -Oh, boy. [GRUNTS] -[EXCLAIMS] 224 00:09:38,229 --> 00:09:41,406 Squeaks, that birdbrain's got us all tied up! 225 00:09:41,493 --> 00:09:43,670 Hey! Let go of my kite! 226 00:09:43,757 --> 00:09:47,021 Hey! Some bunny's trying to capture you! 227 00:09:47,108 --> 00:09:50,328 Don't worry, my little birdy doll. I'll save you! 228 00:09:50,415 --> 00:09:53,244 Time to show you the power of love! 229 00:09:53,331 --> 00:09:54,681 [CAWS] 230 00:09:54,768 --> 00:09:56,596 -Whoa! [GROANING] Ow! -[MUSIC PLAYING] 231 00:09:56,683 --> 00:09:59,076 -[GRUNTING] -[EXCLAIMING] 232 00:09:59,163 --> 00:10:02,471 WOMAN: Hey, look! A rabbit! Pet him as hard as you can! 233 00:10:02,558 --> 00:10:04,081 [CONTINUES GRUNTING] 234 00:10:05,169 --> 00:10:06,518 [EXCLAIMS] 235 00:10:06,606 --> 00:10:08,651 [GROANS] 236 00:10:08,738 --> 00:10:11,567 -[GRUNTS] -[SITAR MUSIC PLAYING] 237 00:10:17,529 --> 00:10:19,836 [WHISPERS] The Breezehammer! 238 00:10:21,055 --> 00:10:23,231 Did you see that, Squeaks? 239 00:10:23,318 --> 00:10:27,757 I did it. I executed the most difficult maneuver in all of kite flying! 240 00:10:27,844 --> 00:10:30,891 Ah... [CHIRPING] 241 00:10:30,978 --> 00:10:33,894 Well, I guess that crazy bird helped a little bit too. 242 00:10:33,981 --> 00:10:35,330 But I did most of it. 243 00:10:35,417 --> 00:10:37,332 Hey! You let my love go. 244 00:10:37,419 --> 00:10:38,942 Untie her this instant! 245 00:10:39,029 --> 00:10:40,378 Okay, pal. You can have her. 246 00:10:40,465 --> 00:10:42,685 [GASPS AND CAWS] 247 00:10:42,772 --> 00:10:45,035 Oh, my darling! You're free! 248 00:10:45,122 --> 00:10:47,647 Free! [KISSES] 249 00:10:47,734 --> 00:10:50,650 And now we're free to love each other forever! 250 00:10:52,260 --> 00:10:53,740 Uh, you know, doc? 251 00:10:53,827 --> 00:10:57,134 That's not a bird you're kissing. It's a kite. 252 00:10:57,221 --> 00:10:59,049 Nobody's perfect. [CONTINUES KISSING] 18579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.