All language subtitles for The.Haunting.of.Lisa.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:21,255 Do you have enough money? 2 00:00:21,289 --> 00:00:23,691 That depends... Do you mean for just a soda, 3 00:00:23,724 --> 00:00:26,194 or a soda and a candy bar. 4 00:00:26,227 --> 00:00:28,096 How can you kids eat all that sugar? 5 00:00:28,129 --> 00:00:29,197 It takes lots... 6 00:00:29,230 --> 00:00:30,498 Lots of practice. 7 00:00:30,531 --> 00:00:31,699 Thanks, Mom. 8 00:00:31,732 --> 00:00:33,301 Yeah, well don't be too thankful. 9 00:00:33,334 --> 00:00:35,436 You're off sweets for the next month. 10 00:00:35,469 --> 00:00:36,704 Start thinking fresh fruit. 11 00:00:38,306 --> 00:00:39,740 So what are you girls up to today? 12 00:00:39,773 --> 00:00:41,575 Just hanging out. 13 00:00:41,609 --> 00:00:43,677 Well, you're not meeting any boys, I hope. 14 00:00:44,612 --> 00:00:46,480 That's gross. 15 00:00:46,514 --> 00:00:49,183 Oh, really? Well, I bet you don't feel that way for too much longer. 16 00:01:11,805 --> 00:01:15,243 Actually, I think Ricky Wilkes might be down here today. 17 00:01:15,709 --> 00:01:17,378 I think he likes me. 18 00:01:17,411 --> 00:01:20,414 Oh, really? And how can you tell? 19 00:01:20,448 --> 00:01:23,417 Well, he told me I had pretty hair, 20 00:01:23,451 --> 00:01:25,853 and Donna said that means he likes me. 21 00:01:25,886 --> 00:01:27,621 And what does he think about ponytails? 22 00:01:31,159 --> 00:01:32,393 How did my sweet little baby 23 00:01:32,426 --> 00:01:34,528 become such a beautiful young lady, huh? 24 00:01:34,562 --> 00:01:36,364 It must be all that sugar. 25 00:01:36,397 --> 00:01:37,898 Must be all my love. 26 00:01:37,931 --> 00:01:39,567 I love you too, Mom. 27 00:01:39,600 --> 00:01:43,171 Bye. I'll be back at 5:15 to pick you up. Don't be late. 28 00:01:43,204 --> 00:01:44,372 I won't. 29 00:01:44,405 --> 00:01:45,639 Hey, Lisa, over here! 30 00:01:46,640 --> 00:01:47,741 What took you so long? 31 00:01:55,416 --> 00:01:59,320 And then Miss Cook asked if anybody remembered what an amoeba was, 32 00:02:00,488 --> 00:02:02,823 and then Jeffrey raised his hand, 33 00:02:02,856 --> 00:02:05,493 and said it was "a one-celled orgasm." 34 00:02:07,295 --> 00:02:09,797 So what exactly is an orgasm? 35 00:02:09,830 --> 00:02:12,233 Sex, stupid. Why don't you ask your mother? 36 00:02:21,342 --> 00:02:22,443 What the... 37 00:02:33,587 --> 00:02:34,755 Oh! 38 00:02:55,343 --> 00:02:56,477 Hello. 39 00:02:56,510 --> 00:02:57,745 Did you get any lunch? 40 00:02:59,012 --> 00:03:01,615 I think I officially missed it. 41 00:03:01,649 --> 00:03:04,485 Lisa had a half day of school, so I dropped her off at the park. 42 00:03:05,386 --> 00:03:07,388 And I think she has a boyfriend. 43 00:03:08,256 --> 00:03:10,458 Party's over for you, girl. 44 00:03:10,491 --> 00:03:13,361 Lisa's about to trade in her Ken doll for the real thing. 45 00:03:13,394 --> 00:03:15,563 As usual, your compassion is overwhelming. 46 00:03:15,596 --> 00:03:16,864 That's what I'm here for 47 00:03:16,897 --> 00:03:18,332 I had lunch at C.J.'s today, 48 00:03:18,366 --> 00:03:20,868 so I grabbed you a sandwich on the way out. 49 00:03:20,901 --> 00:03:22,936 I had a feeling you might need it. 50 00:03:22,970 --> 00:03:25,306 Oh, you had a feeling, huh? 51 00:03:25,339 --> 00:03:26,807 Apparently it wasn't a good feeling. 52 00:03:26,840 --> 00:03:29,677 Uh, careful... a person could lose their arm that way. 53 00:03:30,844 --> 00:03:32,413 Ooh, and something for dessert. 54 00:03:32,446 --> 00:03:33,981 Well, now that you've made it official 55 00:03:34,014 --> 00:03:35,416 we can plan your honeymoon. 56 00:03:35,449 --> 00:03:37,017 If my calculations are correct, 57 00:03:37,050 --> 00:03:39,653 we have only six short weeks. 58 00:03:39,687 --> 00:03:41,489 I have a better idea... 59 00:03:41,522 --> 00:03:43,791 Why don't you take charge of Lisa's love life instead of mine? 60 00:03:43,824 --> 00:03:45,926 I don't think I can handle both. 61 00:03:45,959 --> 00:03:49,463 Ooh, Hawaii... excellent choice. 62 00:03:49,497 --> 00:03:52,766 I guess you figured I'd look great in one of those grass skirts? 63 00:03:52,800 --> 00:03:54,735 Better save that for your man. 64 00:03:54,768 --> 00:03:56,370 Oh, speaking of which... 65 00:03:56,404 --> 00:03:58,906 I still haven't received those P.D. staffing reports. 66 00:03:58,939 --> 00:04:01,909 I think I need your executive clout. 67 00:04:01,942 --> 00:04:04,512 Okay. I'll go rough somebody up as soon as I'm done. 68 00:04:05,446 --> 00:04:06,280 Thanks. 69 00:04:09,617 --> 00:04:12,586 We can't both ride, somebody's gotta push. 70 00:04:12,620 --> 00:04:14,455 I'm always the one that pushes. 71 00:04:15,923 --> 00:04:17,591 Adrian. 72 00:04:17,625 --> 00:04:18,792 I'm gonna go get a soda. 73 00:05:36,036 --> 00:05:37,104 Hello? 74 00:06:42,670 --> 00:06:43,737 Help me. 75 00:06:52,079 --> 00:06:54,147 Who... who are you? 76 00:06:56,016 --> 00:06:57,150 Are you an angel? 77 00:07:02,856 --> 00:07:03,924 Hi, Leslie. 78 00:07:05,158 --> 00:07:06,426 Oh, hi. 79 00:07:11,098 --> 00:07:12,099 Did you get it? 80 00:07:13,834 --> 00:07:15,469 Hi. 81 00:07:15,503 --> 00:07:20,173 Did I get what? Your... recommendation for a bonus? 82 00:07:20,207 --> 00:07:24,144 Dream on... The invitation. You haven't R.S.V.P.'d yet. 83 00:07:24,177 --> 00:07:26,046 Well, I just got it yesterday... 84 00:07:26,079 --> 00:07:29,149 and I don't know if the chief's gonna give me the day off. 85 00:07:29,182 --> 00:07:32,853 I'll put in a good word for you. I want you there. 86 00:07:32,886 --> 00:07:36,156 But I really came to bug you about the staffing projections. 87 00:07:36,189 --> 00:07:38,258 I'm putting together next year's salary budget 88 00:07:38,291 --> 00:07:40,828 and my people are telling me that the police department 89 00:07:40,861 --> 00:07:41,995 just... isn't cooperating. 90 00:07:42,996 --> 00:07:44,898 You're talking to the wrong man. 91 00:07:44,932 --> 00:07:47,568 I only did those last year when I was Acting Chief. 92 00:07:47,601 --> 00:07:49,770 After Mitch came on board, 93 00:07:49,803 --> 00:07:52,906 all the budgetary work fell into his lap. 94 00:07:52,940 --> 00:07:56,243 So, you're telling me to go bug Mitch. Is he in? 95 00:07:56,276 --> 00:07:57,144 I don't think so. 96 00:07:57,177 --> 00:07:59,112 He had a lunch meeting with the Mayor, 97 00:07:59,146 --> 00:08:00,914 he's not back yet. 98 00:08:00,948 --> 00:08:04,852 Really? I guess that's why the Mayor canceled his 1:30 with me. 99 00:08:06,319 --> 00:08:09,122 Oh, well, I always enjoy our little visits. 100 00:08:10,591 --> 00:08:12,626 You enjoy my candy jar, you mean. 101 00:08:13,861 --> 00:08:15,596 Yeah... if I don't stop eating this 102 00:08:15,629 --> 00:08:18,098 I'm gonna hate to see what I look like on my wedding day. 103 00:08:18,131 --> 00:08:21,535 Actually, I'd rather see what you look like on your wedding night. 104 00:08:21,569 --> 00:08:23,170 Lieutenant, we just got a call from 239, 105 00:08:23,203 --> 00:08:24,972 there's been a homicide at Samuels Park. 106 00:08:26,039 --> 00:08:27,841 Grounds keeper discovered a child's body 107 00:08:28,576 --> 00:08:29,643 Oh, god... 108 00:08:29,677 --> 00:08:30,678 I'm on my way. 109 00:08:33,180 --> 00:08:34,214 Are you all right? 110 00:08:34,247 --> 00:08:36,650 I dropped Lisa off at the park about an hour ago. 111 00:08:36,684 --> 00:08:38,018 I'm sure Lisa's fine, 112 00:08:38,051 --> 00:08:40,087 but why don't you ride down there with me. Thanks, Bob. 113 00:08:41,321 --> 00:08:43,023 I want to see... push... 114 00:08:43,056 --> 00:08:44,291 Stop pushing... 115 00:09:00,140 --> 00:09:02,776 Donna, have you girls seen Lisa? 116 00:09:02,810 --> 00:09:04,211 No... uh, she, uh... 117 00:09:04,244 --> 00:09:05,713 Where's Lisa? 118 00:09:05,746 --> 00:09:07,715 I don't know. We were playing on the merry-go-round 119 00:09:07,748 --> 00:09:09,750 but we haven't seen her in a while. 120 00:09:09,783 --> 00:09:12,653 Did you hear they found a dead body? 121 00:09:12,686 --> 00:09:15,155 I think it would be a good idea if you girls went home now. 122 00:09:17,324 --> 00:09:19,893 Lisa... Lisa... 123 00:09:22,029 --> 00:09:23,096 Lisa! 124 00:09:31,238 --> 00:09:32,873 Lisa. 125 00:09:32,906 --> 00:09:34,341 What are you doing in there? 126 00:09:34,374 --> 00:09:37,177 Mommy... Mommy, you've got to help me, help me find it. 127 00:09:37,210 --> 00:09:38,746 Find what? 128 00:09:38,779 --> 00:09:40,047 The grave, her child's grave. 129 00:09:40,080 --> 00:09:42,115 We've got to find it or more children will die. 130 00:09:42,149 --> 00:09:43,617 Who's child? 131 00:09:43,651 --> 00:09:44,985 The lady... she's in there... 132 00:09:47,888 --> 00:09:48,956 Stay here. 133 00:10:04,872 --> 00:10:07,975 There's no one in there, honey, there's nobody in there. 134 00:10:08,008 --> 00:10:09,242 What did this lady look like? 135 00:10:11,111 --> 00:10:12,179 Like an angel... 136 00:10:13,146 --> 00:10:15,182 ...covered in light. 137 00:10:15,215 --> 00:10:17,384 Honey, you're just upset, let's go home. 138 00:10:17,417 --> 00:10:19,386 No! He killed that little girl over there, 139 00:10:19,419 --> 00:10:21,655 and he killed the forgotten child, too. 140 00:10:21,689 --> 00:10:23,691 He'll do it again if we don't stop him now, 141 00:10:23,724 --> 00:10:25,258 please, help me find the grave! 142 00:10:25,292 --> 00:10:27,895 Lisa... Lisa, it's just... 143 00:10:28,829 --> 00:10:30,297 What do you think you're doing? 144 00:10:30,330 --> 00:10:31,832 Get away from us, please! 145 00:10:33,133 --> 00:10:36,036 Hey, Peanut, what's all this about a grave? 146 00:10:36,069 --> 00:10:38,706 How do you know they found a little girl over there? 147 00:10:38,739 --> 00:10:41,341 The cops haven't said anything yet, maybe she's an eye witness. 148 00:10:42,976 --> 00:10:44,945 For heaven's sake, she doesn't know anything. 149 00:10:44,978 --> 00:10:46,680 Maybe more than you think. 150 00:10:46,714 --> 00:10:49,917 So, Cupcake, why don't you tell me about this "angel" you saw? 151 00:10:49,950 --> 00:10:51,785 Why don't you find something better to do 152 00:10:51,819 --> 00:10:53,120 than harass a little girl? 153 00:10:53,153 --> 00:10:55,689 Chief Graham, have you identified the body yet? 154 00:10:58,826 --> 00:11:01,194 We'll get you a statement when everybody else does. 155 00:11:01,228 --> 00:11:02,796 Come on, Chief, give me a break, 156 00:11:02,830 --> 00:11:05,032 she says it's a little girl over there. Is that true? 157 00:11:07,735 --> 00:11:08,802 Wait here for a second. 158 00:11:12,439 --> 00:11:13,673 So, what do we got? 159 00:11:14,141 --> 00:11:15,242 It's a child, 160 00:11:16,476 --> 00:11:19,780 little girl. Maybe nine, ten years old. 161 00:11:24,752 --> 00:11:26,186 Is the coroner here? 162 00:11:26,219 --> 00:11:27,354 He's on his way. 163 00:11:28,421 --> 00:11:30,257 Chief, can you give me a second? 164 00:11:30,290 --> 00:11:31,358 Yeah. 165 00:11:35,462 --> 00:11:36,696 How's she doing? 166 00:11:38,398 --> 00:11:40,433 How about I give the two of you a ride home? 167 00:11:40,467 --> 00:11:41,869 Oh, Bob, that'd be great. 168 00:11:41,902 --> 00:11:43,737 Mitch, I'm gonna have Bob run us home, 169 00:11:43,771 --> 00:11:45,172 I want to get Lisa out of here. 170 00:11:45,205 --> 00:11:47,274 That's okay, Bob. I'll take them. 171 00:11:47,307 --> 00:11:49,943 Feel like a ride, Princess? Come on. 172 00:11:51,111 --> 00:11:53,113 Listen, Chief, it's no problem. 173 00:11:53,146 --> 00:11:55,048 I'd do it if you want to stick around here. 174 00:11:55,082 --> 00:11:57,450 Oh, I'm not gonna be long. Just get the area sealed off. 175 00:11:57,484 --> 00:11:58,485 No problem. 176 00:12:04,257 --> 00:12:07,360 A child is a murdered, wouldn't you think the Chief of Police 177 00:12:07,394 --> 00:12:09,396 would want to take command of the crime scene? 178 00:12:09,429 --> 00:12:10,463 We can handle it. 179 00:12:11,031 --> 00:12:12,532 I know that. 180 00:12:12,565 --> 00:12:15,068 I just hope this guy's got his priorities straight, that's all. 181 00:12:17,237 --> 00:12:20,540 Mom, we have to help the lady. 182 00:12:20,573 --> 00:12:22,375 We have to find the forgotten child. 183 00:12:23,443 --> 00:12:24,744 What lady? 184 00:12:25,145 --> 00:12:26,246 In the old shed. 185 00:12:27,547 --> 00:12:29,482 If we find her forgotten child, 186 00:12:29,516 --> 00:12:30,884 maybe we can stop him. 187 00:12:30,918 --> 00:12:32,119 Stop who, honey? 188 00:12:32,152 --> 00:12:34,021 Honey, you were just upset. 189 00:12:34,054 --> 00:12:36,123 Just try not to think about it. 190 00:12:36,156 --> 00:12:37,457 I should have found that grave. 191 00:12:37,490 --> 00:12:39,226 Now I don't know what's gonna happen. 192 00:12:46,466 --> 00:12:48,902 Sweetie, you'll feel better when you get home. 193 00:12:51,171 --> 00:12:54,207 Have a nice hot bath, put on some fresh clothes, okay? 194 00:13:03,383 --> 00:13:04,517 How is it? 195 00:13:04,985 --> 00:13:05,986 Great. 196 00:13:07,988 --> 00:13:09,122 Sweetie... um... 197 00:13:11,424 --> 00:13:12,792 about the park... 198 00:13:14,094 --> 00:13:15,162 about the lady... 199 00:13:19,933 --> 00:13:21,268 Do you have any idea who she was? 200 00:13:23,503 --> 00:13:24,838 I don't know... 201 00:13:27,007 --> 00:13:29,509 but she shined just like the angel on our Christmas tree. 202 00:13:33,513 --> 00:13:35,448 Do you think somebody's going to hurt me... 203 00:13:36,984 --> 00:13:38,518 like that little girl in the park? 204 00:13:38,551 --> 00:13:41,454 No, honey, of course not. 205 00:13:41,488 --> 00:13:44,224 I would never let anyone hurt you. Never. 206 00:13:53,066 --> 00:13:54,501 How's everything? 207 00:13:54,534 --> 00:13:56,536 Lisa's pretty shaken up. 208 00:13:56,569 --> 00:13:58,271 What was going on with her, anyway? 209 00:13:58,305 --> 00:14:00,440 I'm not sure... I think she'll be okay. 210 00:14:01,441 --> 00:14:03,877 So... fill me in. 211 00:14:03,911 --> 00:14:06,013 Well, the coroner's about ready to move the body 212 00:14:06,046 --> 00:14:09,149 he confirms it's a homicide. Big surprise. 213 00:14:09,182 --> 00:14:12,119 Uh, Chief, we're going to need to get the area secured overnight. 214 00:14:12,152 --> 00:14:14,221 I want to call in the State Police Forensic team 215 00:14:14,254 --> 00:14:15,956 to go over the area in the morning. 216 00:14:15,989 --> 00:14:17,891 Done. Anything to go on so far? 217 00:14:18,926 --> 00:14:20,093 Yeah... 218 00:14:21,628 --> 00:14:23,463 We found them on the little girl's wrists. 219 00:14:24,464 --> 00:14:26,566 They have our stamp on them: H.L.P.D. 220 00:14:28,668 --> 00:14:30,303 It'd be a stupid mistake for a cop. 221 00:14:30,670 --> 00:14:31,972 Yeah... 222 00:14:33,206 --> 00:14:34,441 probably stolen. 223 00:14:39,212 --> 00:14:40,413 Hi. 224 00:14:40,447 --> 00:14:43,216 Hi. I rescheduled your four o'clock for Monday. 225 00:14:43,250 --> 00:14:44,384 Nobody minded at all. 226 00:14:44,417 --> 00:14:46,086 Great, thanks. 227 00:14:46,719 --> 00:14:49,556 So, how's Lisa doing? 228 00:14:49,589 --> 00:14:52,059 She's still pretty shaken up, but she'll be okay. 229 00:14:52,092 --> 00:14:54,427 Good. You sounded really upset on the phone. 230 00:14:54,461 --> 00:14:57,530 Well, of all the days to take her to the park, I had to take her today. 231 00:14:57,564 --> 00:14:59,532 This poor kid's had enough death to deal with. 232 00:15:00,700 --> 00:15:03,603 Oh, Ellen, she was only four when Tom died. 233 00:15:03,636 --> 00:15:05,138 Y'know, you're probably right. 234 00:15:05,172 --> 00:15:07,340 I'm just... worried about what's going on with her 235 00:15:07,374 --> 00:15:09,609 Thanks for coming over. I promise I won't be long. 236 00:15:09,642 --> 00:15:10,944 Okay. Bye. 237 00:16:24,451 --> 00:16:25,552 Oh! 238 00:16:27,420 --> 00:16:28,588 Oh, dear God! 239 00:16:33,226 --> 00:16:34,594 Oh, Lisa! 240 00:16:38,831 --> 00:16:40,067 Oh, Lisa... 241 00:16:43,436 --> 00:16:44,671 Two-three-nine to base. 242 00:16:44,704 --> 00:16:46,139 Go ahead, 239. 243 00:16:46,173 --> 00:16:48,375 The Chief wants the coroner down here at the park. 244 00:16:48,408 --> 00:16:50,243 " The coroner"? He's already been and gone. 245 00:16:50,277 --> 00:16:54,314 He needs him again. there's another body down here, in the tool shed. 246 00:16:54,347 --> 00:16:57,050 Advise the watch officer. Two-three-nine out. 247 00:17:13,100 --> 00:17:15,602 Well... based on the size of the skull, it looks like a child. 248 00:17:18,138 --> 00:17:19,172 The forgotten child? 249 00:17:21,374 --> 00:17:22,742 How could Lisa have known that? 250 00:17:22,775 --> 00:17:25,112 Those bones look like they've been there for years 251 00:17:30,517 --> 00:17:33,853 I need to ask her about this "angel" she said she saw. 252 00:17:33,886 --> 00:17:36,523 Oh, no, please. I don't want her involved in any of this. 253 00:17:36,556 --> 00:17:37,724 She's just a little girl. 254 00:17:38,691 --> 00:17:39,826 Well, I know that, Ellen. 255 00:17:41,261 --> 00:17:42,729 I don't want to upset her. 256 00:17:42,762 --> 00:17:45,865 But can't we shield her from as much of this as we can? 257 00:17:45,898 --> 00:17:48,768 I mean, she really frightened me today. 258 00:17:48,801 --> 00:17:51,371 And it's not as if these old bones really mean anything. 259 00:17:51,404 --> 00:17:54,341 That shack could have been built over an old cemetery or something. 260 00:17:57,144 --> 00:17:58,545 Did you identify the little girl? 261 00:17:58,578 --> 00:17:59,779 Yeah. 262 00:18:01,814 --> 00:18:04,151 Her name's Jodie Fischer. 263 00:18:04,184 --> 00:18:06,419 Fifth grader over at Craigmore Elementary. 264 00:18:07,620 --> 00:18:09,522 Her parents live up on Haven Hill Drive. 265 00:18:14,494 --> 00:18:15,428 Those poor people. 266 00:18:18,531 --> 00:18:20,433 How could someone do that to a little girl? 267 00:18:29,442 --> 00:18:32,712 ...local officials are saying very little about the connection, 268 00:18:32,745 --> 00:18:34,581 if any, but the exclusive videotape... 269 00:18:34,614 --> 00:18:35,782 Hello. 270 00:18:35,815 --> 00:18:37,284 ...station in Haven Lake. 271 00:18:37,317 --> 00:18:38,351 Come here quick. 272 00:18:38,385 --> 00:18:39,686 What is it? Where's Lisa? 273 00:18:39,719 --> 00:18:40,820 She's upstairs. 274 00:18:40,853 --> 00:18:42,355 ...let's look at it again. 275 00:18:43,423 --> 00:18:44,691 What did this lady look like? 276 00:18:46,559 --> 00:18:50,497 Like an angel... covered in light. 277 00:18:50,530 --> 00:18:52,532 Honey, you're just upset. Let's go home. 278 00:18:52,565 --> 00:18:55,502 No! He killed that little girl over there, and he killed... 279 00:18:55,535 --> 00:18:57,604 They keep talking about Lisa. 280 00:18:57,637 --> 00:19:02,275 They said she was right about some grave. 281 00:19:02,309 --> 00:19:05,445 Channel 3 keeps showing this video over and over. 282 00:19:05,478 --> 00:19:06,579 What is going on? 283 00:19:06,613 --> 00:19:08,215 Get away from us, please. 284 00:19:08,248 --> 00:19:09,749 I can't believe this is happening. 285 00:19:11,618 --> 00:19:14,521 The newscaster says that Lisa knows something 286 00:19:14,554 --> 00:19:17,324 about the murdered child they found in the park. 287 00:19:17,357 --> 00:19:20,560 That her "lady" knows. Ellen, what does that mean? 288 00:19:21,828 --> 00:19:23,563 It means my little girl's in trouble, 289 00:19:23,596 --> 00:19:24,964 and I don't know how to help her. 290 00:19:24,997 --> 00:19:27,667 And as Lisa has prophesized 291 00:19:27,700 --> 00:19:30,870 will the killer of the Fischer girl kill again? 292 00:19:30,903 --> 00:19:33,906 This is Hank Dodge reporting from Samuels Park in Haven Lake. 293 00:19:37,244 --> 00:19:39,412 I hope I'm not disturbing you, Your Excellency, 294 00:19:39,446 --> 00:19:40,847 but I wanted you to know that I've 295 00:19:40,880 --> 00:19:43,616 referred a number of calls from the media to your office. 296 00:19:43,650 --> 00:19:45,452 Not to worry, Edward. 297 00:19:45,485 --> 00:19:47,754 You can't imagine how many reporters have already contacted us. 298 00:19:47,787 --> 00:19:50,223 They even want to interview me on the late news. 299 00:19:50,257 --> 00:19:52,992 The family doesn't belong to my parish, 300 00:19:53,025 --> 00:19:55,295 they're probably not even Catholic. 301 00:19:55,328 --> 00:19:58,831 But, I'd like to pay them a visit, speak to the girl. 302 00:19:58,865 --> 00:20:02,435 I assume you'll want to establish an official position. 303 00:20:02,469 --> 00:20:06,273 Yes. I'm quite certain that, despite the rumors, 304 00:20:06,306 --> 00:20:09,242 the child has not claimed to have seen the Blessed Mother. 305 00:20:09,276 --> 00:20:10,577 If you could interview her, 306 00:20:10,610 --> 00:20:13,846 then we can disassociate ourselves from this whole business. 307 00:20:13,880 --> 00:20:16,983 It would be good to know exactly what is going on with the child. 308 00:20:17,016 --> 00:20:19,252 I'll try to meet with them as soon as possible. 309 00:20:20,887 --> 00:20:22,289 Goodbye, Your Excellency. 310 00:20:33,700 --> 00:20:34,834 Sorry, I'm late. 311 00:20:35,935 --> 00:20:37,404 Any prints on the cuffs? 312 00:20:37,437 --> 00:20:38,505 We lucked out. 313 00:20:39,739 --> 00:20:41,374 The cuffs were almost wiped clean, 314 00:20:41,408 --> 00:20:42,942 but the killer missed a spot. 315 00:20:42,975 --> 00:20:45,778 Now, it's only a partial, about 50 percent of a full print, 316 00:20:45,812 --> 00:20:47,680 but what's there is mint. 317 00:20:48,481 --> 00:20:49,782 I sent it off to D.C. 318 00:20:49,816 --> 00:20:52,452 Good. We'll get a match without a full print. 319 00:20:52,485 --> 00:20:53,520 Yeah. 320 00:20:54,654 --> 00:20:55,822 Yeah. This is good. 321 00:20:58,090 --> 00:21:01,328 It'll be enough for the F.B.I. Nice going, Warren. 322 00:21:49,442 --> 00:21:51,077 Hi, honey... they in bed yet? 323 00:21:51,110 --> 00:21:52,712 Yep, they're all tucked in. 324 00:21:53,713 --> 00:21:54,947 Rough day for you, honey? 325 00:21:54,981 --> 00:21:56,383 Gina, don't even ask. 326 00:21:57,917 --> 00:21:59,586 Maybe I can make it better. 327 00:21:59,619 --> 00:22:00,820 Just bet you can. 328 00:22:00,853 --> 00:22:02,021 Here... 329 00:22:03,623 --> 00:22:05,425 You are beautiful, baby. 330 00:22:09,462 --> 00:22:10,497 I love you. 331 00:22:16,669 --> 00:22:18,371 Not him again. 332 00:22:18,405 --> 00:22:20,039 I'm sorry, hon. I'll go talk to him. 333 00:22:32,685 --> 00:22:33,720 Buddy? 334 00:22:34,921 --> 00:22:36,122 Open the door... 335 00:22:38,124 --> 00:22:39,659 What's the matter, little man? 336 00:22:39,692 --> 00:22:41,561 I hate him. 337 00:22:41,594 --> 00:22:44,664 He's a good man, Buddy, and he wants to be your daddy. 338 00:22:44,697 --> 00:22:46,966 I hate him. Why do you let him touch you? 339 00:22:46,999 --> 00:22:50,470 Buddy, you know it's wrong to spy on people. 340 00:22:50,503 --> 00:22:52,405 Now when adults love each other... 341 00:22:52,439 --> 00:22:55,908 We don't need him. Mother, I love you. 342 00:22:55,942 --> 00:22:59,812 I need him, Buddy. You'll understand that someday. 343 00:23:02,048 --> 00:23:06,519 Now, let's get back to bed. It's getting late. 344 00:23:06,553 --> 00:23:07,820 Now, goodnight, my little man. 345 00:23:15,928 --> 00:23:17,163 It's bad to spy on them. 346 00:23:18,097 --> 00:23:19,766 Shut up or I'll kill you. 347 00:23:19,799 --> 00:23:21,534 You're the one that's gonna get killed 348 00:23:21,568 --> 00:23:23,570 when I tell Daddy what you said about him. 349 00:23:23,603 --> 00:23:25,805 And I'm going to tell. 350 00:23:25,838 --> 00:23:27,674 He's not our dad. 351 00:23:27,707 --> 00:23:31,578 Mommy loves him, and I do too. Look at the dolly he gave me. 352 00:23:32,044 --> 00:23:33,112 I hate you! 353 00:23:40,953 --> 00:23:43,055 My poor Buddy... 354 00:23:43,089 --> 00:23:45,692 What kind of a devil crawled into your soul? 355 00:23:54,100 --> 00:23:56,803 Sweetheart, I thought you were sleeping. 356 00:23:56,836 --> 00:23:59,639 You're crying? Come here. What is it? 357 00:24:00,973 --> 00:24:02,008 The Lady... 358 00:24:03,576 --> 00:24:04,811 Okay, honey, Mommy's here. 359 00:24:07,046 --> 00:24:08,147 I saw the lady, 360 00:24:09,215 --> 00:24:10,717 except she looked real. 361 00:24:12,985 --> 00:24:14,687 And I saw her little girl, 362 00:24:15,622 --> 00:24:16,723 and their daddy, 363 00:24:17,790 --> 00:24:18,858 and Buddy. 364 00:24:21,728 --> 00:24:22,762 "Buddy"? 365 00:24:27,099 --> 00:24:28,034 "My poor, Buddy. 366 00:24:29,636 --> 00:24:32,138 "What kind of a devil crawled in your soul?" 367 00:24:46,052 --> 00:24:49,088 - Give 'em a little bit here. - Come on, keep it moving. 368 00:24:50,923 --> 00:24:52,124 Come on, come on... 369 00:24:53,760 --> 00:24:54,927 Right there, let's go... 370 00:24:59,031 --> 00:25:01,200 The woman with the little girl saw it? 371 00:25:03,035 --> 00:25:04,136 This is crazy. 372 00:25:05,137 --> 00:25:06,172 What do they want? 373 00:25:09,075 --> 00:25:10,877 Mommy, who's Mary? 374 00:25:10,910 --> 00:25:12,011 Get away from the window. 375 00:25:14,647 --> 00:25:17,316 Oh, honey, I'm sorry. I'm just a little jumpy. 376 00:25:17,349 --> 00:25:19,185 Think I'll go out there and talk to them. 377 00:25:19,218 --> 00:25:20,987 Maybe I can get them to go away. 378 00:25:21,020 --> 00:25:23,590 But I don't want you to go. 379 00:25:23,623 --> 00:25:27,093 Don't worry, it's okay. You saw the policemen out there. 380 00:25:27,126 --> 00:25:28,961 Why don't you go up and get dressed, huh? 381 00:25:35,935 --> 00:25:38,304 ...that Lisa has been chosen to hear the Word. 382 00:25:38,337 --> 00:25:40,907 For the Bible tells us: "And from a child..." 383 00:25:40,940 --> 00:25:42,742 Somebody's coming out of the house! 384 00:25:42,775 --> 00:25:45,311 Miss Downey? can we get a statement, please, 385 00:25:45,344 --> 00:25:47,647 Miss Downey! Can you tell us about the vision? 386 00:25:47,680 --> 00:25:51,317 Please, listen to me... Will you please listen to me? 387 00:25:51,350 --> 00:25:55,655 There's nothing here for you to see. Just leave us alone. 388 00:26:03,896 --> 00:26:07,166 All right, quiet down! 389 00:26:07,199 --> 00:26:11,070 Hey, Chief. Are you conducting an official investigation into Lisa's Lady? 390 00:26:11,103 --> 00:26:13,806 My department is dealing with more critical concerns 391 00:26:13,840 --> 00:26:16,208 than the imagination of a frightened little girl. 392 00:26:16,242 --> 00:26:18,177 Those bones weren't imaginary, were they? 393 00:26:18,210 --> 00:26:19,812 We're looking into it. 394 00:26:19,846 --> 00:26:23,015 What about the Fischer girl, Chief? Any connection between her and those bones? 395 00:26:23,049 --> 00:26:26,318 Look, you people are trying too hard. 396 00:26:26,352 --> 00:26:29,021 The top priority of my department is Jodie Fischer, 397 00:26:29,055 --> 00:26:30,790 we know she was murdered. 398 00:26:30,823 --> 00:26:32,124 By Captain Moonlight. 399 00:26:33,893 --> 00:26:38,765 Ma'am, Captain Moonlight is no stranger to your little girl. 400 00:26:40,800 --> 00:26:42,902 Chief, can we talk to the little girl? 401 00:26:42,935 --> 00:26:44,070 Okay, folks, that's it. 402 00:26:44,103 --> 00:26:46,673 I want you to stay back and leave these people alone, 403 00:26:46,706 --> 00:26:48,007 right back to the sidewalk. 404 00:27:01,087 --> 00:27:03,756 Listen, don't worry about all these reporters, 405 00:27:03,790 --> 00:27:06,125 and "Captain Moonlight" out there. 406 00:27:06,158 --> 00:27:08,294 I'm not gonna let things get out of hand, y'know. 407 00:27:10,029 --> 00:27:11,163 You okay? 408 00:27:14,801 --> 00:27:16,936 I just don't want Lisa to have to go through this. 409 00:27:17,904 --> 00:27:19,939 This is getting too much. 410 00:27:19,972 --> 00:27:22,975 There'll be patrolmen out there day and night. 411 00:27:23,009 --> 00:27:25,678 No one will bother you, I promise. 412 00:27:27,814 --> 00:27:32,284 I've, um, brought in a Dr. Perry Azzaro... 413 00:27:34,086 --> 00:27:37,423 to develop a psychological profile of Jodie Fischer's killer. 414 00:27:37,456 --> 00:27:39,391 Now, he's a psychiatrist... 415 00:27:42,261 --> 00:27:44,997 I'm sure he'd talk to Lisa if you wanted him to. 416 00:27:49,836 --> 00:27:50,937 Maybe. 417 00:27:53,806 --> 00:27:56,408 Ellen... I really wish I could... 418 00:28:00,479 --> 00:28:03,182 I wish I could take you and Lisa away to a deserted island, 419 00:28:05,017 --> 00:28:07,319 no badges, no briefcases... 420 00:28:08,788 --> 00:28:10,022 Just be a family. 421 00:28:11,357 --> 00:28:13,692 Me too. 422 00:28:20,266 --> 00:28:23,002 Y'know, I could probably sneak the two of you out back... 423 00:28:25,037 --> 00:28:27,139 Feel like hiding out in your office for a while? 424 00:28:28,174 --> 00:28:30,242 Oh, that's a great idea. 425 00:28:30,276 --> 00:28:33,412 Maybe when we get back these lunatics will be gone. 426 00:28:33,445 --> 00:28:36,015 You don't know your history, you shouldn't be a reporter. 427 00:28:47,860 --> 00:28:49,962 All those people practically in my house, 428 00:28:49,996 --> 00:28:52,131 and I can't make them go away. 429 00:28:52,164 --> 00:28:54,233 Have you considered taking her away? 430 00:28:54,266 --> 00:28:56,368 Why don't you go visit your folks? 431 00:28:56,402 --> 00:28:59,338 The press would probably just follow us there, 432 00:28:59,371 --> 00:29:02,008 and I can't bring my parents into this madness. 433 00:29:02,408 --> 00:29:03,442 Yes! 434 00:29:04,944 --> 00:29:05,945 She seems okay to me. 435 00:29:07,446 --> 00:29:09,415 Chief stopped in this morning. 436 00:29:09,448 --> 00:29:12,952 He wanted the personnel files on all police department staff. 437 00:29:14,020 --> 00:29:15,321 For the murder investigation? 438 00:29:15,354 --> 00:29:17,824 He didn't say, but it's got to be. 439 00:29:17,857 --> 00:29:19,792 Looks like the rumor about finding that girl 440 00:29:19,826 --> 00:29:21,527 in police handcuffs may be true, doesn't it? 441 00:29:23,529 --> 00:29:25,064 It gives me the creeps to think 442 00:29:25,097 --> 00:29:27,366 I might be working in the same building as a murderer. 443 00:29:28,901 --> 00:29:30,069 I'm gonna go talk to Mitch. 444 00:29:31,570 --> 00:29:34,373 Uh, listen, while I'm at P.D. would you do something for me? 445 00:29:34,406 --> 00:29:35,741 Sure. 446 00:29:35,774 --> 00:29:38,210 There was an old man at my house, he was causing quite a stir. 447 00:29:38,244 --> 00:29:39,879 The press was interviewing him. 448 00:29:39,912 --> 00:29:41,480 See if you could find out who he is 449 00:29:41,513 --> 00:29:43,415 and get a number on him if you can? 450 00:29:43,449 --> 00:29:45,317 All right, Nancy Drew... 451 00:29:45,351 --> 00:29:47,486 what are you trying to uncover this time? 452 00:29:50,356 --> 00:29:52,558 This time... I'm honestly not sure. 453 00:29:55,127 --> 00:29:57,463 Hey, Cybernut, want to go for a walk? 454 00:29:57,964 --> 00:29:58,965 Okay. 455 00:30:05,972 --> 00:30:08,507 The F.B.I. haven't been able to I.D. the print so far. 456 00:30:08,540 --> 00:30:10,309 Damn. I hope they're not giving up. 457 00:30:10,342 --> 00:30:13,245 No, they're gonna run it through the criminal database system again. 458 00:30:13,279 --> 00:30:16,215 If that comes up empty, they'll search through the military records. 459 00:30:16,248 --> 00:30:17,449 What about law enforcement? 460 00:30:17,483 --> 00:30:18,317 Well, those, too. 461 00:30:18,350 --> 00:30:20,452 What does the Coroner have to say? 462 00:30:27,026 --> 00:30:29,061 Hi, Alice. Is Mitch in his office? 463 00:30:29,095 --> 00:30:31,964 Hey, girl. I've been worried about you guys. 464 00:30:31,998 --> 00:30:32,999 Oh, we're okay. 465 00:30:34,266 --> 00:30:35,401 I'm gonna go find Mitch. 466 00:30:36,002 --> 00:30:37,436 Lisa! 467 00:30:37,469 --> 00:30:40,873 Ellen, Ann's got a Dr. Perry Azzaro on the line. 468 00:30:40,907 --> 00:30:43,910 Chief Graham asked him to give you a call. 469 00:30:43,943 --> 00:30:46,412 She'll be all right. You can take it here. 470 00:30:46,445 --> 00:30:47,513 Thanks. 471 00:30:48,614 --> 00:30:49,916 Hello. 472 00:30:51,517 --> 00:30:54,053 If you look at item 14, 473 00:30:54,086 --> 00:30:55,955 what's most unusual about the whole report 474 00:30:55,988 --> 00:30:58,490 is what the coroner said about the murder weapon itself. 475 00:30:58,524 --> 00:31:00,226 It isn't some kind of knife? 476 00:31:00,259 --> 00:31:02,194 Some kind seems right. 477 00:31:02,228 --> 00:31:05,431 But on the basis of the entry and exit wounds on both sides of the body, 478 00:31:05,464 --> 00:31:07,399 it had to be longer than any kitchen knife. 479 00:31:09,468 --> 00:31:13,372 Actually, something exactly like this old bayonet 480 00:31:17,176 --> 00:31:18,610 Where'd this come from? 481 00:31:18,644 --> 00:31:20,980 In the shed, with the remains. 482 00:31:22,248 --> 00:31:24,050 It doesn't make any sense. 483 00:31:24,083 --> 00:31:25,884 What possible connection could there be? 484 00:31:27,186 --> 00:31:28,420 I've seen that sword before. 485 00:31:30,089 --> 00:31:32,224 What did you say, honey? 486 00:31:32,258 --> 00:31:33,659 I said I've seen that sword before, 487 00:31:34,961 --> 00:31:36,062 in the Lady's house. 488 00:31:38,530 --> 00:31:40,332 Sweetheart, let's go back to my office. 489 00:31:40,366 --> 00:31:41,367 But, mom... 490 00:31:50,209 --> 00:31:51,377 We need to talk. 491 00:31:54,513 --> 00:31:56,148 Where's Lisa? 492 00:31:56,182 --> 00:31:59,085 She went to the copy room with Ann. 493 00:31:59,118 --> 00:32:01,620 Mitchell, I don't want her dragged into this investigation. 494 00:32:01,653 --> 00:32:03,122 I told you that. 495 00:32:03,155 --> 00:32:05,024 I didn't realize she'd come into the office. 496 00:32:05,057 --> 00:32:07,459 I didn't even know she was there. 497 00:32:07,493 --> 00:32:11,998 Ellen, in order to track down Jodie Fischer's killer, 498 00:32:12,031 --> 00:32:13,699 I have to investigate every possibility. 499 00:32:13,732 --> 00:32:15,534 Now, if Lisa can help me do that... 500 00:32:15,567 --> 00:32:16,702 What could she know? 501 00:32:16,735 --> 00:32:18,404 That's what I need to find out. 502 00:32:18,437 --> 00:32:20,306 Mitch, she's confused, 503 00:32:20,339 --> 00:32:21,673 and she's probably frightened. 504 00:32:21,707 --> 00:32:23,609 I can't believe that Lisa's Lady, 505 00:32:23,642 --> 00:32:26,745 is the most promising lead you have in this case. 506 00:32:26,778 --> 00:32:30,216 Okay. Let's forget about the case for a minute. Let's... 507 00:32:31,750 --> 00:32:33,519 Let's concentrate on Lisa for a moment. 508 00:32:35,287 --> 00:32:38,957 This "lady" business isn't normal, it isn't healthy. 509 00:32:41,527 --> 00:32:45,031 There is something very strange going on with our little girl, 510 00:32:45,064 --> 00:32:46,432 I want to know what it is. 511 00:32:48,300 --> 00:32:50,569 You seem determined to avoid it. 512 00:32:50,602 --> 00:32:53,205 All I'm determined to do is to keep the police department 513 00:32:53,239 --> 00:32:55,407 from involving my daughter in a murder case. 514 00:32:55,441 --> 00:32:58,110 Do you honestly think I'd do anything to hurt her? 515 00:32:58,610 --> 00:33:00,012 No. 516 00:33:01,380 --> 00:33:03,749 But none of this can be good for her. 517 00:33:03,782 --> 00:33:05,351 You've got to support me. 518 00:33:05,384 --> 00:33:07,186 Oh, I have been. 519 00:33:07,219 --> 00:33:09,188 I didn't ask Lisa about her Lady 520 00:33:09,221 --> 00:33:11,523 because you made it clear to me you didn't want me to. 521 00:33:11,557 --> 00:33:13,159 That's being supportive. 522 00:33:13,192 --> 00:33:15,327 And I didn't question you about why you went back 523 00:33:15,361 --> 00:33:17,363 to that shed and pulled up the floor. 524 00:33:17,396 --> 00:33:20,366 But now Lisa suddenly appears in the station, 525 00:33:20,399 --> 00:33:22,368 claiming to have seen the damn murder weapon, 526 00:33:22,401 --> 00:33:25,337 right in front of my investigating officer and my second in command. 527 00:33:25,371 --> 00:33:26,372 Ellen! 528 00:33:28,407 --> 00:33:30,576 I have to get this killer. 529 00:33:30,609 --> 00:33:33,079 I'm also responsible to the people of this city. 530 00:33:33,112 --> 00:33:36,415 And I'm responsible for the well-being of my daughter. 531 00:33:36,448 --> 00:33:40,486 I mean the TV stations think she's the hottest thing since Princess Di. 532 00:33:40,519 --> 00:33:42,454 And those fanatics who are building a shrine 533 00:33:42,488 --> 00:33:45,324 on my front steps think she's Saint Bernadette. 534 00:33:45,357 --> 00:33:48,394 And now you want to turn her into some sort of carnival fortune teller 535 00:33:48,427 --> 00:33:52,231 who's going to miraculously solve a tragic murder. 536 00:33:52,264 --> 00:33:55,834 Well, guess what? She's a nine-year-old kid, 537 00:33:55,867 --> 00:33:57,536 that's all she should have to be. 538 00:33:57,569 --> 00:34:01,273 I agree. But there's still a killer out there, 539 00:34:01,307 --> 00:34:04,076 and he might just be sick enough to hurt another child 540 00:34:04,110 --> 00:34:06,078 if we don't find him and stop him. 541 00:34:07,479 --> 00:34:09,448 I know... I know... 542 00:34:10,516 --> 00:34:13,519 What if Lisa can help? 543 00:34:13,552 --> 00:34:16,455 Oh, you're asking me to put her on display like some kind of freak, 544 00:34:17,389 --> 00:34:18,824 to put her through hell. 545 00:34:18,857 --> 00:34:22,228 How do you know that? We don't even know what's happening. 546 00:34:22,261 --> 00:34:23,829 I know exactly what's happening to her. 547 00:34:33,472 --> 00:34:35,641 From the minute she was born, 548 00:34:35,674 --> 00:34:37,743 I prayed that things would be different for her. 549 00:34:41,380 --> 00:34:44,483 but when I looked under those floor boards I knew. 550 00:34:44,516 --> 00:34:46,818 What's happening to Lisa happened to my mother, 551 00:34:48,320 --> 00:34:51,089 and my grandmother, and probably her mother before her... 552 00:34:53,392 --> 00:34:54,626 and it's happened to me, too. 553 00:34:56,228 --> 00:34:57,263 I don't understand. 554 00:35:01,267 --> 00:35:02,468 My little girl, 555 00:35:04,603 --> 00:35:05,804 my sweet child, 556 00:35:07,206 --> 00:35:08,374 can see things. 557 00:35:10,942 --> 00:35:13,245 She can know things that other people can't know. 558 00:35:14,413 --> 00:35:15,881 You're saying she's psychic. 559 00:35:15,914 --> 00:35:17,249 I'm saying she's cursed. 560 00:35:21,387 --> 00:35:23,355 I would've told you sooner, I just... 561 00:35:24,723 --> 00:35:26,592 I just kept hoping for another explanation. 562 00:35:27,493 --> 00:35:28,660 Ellen, 563 00:35:30,196 --> 00:35:31,897 these kinds of abilities are viewed as... 564 00:35:34,500 --> 00:35:35,667 I don't know... gifts. 565 00:35:36,768 --> 00:35:39,271 Well, I can show you the scars that say otherwise. 566 00:35:42,308 --> 00:35:46,645 I was about five when I first learned about my mother's ability. 567 00:35:48,814 --> 00:35:51,217 She had a premonition, 568 00:35:52,884 --> 00:35:56,655 a vision of a school bus accident. 569 00:35:56,688 --> 00:36:01,360 My kindergarten class was going on a field trip into the city to the zoo, 570 00:36:01,393 --> 00:36:03,829 and Mom showed up at the school just before we left 571 00:36:03,862 --> 00:36:06,798 and she pulled me off the bus and she tried to get the school 572 00:36:06,832 --> 00:36:08,234 to call off the trip... 573 00:36:09,535 --> 00:36:11,437 But they didn't listen to her. 574 00:36:11,470 --> 00:36:13,239 They thought she was having a breakdown. 575 00:36:14,306 --> 00:36:15,374 Anyway... 576 00:36:17,643 --> 00:36:20,312 it was raining when the bus was on its way home that night, 577 00:36:20,346 --> 00:36:23,349 and the driver lost control going around a curve, 578 00:36:25,251 --> 00:36:27,886 and the bus rolled over into a ravine and burst into flames... 579 00:36:29,488 --> 00:36:30,589 and a lot of kids died. 580 00:36:41,633 --> 00:36:43,602 But your mother was right, 581 00:36:43,635 --> 00:36:46,238 If they 'd listened to her, those kids wouldn't have died. 582 00:36:50,642 --> 00:36:52,644 People are afraid of psychic power. 583 00:36:54,713 --> 00:36:56,382 Nobody embraced my mother, 584 00:36:56,415 --> 00:36:58,684 to thank her for what she tried to do. 585 00:36:58,717 --> 00:37:01,353 Some people even hated her. They said that... 586 00:37:01,387 --> 00:37:04,222 she didn't try hard enough to stop the field trip. 587 00:37:05,857 --> 00:37:07,259 Some people even blamed her, 588 00:37:09,428 --> 00:37:10,762 said she jinxed the bus. 589 00:37:17,669 --> 00:37:19,838 And after that, my dad lost his business... 590 00:37:25,877 --> 00:37:28,880 And I still remember what it felt like at school... 591 00:37:28,914 --> 00:37:30,416 all the teachers and the kids, 592 00:37:30,449 --> 00:37:33,585 they just made me feel so guilty for being alive. 593 00:37:40,759 --> 00:37:41,927 Some gift, huh? 594 00:37:43,094 --> 00:37:44,696 You have these visions, too? 595 00:37:47,333 --> 00:37:49,601 Not anymore. I did when I was Lisa's age, 596 00:37:50,736 --> 00:37:52,003 and they scared me to death. 597 00:37:53,472 --> 00:37:54,473 Did they just stop? 598 00:37:56,342 --> 00:38:00,346 Oh, no. I had to learn how to control them, I could always... 599 00:38:00,379 --> 00:38:03,382 I could always feel their onset and I just, 600 00:38:03,415 --> 00:38:04,850 I taught myself how to stop it. 601 00:38:11,557 --> 00:38:13,992 It was no gift that devastated my parents, 602 00:38:16,595 --> 00:38:20,366 and it was no gift that caused my grandmother to be known as the town witch. 603 00:38:24,470 --> 00:38:25,771 I never let that happen to me, 604 00:38:27,038 --> 00:38:28,940 and I'm not going to let it happen to Lisa. 605 00:38:40,085 --> 00:38:42,454 So, Chief, 606 00:38:42,488 --> 00:38:44,923 now that you know about all the crazy women in my family, 607 00:38:44,956 --> 00:38:46,425 you still want to get married? 608 00:38:47,759 --> 00:38:48,860 That depends... 609 00:38:52,498 --> 00:38:53,732 Do you read minds, too? 610 00:38:56,502 --> 00:38:57,636 No. 611 00:38:59,705 --> 00:39:00,839 Okay, then... 612 00:39:02,908 --> 00:39:04,943 I just might have a few secrets of my own. 613 00:39:08,547 --> 00:39:09,881 You have to help me protect her. 614 00:39:12,117 --> 00:39:13,885 You have to help me keep her out of it. 615 00:39:16,822 --> 00:39:18,457 I know how much she can be hurt... 616 00:39:21,059 --> 00:39:22,428 and I can't let that happen. 617 00:39:23,862 --> 00:39:25,464 We can't let that happen. 618 00:39:26,898 --> 00:39:27,933 Please... 619 00:39:36,742 --> 00:39:38,944 Okay, sweetie, come on, we gotta get going. 620 00:39:38,977 --> 00:39:41,079 Just one more minute, Mom. 621 00:39:41,112 --> 00:39:43,048 Here's the information on Simon Falk, 622 00:39:44,149 --> 00:39:45,951 the old man at your house. 623 00:39:45,984 --> 00:39:47,453 He lives in a retirement home. 624 00:39:49,821 --> 00:39:51,056 Come see what I did, Annie. 625 00:39:56,061 --> 00:39:57,896 Nicole, may I speak to Mitch please? 626 00:39:59,598 --> 00:40:00,732 He did? 627 00:40:02,233 --> 00:40:04,970 No, that's okay, I'll talk to him later. Thanks. 628 00:40:07,138 --> 00:40:09,107 Anne? 629 00:40:09,140 --> 00:40:11,677 How far would I be pushing the bounds of our friendship 630 00:40:11,710 --> 00:40:14,446 if I asked you to take Lisa to dinner for me tonight? 631 00:40:14,480 --> 00:40:18,083 Well... how much would you be willing to spend on that dinner? 632 00:40:19,951 --> 00:40:21,987 I'll have to reschedule my date with Brad Pitt. 633 00:40:22,854 --> 00:40:23,955 Forge my signature. 634 00:40:23,989 --> 00:40:25,090 I do it every day. 635 00:40:25,123 --> 00:40:30,095 Munchkin, how do you feel about French cuisine, huh? 636 00:40:30,128 --> 00:40:32,230 Sorbet... pate... fillet... 637 00:40:32,263 --> 00:40:33,499 Have fun, you two. 638 00:40:33,532 --> 00:40:34,533 Bye, mom. 639 00:40:36,234 --> 00:40:39,104 I've been looking out there for a comet, 640 00:40:39,137 --> 00:40:42,508 that nobody's named yet. 641 00:40:42,541 --> 00:40:45,577 But you didn't come here to talk about astronomy, did you, Mrs. Downey? 642 00:40:47,245 --> 00:40:48,914 Why did you come to my house today? 643 00:40:50,749 --> 00:40:52,784 I saw your daughter on the T.V. 644 00:40:52,818 --> 00:40:55,787 and I heard what she said about the forgotten child. 645 00:40:56,988 --> 00:40:59,491 And then I heard about the bones they found. 646 00:41:00,826 --> 00:41:02,628 And you know something about these bones? 647 00:41:04,262 --> 00:41:05,631 Sit. 648 00:41:13,071 --> 00:41:16,675 It was in the early sixties. There was this Captain, 649 00:41:16,708 --> 00:41:20,045 and he was a military policeman from the army base, 650 00:41:20,078 --> 00:41:22,848 and he just married this young woman... 651 00:41:22,881 --> 00:41:25,150 and became stepfather to her two children. 652 00:41:26,785 --> 00:41:28,520 Now, I was teaching school at the time 653 00:41:28,554 --> 00:41:31,723 and the little girl was in my class. 654 00:41:31,757 --> 00:41:34,893 Anyway, one day the Captain went berserk... 655 00:41:37,696 --> 00:41:40,599 and he attacked his wife and step-son, 656 00:41:40,632 --> 00:41:42,701 almost killed the poor woman, 657 00:41:42,734 --> 00:41:46,672 and it was in that shed, in the park, 658 00:41:46,705 --> 00:41:48,774 where your daughter had her apparition. 659 00:41:51,610 --> 00:41:55,614 Now, the grounds keeper came in and saw the woman covered in blood, 660 00:41:55,647 --> 00:41:57,215 and the captain beating on the boy... 661 00:41:58,750 --> 00:42:01,519 he grabbed a tool from the wall... 662 00:42:05,991 --> 00:42:08,627 and... the old timer just didn't know his own strength. 663 00:42:08,660 --> 00:42:10,061 He killed him? 664 00:42:10,095 --> 00:42:11,697 Stone dead with one blow... 665 00:42:13,064 --> 00:42:16,201 And the little girl turned up missing. 666 00:42:17,368 --> 00:42:18,737 They never did find her... 667 00:42:19,938 --> 00:42:21,740 until now, that is. 668 00:42:23,975 --> 00:42:25,043 The bones? 669 00:42:25,076 --> 00:42:26,111 Yeah. 670 00:42:26,144 --> 00:42:29,280 But how does Captain Moonlight fit into all this? 671 00:42:29,314 --> 00:42:32,751 Oh, some policeman came up with that, 672 00:42:32,784 --> 00:42:35,053 it's from Irish folklore, it's a bogeyman. 673 00:42:35,987 --> 00:42:37,288 And the press picked up on it, 674 00:42:37,322 --> 00:42:40,726 and the Captain became known as Captain Moonlight. 675 00:42:40,759 --> 00:42:42,728 But if he was dead, why did you announce 676 00:42:42,761 --> 00:42:46,064 to everyone that Captain Moonlight killed Jodie Fischer? 677 00:42:46,097 --> 00:42:50,201 That wasn't my idea, that was your daughter's. 678 00:42:50,235 --> 00:42:54,105 She said on T.V. that the fellow that killed the Fischer girl, 679 00:42:54,139 --> 00:42:56,307 also killed the Forgotten Child. 680 00:43:03,214 --> 00:43:04,750 So whatever happened to the boy? 681 00:43:08,286 --> 00:43:10,622 He was adopted by a foster family 682 00:43:10,656 --> 00:43:12,390 as I recall... Moved out west. 683 00:43:12,423 --> 00:43:14,292 And the mother, you said, she almost died. 684 00:43:15,727 --> 00:43:17,362 She was in a coma for the longest time... 685 00:43:18,329 --> 00:43:19,665 must be dead by now... 686 00:43:43,722 --> 00:43:45,356 Come on, Buddy, give her back! 687 00:43:45,390 --> 00:43:46,992 Give her back! 688 00:43:50,428 --> 00:43:51,629 Mommy! 689 00:43:52,931 --> 00:43:54,165 Mommy! 690 00:43:55,233 --> 00:43:56,868 Stop it, Buddy, stop it! 691 00:43:56,902 --> 00:43:58,904 I promise, I promise! 692 00:43:59,771 --> 00:44:02,373 Mommy, he's killing her! 693 00:44:03,942 --> 00:44:06,845 Stop! You're killing her! 694 00:44:06,878 --> 00:44:08,413 Mommy, he's killing. 695 00:44:10,048 --> 00:44:11,282 Stop, Buddy! 696 00:44:11,316 --> 00:44:15,253 Mommy, he's killing her! Mommy! 697 00:44:15,286 --> 00:44:17,723 Mommy, make him stop! 698 00:44:17,756 --> 00:44:19,825 Mommy, he's a killer! 699 00:44:19,858 --> 00:44:21,359 Mommy! Mommy! 700 00:44:21,392 --> 00:44:22,694 Sweetheart! 701 00:44:22,728 --> 00:44:24,329 Mommy! Sweetheart, I'm here. 702 00:44:24,362 --> 00:44:26,331 Buddy's a killer and he's gonna hurt me, too. 703 00:44:26,364 --> 00:44:28,433 No, no, no, no, honey, nobody's gonna hurt you. 704 00:44:28,466 --> 00:44:31,036 It's okay, it's okay... Mommy's here. 705 00:44:31,069 --> 00:44:33,104 Mommy's here, honey, nobody's gonna hurt you. 706 00:44:33,138 --> 00:44:34,239 Okay... 707 00:44:37,275 --> 00:44:40,746 You want to look pretty for your son, don't you, old girl? 708 00:44:41,747 --> 00:44:43,414 Today's his visiting day again. 709 00:44:45,450 --> 00:44:48,987 You are truly loved, you know. 710 00:44:49,020 --> 00:44:53,324 Your boy always visits you, and he never misses a week. 711 00:44:55,460 --> 00:44:57,395 I hope you know how lucky you are. 712 00:44:59,765 --> 00:45:01,432 He's such a wonderful son. 713 00:45:05,203 --> 00:45:07,005 I'll get it, that's the doctor. 714 00:45:07,038 --> 00:45:08,139 Okay, I'll get it. 715 00:45:13,211 --> 00:45:15,881 Hello. Is your mother home? Yeah. 716 00:45:15,914 --> 00:45:16,815 Hello... 717 00:45:18,817 --> 00:45:21,119 I'm Ellen Downey. Thank you so much for coming 718 00:45:21,152 --> 00:45:24,322 Oh, Mrs. Downey, I tried to call before coming, but couldn't get through. 719 00:45:24,355 --> 00:45:26,357 I'm Father Edward Aiken from St. Anne's Church. 720 00:45:28,059 --> 00:45:30,095 Lisa, would you wait upstairs, please? 721 00:45:33,198 --> 00:45:35,934 Oh, the policemen are still out there. 722 00:45:35,967 --> 00:45:38,403 Jim Adams used to be one of my altar boys. 723 00:45:38,436 --> 00:45:40,338 I guess he thinks I'm not a lunatic, 724 00:45:40,371 --> 00:45:42,007 or at least not a dangerous one. 725 00:45:42,040 --> 00:45:43,809 Father, I'm not accepting any visitors 726 00:45:43,842 --> 00:45:46,044 and I'm not making any statements. 727 00:45:46,077 --> 00:45:48,847 And if you've come to validate some sort of religious sighting, 728 00:45:48,880 --> 00:45:51,216 I'm afraid we can't help you. 729 00:45:51,249 --> 00:45:54,185 Mrs. Downey, I can assure you the last thing we want to do, 730 00:45:54,219 --> 00:45:58,056 is to declare your daughter's experience to be something religious. 731 00:45:58,089 --> 00:46:02,360 I was asked to stop by so we could truly say... we looked into this matter. 732 00:46:02,393 --> 00:46:05,163 You're not the only one being hounded by the press, you know. 733 00:46:08,099 --> 00:46:10,268 I'm sorry, Father, I didn't mean to be rude. 734 00:46:11,536 --> 00:46:13,972 Please... come in. 735 00:46:14,005 --> 00:46:16,374 Traveling a bit incognito today, aren't you, Father? 736 00:46:16,407 --> 00:46:18,910 Actually, I didn't think it would benefit either of us 737 00:46:18,944 --> 00:46:21,546 if I came marching up your sidewalk looking like The Exorcist. 738 00:46:25,250 --> 00:46:26,284 Good thinking. 739 00:46:36,394 --> 00:46:38,096 Good morning, Chief. 740 00:46:38,129 --> 00:46:40,398 Hey, Bob. Any news from Washington? 741 00:46:41,199 --> 00:46:42,467 Hill says nothing yet. 742 00:46:45,303 --> 00:46:47,538 Mitch, do you think it's possible 743 00:46:47,572 --> 00:46:50,341 Lisa really does know something about this Fischer murder? 744 00:46:53,078 --> 00:46:55,380 I can't guarantee you that it's all in her imagination, 745 00:46:58,116 --> 00:46:59,817 but I don't want to go down that road. 746 00:47:01,652 --> 00:47:04,122 What we need to do is to forget about angels, 747 00:47:04,155 --> 00:47:06,491 and get down to some good old-fashioned detective work. 748 00:47:08,093 --> 00:47:09,327 Get Hill in here. 749 00:47:09,360 --> 00:47:11,429 I want to review everything we got so far. 750 00:47:11,462 --> 00:47:14,065 Right, Chief. 751 00:47:14,099 --> 00:47:18,069 From what you've told me, I don't see anything religious here, 752 00:47:18,103 --> 00:47:21,306 though I wish you would reconsider and let me talk to your child. 753 00:47:23,308 --> 00:47:25,543 Maybe another time. 754 00:47:25,576 --> 00:47:28,013 I'm not sure how well she's dealing with all of this, 755 00:47:29,447 --> 00:47:30,982 and uh, I don't want to push her. 756 00:47:36,121 --> 00:47:38,056 If you don't mind my asking, 757 00:47:39,090 --> 00:47:41,259 do you belong to a particular faith? 758 00:47:41,292 --> 00:47:43,661 Well, we're not Catholic, if that's what you mean. 759 00:47:43,694 --> 00:47:46,064 Sometimes children who have visions, 760 00:47:46,097 --> 00:47:49,634 suffer from an emotional imbalance caused by all the dogma we throw at them. 761 00:47:49,667 --> 00:47:51,569 And I'm not just talking about Catholics. 762 00:47:52,703 --> 00:47:55,506 Devils and angels, Heaven and Hell. 763 00:47:55,540 --> 00:47:57,208 Pretty heavy stuff, for any kid. 764 00:47:57,242 --> 00:47:59,044 Well, Lisa thinks her Daddy's in heaven, 765 00:47:59,077 --> 00:48:03,048 but that's the extent of her religious connection. 766 00:48:03,081 --> 00:48:06,551 Thank you, Mrs. Downey. I'm sure my Bishop will be relieved by what I report. 767 00:48:11,489 --> 00:48:13,158 Hey, Edward... 768 00:48:13,191 --> 00:48:15,526 you're looking rather progressive these days, aren't we? 769 00:48:15,560 --> 00:48:17,162 Just trying to keep a low profile. 770 00:48:17,195 --> 00:48:18,930 Yeah, you and Warren Beatty, huh? 771 00:48:18,964 --> 00:48:20,932 Perry and I were in the army together. 772 00:48:20,966 --> 00:48:23,001 I was a chaplain in his medical unit. 773 00:48:23,034 --> 00:48:25,603 Hi, Mrs. Downey? I'm Perry Azzaro. Nice to meet you. 774 00:48:25,636 --> 00:48:26,938 Call me Ellen. 775 00:48:26,972 --> 00:48:28,706 I'll phone you later, Perry. 776 00:48:28,739 --> 00:48:31,476 You still owe me a beer from the last Tigers' game. I intend to collect. 777 00:48:31,509 --> 00:48:32,543 All right. 778 00:48:32,577 --> 00:48:33,678 Nice guy, isn't he? 779 00:48:33,711 --> 00:48:34,980 Come in. 780 00:49:01,772 --> 00:49:04,342 Well, you have a very, lovely little girl there. 781 00:49:05,276 --> 00:49:07,212 Thank you. I think so, too. 782 00:49:07,245 --> 00:49:09,180 So, did she tell you about her visions? 783 00:49:09,214 --> 00:49:11,116 In vivid detail. 784 00:49:11,149 --> 00:49:14,219 though there seems to be a lot of things that she just can't remember. 785 00:49:15,086 --> 00:49:16,454 I know. 786 00:49:16,487 --> 00:49:19,024 Still, the visions seem very real to her, don't they? 787 00:49:20,025 --> 00:49:21,059 They're real. 788 00:49:23,661 --> 00:49:26,297 Look, Ellen, I'm not a parapsychologist. 789 00:49:26,331 --> 00:49:30,235 I mean, dealing with psychic phenomenon is, uh... 790 00:49:31,702 --> 00:49:34,472 I mean, it's clearly outside the bounds of my practice. 791 00:49:34,505 --> 00:49:38,043 Dr. Azzaro, I know that Lisa's psychic experiences are real, 792 00:49:39,410 --> 00:49:41,312 because I've had them, too. 793 00:49:41,346 --> 00:49:45,050 Lisa's experiences are different, though. 794 00:49:45,083 --> 00:49:48,053 They're stronger... they're more powerful. 795 00:49:48,086 --> 00:49:53,524 I mean, she's... she's actually communicating with someone. 796 00:49:53,558 --> 00:49:56,694 This is beyond anything that's ever happened to me. 797 00:49:56,727 --> 00:50:00,031 And you want me to help her to deal with this experience emotionally? 798 00:50:00,065 --> 00:50:01,766 Yes... and more than that. 799 00:50:01,799 --> 00:50:05,703 I mean, if what Lisa's envisioning is true, 800 00:50:05,736 --> 00:50:11,109 and this Buddy is somehow connected to Jodie Fischer's murder, 801 00:50:11,142 --> 00:50:14,779 then Lisa's connected and she's in real danger. 802 00:50:14,812 --> 00:50:18,083 But I just don't know if I can be helpful with these visions. 803 00:50:18,116 --> 00:50:20,718 I'm not asking you to help her with what she can see, 804 00:50:20,751 --> 00:50:24,289 I want... I want you to help her with what she can't see... 805 00:50:24,322 --> 00:50:25,490 Fill in those memory gaps. 806 00:50:27,525 --> 00:50:31,062 Dr. Azzaro, I need to know who Buddy is. 807 00:50:34,465 --> 00:50:37,235 Well, I have had positive results with hypnotherapy. 808 00:50:37,268 --> 00:50:41,306 I think I could get her to face whatever's in her subconscious. 809 00:50:41,339 --> 00:50:45,176 Look, Ellen, I understand your concern. 810 00:50:45,210 --> 00:50:49,114 I mean, the kind of man that killed the Fischer child is like a ticking bomb, 811 00:50:49,147 --> 00:50:50,348 he'd be enraged, 812 00:50:50,381 --> 00:50:53,784 perhaps reliving some very painful experience from his past, 813 00:50:53,818 --> 00:50:56,821 and probably driving himself mad trying to conceal it. 814 00:50:56,854 --> 00:50:59,624 I think Jodie Fischer was probably just a convenient target 815 00:50:59,657 --> 00:51:01,392 for a homicidal impulse, 816 00:51:01,426 --> 00:51:03,828 that's undoubtedly growing harder and harder to control. 817 00:51:06,531 --> 00:51:10,101 Look, if you really believe that Lisa is somehow in danger... 818 00:51:12,903 --> 00:51:14,205 How soon could you do it? 819 00:51:15,740 --> 00:51:17,074 This evening. 820 00:51:22,613 --> 00:51:25,550 So, my being here is okay with the girl's mother? 821 00:51:25,583 --> 00:51:27,352 Yeah, I called her right after we spoke 822 00:51:27,385 --> 00:51:29,354 and I told her I could use your assistance. 823 00:51:29,387 --> 00:51:31,856 Did I mention you're going to help me out in an experiment? 824 00:51:31,889 --> 00:51:34,692 You're not planning on conjuring up a devil, are you? 825 00:51:37,662 --> 00:51:39,830 Father Edward, can you hear me? 826 00:51:41,866 --> 00:51:43,268 Can you hear me? 827 00:51:45,803 --> 00:51:49,374 Now, when you awaken, you will no longer be Father Edward, 828 00:51:50,575 --> 00:51:51,776 you will be... 829 00:51:55,846 --> 00:51:57,282 Edward the Rooster. 830 00:52:03,421 --> 00:52:06,257 When I count to three, you will awaken. 831 00:52:06,924 --> 00:52:08,393 One... 832 00:52:09,327 --> 00:52:10,428 two... 833 00:52:11,229 --> 00:52:12,330 three. 834 00:52:15,233 --> 00:52:16,367 Did it work? 835 00:52:18,269 --> 00:52:19,103 I'm not sure... 836 00:52:21,772 --> 00:52:24,375 Is there an Edward the Rooster in the room? 837 00:52:34,752 --> 00:52:36,487 I'm so glad you had him call. 838 00:52:36,521 --> 00:52:37,888 He's just wonderful with Lisa, 839 00:52:37,922 --> 00:52:40,191 he's made her feel so comfortable about all this. 840 00:52:40,225 --> 00:52:43,494 Great. I'm hoping he can help me solve the Fischer case. 841 00:52:45,363 --> 00:52:47,398 How do you know Father Aiken? 842 00:52:47,432 --> 00:52:48,733 He's part of our jail ministry. 843 00:52:49,634 --> 00:52:50,535 Seems like a nice guy. 844 00:52:52,670 --> 00:52:54,572 Mitch, you are going to check out the story 845 00:52:54,605 --> 00:52:56,241 that Simon Falk told me, aren't you? 846 00:52:59,410 --> 00:53:01,879 I'm not so sure that old Simon isn't just another nutcase. 847 00:53:04,014 --> 00:53:07,585 I really don't like the idea of you going out there on your own. 848 00:53:07,618 --> 00:53:09,454 I called you, you weren't there. 849 00:53:09,487 --> 00:53:11,989 And he's not a nut. 850 00:53:12,022 --> 00:53:15,826 I really think that you should look into this Captain Moonlight story. 851 00:53:15,860 --> 00:53:18,563 I have this sense that there's a real connection there. 852 00:53:21,031 --> 00:53:23,868 And I love the fact that you want to look out for me, 853 00:53:23,901 --> 00:53:25,636 but I'm not a little girl. 854 00:53:25,670 --> 00:53:27,838 Ooh, I know that you're not a little girl. 855 00:53:29,340 --> 00:53:30,508 Come here. 856 00:53:41,051 --> 00:53:43,721 Uh, Chief... I think you better help me with the iced tea. 857 00:53:50,295 --> 00:53:51,362 Lisa... 858 00:53:52,663 --> 00:53:54,332 What else about he Lady? 859 00:53:58,769 --> 00:54:00,305 She wants me to help her. 860 00:54:04,909 --> 00:54:05,976 Help her with what? 861 00:54:07,812 --> 00:54:11,949 To stop Buddy from... killing again. 862 00:54:17,655 --> 00:54:20,291 Lisa... Who's Buddy? 863 00:54:24,995 --> 00:54:27,432 Lisa, does the Lady know Buddy? 864 00:54:30,968 --> 00:54:32,269 He's disguised... 865 00:54:35,773 --> 00:54:37,575 Don't let his clothes fool you, 866 00:54:39,344 --> 00:54:40,878 he's close. 867 00:54:40,911 --> 00:54:42,046 Who's he? 868 00:54:47,885 --> 00:54:48,919 He... 869 00:54:51,856 --> 00:54:52,957 He's... 870 00:54:58,529 --> 00:54:59,564 Mommy! 871 00:55:12,543 --> 00:55:13,944 Bob... come in. 872 00:55:13,978 --> 00:55:16,080 Thank you. 873 00:55:16,113 --> 00:55:18,048 Sorry if I'm interrupting anything... 874 00:55:18,082 --> 00:55:19,684 Can I speak to Mitch for a minute? 875 00:55:19,717 --> 00:55:20,818 Of course. Thank you. 876 00:55:23,654 --> 00:55:25,656 What's up? 877 00:55:25,690 --> 00:55:28,826 Oh, I hope this isn't bad timing... 878 00:55:28,859 --> 00:55:31,629 it's just that a couple of the men have phoned in sick tonight, 879 00:55:31,662 --> 00:55:33,030 leaving us short on night patrol, 880 00:55:33,063 --> 00:55:36,434 so I've pulled Adams from his position here, 881 00:55:36,467 --> 00:55:39,537 there's only a few people still milling around out there. 882 00:55:39,570 --> 00:55:40,938 I figured one man could handle it. 883 00:55:42,640 --> 00:55:43,974 This could have waited, Bob. 884 00:55:44,975 --> 00:55:46,343 You notify station control? 885 00:55:46,877 --> 00:55:48,045 Not yet. 886 00:55:50,147 --> 00:55:52,883 I'll do it. I want to check in anyway. 887 00:55:55,986 --> 00:55:57,822 She said don't be fooled by his clothes... 888 00:55:59,957 --> 00:56:02,727 Do you think she could've been talking about a police uniform? 889 00:56:03,628 --> 00:56:04,729 Buddy's a cop? 890 00:56:06,030 --> 00:56:08,433 It sure seems like a strong possibility. 891 00:56:08,466 --> 00:56:11,569 I don't suppose that there are any Buddy's on the department's payroll? 892 00:56:12,837 --> 00:56:14,639 I'm sure it's a nickname. 893 00:56:14,672 --> 00:56:17,575 Look, Ellen, I think she knows him. You know... 894 00:56:19,444 --> 00:56:21,045 it's hurting her to have to face it. 895 00:56:24,449 --> 00:56:26,484 Bob... Have you two met? 896 00:56:28,052 --> 00:56:30,888 Dr. Azzaro, this is Lieutenant Bob Marsden. He's an old friend. 897 00:56:30,921 --> 00:56:32,590 Oh, hi Lieutenant, nice to meet you. 898 00:56:32,623 --> 00:56:34,158 My pleasure, Doctor. 899 00:56:34,191 --> 00:56:36,894 I know that you've been working with the Chief on the Fischer case. 900 00:56:36,927 --> 00:56:38,796 Tragic what happened to that child. 901 00:56:38,829 --> 00:56:40,631 Yes, it is. 902 00:56:40,665 --> 00:56:43,133 But I have a feeling we're getting closer to catching our killer. 903 00:56:44,802 --> 00:56:47,672 They're talking about me in there, aren't they? 904 00:56:49,707 --> 00:56:52,710 You know, I thought my mother made great peanut butter cookies, 905 00:56:52,743 --> 00:56:53,978 but I think you got her beat. 906 00:56:54,879 --> 00:56:56,947 Father Aiken, 907 00:56:56,981 --> 00:57:01,051 do you think that the lady's a... an angel? 908 00:57:02,653 --> 00:57:03,621 I don't know. 909 00:57:05,623 --> 00:57:08,959 Before, I thought she was just in your imagination. 910 00:57:10,595 --> 00:57:11,862 Now I think I was wrong. 911 00:57:12,763 --> 00:57:14,031 Well, then what is she? 912 00:57:16,534 --> 00:57:18,002 Something extraordinary. 913 00:57:19,937 --> 00:57:21,472 Maybe from another world. 914 00:57:21,906 --> 00:57:23,007 From Heaven? 915 00:57:24,809 --> 00:57:26,010 Maybe she is. 916 00:58:10,988 --> 00:58:13,858 Uh-oh, let's try that one again. 917 00:58:33,143 --> 00:58:36,280 Hey... you know that print that Haven Lake sent us? 918 00:58:36,313 --> 00:58:38,549 Yeah, I just ran it through military data base. 919 00:58:38,583 --> 00:58:40,184 I got a match on a Marine Corps record. 920 00:58:44,054 --> 00:58:45,155 Yeah, well... 921 00:58:47,792 --> 00:58:51,562 Before you pop the cork, you'd might want to get down here and take a look. 922 00:58:51,596 --> 00:58:54,198 Yeah, you may be the lucky agent who gets to tell Haven Lake, 923 00:58:54,231 --> 00:58:56,567 Michigan their Police Chief is a child killer. 924 00:59:01,972 --> 00:59:03,173 Getting sleepy? 925 00:59:03,774 --> 00:59:04,809 Yep. 926 00:59:06,711 --> 00:59:07,778 Mom... 927 00:59:09,146 --> 00:59:12,116 I'm different from other people, aren't I? 928 00:59:14,051 --> 00:59:15,686 How do you think you're different? 929 00:59:17,221 --> 00:59:20,725 Well, because I can... see things... 930 00:59:21,659 --> 00:59:23,160 Because I can talk to the Lady. 931 00:59:25,095 --> 00:59:26,597 Can you see things, too? 932 00:59:28,766 --> 00:59:29,900 I have... 933 00:59:33,771 --> 00:59:34,872 In fact, 934 00:59:36,841 --> 00:59:40,945 All the women in our family have been given something... 935 00:59:42,212 --> 00:59:43,881 special... 936 00:59:43,914 --> 00:59:47,184 that allows us to see things that other people can't see. 937 00:59:47,217 --> 00:59:48,886 Is that bad? 938 00:59:48,919 --> 00:59:51,321 No. No, it's not bad, 939 00:59:54,992 --> 00:59:56,393 but it can be pretty frightening 940 00:59:56,426 --> 01:00:00,197 when you see things that you don't understand, 941 01:00:00,230 --> 01:00:03,033 and it can be pretty scary when people treat you differently 942 01:00:03,067 --> 01:00:04,301 because you can see things. 943 01:00:06,370 --> 01:00:09,974 It wasn't scary at first, not until I saw Buddy. 944 01:00:14,879 --> 01:00:17,915 Honey, I learned how to stop my vision... 945 01:00:17,948 --> 01:00:20,084 I think you can learn how to stop yours, too. 946 01:00:21,418 --> 01:00:23,353 Do I have to be hypnotized again tomorrow? 947 01:00:25,222 --> 01:00:26,390 Oh, Sweetie... 948 01:00:29,459 --> 01:00:31,128 let me think about that... 949 01:00:34,198 --> 01:00:37,001 In the meantime, it's getting late and you need to get to sleep. 950 01:00:37,702 --> 01:00:38,803 Goodnight. 951 01:00:39,169 --> 01:00:40,270 Hey. 952 01:00:42,072 --> 01:00:43,974 Sorry... sorry... 953 01:00:44,008 --> 01:00:45,042 Hand kisses... 954 01:00:46,210 --> 01:00:48,078 I love you. Sleep tight. 955 01:00:56,153 --> 01:00:58,222 I know it's on the written application, 956 01:00:58,255 --> 01:00:59,857 what about the computer record? 957 01:00:59,890 --> 01:01:02,292 I'm sure it is, Nickname, Sobriquet, one of those. 958 01:01:02,326 --> 01:01:04,762 Are you sure you don't want me to do this search? 959 01:01:04,795 --> 01:01:06,230 It won't take long on the computer. 960 01:01:06,263 --> 01:01:09,399 I've already turned you into a professional babysitter. 961 01:01:09,433 --> 01:01:11,936 I guess I'd better go on my own wild goose chases. 962 01:01:11,969 --> 01:01:14,404 Besides, if I actually find something, 963 01:01:14,438 --> 01:01:16,473 I need to get with Mitch right away, so if he calls, 964 01:01:16,506 --> 01:01:18,142 let him know where I am, will you? 965 01:01:18,175 --> 01:01:19,877 And, Ann... thanks. 966 01:01:19,910 --> 01:01:21,478 That what friends are for. 967 01:01:21,511 --> 01:01:23,447 Anyway, since I've still got your gold card, 968 01:01:23,480 --> 01:01:26,150 I thought, perhaps, I might order your wedding dress tonight. 969 01:01:28,886 --> 01:01:31,956 Oh, my... the wedding. 970 01:03:07,417 --> 01:03:08,552 Here we go. 971 01:03:39,049 --> 01:03:40,885 Ellen, what are you doing here? 972 01:03:43,253 --> 01:03:44,554 You scared me to death. 973 01:03:48,959 --> 01:03:51,328 If the old guy's right about the Captain Moonlight case, 974 01:03:51,361 --> 01:03:53,530 it all happened about 30 years ago. 975 01:03:53,563 --> 01:03:56,967 Our case files upstairs only go back to 1970. 976 01:03:57,001 --> 01:03:58,468 Everything before that's downstairs. 977 01:04:02,372 --> 01:04:05,375 So, Detective Downey... 978 01:04:05,409 --> 01:04:07,511 I know why I'm here in the middle of the night. 979 01:04:09,679 --> 01:04:12,082 Lisa was so upset by the hypnosis I... 980 01:04:13,450 --> 01:04:15,986 was hoping I could avoid putting her through that again, 981 01:04:17,221 --> 01:04:19,056 so I just kept thinking about this Buddy, 982 01:04:19,089 --> 01:04:23,027 and what she said about not being fooled by his clothes. 983 01:04:23,060 --> 01:04:24,494 You were thinking maybe he's a cop, 984 01:04:24,528 --> 01:04:26,263 Yeah, I thought of that, too. 985 01:04:26,296 --> 01:04:29,199 Only there ain't no Buddy in the department. 986 01:04:29,233 --> 01:04:32,903 Yeah. I was checking the personnel files for nicknames. 987 01:04:32,937 --> 01:04:37,908 Beat you to it. Sandy, Rusty, Lefty... 988 01:04:37,942 --> 01:04:40,544 Well, I guess I'll have to let Dr. Azzaro continue. 989 01:04:40,577 --> 01:04:43,480 We have to find out who this Buddy is. 990 01:04:43,513 --> 01:04:46,316 I'm going to swing by Azzaro's office in the morning. 991 01:04:46,350 --> 01:04:49,019 He put together that psychological profile of the killer 992 01:04:49,053 --> 01:04:51,088 I'll talk to him about Lisa. 993 01:04:51,121 --> 01:04:54,925 You know, if necessary, we can postpone the session. 994 01:04:59,263 --> 01:05:00,564 Speaking of postponing... 995 01:05:03,033 --> 01:05:04,501 Maybe we should postpone the wedding. 996 01:05:06,971 --> 01:05:08,238 What do you say that for? 997 01:05:09,473 --> 01:05:13,110 Well, you know how much I want us to be married, 998 01:05:13,143 --> 01:05:17,014 but until the killer's found, this case is just going to follow us down the aisle. 999 01:05:18,115 --> 01:05:19,516 Yeah... 1000 01:05:19,549 --> 01:05:21,685 Honey, we don't have to decide anything tonight, just... 1001 01:05:23,988 --> 01:05:25,322 let's just think about it, okay? 1002 01:05:33,998 --> 01:05:35,432 I wish you could come by my place... 1003 01:05:37,001 --> 01:05:39,203 it seems like forever since we've really been alone. 1004 01:05:41,471 --> 01:05:42,939 I wish I could, too... 1005 01:05:46,176 --> 01:05:47,444 I really need to be with Lisa. 1006 01:05:50,414 --> 01:05:51,515 Yeah. 1007 01:06:03,627 --> 01:06:04,628 What's up? 1008 01:06:06,530 --> 01:06:08,198 I heard from the Bureau. 1009 01:06:08,232 --> 01:06:09,533 They got a match on the print. 1010 01:06:20,077 --> 01:06:21,211 This can't be... 1011 01:06:24,348 --> 01:06:26,316 there's got to be some mistake. 1012 01:06:26,350 --> 01:06:27,551 Not according to the Bureau. 1013 01:06:57,347 --> 01:06:58,448 Father Aiken! 1014 01:07:07,391 --> 01:07:08,492 Dr. Azzaro? 1015 01:08:13,390 --> 01:08:15,225 You can feel it, too, can't you, Mommy? 1016 01:08:17,161 --> 01:08:18,262 He's coming. 1017 01:08:27,571 --> 01:08:29,206 Lisa, I want you to stay right here, 1018 01:08:30,174 --> 01:08:31,541 right here. I'll be right back. 1019 01:08:43,487 --> 01:08:44,554 Who is it? 1020 01:08:55,665 --> 01:08:56,766 Ellen, it's me. 1021 01:09:02,639 --> 01:09:03,640 Bob... 1022 01:09:04,408 --> 01:09:05,542 Ellen, is Mitch here? 1023 01:09:06,843 --> 01:09:07,911 No. 1024 01:09:37,541 --> 01:09:39,776 Lisa... where's your mommy? 1025 01:09:39,809 --> 01:09:41,278 She's at the front door. 1026 01:09:42,546 --> 01:09:44,781 Lisa, I'd like you to trust me. 1027 01:09:46,015 --> 01:09:47,584 Would you give me your hand? 1028 01:09:51,488 --> 01:09:52,622 Ellen, we need to... 1029 01:09:52,656 --> 01:09:54,324 Could you just give me one second... 1030 01:09:54,358 --> 01:09:56,460 I want to make sure Lisa knows everything's okay. 1031 01:09:58,528 --> 01:10:00,597 Lisa, it's okay, honey, it's just Bob, he... 1032 01:10:01,431 --> 01:10:02,499 Lisa... 1033 01:10:03,633 --> 01:10:05,802 Oh, honey, don't do this to me. 1034 01:10:05,835 --> 01:10:08,638 I told you stay here. Lisa? 1035 01:10:12,942 --> 01:10:14,811 Bob... Lisa's gone, 1036 01:10:14,844 --> 01:10:16,846 she was just in the kitchen and she's gone! 1037 01:10:16,880 --> 01:10:18,482 Take it easy! Take it easy! 1038 01:10:18,515 --> 01:10:20,484 Where's Mitch? Have you seen Mitch? 1039 01:10:20,517 --> 01:10:22,352 Mitch? No, Lisa! She was just here! 1040 01:10:22,386 --> 01:10:24,688 Listen to me! Ellen, listen to me, please! 1041 01:10:24,721 --> 01:10:27,657 We have evidence that Mitch is involved in the murder. 1042 01:10:28,625 --> 01:10:30,327 Don't be ridiculous! 1043 01:10:30,360 --> 01:10:33,530 I didn't want to tell you like this... but if he's got Lisa... 1044 01:10:33,563 --> 01:10:34,964 Mitch wouldn't hurt anyone... 1045 01:10:36,500 --> 01:10:37,601 Don't say that... 1046 01:10:39,469 --> 01:10:40,670 don't you dare say that... 1047 01:10:45,375 --> 01:10:48,244 Don't cry... it's all gonna work out. All right? 1048 01:10:49,479 --> 01:10:51,481 Please, you've got to help me. 1049 01:10:53,683 --> 01:10:55,619 Wait for me in the car. I'll be right there. 1050 01:10:57,621 --> 01:11:02,559 Ellen, you've got to keep it together for me. Okay? 1051 01:11:02,592 --> 01:11:06,930 Just... just find... find my daughter, just find Lisa... 1052 01:11:06,963 --> 01:11:08,298 I'll find her. 1053 01:11:14,538 --> 01:11:15,705 The front door's wide open. 1054 01:11:19,609 --> 01:11:20,710 What's wrong? 1055 01:11:22,045 --> 01:11:23,413 Where's Lisa? 1056 01:11:23,447 --> 01:11:24,581 I don't know. Why? 1057 01:11:24,614 --> 01:11:27,417 She's been taken, they think you have her. 1058 01:11:27,451 --> 01:11:29,453 They think you murdered the Fischer girl, too. 1059 01:11:32,456 --> 01:11:33,523 You think that? 1060 01:11:35,559 --> 01:11:36,760 Lisa's gone, Mitchell... 1061 01:11:38,362 --> 01:11:39,463 my baby's gone. 1062 01:11:40,730 --> 01:11:44,568 Ellen, I know who the killer is. 1063 01:11:46,002 --> 01:11:47,904 If she's missing, I know where to find her. 1064 01:11:47,937 --> 01:11:50,740 Now, please... let's go get her. 1065 01:12:00,417 --> 01:12:03,920 Roger that. St. Anne's Church. I need back-up 1066 01:12:03,953 --> 01:12:05,655 I saw Aiken leaving Azzaro's office. 1067 01:12:26,743 --> 01:12:27,911 That's far enough, Chief! 1068 01:12:30,580 --> 01:12:32,416 Listen, Bob, it's Father Aiken. 1069 01:12:32,449 --> 01:12:33,617 I said hold it! 1070 01:12:38,755 --> 01:12:40,857 Why don't you tell us what you did with Lisa? 1071 01:12:40,890 --> 01:12:42,459 I don't have her, Aiken does. 1072 01:12:42,492 --> 01:12:43,660 Mitch, please! 1073 01:12:46,563 --> 01:12:47,897 We're gonna do this by the book. 1074 01:12:48,632 --> 01:12:49,766 Bob, listen to him! 1075 01:12:51,601 --> 01:12:54,738 Father Aiken's the killer. He killed Dr. Azzaro and he has Lisa. 1076 01:12:54,771 --> 01:12:57,741 That's my Mom! Mommy! 1077 01:12:57,774 --> 01:12:58,875 Lisa, no! 1078 01:13:01,077 --> 01:13:02,378 Mommy! 1079 01:13:03,947 --> 01:13:05,715 Oh, Lisa! Lisa! 1080 01:13:07,183 --> 01:13:09,085 Honey, is Father Aiken in the house? 1081 01:13:09,118 --> 01:13:10,587 Yeah. 1082 01:13:10,620 --> 01:13:11,921 Chief, uh... 1083 01:13:11,955 --> 01:13:13,923 It's okay, Bob. Call for back up, 1084 01:13:13,957 --> 01:13:15,625 take Ellen and Lisa out of here. 1085 01:13:15,659 --> 01:13:17,827 Mitch! 1086 01:13:17,861 --> 01:13:20,797 I'm sorry. They said it was your print on the cuffs. 1087 01:13:34,744 --> 01:13:35,879 Father Aiken? 1088 01:13:40,684 --> 01:13:41,851 Don't make this hard. 1089 01:13:49,626 --> 01:13:51,861 Are you going to kill me, Chief? 1090 01:13:51,895 --> 01:13:53,597 Make it look like self-defense? 1091 01:14:00,537 --> 01:14:01,671 Put 'em on, Father. 1092 01:14:03,807 --> 01:14:04,908 It isn't me, Chief... 1093 01:14:06,976 --> 01:14:08,612 and if it isn't you... 1094 01:14:10,847 --> 01:14:12,181 this nightmare isn't over. 1095 01:14:13,617 --> 01:14:15,018 Put 'em on. 1096 01:14:15,051 --> 01:14:16,520 Okay, let's go home. 1097 01:14:16,553 --> 01:14:17,554 Ellen... 1098 01:14:18,855 --> 01:14:21,224 I'm sorry, what I said about Mitch, 1099 01:14:22,158 --> 01:14:23,760 Aiken must've set it all up. 1100 01:14:24,528 --> 01:14:25,729 It's okay, Bob. 1101 01:14:27,864 --> 01:14:29,799 Poor Father Aiken. 1102 01:14:29,833 --> 01:14:31,968 What kind of a devil crawled into your soul? 1103 01:14:37,173 --> 01:14:38,207 Buddy? 1104 01:14:44,848 --> 01:14:46,650 We were supposed to meet for breakfast. 1105 01:14:46,683 --> 01:14:48,885 When he didn't show, I went to his office. 1106 01:14:48,918 --> 01:14:51,588 Why didn't you call us when you found him? 1107 01:14:51,621 --> 01:14:53,923 Perry was convinced that Lisa knows the killer, 1108 01:14:53,957 --> 01:14:56,192 and the newspapers were saying it might be a cop. 1109 01:14:56,225 --> 01:14:57,293 You thought it was me? 1110 01:14:57,326 --> 01:14:58,795 I didn't know. 1111 01:14:58,828 --> 01:15:02,766 But when I found Perry, I was afraid that the killer might still be close by. 1112 01:15:02,799 --> 01:15:05,969 So I rushed out... and saw you. 1113 01:15:06,002 --> 01:15:09,573 I decided to warn Ellen, but when I got there, a patrol car was approaching. 1114 01:15:09,606 --> 01:15:12,609 I went around back and I took Lisa away, 1115 01:15:12,642 --> 01:15:14,243 but just to keep her safe until someone 1116 01:15:14,277 --> 01:15:16,546 could sort out the good guys from the bad guys. 1117 01:15:16,580 --> 01:15:18,214 Bob... No! 1118 01:15:22,686 --> 01:15:23,753 Mitch! 1119 01:15:26,690 --> 01:15:28,758 Bob shot him... And he has Lisa. 1120 01:15:30,226 --> 01:15:31,561 Bob has Lisa! 1121 01:15:33,229 --> 01:15:35,765 - Dispatch, this is Graham. - Go ahead, Chief. 1122 01:15:35,799 --> 01:15:37,734 We need paramedics at St. Anne's Church. 1123 01:15:37,767 --> 01:15:39,669 We have an officer down. 1124 01:15:39,703 --> 01:15:42,572 All units are to stop Lieutenant Marsden's car. 1125 01:15:42,606 --> 01:15:45,208 Marsden shot Hill, he has a hostage... 1126 01:15:45,241 --> 01:15:46,710 he's armed and dangerous. 1127 01:15:51,781 --> 01:15:52,949 We'll find her, I promise. 1128 01:15:55,885 --> 01:15:57,053 Take her home, Father. 1129 01:16:15,705 --> 01:16:16,873 Stop the car... 1130 01:16:18,875 --> 01:16:20,009 Stop the car. 1131 01:16:27,350 --> 01:16:28,652 Take me to the park. 1132 01:16:30,219 --> 01:16:32,021 Indulge me, Father... The Park. 1133 01:16:42,131 --> 01:16:44,333 I don't understand what you're doing. 1134 01:16:44,367 --> 01:16:45,835 Wait for me here. Please. 1135 01:17:43,459 --> 01:17:47,030 Patti! Buddy! 1136 01:17:47,063 --> 01:17:50,900 Buddy! Patti! Are you two in here? 1137 01:17:53,202 --> 01:17:55,671 Your father told you not to play in here anymore. 1138 01:17:56,272 --> 01:17:58,207 He's not my father! 1139 01:17:59,075 --> 01:18:01,310 Oh, my God! Patti! 1140 01:18:01,344 --> 01:18:04,781 Patti! What have you done to her? 1141 01:18:04,814 --> 01:18:06,983 She's not my mother! I warned her! 1142 01:18:07,784 --> 01:18:09,418 No, Buddy! No! 1143 01:18:09,452 --> 01:18:11,855 ...Mother, I am the one who loves you. 1144 01:18:13,522 --> 01:18:15,358 She loved him. 1145 01:18:15,391 --> 01:18:17,093 She loved him. Not you. 1146 01:18:17,126 --> 01:18:18,795 You don't need them. 1147 01:18:18,828 --> 01:18:19,929 Gina! 1148 01:18:20,864 --> 01:18:23,967 You monster! You murderer! 1149 01:18:24,000 --> 01:18:26,369 Gina, are you okay? 1150 01:18:26,402 --> 01:18:29,172 You stay away from me, I'll kill you, too! 1151 01:18:29,205 --> 01:18:31,174 You crazy kid! Give me that hatchet. 1152 01:18:31,207 --> 01:18:32,776 What are you doing? 1153 01:18:32,809 --> 01:18:36,345 Stop it! Stop it, you're hurting me! 1154 01:18:36,379 --> 01:18:38,414 Back off the boy! 1155 01:18:38,447 --> 01:18:40,483 Get off me! Get off me! 1156 01:18:40,516 --> 01:18:42,118 I hate you! 1157 01:18:43,319 --> 01:18:45,321 I said leave the boy alone. 1158 01:18:45,354 --> 01:18:46,455 I hate you! 1159 01:18:57,066 --> 01:18:58,134 I'm so sorry for you... 1160 01:19:01,470 --> 01:19:03,372 Please help me find my Lisa. 1161 01:19:18,087 --> 01:19:19,222 Please help me... 1162 01:19:30,166 --> 01:19:33,002 Ellen... are you alright? 1163 01:19:38,842 --> 01:19:40,143 That house? 1164 01:19:40,176 --> 01:19:41,277 Lisa's in there. 1165 01:19:42,545 --> 01:19:44,147 Is that Marsden's house? 1166 01:19:44,180 --> 01:19:45,381 Buddy's house. 1167 01:19:47,116 --> 01:19:50,419 Ellen, I'll go over there. You call Mitch. 1168 01:19:50,453 --> 01:19:52,889 Bob won't listen to you. You get Mitch. 1169 01:22:05,054 --> 01:22:06,055 Lisa. 1170 01:22:07,056 --> 01:22:08,057 Mommy. 1171 01:22:12,361 --> 01:22:15,231 Bob... it's okay, Bob. 1172 01:22:15,264 --> 01:22:17,566 It's okay... just let Lisa go. 1173 01:22:19,302 --> 01:22:21,337 Just let Lisa go, Bob. 1174 01:22:21,370 --> 01:22:23,672 Lisa, I want you to go downstairs and wait for me there. 1175 01:22:27,576 --> 01:22:30,213 Okay... Bob, I can help you. 1176 01:22:32,215 --> 01:22:34,683 Please... Just let me help you. 1177 01:22:36,285 --> 01:22:39,688 It's not too late. It's okay. 1178 01:22:42,458 --> 01:22:43,659 Bob! 1179 01:22:45,261 --> 01:22:46,329 It's Mitch... 1180 01:22:48,364 --> 01:22:49,665 Don't you come up here, Chief. 1181 01:22:50,733 --> 01:22:52,568 If you do, they die. 1182 01:22:52,601 --> 01:22:54,070 I hear ya. 1183 01:22:59,608 --> 01:23:01,010 I hate him... 1184 01:23:02,778 --> 01:23:05,581 Why do you let him touch you? 1185 01:23:05,614 --> 01:23:08,551 You had everybody believing I was the killer. That's pretty clever. 1186 01:23:08,584 --> 01:23:12,155 Just a little handcuff switcheroo, that's all... 1187 01:23:12,188 --> 01:23:14,690 and I should have shot you at the church for resisting arrest, 1188 01:23:16,759 --> 01:23:18,061 then I'd be a hero. 1189 01:23:20,163 --> 01:23:21,230 So, what now? 1190 01:23:22,465 --> 01:23:24,133 You tell me how you want this to go. 1191 01:23:24,167 --> 01:23:25,601 I don't know how I want it to go! 1192 01:23:29,405 --> 01:23:30,473 I don't know... 1193 01:23:34,610 --> 01:23:35,644 I don't know. 1194 01:23:36,645 --> 01:23:38,081 Bob... 1195 01:23:41,250 --> 01:23:42,285 Bob, I know you. 1196 01:23:43,619 --> 01:23:46,289 You don't want to hurt anybody. 1197 01:23:46,322 --> 01:23:47,690 You've always been such a good... 1198 01:23:47,723 --> 01:23:49,292 I'm not your good little boy! 1199 01:23:52,628 --> 01:23:56,399 It should be my name on that invitation, 1200 01:23:56,432 --> 01:23:58,101 I should be marrying you. 1201 01:23:58,134 --> 01:24:00,369 Why did he have to come along and ruin everything? 1202 01:24:04,773 --> 01:24:06,142 And you... 1203 01:24:09,712 --> 01:24:11,347 You always take his side... 1204 01:24:15,184 --> 01:24:16,285 No, Buddy! 1205 01:24:18,687 --> 01:24:19,755 No, Buddy! 1206 01:24:20,756 --> 01:24:22,191 No, Buddy! 1207 01:24:22,225 --> 01:24:24,160 Mother, please, she started it! She's the one, 1208 01:24:24,193 --> 01:24:25,494 she started it. 1209 01:24:25,528 --> 01:24:26,729 Mommy! Mommy! 1210 01:24:29,898 --> 01:24:33,202 Shut up, Patti! Shut up! Shut up! 1211 01:25:43,672 --> 01:25:44,740 Careful... 1212 01:25:47,710 --> 01:25:49,178 Looking good, you two. 1213 01:25:58,621 --> 01:26:00,256 Here... let me fix your bow for you. 1214 01:26:06,862 --> 01:26:08,597 You look like a princess. 1215 01:26:09,498 --> 01:26:10,633 I'm so proud of you. 1216 01:26:11,734 --> 01:26:13,436 You look beautiful too, Mommy. 1217 01:26:13,469 --> 01:26:14,603 Thank you. 1218 01:26:16,572 --> 01:26:19,542 You know, things are gonna be little different for us 1219 01:26:19,575 --> 01:26:20,676 with a man in the house. 1220 01:26:23,346 --> 01:26:24,580 Not too different I hope. 1221 01:26:25,348 --> 01:26:27,616 I mean, between us. 1222 01:26:27,650 --> 01:26:31,754 Of course not. You and I share something very special now. 1223 01:26:31,787 --> 01:26:33,656 Do you think I'll have more visions? 1224 01:26:35,591 --> 01:26:37,393 I don't know, sweetheart. 1225 01:26:37,426 --> 01:26:39,562 But if you do, if we do, 1226 01:26:40,596 --> 01:26:42,431 then we'll talk about it. 1227 01:26:42,465 --> 01:26:44,533 Okay? And together we'll try to understand them. 1228 01:26:45,534 --> 01:26:47,336 Deal? "Deal." 1229 01:26:47,370 --> 01:26:49,872 Miss Downey, didn't you promise me a dance? 1230 01:26:49,905 --> 01:26:51,340 Yes, I did. 1231 01:26:59,315 --> 01:27:02,818 Mrs. Graham, would you care to dance? 1232 01:27:02,851 --> 01:27:04,753 Why, Mr. Graham, I thought you'd never ask. 91520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.