All language subtitles for The.Darjeeling.Limited.2007.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,684 --> 00:01:42,643 That's my train. 2 00:02:01,872 --> 00:02:04,874 Wait! Wait! 3 00:03:53,275 --> 00:03:55,192 Shit. Ow. 4 00:04:09,917 --> 00:04:11,959 Wake up, Jack. 5 00:04:28,769 --> 00:04:30,937 Have you seen Francis? 6 00:04:35,817 --> 00:04:37,068 Hello, Peter. 7 00:04:52,042 --> 00:04:54,585 - Good afternoon. Whitman? - Yeah, that's us. 8 00:04:54,670 --> 00:04:56,671 May I see your tickets, please? 9 00:05:02,302 --> 00:05:04,220 Thanks. 10 00:05:09,726 --> 00:05:12,061 There's no smoking, please. 11 00:05:20,737 --> 00:05:23,364 Welcome aboard. 12 00:05:26,910 --> 00:05:28,065 Sweet lime? 13 00:05:28,066 --> 00:05:28,870 - Sure, I'll have one. - Yes, please. 14 00:05:28,912 --> 00:05:30,955 Sounds good. 15 00:05:46,763 --> 00:05:48,764 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 16 00:05:51,143 --> 00:05:53,853 I want to start by thanking you both for being here. 17 00:05:53,937 --> 00:05:54,865 - Thank you. - You're welcome. 18 00:05:54,890 --> 00:05:55,420 Thank you. 19 00:05:55,480 --> 00:05:57,690 You're the two most important people in the world to me. 20 00:05:57,774 --> 00:06:01,485 I've never said that before, but it's true, and I want you both to know it. 21 00:06:03,447 --> 00:06:06,198 - I love you, Peter. - Thank you. 22 00:06:06,283 --> 00:06:08,659 - I love you, Jack. - I love you too. 23 00:06:10,287 --> 00:06:13,956 How did it get to this? Why haven't we spoken in a year? 24 00:06:14,041 --> 00:06:15,332 Let's make an agreement. 25 00:06:15,417 --> 00:06:16,459 - To do what? - Okay. 26 00:06:16,543 --> 00:06:19,503 I want us to become brothers again like we used to be... 27 00:06:19,588 --> 00:06:21,922 and for us to find ourselves and bond with each other. 28 00:06:22,007 --> 00:06:23,232 Can we agree to that? 29 00:06:23,257 --> 00:06:24,365 - Okay. - Yeah. 30 00:06:24,426 --> 00:06:26,719 I want us to make this trip a spiritual journey... 31 00:06:26,803 --> 00:06:29,638 where each of us seek the unknown and we learn about it. 32 00:06:29,723 --> 00:06:30,446 Can we agree to that? 33 00:06:30,471 --> 00:06:31,331 - Sure. - I guess so. 34 00:06:31,391 --> 00:06:35,186 I want us to be completely open and say yes to everything... 35 00:06:35,270 --> 00:06:37,313 even if it's shocking and painful. 36 00:06:37,397 --> 00:06:39,815 Can we agree to that? 37 00:06:39,900 --> 00:06:42,902 Now, I had Brendan make us an itinerary. 38 00:06:42,986 --> 00:06:45,071 - Who's Brendan? - My new assistant. 39 00:06:45,155 --> 00:06:48,074 He's going to place an updated schedule under our doors every morning... 40 00:06:48,158 --> 00:06:51,619 of all the spiritual places and temples that we need to see... 41 00:06:51,703 --> 00:06:54,121 and expedite hotels and transportation and everything. 42 00:06:54,206 --> 00:06:55,873 How's he going to do that? 43 00:06:55,957 --> 00:06:58,084 I had him bring a printer and a laminating machine. 44 00:06:58,168 --> 00:07:00,628 - Where is he? - In a way, it actually doesn't matter. 45 00:07:00,712 --> 00:07:03,297 He's in a different compartment on another part of the train... 46 00:07:03,381 --> 00:07:05,841 but we never see him... ever. 47 00:07:05,926 --> 00:07:08,928 That's more or less it. Three, please. 48 00:07:09,012 --> 00:07:11,347 - Does that sound okay to you? - It sounds good, sure. 49 00:07:11,431 --> 00:07:13,557 - Yeah, it sounds good. - Do you have any questions? 50 00:07:13,642 --> 00:07:15,851 - I do. - Okay. Go ahead. 51 00:07:16,853 --> 00:07:18,521 What happened to your face? 52 00:07:18,605 --> 00:07:21,065 I only remember certain details... 53 00:07:21,149 --> 00:07:23,150 but from what I've been able to reconstruct... 54 00:07:23,235 --> 00:07:27,113 it was raining, I was going about 50 miles an hour as I went into a corner... 55 00:07:27,197 --> 00:07:29,949 did some wrong steering, wheels went out from me... 56 00:07:30,033 --> 00:07:32,118 and I suddenly skidded off the road... 57 00:07:32,202 --> 00:07:35,704 slammed into a ditch and got catapulted 50 feet through the air. 58 00:07:35,789 --> 00:07:39,917 Uh, little particles of glass and debris were stinging my face as I flew. 59 00:07:40,001 --> 00:07:42,378 And for a second, there was just total silence. 60 00:07:42,462 --> 00:07:45,089 Just. 61 00:07:45,173 --> 00:07:48,592 Then bam, the bike crashed to the ground, exploded and caught on fire... 62 00:07:48,677 --> 00:07:51,929 and I smashed on the side of a hill with my face. 63 00:07:52,013 --> 00:07:55,141 I was driving home. I live alone right now. 64 00:07:55,225 --> 00:07:58,936 Anyway, two joggers ran up and started digging out all the dirt... 65 00:07:59,020 --> 00:08:02,523 that was jammed inside my mouth and my nose and my ears. 66 00:08:03,859 --> 00:08:05,901 My brain had stopped, my heart had stopped... 67 00:08:05,986 --> 00:08:08,654 so technically I was dead at this point. 68 00:08:08,738 --> 00:08:13,617 They did all the procedures exactly right, as a result of which I'm still alive. 69 00:08:13,702 --> 00:08:15,202 - Boy. - Wow. 70 00:08:16,913 --> 00:08:21,083 The first thing I thought of when I woke up was, "I wish Peter and Jack were here." 71 00:08:40,937 --> 00:08:44,815 - Have you heard anything from Mom? - No. 72 00:08:44,900 --> 00:08:47,193 - Have you? - No. 73 00:08:47,277 --> 00:08:49,987 Me neither. 74 00:08:50,071 --> 00:08:52,364 Fuck. 75 00:08:55,368 --> 00:08:58,287 - What's that? - Some kind of Indian muscle relaxer. 76 00:08:58,371 --> 00:09:00,706 I got it at the pharmacy next to the train station. 77 00:09:00,790 --> 00:09:03,959 - What's that? - You don't need a prescription here. 78 00:09:04,044 --> 00:09:06,837 A type of Indian flu medicine. It's got a tranquilizer in it. 79 00:09:06,922 --> 00:09:10,299 - What's that? - Strongest Indian painkiller you can get. 80 00:09:10,383 --> 00:09:12,635 It's for my face. Uh, be careful with that. 81 00:09:12,719 --> 00:09:15,054 You only want to take one drop. 82 00:09:19,809 --> 00:09:21,477 Shh. 83 00:09:21,561 --> 00:09:23,395 I also lost a tooth. 84 00:09:26,149 --> 00:09:28,817 You want to read a short story I wrote in France? 85 00:09:28,902 --> 00:09:31,153 - How long is it? - What? 86 00:09:31,238 --> 00:09:34,990 - How long is it? - How long is it? Never mind. Forget it. 87 00:09:36,076 --> 00:09:38,744 You can save it till after dinner. 88 00:09:42,415 --> 00:09:45,000 You know, maybe right before whenever you're about to take out your tooth... 89 00:09:45,085 --> 00:09:47,920 you should say something like, "Please forgive this," because it's actually, It's kind of... 90 00:09:48,004 --> 00:09:51,257 Can you... Can you back away a little? You just spit in my eye. 91 00:09:54,094 --> 00:09:58,681 When was the last time you were in America, by the way? 92 00:09:58,765 --> 00:10:01,600 I don't know. The funeral. 93 00:10:01,685 --> 00:10:03,269 In other words, a year? 94 00:10:04,479 --> 00:10:08,691 I have to tell you, I support this relationship not working out. 95 00:10:10,610 --> 00:10:12,403 May I take your order, please? 96 00:10:12,487 --> 00:10:15,864 Let's see. Do we want meat or fish? I'm going to have the chicken. 97 00:10:15,949 --> 00:10:18,325 Jack, you want to try the fish? I bet that's delicious. 98 00:10:18,410 --> 00:10:20,786 And, Peter, the lamb? A chicken, a fish and a lamb? 99 00:10:20,870 --> 00:10:22,955 How does that sound? 100 00:10:23,039 --> 00:10:24,790 And who wants a soup? Raise your hand. 101 00:10:26,167 --> 00:10:28,961 - Are those Dad's glasses? - Yeah. 102 00:10:32,007 --> 00:10:34,383 You still have his prescription in here. 103 00:10:34,467 --> 00:10:36,385 How can you see in these? 104 00:10:36,469 --> 00:10:39,471 - Three soups. - Soup. Yes. 105 00:10:40,724 --> 00:10:42,975 Could you not order for me, please? 106 00:10:43,059 --> 00:10:45,978 - What? - Order for yourself. 107 00:10:55,030 --> 00:10:56,947 What part are you on? 108 00:10:57,032 --> 00:10:59,575 Nothing. It reminded me of something not related to it. 109 00:11:00,577 --> 00:11:02,202 How's Alice? 110 00:11:03,663 --> 00:11:05,164 She's fine. 111 00:11:05,248 --> 00:11:08,500 She actually started this company where she makes these little clay pots. 112 00:11:08,585 --> 00:11:10,502 They're quite popular. 113 00:11:10,587 --> 00:11:14,465 - We sent you one. - Oh, yeah. Yeah. 114 00:11:14,549 --> 00:11:17,176 Oh, thank you. 115 00:11:21,765 --> 00:11:23,849 I want that stewardess. 116 00:11:26,478 --> 00:11:29,438 These... These Germans are bothering me. 117 00:11:31,941 --> 00:11:35,736 Ladies! Please, keep it down. Lower your voices. Thank you. 118 00:11:41,284 --> 00:11:45,120 Did I raise us? Kind of? 119 00:11:47,791 --> 00:11:50,834 Hang on. I'm going to ask this guy if he can get me a power adapter. 120 00:11:56,883 --> 00:11:58,884 She's pregnant. Alice. 121 00:12:00,428 --> 00:12:03,389 - Really? You're kidding. - No. 122 00:12:03,473 --> 00:12:07,559 - Uh, how long? - Seven and a half months. 123 00:12:07,644 --> 00:12:12,022 It's... It's... So it's going to be born in, like, six weeks or something. 124 00:12:12,107 --> 00:12:14,566 I think so, yeah. 125 00:12:14,651 --> 00:12:17,069 I'm trying not to get too caught up in it right now. 126 00:12:17,153 --> 00:12:19,113 Don't tell Francis. 127 00:12:20,156 --> 00:12:22,074 Brendan got the wrong voltage. 128 00:12:22,158 --> 00:12:24,368 Your soup, sir. 129 00:12:27,247 --> 00:12:29,957 Please forgive this. 130 00:12:35,588 --> 00:12:37,506 Hmm. 131 00:12:39,759 --> 00:12:42,428 Is it supposed to be sad? 132 00:12:42,512 --> 00:12:44,555 I think so. 133 00:12:44,639 --> 00:12:48,517 Well, I'm not too crazy about the part where I start screaming at the mechanic. 134 00:12:48,601 --> 00:12:51,603 - That never happened. - The characters are all fictional. 135 00:12:51,688 --> 00:12:54,481 May I take your dessert order, sir? 136 00:12:54,566 --> 00:12:57,526 Let's see. Do we want sweets or fruit? I'm going to have the pudding. 137 00:12:57,610 --> 00:13:00,779 Jack, you want to try the cake? And, Peter, what looks good to you? 138 00:13:00,864 --> 00:13:03,282 The cookies? 139 00:13:03,366 --> 00:13:06,285 - He's going to order for himself. - The cookies. 140 00:13:09,038 --> 00:13:10,956 Excuse me. I'm... 141 00:13:17,547 --> 00:13:20,340 Has he been rooting around and taking things? 142 00:13:20,425 --> 00:13:22,634 Maybe. I think he's still in mourning. 143 00:13:22,719 --> 00:13:27,639 Well, I probably am, too, but there's something kind of unethical about it, isn't there? 144 00:13:27,724 --> 00:13:30,893 Legally, those glasses belong to all three of us. 145 00:13:53,166 --> 00:13:56,919 I'm going to take this bed, because I'm the oldest and my ankle's fractured. 146 00:13:57,003 --> 00:13:59,171 Peter, you don't mind climbing a ladder, as I recall... 147 00:13:59,255 --> 00:14:01,632 so why don't you set up shop topside? 148 00:14:01,716 --> 00:14:04,301 And, Jack, you're a little bit of a lone wolf. 149 00:14:04,385 --> 00:14:07,387 Why don't you bunk out next door? How does that sound? 150 00:14:13,895 --> 00:14:16,271 - Oh, sorry. I was... - Stand up. 151 00:14:17,273 --> 00:14:19,274 - Brendan, this is Jack. - Good evening. 152 00:14:19,359 --> 00:14:21,276 - And this is Peter. - Hello, Brendan. 153 00:14:21,361 --> 00:14:23,820 - Nice to meet you. - Let's update me. 154 00:14:25,448 --> 00:14:27,448 - How's everything going back there? - Pretty good. 155 00:14:27,450 --> 00:14:29,743 - What does that mean? - I never heard back. 156 00:14:29,827 --> 00:14:31,745 So try again. What are you waiting for? 157 00:14:31,829 --> 00:14:35,666 - Well, I left a message. - Why are you smiling? 158 00:14:35,750 --> 00:14:38,669 What do you think he looks like under all that tape and everything? 159 00:14:38,753 --> 00:14:40,420 Brendan, what did I tell you? 160 00:14:40,505 --> 00:14:43,865 Well, I don't know about his face, but I think his brain might be pretty traumatized. 161 00:14:43,883 --> 00:14:47,261 Damn it! Come down to this spot over here. 162 00:14:47,345 --> 00:14:50,430 Call her again right now and keep calling every 10 minutes until you get through. 163 00:14:50,515 --> 00:14:52,558 - Okay. - This is urgent. We're almost there. 164 00:14:52,642 --> 00:14:55,435 - Okay. - And once again, so we're explicitly clear... 165 00:14:55,520 --> 00:14:58,564 I don't want you to mention this or discuss it with anyone. 166 00:14:58,648 --> 00:15:01,567 - In other words, it's a surprise. - Okay. 167 00:15:01,651 --> 00:15:04,361 - Did you find me a power adapter? - Not yet. 168 00:15:05,655 --> 00:15:07,656 How long are you going to stay here? 169 00:15:08,700 --> 00:15:11,118 What do you mean? He said till the end of the month. 170 00:15:11,202 --> 00:15:13,161 Uh huh. 171 00:15:13,246 --> 00:15:15,163 Why do you ask that? 172 00:15:15,248 --> 00:15:18,750 I'm just trying to know so I can figure out my plans. 173 00:15:18,835 --> 00:15:21,128 - What plans? - I don't know yet. 174 00:15:21,212 --> 00:15:25,716 Anyways, I've got my own ticket, just in case. Don't tell Francis. 175 00:15:25,800 --> 00:15:28,468 Well, I'm not going to stay here with just me and him. 176 00:15:29,596 --> 00:15:31,638 Is that one of Alice's pots? 177 00:15:31,723 --> 00:15:34,725 Oh. We should order some more of these. 178 00:15:34,809 --> 00:15:37,311 - I'll tell Brendan. - Okay. 179 00:15:37,395 --> 00:15:39,688 He has this disease where his head is shaved... 180 00:15:39,772 --> 00:15:43,775 except he doesn't have to shave it because he can't grow any hair in the first place. 181 00:15:43,860 --> 00:15:46,361 Don't talk about it around him though. 182 00:15:46,446 --> 00:15:49,072 It might offend him. 183 00:16:25,401 --> 00:16:27,402 Are these Dad's keys? 184 00:16:28,404 --> 00:16:30,989 - Yeah. - You've got his car keys too. 185 00:16:32,742 --> 00:16:34,743 Where's those nuts at? 186 00:16:42,335 --> 00:16:45,087 I got it, I got it, I got it, I got it. 187 00:16:46,255 --> 00:16:48,256 Good evening, Mr. Whitman. How can I help you? 188 00:16:48,341 --> 00:16:51,176 Is it possible for us to get some more of those Savoury Snacks, please? 189 00:16:51,260 --> 00:16:53,512 Of course. Can I offer you anything else? 190 00:16:53,596 --> 00:16:56,431 - Um, I don't think so. - I'll be right back. 191 00:16:57,767 --> 00:16:59,434 I forgot something. 192 00:17:46,482 --> 00:17:48,984 Do you want to smoke a cigarette with me in the bathroom? 193 00:18:02,582 --> 00:18:05,125 You're crazy. 194 00:18:05,209 --> 00:18:07,127 What's your name? 195 00:18:07,211 --> 00:18:09,379 Jack. What's yours? 196 00:18:09,464 --> 00:18:10,922 Rita. 197 00:18:11,007 --> 00:18:12,966 You're beautiful. 198 00:18:14,093 --> 00:18:16,094 Don't come into me. 199 00:18:26,939 --> 00:18:31,109 Jack's got his own return ticket. He says he might leave early. 200 00:18:31,194 --> 00:18:34,446 - What are you talking about? - Don't tell him I told you. 201 00:18:34,530 --> 00:18:36,782 Brendan's got all the tickets. There's a whole itinerary. 202 00:18:36,866 --> 00:18:38,825 Where's he going? 203 00:18:45,458 --> 00:18:48,460 Air Italiano? What the fuck is this? 204 00:18:48,544 --> 00:18:52,339 I'm keeping his passport. In fact, give me yours too. 205 00:18:52,423 --> 00:18:55,383 I want to keep all the passports so nothing happens to them. 206 00:18:55,468 --> 00:18:57,469 - I'm keeping mine. - No. 207 00:18:57,553 --> 00:18:59,721 I want to keep them all together. 208 00:19:05,853 --> 00:19:07,896 Why are you standing there? 209 00:19:07,980 --> 00:19:09,648 I'm waiting for you. 210 00:19:09,732 --> 00:19:13,693 Mr. Whitman, the whole point of us coming out separately is so no one sees us together. 211 00:19:13,778 --> 00:19:15,487 - Jack. - Jack. 212 00:19:15,571 --> 00:19:17,489 Right. I get it. Okay. Good night then. 213 00:19:17,573 --> 00:19:19,533 Go back to your compartment. 214 00:19:23,788 --> 00:19:25,747 Move over, please. 215 00:19:32,421 --> 00:19:35,340 Where are the Savoury Snacks? 216 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 Huh? 217 00:19:38,761 --> 00:19:41,263 Did you just fuck that Indian girl? 218 00:19:42,682 --> 00:19:44,349 What? 219 00:19:44,433 --> 00:19:46,184 Sweet Lime. 220 00:19:46,269 --> 00:19:48,770 Of course not. I went for a walk. 221 00:19:48,855 --> 00:19:50,856 Something just happened. 222 00:20:07,957 --> 00:20:10,876 - Shh, shh, shh. - Who's he talking to? 223 00:20:10,960 --> 00:20:14,296 No one. He's got the code to his ex-girlfriend's answering machine... 224 00:20:14,380 --> 00:20:16,298 and he's checking her messages. 225 00:20:16,382 --> 00:20:19,759 What? When... When did he confide that to you? 226 00:20:19,844 --> 00:20:22,053 Just now. 227 00:20:22,138 --> 00:20:24,139 Why am I not a part of this? 228 00:20:27,768 --> 00:20:29,686 I've never liked that girl. 229 00:20:29,770 --> 00:20:31,688 Me neither. 230 00:20:31,772 --> 00:20:33,940 Anyway, I never trusted her. 231 00:20:55,838 --> 00:20:58,006 I don't feel good about myself. 232 00:21:00,676 --> 00:21:03,178 Okay. Let's make another agreement. 233 00:21:03,262 --> 00:21:06,932 On the spiritual journey, it's crucial that we don't splinter into factions... 234 00:21:07,016 --> 00:21:09,726 or not include somebody who has advice and may know better. 235 00:21:09,810 --> 00:21:11,770 - Can we agree to that? - Okay. 236 00:21:11,854 --> 00:21:13,647 - What'd you find out? - Nothing. 237 00:21:13,731 --> 00:21:15,649 Good. 238 00:21:15,733 --> 00:21:19,069 She put this in my suitcase. 239 00:21:22,406 --> 00:21:25,241 - Is that her? - Mmm, that's her. 240 00:21:25,326 --> 00:21:28,119 How did she gain access to your personal belongings? 241 00:21:28,204 --> 00:21:30,622 She came to see me in France for 24 hours. 242 00:21:30,706 --> 00:21:33,041 - Could she be gaslighting you? - What's gaslighting? 243 00:21:33,125 --> 00:21:36,711 Okay, hang on a second. Let's make another agreement. 244 00:21:36,796 --> 00:21:40,465 From now on, if you want to talk to her or check her messages... 245 00:21:40,549 --> 00:21:43,301 you speak to us first, day or night, any time. 246 00:21:43,386 --> 00:21:45,387 Can you agree to that? 247 00:21:46,472 --> 00:21:49,140 I think we should destroy that. 248 00:21:52,269 --> 00:21:55,146 Jesus! 249 00:21:55,231 --> 00:21:59,234 Okay. All right. Let's check the itinerary. 250 00:22:02,154 --> 00:22:05,699 Give me a little light. Okay, here we go. 251 00:22:05,783 --> 00:22:09,160 Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes... 252 00:22:09,245 --> 00:22:13,039 which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls... 253 00:22:13,124 --> 00:22:17,419 probably one of the most spiritual places in the entire world. 254 00:22:50,870 --> 00:22:52,787 Wow. 255 00:22:54,790 --> 00:22:56,708 Power adapters! 256 00:22:57,710 --> 00:23:00,128 - Can I get a power adapter? - Yes, yes, yes. 257 00:23:00,212 --> 00:23:03,965 - Do you have a power adapter? - No, no. No power adapter. Use battery. 258 00:23:04,050 --> 00:23:05,967 - No? I mean, I can't have one? - Wow. 259 00:23:06,052 --> 00:23:09,554 Hey, do you have these in, uh, say, a 10 and a half medium? Like, uh... 260 00:23:09,638 --> 00:23:13,391 - These all size. Take off shoes and try. - Yeah, like that. That's good. 261 00:23:13,476 --> 00:23:15,810 Pepper spray. What ingredients does this have in it? 262 00:23:15,895 --> 00:23:18,897 - I don't want to kill anybody or anything. - No, no, not for killing. 263 00:23:18,981 --> 00:23:21,691 - Uh, spray in face. - Okay. Spray in face. 264 00:23:21,776 --> 00:23:23,401 Spray in face. 265 00:23:25,863 --> 00:23:28,782 Most rare. From desert. Very poisonous. 266 00:23:30,618 --> 00:23:32,535 How much you want for him? 267 00:23:36,749 --> 00:23:38,666 This is incredible! 268 00:23:50,221 --> 00:23:52,388 Ring it. 269 00:24:01,565 --> 00:24:05,318 Take some of these rupees and put them on this thing in front of the deity here. 270 00:24:13,035 --> 00:24:14,994 Is that my belt? 271 00:24:16,705 --> 00:24:18,957 - Can I borrow it? - No, not right now. 272 00:24:19,041 --> 00:24:21,543 I was looking for that earlier. 273 00:24:26,882 --> 00:24:29,551 Ask first. 274 00:24:29,635 --> 00:24:31,553 - Next time. - All right. 275 00:24:31,637 --> 00:24:33,763 Where's my passport? 276 00:24:33,848 --> 00:24:36,432 I got pickpocketed. My passport got stolen. 277 00:24:36,517 --> 00:24:38,560 Calm down. It's not stolen. 278 00:24:38,644 --> 00:24:42,480 - No. Yes, it is. It's gone. - No, it's not. I have it. 279 00:24:42,565 --> 00:24:44,566 I'll be right back. 280 00:24:46,485 --> 00:24:49,070 - You stole my passport? - Peter, where are you going? 281 00:24:50,948 --> 00:24:53,199 I'm going to go pray at a different thing. 282 00:24:58,747 --> 00:25:02,167 - I hear ear you're leaving early. - What are you talking about? 283 00:25:02,251 --> 00:25:05,336 - I thought we made an agreement. - That's why you stole my passport? 284 00:25:05,421 --> 00:25:09,215 Well, no, but I think we have a chance to make this kind of a life-changing experience... 285 00:25:09,300 --> 00:25:11,509 and I think we need it. 286 00:25:11,594 --> 00:25:14,179 In other words, I don't want you to leave. 287 00:25:15,306 --> 00:25:17,765 - He's going to have a kid in six weeks. - Who? 288 00:25:17,850 --> 00:25:20,185 Him. Rubby. He doesn't want you to know. 289 00:25:20,269 --> 00:25:22,562 - "Rubby"? - Yeah, you know, Rubby. 290 00:25:22,646 --> 00:25:24,647 Yeah. 291 00:25:26,400 --> 00:25:28,401 Why doesn't he want me to know? 292 00:25:29,987 --> 00:25:32,322 Because we don't trust each other. 293 00:25:35,284 --> 00:25:37,160 Wow. Right? 294 00:25:37,244 --> 00:25:39,704 - Great. Thanks. - Amazing. 295 00:25:39,788 --> 00:25:41,789 Let's get a shoeshine. 296 00:25:46,921 --> 00:25:48,838 Oh. Hit it. 297 00:25:53,636 --> 00:25:55,637 Hey. Hey, come back here! 298 00:25:55,721 --> 00:25:57,388 - What? - The kid just left... 299 00:25:57,473 --> 00:25:59,641 - Who? - He just... Get him! 300 00:25:59,725 --> 00:26:01,392 - He left his shoeshine kit. - He... 301 00:26:01,477 --> 00:26:05,230 Well, now he can pay for this whole building. Those are $3,000 loafers! 302 00:26:05,314 --> 00:26:08,316 - Yeah, but he only got one of them. - Yeah, but that's... 303 00:26:11,487 --> 00:26:13,112 We're in an emergency here. 304 00:26:13,197 --> 00:26:16,115 I got my face smashed in, Jack's heart's been ripped to shreds... 305 00:26:16,200 --> 00:26:18,159 and Rubby's having a child! 306 00:26:18,994 --> 00:26:21,079 - Let's get into it! - You told him? 307 00:26:21,163 --> 00:26:23,081 It's okay. Okay? 308 00:26:23,165 --> 00:26:26,125 That's what we're here for, to start trusting each other. 309 00:26:26,210 --> 00:26:28,962 I don't get it, by the way. Why aren't we celebrating? 310 00:26:30,130 --> 00:26:32,090 Because I don't want to talk about it. 311 00:26:32,174 --> 00:26:34,550 Well, why not? 312 00:26:34,635 --> 00:26:38,513 I guess because I always expected eventually I'll get divorced. 313 00:26:38,597 --> 00:26:41,474 So having children really wasn't part of my plan. 314 00:26:41,558 --> 00:26:44,060 Okay. But you're never going to do better than Alice. 315 00:26:44,144 --> 00:26:47,772 - And what's the point in getting married... - Why'd you expect to get divorced? 316 00:26:47,856 --> 00:26:49,857 I don't know. I love Alice. 317 00:26:51,110 --> 00:26:53,528 Maybe it relates to how we were raised. 318 00:26:57,449 --> 00:27:00,702 I was going to save this for later in the itinerary... 319 00:27:00,786 --> 00:27:02,704 but I think it's time. 320 00:27:02,788 --> 00:27:07,292 There's a ceremony I want us to do where we each take one of these peacock feathers. 321 00:27:07,376 --> 00:27:10,128 We're going to go off into the wilderness and meditate for... 322 00:27:10,212 --> 00:27:12,130 Damn it, I gave them to Brendan. 323 00:27:12,214 --> 00:27:14,340 That's all right. We'll do it after the next stop. 324 00:27:14,425 --> 00:27:16,801 - Those guys are laughing at us. - Where? 325 00:27:20,055 --> 00:27:23,057 I love it here. These people are beautiful. 326 00:27:24,893 --> 00:27:27,228 They're playing cricket with a tennis ball. 327 00:27:35,487 --> 00:27:37,822 Hello. How do you do? 328 00:27:37,906 --> 00:27:39,574 Hello. 329 00:27:42,244 --> 00:27:44,162 It's great. 330 00:27:44,246 --> 00:27:46,789 - Yeah? - Yeah. It's so well-written. 331 00:27:46,874 --> 00:27:48,833 You remember everything so clearly. 332 00:27:48,917 --> 00:27:53,171 Peter getting all frantic getting the car started, you with the suitcase. 333 00:27:53,255 --> 00:27:55,882 The characters are all fictional. 334 00:27:55,966 --> 00:27:58,843 Well, anyway, I think it's the best thing you've ever written. 335 00:27:58,927 --> 00:28:00,428 Thank you. 336 00:28:18,280 --> 00:28:21,199 Here are the peacock feathers, plus some instructions from the guru. 337 00:28:21,283 --> 00:28:23,451 - What's in that box? - He bought a snake. 338 00:28:23,535 --> 00:28:26,371 - It's got a skull and crossbones on it. - Let's update me. 339 00:28:28,582 --> 00:28:30,500 Anything? 340 00:28:30,584 --> 00:28:32,752 - She got the message, yeah. - And? 341 00:28:32,836 --> 00:28:34,754 - What? That's it. - That's it? 342 00:28:34,838 --> 00:28:37,173 She got the message. You're satisfied with that? 343 00:28:37,257 --> 00:28:40,760 - Well, she knows you're coming. - Does she want to see us? 344 00:28:42,221 --> 00:28:44,222 But she's your mother. 345 00:28:55,776 --> 00:28:58,236 Happy birthday from last year. 346 00:28:59,905 --> 00:29:01,906 I can't accept this. It's too valuable. 347 00:29:01,990 --> 00:29:04,325 It's got one wrong initial, but you can paint over it. 348 00:29:04,410 --> 00:29:06,452 It's from me and Jack. 349 00:29:27,057 --> 00:29:28,891 Yes? 350 00:29:28,976 --> 00:29:31,310 - Would you like tea? - Okay. 351 00:29:43,115 --> 00:29:45,032 Thank you. 352 00:30:20,402 --> 00:30:22,236 I've got to get off this train. 353 00:30:35,459 --> 00:30:38,669 What's her name again? 354 00:30:38,754 --> 00:30:40,713 Rita. 355 00:30:40,797 --> 00:30:44,217 - Snake isn't in the... - What'd you say? 356 00:30:51,266 --> 00:30:53,601 There's a hole in it. He escaped. 357 00:30:53,685 --> 00:30:55,603 No, he didn't. 358 00:30:55,687 --> 00:30:57,605 How? 359 00:31:00,651 --> 00:31:02,568 - Jesus Christ. - There he is! 360 00:31:02,653 --> 00:31:04,570 Get him. 361 00:31:04,655 --> 00:31:07,990 Now you... Now you believe me, assholes? 362 00:31:11,203 --> 00:31:14,330 We think a snake might've gotten on board! 363 00:31:28,470 --> 00:31:30,471 Don't go in there, Rita! 364 00:31:34,226 --> 00:31:36,644 You got him! 365 00:31:49,658 --> 00:31:51,993 I'm kicking you off at the next station. 366 00:31:52,077 --> 00:31:54,704 Please don't do that. We're very sorry. It won't happen again. 367 00:31:54,788 --> 00:31:56,914 I know it won't. 368 00:31:56,999 --> 00:31:59,959 - What's that smell? - Voltaire #6. 369 00:32:04,840 --> 00:32:07,341 - Do you have a prescription for these? - Prescription? 370 00:32:08,343 --> 00:32:10,344 I almost died. 371 00:32:11,847 --> 00:32:13,764 Give me a second. 372 00:32:25,193 --> 00:32:27,945 That animal's deadly poisonous, and you brought him onto my train. 373 00:32:28,030 --> 00:32:32,033 We didn't know. It was an accident. We're just trying to experience something. 374 00:32:34,786 --> 00:32:37,121 It's very important to us. 375 00:32:47,883 --> 00:32:51,302 You're confined to your compartment until further notice. 376 00:32:51,386 --> 00:32:53,387 Is our snake getting confiscated? 377 00:33:25,796 --> 00:33:29,298 Do you think it's working? Do we feel something? 378 00:33:29,383 --> 00:33:32,134 - I hope so. - It's got to. 379 00:34:33,321 --> 00:34:37,450 Do you trust me? 380 00:34:43,832 --> 00:34:45,750 Where are we? 381 00:35:10,484 --> 00:35:12,443 Brendan, what's going on? 382 00:35:12,527 --> 00:35:14,737 I don't know. I guess the train's lost. 383 00:35:14,821 --> 00:35:17,281 - What'd he say? - He says the train's lost. 384 00:35:17,365 --> 00:35:19,366 How can a train be lost? It's on rails. 385 00:35:19,451 --> 00:35:21,786 Apparently we took a wrong turn at some point last night. 386 00:35:21,870 --> 00:35:23,829 - That's crazy. - How far off course are we? 387 00:35:23,914 --> 00:35:25,915 Nobody knows. We haven't located us yet. 388 00:35:25,999 --> 00:35:27,958 - What'd you just say? - What? 389 00:35:28,043 --> 00:35:30,711 - What you just said. Say it again. - We haven't located us yet. 390 00:35:30,796 --> 00:35:33,756 Ah! Is that symbolic? 391 00:35:33,840 --> 00:35:37,968 "We haven't located us... yet." 392 00:35:38,053 --> 00:35:42,223 - Where's those feathers at? - In the envelope I gave you this morning. 393 00:35:42,307 --> 00:35:44,975 Meet me on top of that thing out there. 394 00:36:02,744 --> 00:36:05,329 The guru told me when the moon turns... 395 00:36:11,628 --> 00:36:13,629 Do you trust me? 396 00:36:17,175 --> 00:36:19,218 I hired a private detective to track down Mom. 397 00:36:19,302 --> 00:36:22,012 She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. 398 00:36:22,097 --> 00:36:24,056 We'll be there in six days. 399 00:36:35,944 --> 00:36:37,778 How is that possible? 400 00:36:37,863 --> 00:36:41,866 I guess she became a nun, apparently. You know what she's like. 401 00:36:41,950 --> 00:36:43,951 - A nun? - Apparently. 402 00:36:44,995 --> 00:36:47,037 - Did you talk to her? - No, I didn't. 403 00:36:47,122 --> 00:36:49,957 - Does she know we're coming? - I think so. 404 00:36:50,041 --> 00:36:52,751 How do you know she wants to see us? 405 00:36:52,836 --> 00:36:54,837 She probably doesn't. 406 00:36:56,006 --> 00:36:58,424 But maybe she does. 407 00:36:59,843 --> 00:37:01,635 Why didn't you tell us sooner? 408 00:37:02,804 --> 00:37:05,264 Because I'm trying to protect you from all the painful emotions... 409 00:37:05,348 --> 00:37:07,266 this is probably going to stir up. 410 00:37:07,350 --> 00:37:09,685 Well, aren't you kind of doing that right now? 411 00:37:10,770 --> 00:37:13,981 Yeah. I'm scared too. 412 00:37:14,065 --> 00:37:16,901 She's obviously suffered some kind of mental collapse... 413 00:37:16,985 --> 00:37:19,361 and we've got to go get her and bring her back home. 414 00:37:20,864 --> 00:37:25,326 Actually, it's in the itinerary, but I put it under T.B.D. 415 00:37:27,829 --> 00:37:30,664 Why are you laughing? 416 00:37:30,749 --> 00:37:34,001 You didn't tell us because we never would've come here if we knew about it. 417 00:37:39,174 --> 00:37:42,635 I'm going to hold this in for a little while. 418 00:38:04,991 --> 00:38:07,785 You going to drink that whole bottle of cough medicine? 419 00:38:07,869 --> 00:38:10,371 That's a dumb way to get loaded. 420 00:38:16,294 --> 00:38:18,879 - Let's look at the itinerary. - Fuck the itinerary. 421 00:38:22,050 --> 00:38:24,811 You know, I think I'm going to have to get that belt back after all... 422 00:38:24,886 --> 00:38:28,222 because it cost me $6,000, and it was made special for me. 423 00:38:30,058 --> 00:38:33,227 - We'll get you a different present. - I don't think so. 424 00:38:33,311 --> 00:38:35,312 What is that supposed to mean? 425 00:38:35,397 --> 00:38:38,315 It means there's been too much Indian giving over the years. 426 00:38:44,531 --> 00:38:48,367 These guys are driving me crazy. Is there an empty compartment I can move into? 427 00:38:50,578 --> 00:38:52,579 No, there isn't. We're fully booked. 428 00:38:52,664 --> 00:38:55,374 I really want to kiss you right now. Can I? 429 00:38:59,337 --> 00:39:02,464 - No. - No? 430 00:39:02,549 --> 00:39:05,050 But we already... did it. I don't... 431 00:39:05,135 --> 00:39:07,928 - I have a boyfriend. - You do? 432 00:39:09,014 --> 00:39:12,474 Actually, I just broke up with him. Or I'm about to. 433 00:39:14,936 --> 00:39:17,104 I really need someone to talk to right now... 434 00:39:17,188 --> 00:39:20,441 and I feel like you might be very important to me in my life. 435 00:39:23,403 --> 00:39:25,404 All right. 436 00:39:40,795 --> 00:39:43,464 What did I tell you? Get back in your room. 437 00:39:47,093 --> 00:39:49,011 - What's happening? - What do you mean? 438 00:39:49,095 --> 00:39:50,929 - I rang the bell. - I'll be right there. 439 00:40:04,235 --> 00:40:06,236 Is that Dad's razor? 440 00:40:07,322 --> 00:40:09,782 - Yeah. - Can I say something? 441 00:40:09,866 --> 00:40:11,366 What? 442 00:40:11,451 --> 00:40:14,745 You don't have permission to take his property that belongs to all of us... 443 00:40:14,829 --> 00:40:16,955 and use it for yourself as if it's yours. 444 00:40:17,040 --> 00:40:19,333 Jack agrees with that. Right, Jack? 445 00:40:19,417 --> 00:40:21,543 Plus, Dad would have hated it. 446 00:40:21,628 --> 00:40:24,797 - Why? - That's my opinion. I knew him well. 447 00:40:27,092 --> 00:40:29,843 - That's a terrible thing to say. - Well, I don't mean it to be. 448 00:40:29,928 --> 00:40:33,222 I just don't want you to get the feeling that you're better friends with him than we are... 449 00:40:33,306 --> 00:40:35,224 or something weird like that. 450 00:40:35,308 --> 00:40:38,268 And also, you can't leave your wife just because she's pregnant. 451 00:40:38,353 --> 00:40:41,063 Jack agrees with that too. Right, Jack? 452 00:40:41,147 --> 00:40:44,399 - Stop including me. - I was his favorite. 453 00:40:44,484 --> 00:40:48,487 He told me that with blood all over him, laying in the street, right before he died. 454 00:40:51,366 --> 00:40:54,034 How is that supposed to make us feel? 455 00:40:56,204 --> 00:40:58,205 I want my passport back. 456 00:40:59,207 --> 00:41:01,458 - Francis? - Yeah? 457 00:41:01,543 --> 00:41:03,836 Here's your belt. 458 00:41:12,929 --> 00:41:14,847 Fuck. Stop! 459 00:41:18,059 --> 00:41:21,061 Oh! 460 00:41:27,402 --> 00:41:29,278 - You don't love me! - Yes, I do! 461 00:41:29,362 --> 00:41:32,739 I love you, too, but I'm going to mace you in the face! Stop! 462 00:41:38,580 --> 00:41:43,125 - I had to do it! - Jack, come back! Now, you wait... just... 463 00:41:43,209 --> 00:41:45,294 Help me wash it off. 464 00:41:46,796 --> 00:41:50,757 Stop including me! 465 00:42:08,943 --> 00:42:12,404 - I'll find us a hotel. - The next train's in 24 hours. 466 00:42:12,488 --> 00:42:14,781 This just came in. 467 00:42:14,866 --> 00:42:16,867 Why are your eyes all red? 468 00:42:16,951 --> 00:42:19,578 Why is your head so bald? 469 00:42:19,662 --> 00:42:21,830 Because I have alopecia. 470 00:42:21,915 --> 00:42:24,791 Oh, yeah. That's like albino, right? 471 00:42:26,502 --> 00:42:28,420 Not really. 472 00:42:28,504 --> 00:42:30,672 Jack maced us. 473 00:42:38,890 --> 00:42:40,891 Was I just mean to Brendan? 474 00:42:40,975 --> 00:42:43,852 He's not coming back. He just quit. 475 00:42:43,937 --> 00:42:46,146 He did, didn't he? 476 00:42:46,231 --> 00:42:48,732 - Can we at least get our snake back? - It's dead. 477 00:42:49,776 --> 00:42:51,777 You killed him? 478 00:42:53,738 --> 00:42:56,240 Your fake tooth's gone. 479 00:42:56,324 --> 00:42:57,783 Fuck. 480 00:42:57,867 --> 00:43:00,827 What did you say? 481 00:43:00,912 --> 00:43:02,913 Shame on you! 482 00:43:07,835 --> 00:43:09,795 Did you get maced too? 483 00:43:11,339 --> 00:43:13,298 No, I'm crying. 484 00:43:23,059 --> 00:43:25,060 What's wrong with you? 485 00:43:27,188 --> 00:43:30,649 Let me think about that. I'll tell you the next time I see you. 486 00:43:32,318 --> 00:43:34,236 Sure. Tell me then. 487 00:43:36,364 --> 00:43:38,323 Thanks for using me. 488 00:43:43,037 --> 00:43:45,205 You're welcome. 489 00:43:51,629 --> 00:43:53,797 Good-bye, Rita. 490 00:43:53,881 --> 00:43:55,882 So long, Sweet Lime! 491 00:44:36,591 --> 00:44:38,091 "Dear boys" 492 00:44:38,176 --> 00:44:41,845 Bad timing. This morning I received the details of your travel plans... 493 00:44:41,929 --> 00:44:44,639 in a document sent to me from a man named Brendan. 494 00:44:44,724 --> 00:44:47,601 Unfortunately, I cannot receive you now. 495 00:44:47,685 --> 00:44:51,396 A neighboring village requires our urgent assistance due to an emergency... 496 00:44:51,481 --> 00:44:55,317 not to mention the recent arrival of a man-eating tiger in the region. 497 00:44:55,401 --> 00:44:58,695 I suggest you come in the spring when you'll be safe with me. 498 00:44:58,780 --> 00:45:02,699 You must know how sad I am to experience this long separation. 499 00:45:02,784 --> 00:45:05,702 I hope you'll eventually understand and forgive me. 500 00:45:05,787 --> 00:45:08,205 God bless you and keep you with Mary's benevolent guidance... 501 00:45:08,289 --> 00:45:10,332 and the light of Christ's enduring grace. 502 00:45:10,416 --> 00:45:14,795 All my love, your mother, Sister Patricia Whitman. 503 00:45:14,879 --> 00:45:16,880 That sounds like bullshit to me. 504 00:45:16,964 --> 00:45:18,715 - Me too. - Obviously. 505 00:45:18,800 --> 00:45:21,134 She's trying to sell us a vacuum cleaner. 506 00:45:50,039 --> 00:45:52,040 I'm sorry. 507 00:45:53,876 --> 00:45:56,711 - Me too. - I wasn't trying to aim for your face. 508 00:45:59,340 --> 00:46:01,800 It doesn't matter. It's already demolished. 509 00:46:02,802 --> 00:46:05,929 Let's just go home. She doesn't want to see us anyway. 510 00:46:06,013 --> 00:46:08,014 You don't think so? 511 00:46:09,058 --> 00:46:11,059 Not even on some primordial level? 512 00:46:12,145 --> 00:46:13,562 No. 513 00:46:13,646 --> 00:46:16,815 She's been disappearing all our lives. 514 00:46:18,025 --> 00:46:21,153 We weren't raised to be treated like that. 515 00:46:21,237 --> 00:46:23,196 It's just not done. 516 00:46:24,240 --> 00:46:26,992 Maybe this is how it's supposed to happen. 517 00:46:27,076 --> 00:46:28,994 It could all be part of it. 518 00:46:29,078 --> 00:46:32,873 Maybe this is where the spiritual journey ends. 519 00:46:40,173 --> 00:46:42,549 You read the instructions, right? 520 00:46:46,345 --> 00:46:48,472 Okay, let's do it. 521 00:46:51,726 --> 00:46:54,853 - I'm going to go over here. - Yeah. That's good. Get on the rock, yeah. 522 00:46:54,937 --> 00:46:56,313 - Peter, you got... Yeah. - Yeah, okay. 523 00:46:56,397 --> 00:46:58,273 - Everybody ready? - Yeah. 524 00:46:58,357 --> 00:46:59,399 - Ah! Oh! - Zsa-loh! 525 00:47:04,363 --> 00:47:08,450 - Okay, that's it. - That's it? Okay. 526 00:47:08,534 --> 00:47:10,035 All right. 527 00:47:20,880 --> 00:47:23,006 Which direction did yours go? 528 00:47:23,090 --> 00:47:25,842 - What do you mean? - Your feathers. 529 00:47:25,927 --> 00:47:27,886 - Mine blew towards the mountains. - That's not right. 530 00:47:27,970 --> 00:47:32,265 - It's not supposed to get blown away. - You're supposed to blow on it... 531 00:47:32,350 --> 00:47:33,683 and then bury it. 532 00:47:33,768 --> 00:47:37,103 I didn't get that. I still have mine. 533 00:47:37,188 --> 00:47:40,023 You guys didn't do it right. I asked you if you read the instructions. 534 00:47:40,107 --> 00:47:42,025 You did it wrong. 535 00:47:44,403 --> 00:47:46,947 I tried my hardest. 536 00:47:48,282 --> 00:47:50,784 I don't know what else to do. 537 00:47:53,788 --> 00:47:56,540 I don't think Dad would've hated it. 538 00:47:56,624 --> 00:47:59,417 Did he really say you were his favorite? 539 00:48:00,670 --> 00:48:03,630 I don't know. I could barely understand him. 540 00:48:03,714 --> 00:48:05,840 He wasn't really breathing. 541 00:48:05,925 --> 00:48:10,053 I wonder if the three of us could have been friends in real life. 542 00:48:10,137 --> 00:48:12,556 Not as brothers, but as people. 543 00:48:12,640 --> 00:48:16,309 Well, we probably would've had a better chance, I guess. 544 00:48:19,981 --> 00:48:23,191 Let's make another agreement. We'll all come back here in the spring when the flowers... 545 00:48:23,276 --> 00:48:26,319 We're never coming back here. 546 00:48:26,404 --> 00:48:28,947 Let's just find an airport and go our separate ways. 547 00:48:33,369 --> 00:48:37,038 Wouldn't it sound great if you could hear a train going by off in the distance right now? 548 00:48:38,291 --> 00:48:40,500 - Not really. - Probably be annoying. 549 00:48:58,394 --> 00:49:00,228 Look at these assholes. 550 00:49:05,401 --> 00:49:08,236 That's going to tip over. 551 00:49:09,655 --> 00:49:10,655 Go! 552 00:49:16,787 --> 00:49:18,413 Get the little one. 553 00:49:19,165 --> 00:49:22,125 Francis! 554 00:49:22,209 --> 00:49:24,085 Grab him. 555 00:49:26,130 --> 00:49:29,174 Don't let go of me. 556 00:49:29,258 --> 00:49:30,925 Pull. He's all tangled up. 557 00:49:36,974 --> 00:49:38,767 Here you go. 558 00:49:41,354 --> 00:49:45,357 - Hold on! Whoa, whoa! Oh... - Hang on. Hang on. I got you. 559 00:49:47,610 --> 00:49:51,404 I can't get him out. 560 00:49:52,948 --> 00:49:54,199 Whoa! 561 00:49:54,283 --> 00:49:56,242 Peter! 562 00:50:04,460 --> 00:50:06,586 He's all bloody! 563 00:50:12,176 --> 00:50:14,427 - He's dead. He's dead. - He's dead? 564 00:50:14,512 --> 00:50:16,137 - The rocks killed him. - You're bleeding like crazy. 565 00:50:16,222 --> 00:50:19,683 - Peter, you okay? - I didn't save mine. 566 00:50:23,813 --> 00:50:25,772 What's his name? 567 00:50:54,719 --> 00:50:56,261 - Papa! - Hey. 568 00:50:56,345 --> 00:50:58,722 Papa! 569 00:50:58,806 --> 00:51:00,306 Hey! 570 00:52:24,975 --> 00:52:26,893 Thank you. 571 00:54:00,404 --> 00:54:03,114 Can you explain that I almost had him? 572 00:54:06,952 --> 00:54:10,496 I lost him when we went off the rocks. He was too slippery. 573 00:54:10,581 --> 00:54:13,541 I had him the whole rest of the time. 574 00:54:13,626 --> 00:54:16,336 I want them to know that. 575 00:54:33,312 --> 00:54:35,688 What are you doing in this place? 576 00:54:36,732 --> 00:54:40,568 Well, originally, I guess we came here on a spiritual journey... 577 00:54:40,653 --> 00:54:43,112 but that didn't really pan out. 578 00:55:09,890 --> 00:55:11,849 We're invited to the funeral. 579 00:55:16,146 --> 00:55:17,689 Okay. 580 00:57:06,882 --> 00:57:09,008 I can't believe you just said that. 581 00:57:10,010 --> 00:57:12,386 - Why not? It's the truth. - He didn't really mean it. 582 00:57:12,471 --> 00:57:15,389 I think you're all equally grief-stricken. Let's just leave it at that. 583 00:57:15,474 --> 00:57:19,018 - When does Mom get in? - She's going straight there from the airport. 584 00:57:22,523 --> 00:57:26,400 - I want to pick up the car. - We're already late. 585 00:57:26,485 --> 00:57:29,445 - Tell the driver to take a right. - We don't have time. 586 00:57:29,530 --> 00:57:32,990 - Let's do this later. - No. I want to get it now. 587 00:57:33,075 --> 00:57:34,992 Uh, excuse me. I'm sorry. 588 00:57:35,077 --> 00:57:37,662 Uh, we're going to need to make a stop first at this address. 589 00:57:41,041 --> 00:57:42,959 Go ahead. I'll be right behind you. 590 00:57:43,043 --> 00:57:44,961 I think we should wait for you. 591 00:57:45,045 --> 00:57:46,712 Why? 592 00:57:47,798 --> 00:57:49,715 Francis. 593 00:57:50,717 --> 00:57:52,677 Tell them we'll be there in five minutes. 594 00:58:08,235 --> 00:58:11,445 Hey. Hey. 595 00:58:11,530 --> 00:58:14,282 - Hey. - Yeah. 596 00:58:14,366 --> 00:58:16,242 We're here to pick up Mr. Whitman's car. 597 00:58:16,326 --> 00:58:18,369 No, uh, Mr. Whitman's car is not ready. 598 00:58:18,453 --> 00:58:21,998 - What do you mean it's not ready? - No, we're waiting for a... a part. 599 00:58:22,082 --> 00:58:24,000 - A part? - Yeah. 600 00:58:24,084 --> 00:58:26,845 - Uh, I left a message with his secretary. - No, no, no. That's crazy. 601 00:58:26,879 --> 00:58:29,255 This car's been here for three months. He can't wait any longer. 602 00:58:29,339 --> 00:58:32,049 He'll have to wait another week. Uh, I left a message. 603 00:58:32,134 --> 00:58:35,970 Yeah, he didn't get the message. Mr. Whitman is dead. You understand? 604 00:58:39,266 --> 00:58:41,851 - Jimmy Whitman? - Yeah. 605 00:58:41,935 --> 00:58:45,563 - Oh. What happened to him? - He got hit by a taxi. 606 00:58:45,647 --> 00:58:48,691 - And it killed him? - Yeah. 607 00:58:48,775 --> 00:58:51,152 His change was scattered all over 72nd Street. 608 00:58:53,780 --> 00:58:56,282 Oh, you're his sons. 609 00:58:56,366 --> 00:58:59,202 Right. And we're going to take this car... 610 00:58:59,286 --> 00:59:01,245 to his funeral, which we're late for right now. 611 00:59:01,330 --> 00:59:03,915 - Where are the keys? - Peter, we'll come back later and get the car. 612 00:59:03,999 --> 00:59:06,918 It's not ready. Right? It's not ready! 613 00:59:27,689 --> 00:59:29,649 The battery's dead... too. 614 00:59:32,736 --> 00:59:35,905 There it is. That's the other one. We found it. 615 00:59:36,990 --> 00:59:39,617 We're still waiting for a part to come in from Stuttgart. 616 00:59:39,701 --> 00:59:41,702 - Where's a battery charger? - What are you doing? 617 00:59:41,787 --> 00:59:43,204 - This one's mine. - No, it's not. 618 00:59:43,330 --> 00:59:46,097 We need to take it home and enter it in the inventory along with the... 619 00:59:46,122 --> 00:59:47,274 I'm taking this suitcase. 620 00:59:47,334 --> 00:59:49,418 You going somewhere? 621 00:59:50,462 --> 00:59:52,380 I don't know. 622 00:59:52,464 --> 00:59:55,633 Where's the goddamn battery charger? Ah. Aha! 623 00:59:55,717 --> 00:59:59,136 - I guess he didn't read my book in time. - What do you mean? In time for what? 624 00:59:59,221 --> 01:00:02,181 - The envelope's never been opened. - Oh, you mean when he was still alive. 625 01:00:07,646 --> 01:00:10,314 Phone call for a Francis Whitman. 626 01:00:14,695 --> 01:00:16,696 - Hello. - They want to start. 627 01:00:16,780 --> 01:00:18,698 Send the car back for us. The battery's dead. 628 01:00:18,782 --> 01:00:21,951 They can only wait 10 minutes. There's another service after us. 629 01:00:22,035 --> 01:00:24,537 Okay. Well, we might not make it then. 630 01:00:24,621 --> 01:00:26,872 I guess just... 631 01:00:26,957 --> 01:00:28,958 tell them to go fuck themselves. 632 01:00:29,042 --> 01:00:30,543 Hold the line. 633 01:00:30,627 --> 01:00:33,129 No, you're going to start when they get here, not one second before. 634 01:00:33,213 --> 01:00:36,882 Is that perfectly clear? Is that perfectly clear? Try to be quick. 635 01:00:36,967 --> 01:00:38,467 - Okay. - Wait a second. 636 01:00:38,552 --> 01:00:40,678 - Yes? - I spoke to your mother. 637 01:00:40,762 --> 01:00:43,472 She's not coming. She didn't get on the plane. 638 01:00:43,557 --> 01:00:46,851 - Why not? - I don't know. I'm sorry. 639 01:00:46,935 --> 01:00:49,854 Will you tell Peter and Jack, so they don't expect to see her? 640 01:00:52,190 --> 01:00:55,026 - Yeah. - I'm sorry. 641 01:00:55,110 --> 01:00:57,778 Thanks, Alice. 642 01:00:57,863 --> 01:01:00,489 - Thank you. - You're welcome. 643 01:01:02,826 --> 01:01:04,952 Put it in second! 644 01:01:05,037 --> 01:01:06,954 Put it in second! 645 01:01:08,582 --> 01:01:10,666 Pop it! 646 01:01:12,919 --> 01:01:15,171 Watch it, asshole! 647 01:01:18,258 --> 01:01:20,384 - What do you want? - Are you kidding me? 648 01:01:20,469 --> 01:01:23,346 - Fuck, no. - You get back in your car right now. 649 01:01:23,430 --> 01:01:25,056 Get back in that car! 650 01:01:40,280 --> 01:01:42,313 This isn't going to work. Let's put the cover back on it. 651 01:01:42,338 --> 01:01:43,015 Let's go. 652 01:01:43,075 --> 01:01:45,409 Come on. Steer it in. 653 01:01:56,254 --> 01:01:57,755 Let's go. 654 01:02:18,985 --> 01:02:22,154 - Who called? - Alice. 655 01:02:22,239 --> 01:02:24,657 - What'd she say? - They're waiting. 656 01:02:24,741 --> 01:02:27,201 Mom there? 657 01:02:27,285 --> 01:02:29,203 Not yet. 658 01:03:47,532 --> 01:03:50,367 Hey. Hey. Hey. Help him up. 659 01:03:53,788 --> 01:03:56,540 You okay? 660 01:05:36,349 --> 01:05:38,934 Let me help you. 661 01:06:46,044 --> 01:06:47,044 Whitman. 662 01:06:47,087 --> 01:06:49,213 The flight boards in 25 minutes. 663 01:06:49,297 --> 01:06:51,715 Let's set aside the next 10 minutes to use as free time. 664 01:06:51,800 --> 01:06:55,010 Do a little shopping, have a snack, make a phone call. 665 01:06:55,095 --> 01:06:58,472 And then we'll meet in the bathroom next to that statue over there... 666 01:06:58,556 --> 01:07:00,099 about a quarter after. 667 01:07:00,183 --> 01:07:03,018 Get cleaned up, brush your teeth, have a shave or what have you... 668 01:07:03,103 --> 01:07:06,897 and in our last five minutes we'll sit quietly in that little shrine over there... 669 01:07:06,981 --> 01:07:09,191 say a prayer and think about everything we've been through. 670 01:07:09,275 --> 01:07:11,610 Flight 45 to Mumbai... 671 01:07:11,695 --> 01:07:15,739 with continuing service to Frankfurt and points west... 672 01:07:15,824 --> 01:07:19,201 - Three, please. - Please stand by for further information. 673 01:07:19,285 --> 01:07:21,829 I love the way this country smells. I'll never forget it. 674 01:07:21,913 --> 01:07:24,873 It's kind of spicy. 675 01:07:24,958 --> 01:07:26,875 Who's he talking to? 676 01:07:28,712 --> 01:07:31,046 I think he's trying to rehire Brendan. 677 01:07:31,131 --> 01:07:34,049 He said he's going to offer him a 50% raise plus some medical benefits... 678 01:07:34,134 --> 01:07:36,385 to help with his albino disease or whatever it's called. 679 01:07:36,469 --> 01:07:39,388 How'd it go? 680 01:07:39,472 --> 01:07:42,057 He's going to think about it. He's got to get hired back... 681 01:07:42,142 --> 01:07:45,477 because otherwise I'm probably just a bad person. 682 01:07:45,562 --> 01:07:48,897 And in some ways I feel like Brendan might be my... 683 01:07:48,982 --> 01:07:50,524 friend maybe. 684 01:07:50,608 --> 01:07:52,526 I'll be right back. 685 01:07:56,156 --> 01:07:58,323 He didn't really kill our snake, did he? 686 01:07:58,408 --> 01:08:02,288 I mean, it's got to be against his religion. I... I bet he just... sent him out into the desert... 687 01:08:02,328 --> 01:08:04,830 which is actually closer to his natural habitat. 688 01:08:04,914 --> 01:08:07,332 Who's he talking to? 689 01:08:07,417 --> 01:08:09,918 Probably checking his ex-girlfriend's messages again. 690 01:08:10,003 --> 01:08:13,505 I thought we made an agreement. Why didn't you stop him? 691 01:08:17,844 --> 01:08:21,555 - What'd you find out this time? - She's going to meet me in Italy. 692 01:08:21,639 --> 01:08:24,516 - Oh, man, that's terrible. - I know. 693 01:08:25,518 --> 01:08:27,478 I'll be right back. 694 01:08:32,442 --> 01:08:34,610 Let's look at the itinerary. 695 01:08:34,694 --> 01:08:37,488 Flight 45 to Mumbai... 696 01:08:37,572 --> 01:08:40,949 with continuing service to Frankfurt and points west... 697 01:08:41,034 --> 01:08:43,869 has been detained by 15 minutes. 698 01:08:43,953 --> 01:08:46,872 Please stand by for further information. 699 01:08:51,211 --> 01:08:53,921 Is that from Sweet Lime? 700 01:08:54,005 --> 01:08:57,299 - Who's he talking to? - I didn't say that. I didn't want... 701 01:08:57,383 --> 01:08:59,343 Hello? 702 01:09:01,679 --> 01:09:03,889 Alice, I guess. 703 01:09:11,898 --> 01:09:14,316 - It's a boy. - It got born already? 704 01:09:14,400 --> 01:09:17,027 It's going to be a boy. She had a... somnogram or something. 705 01:09:17,111 --> 01:09:18,695 - It's a boy? - That's incredible! 706 01:09:18,780 --> 01:09:20,280 - Wow. - Yeah. 707 01:09:24,577 --> 01:09:26,453 Why were you yelling? 708 01:09:26,538 --> 01:09:29,081 She's angry because I didn't tell her I was coming here. 709 01:09:29,165 --> 01:09:32,668 - Ever? Until just now? - Yeah. 710 01:09:32,752 --> 01:09:35,212 But I explained everything. 711 01:09:35,296 --> 01:09:39,800 It's actually kind of lucky, because... I got this vest. 712 01:09:39,884 --> 01:09:43,095 It could work with either one, but I think it's better for a man. 713 01:09:47,600 --> 01:09:50,727 Here. He can inherit this. 714 01:09:51,813 --> 01:09:53,772 It's from me and Jack. 715 01:09:55,525 --> 01:09:57,025 Thanks. 716 01:09:58,152 --> 01:09:59,987 Thanks. 717 01:10:11,666 --> 01:10:13,959 Can I use those scissors? 718 01:11:13,603 --> 01:11:16,438 I guess I've still got some more healing to do. 719 01:11:18,524 --> 01:11:21,193 You're getting there though. 720 01:11:21,277 --> 01:11:25,030 Anyway, it's definitely going to add a lot of character to you. 721 01:11:44,801 --> 01:11:47,386 What should we pray for now? 722 01:13:23,900 --> 01:13:25,817 Didn't you get my letter? 723 01:13:26,819 --> 01:13:28,737 I told you to come back in the spring. 724 01:13:28,821 --> 01:13:31,990 - Should we go? - Of course not. 725 01:13:32,075 --> 01:13:35,494 Oh, welcome, my beautiful boys. 726 01:13:35,578 --> 01:13:38,872 Francie. Peter. Little Jack. 727 01:13:42,001 --> 01:13:44,211 What happened to your face? 728 01:13:44,295 --> 01:13:47,714 I smashed into a hill on purpose on my motorcycle. 729 01:13:50,718 --> 01:13:53,095 I'm sorry to hear that. 730 01:13:53,179 --> 01:13:56,098 There are so many things we don't know about each other, aren't there? 731 01:13:58,768 --> 01:14:00,811 Who's this? 732 01:14:00,895 --> 01:14:05,565 That's Oberoi. He got us here. 733 01:14:05,650 --> 01:14:07,609 Wait a second. What are you saying to him? 734 01:14:07,693 --> 01:14:09,903 I'm telling him to lock up your horses. There's a tiger. 735 01:14:09,987 --> 01:14:12,197 Really? We thought that was bullshit. 736 01:14:12,281 --> 01:14:14,199 You call that bullshit? 737 01:14:16,536 --> 01:14:19,704 He ate one of the sister's brothers. 738 01:14:19,789 --> 01:14:22,624 I'm not kidding. 739 01:14:59,245 --> 01:15:02,372 What do we want for breakfast? Jack, you'll like the porridge. 740 01:15:02,456 --> 01:15:05,584 Peter, fresh mango. And corn flakes for you, Francie. 741 01:15:05,668 --> 01:15:07,878 Now, who wants scrambled eggs? Raise your hand. 742 01:15:10,131 --> 01:15:12,632 What's on fire in that hideous little flowerpot? 743 01:15:12,717 --> 01:15:14,384 Alice made that. 744 01:15:14,468 --> 01:15:16,803 Oh, it's darling. Tell her I said so. 745 01:15:16,888 --> 01:15:19,389 - Okay. You want one? - Of course I do. 746 01:15:37,575 --> 01:15:39,910 - Mom? - Uh huh? 747 01:15:41,245 --> 01:15:43,163 There's one last thing. 748 01:15:55,092 --> 01:15:57,469 I want to tell you about my son. 749 01:15:57,553 --> 01:16:00,680 - What son? - The one I'm going to have next month. 750 01:16:02,516 --> 01:16:06,228 - Well, you should be with Alice. - You should've been at Dad's funeral. 751 01:16:07,605 --> 01:16:09,522 So that's why you came here. 752 01:16:09,607 --> 01:16:11,733 We came here because we miss you. 753 01:16:11,817 --> 01:16:13,526 I miss you too. 754 01:16:13,611 --> 01:16:17,030 But why didn't you come to Dad's funeral? 755 01:16:17,114 --> 01:16:19,032 Because I didn't want to. 756 01:16:20,660 --> 01:16:23,745 See, what... Why are we talking this way? 757 01:16:23,829 --> 01:16:25,914 What's wrong with us? We should be celebrating. 758 01:16:25,998 --> 01:16:30,710 - What are you doing here? - I live here. These people need me. 759 01:16:30,795 --> 01:16:32,462 What about us? 760 01:16:40,972 --> 01:16:43,598 You're talking to her. 761 01:16:43,683 --> 01:16:46,351 You're talking to someone else. You're not talking to me. 762 01:16:46,435 --> 01:16:51,106 I don't know the answers to these questions, and I don't see myself this way. 763 01:16:51,190 --> 01:16:53,108 Listen. 764 01:16:53,192 --> 01:16:56,778 I'm sorry we lost your father. 765 01:16:56,862 --> 01:16:59,990 We'll never get over it, but it's okay. 766 01:17:00,074 --> 01:17:02,242 There are greater forces at work. 767 01:17:02,326 --> 01:17:04,286 Yes, the past happened. 768 01:17:05,371 --> 01:17:08,123 But it's over, isn't it? 769 01:17:08,207 --> 01:17:09,958 Not for us. 770 01:17:17,341 --> 01:17:19,551 I told you not to come here. 771 01:17:29,937 --> 01:17:32,522 Maybe we could express ourselves more fully... 772 01:17:32,606 --> 01:17:35,525 if we say it without words. 773 01:17:41,365 --> 01:17:43,950 Should we try that? 774 01:19:35,062 --> 01:19:37,063 All right. Let's make an agreement. 775 01:19:37,148 --> 01:19:39,357 We'll get an early start tomorrow morning... 776 01:19:39,442 --> 01:19:43,069 and try to enjoy each other's company here in this beautiful place. 777 01:19:43,154 --> 01:19:47,282 We'll stop feeling sorry for ourselves. It's not very attractive. 778 01:19:47,366 --> 01:19:50,743 We'll make our plans for the future. Can we agree to that? 779 01:19:50,828 --> 01:19:51,151 Sure. 780 01:19:51,176 --> 01:19:52,176 - Yeah. - Okay. 781 01:19:57,293 --> 01:19:59,210 To be continued. 782 01:20:19,273 --> 01:20:22,484 - Good morning. - She's gone. 783 01:20:22,568 --> 01:20:25,737 - What? - She's gone. 784 01:20:25,821 --> 01:20:27,906 I was still asleep, but Oberoi saw her go. 785 01:20:31,535 --> 01:20:33,578 - Peter. - What? 786 01:20:33,662 --> 01:20:35,747 - She's gone. - Who? 787 01:20:39,502 --> 01:20:42,170 She's gone? 788 01:20:42,254 --> 01:20:43,713 Where? 789 01:20:43,797 --> 01:20:47,175 They couldn't say. They just said she goes away sometimes. 790 01:20:47,259 --> 01:20:49,761 She left our breakfast in the doorway. 791 01:22:01,000 --> 01:22:02,500 Whoo! 792 01:22:10,009 --> 01:22:11,509 Zip! 793 01:22:20,978 --> 01:22:22,478 Shoo! 794 01:23:06,065 --> 01:23:08,107 I'm working on a new short story. 795 01:23:08,192 --> 01:23:10,401 I wrote the ending, but I don't know how it starts. 796 01:23:10,486 --> 01:23:12,403 Read us what you got. 797 01:23:13,572 --> 01:23:15,406 "'Whatever happens in the end, she said..." 798 01:23:15,491 --> 01:23:17,283 "'I don't want to lose you as my friend." 799 01:23:17,368 --> 01:23:22,080 "He looked into her eyes. I promise I will never be your friend, no matter what, ever." 800 01:23:22,164 --> 01:23:25,249 "Her voice cracked. If we fuck, I'm going to feel like shit tomorrow." 801 01:23:25,334 --> 01:23:26,751 "'That's okay with me, he said." 802 01:23:26,835 --> 01:23:29,587 "He lifted her shirt over her head. I love you, she said." 803 01:23:29,672 --> 01:23:32,006 "'I never hurt you on purpose. He nodded." 804 01:23:32,091 --> 01:23:35,885 "I don't care. He would not be going to Italy." 805 01:23:35,969 --> 01:23:38,680 - That sound okay? - Yeah. 806 01:23:38,764 --> 01:23:42,016 It's hard for me to judge the ending without knowing the rest of it. 807 01:23:42,101 --> 01:23:43,601 I like how mean you are. 808 01:23:43,686 --> 01:23:45,978 Well, the characters are all... 809 01:23:47,439 --> 01:23:48,981 Thanks. 810 01:23:55,948 --> 01:23:57,949 That's our train. 811 01:24:06,166 --> 01:24:07,667 Hurry! 812 01:24:11,630 --> 01:24:13,589 Dad's bags aren't going to make it! 813 01:25:19,448 --> 01:25:21,115 - Good morning. Whitman? - Mm-hmm. 814 01:25:21,200 --> 01:25:23,117 May I see your ticket, please? 815 01:25:28,707 --> 01:25:30,208 - Welcome aboard. - Thank you. 816 01:25:30,292 --> 01:25:31,793 Thank you. 817 01:25:31,877 --> 01:25:34,045 Sweet lime? 818 01:25:35,422 --> 01:25:36,964 Why not? 819 01:25:58,529 --> 01:26:00,446 Why don't you hang on to mine? 820 01:26:04,034 --> 01:26:06,118 It's safer if you keep them. 821 01:26:22,261 --> 01:26:24,262 Let's go get a drink and smoke a cigarette.63979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.