All language subtitles for Strike Back s08e04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,281 --> 00:00:07,740 -Hands! -Don't even think about it. 2 00:00:08,824 --> 00:00:09,573 Hello. 3 00:00:10,031 --> 00:00:12,115 Device codename, Emperia. They stole it from Russia. 4 00:00:12,198 --> 00:00:15,198 Emperia is the cyber-warfare equivalent of an atomic bomb. 5 00:00:15,281 --> 00:00:16,240 You mentioned jihadists? 6 00:00:16,740 --> 00:00:18,031 ALEXANDER COLTRANE: They have secured a deal for this device. 7 00:00:18,115 --> 00:00:19,156 KATRINA ZARKOVA: If we do this together, 8 00:00:19,240 --> 00:00:20,740 Emperia's mine to take home to Russia. 9 00:00:20,824 --> 00:00:22,156 We just want the people he's meeting. 10 00:00:22,240 --> 00:00:24,240 MAN: Just discovered a backdoor into our systems. 11 00:00:24,323 --> 00:00:26,115 GRACIE NOVIN: He's accessed every bit of intel we've had. 12 00:00:26,198 --> 00:00:27,824 If there is anything I can ever do to help... 13 00:00:27,907 --> 00:00:29,365 Yeah, there's a couple of fellas coming into town. 14 00:00:29,448 --> 00:00:30,949 I wouldn't mind you putting them in the system. 15 00:00:31,031 --> 00:00:33,031 -I will. -Just got a lead on Zayef from Mahir. 16 00:00:33,323 --> 00:00:34,407 We have eyes on hostiles. 17 00:00:34,490 --> 00:00:35,949 SAMUEL WYATT: We got some unexpected company. 18 00:00:36,031 --> 00:00:37,281 (CROWD GROANING) 19 00:00:37,365 --> 00:00:39,407 COLTRANE: Now we grab Emperia, that's the mission. 20 00:00:39,490 --> 00:00:41,240 NOVIN: Package secure, moving for exfil. 21 00:00:41,323 --> 00:00:42,490 (CROWD SCREAMS) 22 00:00:42,573 --> 00:00:44,281 Anyone else want to be a fucking hero? 23 00:00:46,115 --> 00:00:49,115 [engine revving] 24 00:00:50,323 --> 00:00:53,240 [suspenseful music] 25 00:00:53,323 --> 00:01:00,323 ♪ ♪ 26 00:01:07,782 --> 00:01:10,031 - What's the plan, boss? 27 00:01:10,115 --> 00:01:11,490 - Not our fight. 28 00:01:12,949 --> 00:01:14,907 - What if they start popping civvies? 29 00:01:14,990 --> 00:01:18,615 ♪ ♪ 30 00:01:18,699 --> 00:01:21,740 [gunfire] 31 00:01:21,824 --> 00:01:22,740 [tires screeching] 32 00:01:22,824 --> 00:01:23,740 - [speaking Bosnian] 33 00:01:23,824 --> 00:01:27,490 [tense music] 34 00:01:27,573 --> 00:01:30,281 [gunfire continues] 35 00:01:30,365 --> 00:01:36,949 ♪ ♪ 36 00:01:43,824 --> 00:01:44,699 - Wyatt, moving! 37 00:01:44,782 --> 00:01:50,615 ♪ ♪ 38 00:01:51,782 --> 00:01:53,532 [lever pings and clatters] 39 00:01:57,490 --> 00:01:58,740 - Grenade! 40 00:01:58,824 --> 00:01:59,907 Move, move, move! 41 00:02:07,198 --> 00:02:10,115 [The Heavy's "Short Change Hero"] 42 00:02:10,198 --> 00:02:11,949 ♪ ♪ 43 00:02:12,031 --> 00:02:16,615 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 44 00:02:16,699 --> 00:02:21,323 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 45 00:02:21,407 --> 00:02:25,281 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 46 00:02:25,365 --> 00:02:30,073 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 47 00:02:30,156 --> 00:02:35,657 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 48 00:02:35,740 --> 00:02:40,323 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 49 00:02:40,407 --> 00:02:44,990 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 50 00:02:45,073 --> 00:02:48,990 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 51 00:02:49,073 --> 00:02:54,490 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 52 00:02:54,573 --> 00:02:59,281 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 53 00:02:59,365 --> 00:03:04,532 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 54 00:03:04,615 --> 00:03:08,699 ♪ ♪ 55 00:03:08,782 --> 00:03:13,323 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 56 00:03:13,407 --> 00:03:18,031 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 57 00:03:18,115 --> 00:03:23,407 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 58 00:03:23,490 --> 00:03:25,365 ♪ ♪ 59 00:03:25,448 --> 00:03:28,281 - I'll need my package back and the name of the buyer. 60 00:03:28,365 --> 00:03:30,532 - You think you're the first person to try and rob from me? 61 00:03:30,615 --> 00:03:33,657 - I came here to make a deal. You are the thief. 62 00:03:33,740 --> 00:03:35,740 - You put that gun down. 63 00:03:35,824 --> 00:03:36,740 Now! - Danny. 64 00:03:36,824 --> 00:03:38,699 - I'm sick of your fucking bullshit, Topal. 65 00:03:38,782 --> 00:03:40,657 - Just give them what they want. 66 00:03:40,740 --> 00:03:41,865 We have enough. 67 00:03:41,949 --> 00:03:43,156 - It's not a question of enough. 68 00:03:43,240 --> 00:03:44,532 - [gasps] 69 00:03:44,615 --> 00:03:47,532 [suspenseful music] 70 00:03:47,615 --> 00:03:54,365 ♪ ♪ 71 00:03:54,448 --> 00:03:56,365 - In the basement. 72 00:03:56,448 --> 00:03:57,407 Safe. 73 00:03:57,490 --> 00:03:59,365 ♪ ♪ 74 00:03:59,448 --> 00:04:00,365 - [snaps fingers] We go. 75 00:04:00,448 --> 00:04:02,573 - So, ladies and gentlemen, 76 00:04:02,657 --> 00:04:05,532 welcome so much to our little fundraiser. 77 00:04:05,615 --> 00:04:07,782 I want you all to look deep inside your hearts 78 00:04:07,865 --> 00:04:09,907 and give...generously. 79 00:04:09,990 --> 00:04:11,073 - This is gonna be a problem. 80 00:04:11,156 --> 00:04:12,365 - Put everything in the bag. Everything! 81 00:04:12,448 --> 00:04:13,573 - Jewelry, take it all. 82 00:04:13,657 --> 00:04:16,156 - Have you removed the device from the lockbox? 83 00:04:16,240 --> 00:04:18,740 - No, it's still calibrating. 84 00:04:18,824 --> 00:04:21,281 [indistinct chatter] 85 00:04:21,365 --> 00:04:22,281 - [spits] 86 00:04:22,365 --> 00:04:24,281 - You never said they were people like this. 87 00:04:24,365 --> 00:04:25,532 - Because I didn't think you'd be stupid enough 88 00:04:25,615 --> 00:04:26,907 to turn up, sirens blaring! 89 00:04:26,990 --> 00:04:27,907 - I'm a policeman. 90 00:04:27,990 --> 00:04:29,073 - Hey, hey, we can still track these-- 91 00:04:29,156 --> 00:04:31,156 - No, no, enough. 92 00:04:31,240 --> 00:04:33,198 You used me. People have died. 93 00:04:33,281 --> 00:04:34,198 This is not your town. 94 00:04:34,281 --> 00:04:36,073 - Yoni, listen to me. - No, no, I mean it. 95 00:04:36,156 --> 00:04:38,907 Leave before I arrest you. 96 00:04:38,990 --> 00:04:41,990 [sirens wailing] 97 00:04:42,073 --> 00:04:45,323 [dramatic music] 98 00:04:45,407 --> 00:04:52,365 ♪ ♪ 99 00:04:55,699 --> 00:04:58,407 [panicked chatter] 100 00:04:58,490 --> 00:05:01,407 [tense music] 101 00:05:01,490 --> 00:05:02,448 ♪ ♪ 102 00:05:02,532 --> 00:05:03,949 - It's gone. - What? 103 00:05:04,031 --> 00:05:04,990 - The fucking safe is burnt through 104 00:05:05,073 --> 00:05:05,990 and my package is gone. 105 00:05:06,073 --> 00:05:07,031 - That's impossible. - Where is it? 106 00:05:07,115 --> 00:05:08,448 - Topal, just stop. 107 00:05:08,532 --> 00:05:10,573 - You know this piece of shit? 108 00:05:10,657 --> 00:05:11,782 - A long time ago. 109 00:05:11,865 --> 00:05:13,615 - Is that what this is all about? 110 00:05:13,699 --> 00:05:15,281 Some girl from the old neighborhood? 111 00:05:15,365 --> 00:05:17,240 And what now, you--you think if you get the money, 112 00:05:17,323 --> 00:05:18,615 she come running back to you? 113 00:05:18,699 --> 00:05:21,073 Is that it, you little piece of shit, huh? 114 00:05:21,156 --> 00:05:23,281 ♪ ♪ 115 00:05:23,365 --> 00:05:25,782 - No. No more. 116 00:05:25,865 --> 00:05:28,448 [dramatic music] 117 00:05:28,532 --> 00:05:29,448 [gunshots] 118 00:05:29,532 --> 00:05:30,490 ♪ ♪ 119 00:05:30,573 --> 00:05:32,657 [gunshots] - Take the package away! 120 00:05:32,740 --> 00:05:34,407 - [speaking Hebrew] 121 00:05:34,490 --> 00:05:36,782 - Move to RV3, move! 122 00:05:36,865 --> 00:05:37,782 [automatic gunfire] 123 00:05:37,865 --> 00:05:40,031 [bullets ricocheting, pottery shattering] 124 00:05:40,115 --> 00:05:46,949 ♪ ♪ 125 00:05:47,031 --> 00:05:48,323 - Move! - Moving. 126 00:05:48,407 --> 00:05:49,865 ♪ ♪ 127 00:05:49,949 --> 00:05:51,115 Move! 128 00:05:51,198 --> 00:05:54,448 ♪ ♪ 129 00:05:54,532 --> 00:05:55,865 Move, move! 130 00:05:55,949 --> 00:06:02,824 ♪ ♪ 131 00:06:02,907 --> 00:06:03,949 - [grunts] 132 00:06:04,031 --> 00:06:08,865 ♪ ♪ 133 00:06:08,949 --> 00:06:10,699 - Is that your best shot, taxi boy? 134 00:06:10,782 --> 00:06:11,865 - [grunts] 135 00:06:11,949 --> 00:06:13,073 - You got nothing. 136 00:06:14,407 --> 00:06:15,323 Nothing. 137 00:06:15,407 --> 00:06:17,699 [tense music] 138 00:06:17,782 --> 00:06:19,031 - [panting] 139 00:06:19,115 --> 00:06:21,365 ♪ ♪ 140 00:06:21,448 --> 00:06:22,365 - Yada! 141 00:06:22,448 --> 00:06:24,073 Just let him go. He's nothing. 142 00:06:24,156 --> 00:06:25,281 ♪ ♪ 143 00:06:25,365 --> 00:06:26,907 - [shouts] 144 00:06:26,990 --> 00:06:27,949 [body thuds] 145 00:06:28,031 --> 00:06:31,365 [blood splattering] 146 00:06:31,448 --> 00:06:32,573 - It was an accident. 147 00:06:35,782 --> 00:06:36,740 Rivkah. 148 00:06:36,824 --> 00:06:38,699 - Don't you dare touch me. 149 00:06:38,782 --> 00:06:42,198 ♪ ♪ 150 00:06:42,281 --> 00:06:44,156 [dramatic music] 151 00:06:44,240 --> 00:06:46,865 - Bravo Three, sitrep. - Zero, I'm heading west. 152 00:06:46,949 --> 00:06:48,448 Bump key reset complete. 153 00:06:48,532 --> 00:06:49,949 [engine revving] 154 00:06:50,031 --> 00:06:52,031 - Almost there. Closing in on RV3. 155 00:06:52,115 --> 00:06:53,448 - Copy. I'm two clicks south. 156 00:06:53,532 --> 00:06:55,073 [engine revving] 157 00:06:55,156 --> 00:06:56,407 [tires screeching] 158 00:06:56,490 --> 00:06:58,407 [men shouting] 159 00:06:58,490 --> 00:07:00,782 [gunshots] 160 00:07:00,865 --> 00:07:02,073 - Fuck. 161 00:07:02,156 --> 00:07:03,532 [grunts] 162 00:07:03,615 --> 00:07:10,115 ♪ ♪ 163 00:07:29,031 --> 00:07:31,907 [tense music] [fly buzzing] 164 00:07:31,990 --> 00:07:36,615 ♪ ♪ 165 00:07:36,699 --> 00:07:39,281 [keypad beeping] 166 00:07:39,365 --> 00:07:40,532 [negative beep] 167 00:07:42,448 --> 00:07:45,407 - [speaking Hebrew] 168 00:07:47,031 --> 00:07:51,490 ♪ ♪ 169 00:07:51,573 --> 00:07:54,782 You. You changed the combination. 170 00:07:54,865 --> 00:07:56,615 - Mate, I can't help you. 171 00:07:56,699 --> 00:07:58,407 Have you tried tech support? 172 00:07:58,490 --> 00:08:00,740 - No, no, no, no. It was you. 173 00:08:00,824 --> 00:08:03,824 Haim still needed to know the numbers. 174 00:08:03,907 --> 00:08:07,073 - All right, you got me. 175 00:08:07,156 --> 00:08:11,490 Four, five, eight, nine. 176 00:08:11,573 --> 00:08:13,699 - You're just going to tell me? 177 00:08:13,782 --> 00:08:15,699 - I didn't realize I had options. 178 00:08:15,782 --> 00:08:22,323 ♪ ♪ 179 00:08:22,407 --> 00:08:24,657 [keypad beeping] 180 00:08:24,740 --> 00:08:27,115 [negative beep] 181 00:08:27,198 --> 00:08:28,990 ♪ ♪ 182 00:08:29,073 --> 00:08:30,490 [grunts] 183 00:08:30,573 --> 00:08:31,657 - You should think very carefully 184 00:08:31,740 --> 00:08:33,115 about your next move, huh? 185 00:08:33,198 --> 00:08:36,532 - [chuckles] Yeah. 186 00:08:36,615 --> 00:08:38,532 I don't think. 187 00:08:38,615 --> 00:08:40,865 It's my secret power. [chuckles] 188 00:08:40,949 --> 00:08:43,323 - You would die to protect it? 189 00:08:43,407 --> 00:08:46,115 ♪ ♪ 190 00:08:46,198 --> 00:08:48,532 - Do you even know what it does? 191 00:08:48,615 --> 00:08:51,115 It's just an object to you. 192 00:08:51,198 --> 00:08:53,824 Worth something but worth killing for? 193 00:08:53,907 --> 00:08:55,156 I don't think so. 194 00:08:55,240 --> 00:08:58,990 - He already did. Yada Haim, all the way down. 195 00:08:59,073 --> 00:09:00,865 [mimics falling and crashing] 196 00:09:00,949 --> 00:09:03,573 - How's that working out for you, mate? 197 00:09:03,657 --> 00:09:06,865 - I feel fine, thank you. 198 00:09:06,949 --> 00:09:10,198 - I remember what it's like. 199 00:09:10,281 --> 00:09:14,865 I went from fixing old jeeps in the desert 200 00:09:14,949 --> 00:09:17,907 to a covert op in a Libyan nightclub. 201 00:09:17,990 --> 00:09:20,323 Shit hits the fan. 202 00:09:20,407 --> 00:09:23,115 I never told anyone it was my first kill. 203 00:09:24,615 --> 00:09:26,990 I didn't want to look weak, you know? 204 00:09:27,073 --> 00:09:28,532 - You think that's what this is about? 205 00:09:28,615 --> 00:09:32,031 - Yeah, don't you? 206 00:09:32,115 --> 00:09:33,824 - I just need the combination. 207 00:09:33,907 --> 00:09:35,740 - I never stopped to ask myself 208 00:09:35,824 --> 00:09:37,907 if this is what I really wanted. 209 00:09:37,990 --> 00:09:40,365 [chair scrapes against floor] You've still got that choice. 210 00:09:40,448 --> 00:09:42,031 - Danny! 211 00:09:42,115 --> 00:09:43,448 - She talks too fucking much. 212 00:09:43,532 --> 00:09:46,532 ♪ ♪ 213 00:09:46,615 --> 00:09:47,949 - No, Danny. 214 00:09:48,031 --> 00:09:49,782 Danny, Danny. 215 00:09:49,865 --> 00:09:51,407 - [gasps] 216 00:09:51,490 --> 00:09:53,448 [wheezes and coughs] No, no! 217 00:10:03,615 --> 00:10:04,782 - Danny. 218 00:10:06,115 --> 00:10:07,740 - How the fuck can't you find her? 219 00:10:07,824 --> 00:10:10,156 - Sergeant, we are all concerned here. 220 00:10:10,240 --> 00:10:12,073 We need to keep our emotions in check. 221 00:10:12,156 --> 00:10:13,448 - No, we should be out there kicking in doors. 222 00:10:13,532 --> 00:10:15,865 - And which doors do you suggest? 223 00:10:15,990 --> 00:10:17,281 - Danny's door. 224 00:10:17,365 --> 00:10:19,657 That's what Topal called the guy on his crew, Danny. 225 00:10:19,740 --> 00:10:21,115 I've been running checks on our records, 226 00:10:21,198 --> 00:10:22,573 but I'm drawing blanks. 227 00:10:22,657 --> 00:10:23,949 What about your police friend? 228 00:10:24,031 --> 00:10:26,782 - He's not picking up. I'll keep trying him. 229 00:10:26,865 --> 00:10:30,240 - What about Russian SVR files, foreign intelligence? 230 00:10:30,323 --> 00:10:31,448 Surely they would have a list 231 00:10:31,532 --> 00:10:32,824 of any known players in the region. 232 00:10:32,907 --> 00:10:34,949 - And if I access the system from your computers, 233 00:10:35,031 --> 00:10:37,323 it's going to raise a lot more difficult questions for me 234 00:10:37,407 --> 00:10:38,824 when I get home. 235 00:10:38,907 --> 00:10:39,907 - Maybe you could just tell them 236 00:10:39,990 --> 00:10:41,448 you're fucking us over again, how about that? 237 00:10:41,532 --> 00:10:42,615 - [chuckles] 238 00:10:42,699 --> 00:10:45,115 - This is Novin we're talking about. 239 00:10:45,198 --> 00:10:46,740 - [sighs] 240 00:10:46,824 --> 00:10:49,615 [cell phone buzzing] 241 00:10:49,699 --> 00:10:51,073 [indistinct chatter] 242 00:10:51,156 --> 00:10:52,490 - Israeli male, late 20s... 243 00:10:52,573 --> 00:10:53,782 - James? 244 00:10:53,865 --> 00:10:55,824 - Nine letters. 245 00:10:55,907 --> 00:10:59,657 A pungent tempest. 246 00:10:59,740 --> 00:11:02,156 Oh, come on. You do the Sunday crossword. 247 00:11:02,240 --> 00:11:04,281 Nine letters. Pungent tempest. 248 00:11:04,365 --> 00:11:06,156 [snaps fingers] Shitstorm. 249 00:11:06,240 --> 00:11:07,865 That's the word I'm looking for. 250 00:11:07,949 --> 00:11:10,824 - Listen, James, we were forced to engage. 251 00:11:10,907 --> 00:11:12,490 If we had any other choice, I assure you-- 252 00:11:12,573 --> 00:11:15,699 - Shots fired there echo over here, Alexander. 253 00:11:15,782 --> 00:11:17,699 It's not worth it. Withdraw your people. 254 00:11:17,782 --> 00:11:19,657 - There's another thing. 255 00:11:19,740 --> 00:11:22,031 The people that have the stolen Russian tech, 256 00:11:22,115 --> 00:11:23,824 they also grabbed one of our own, 257 00:11:23,907 --> 00:11:25,949 Lance Corporal Novin. 258 00:11:26,031 --> 00:11:26,990 - Mm. 259 00:11:27,073 --> 00:11:30,323 And you want me to sanction a rescue. 260 00:11:30,407 --> 00:11:33,990 This level of noise needs a worthy payoff, 261 00:11:34,073 --> 00:11:37,156 something to justify the mess we're making. 262 00:11:37,240 --> 00:11:41,448 So...if you want your soldier back, 263 00:11:41,532 --> 00:11:42,740 secure the package, 264 00:11:42,824 --> 00:11:44,699 eliminate the Russian operative, 265 00:11:44,782 --> 00:11:47,532 and clean up our trail. 266 00:11:47,615 --> 00:11:49,407 Are we clear? 267 00:11:49,490 --> 00:11:53,031 [dramatic music] 268 00:11:53,115 --> 00:11:55,323 - Yes, sir. 269 00:11:55,407 --> 00:11:57,532 ♪ ♪ 270 00:11:57,615 --> 00:11:58,865 [computer beeping] 271 00:11:58,949 --> 00:12:00,782 - We think we know where Novin is. 272 00:12:01,907 --> 00:12:03,365 - A place called the towers 273 00:12:03,448 --> 00:12:06,615 in the notorious Neve Sha'anan district. 274 00:12:06,699 --> 00:12:08,657 - What's the link with this Danny guy? 275 00:12:08,740 --> 00:12:11,532 - SVR files mention a number of persons of interest, 276 00:12:11,615 --> 00:12:14,073 including a dealer by the name of Danny Dahan 277 00:12:14,156 --> 00:12:16,031 who runs his business from the towers. 278 00:12:16,115 --> 00:12:17,907 So if they're gonna take her anywhere... 279 00:12:17,990 --> 00:12:19,699 - We go in covert. 280 00:12:19,782 --> 00:12:22,573 Zero and I will provide external support. 281 00:12:22,657 --> 00:12:26,281 Grab our soldier back and secure the stolen Russian tech. 282 00:12:26,365 --> 00:12:28,115 - Secure it for Russia. 283 00:12:28,198 --> 00:12:31,949 ♪ ♪ 284 00:12:32,031 --> 00:12:33,448 - Here. 285 00:12:35,532 --> 00:12:37,240 You're part of the team. 286 00:12:37,323 --> 00:12:41,907 ♪ ♪ 287 00:12:41,990 --> 00:12:44,949 - Four numbers, that's it. 288 00:12:45,031 --> 00:12:46,615 Then this is all over, huh? 289 00:12:46,699 --> 00:12:50,031 - I know mate, but I'm not gonna make it easy for you. 290 00:12:50,115 --> 00:12:51,949 I just can't do that. 291 00:12:52,031 --> 00:12:55,365 [cell phone ringing and buzzing] 292 00:13:01,365 --> 00:13:04,657 - Mr. Haim, are you ready to make a deal? 293 00:13:04,740 --> 00:13:06,073 - Just a moment. 294 00:13:13,198 --> 00:13:15,323 - So where is Haim now? 295 00:13:15,407 --> 00:13:18,281 - Haim's dead, but... 296 00:13:18,365 --> 00:13:20,281 I have what you want. 297 00:13:20,365 --> 00:13:22,156 - Why should I believe you? 298 00:13:22,240 --> 00:13:24,615 - I don't care whether you believe me or not. 299 00:13:24,699 --> 00:13:25,949 There are other buyers. 300 00:13:26,031 --> 00:13:28,740 - I doubt that very much. 301 00:13:31,573 --> 00:13:34,573 [speaking Bosnian] 302 00:13:58,615 --> 00:14:01,573 ♪ ♪ 303 00:14:09,365 --> 00:14:14,490 ♪ ♪ 304 00:14:14,573 --> 00:14:15,490 Talk to me. 305 00:14:15,573 --> 00:14:17,699 Let's make a deal. 306 00:14:17,782 --> 00:14:24,740 ♪ ♪ 307 00:14:34,949 --> 00:14:36,615 - Throwing out some intel to the cop about Topal, 308 00:14:36,699 --> 00:14:38,865 in case we're wrong about this. 309 00:14:38,949 --> 00:14:41,115 - We'd better not be. 310 00:14:41,198 --> 00:14:42,240 Comms check. 311 00:14:42,323 --> 00:14:44,240 - Yep, good check. 312 00:14:44,323 --> 00:14:49,031 ♪ ♪ 313 00:14:49,115 --> 00:14:51,323 - How long have you two been buddies? 314 00:14:51,407 --> 00:14:53,448 - Since we were little kids. 315 00:14:55,949 --> 00:14:59,740 - Kind of cute how you still take orders from him. 316 00:14:59,824 --> 00:15:01,865 - This isn't gonna work, you know? 317 00:15:01,949 --> 00:15:04,365 His parents, they fed and clothed me 318 00:15:04,448 --> 00:15:07,073 after mine kicked me out. 319 00:15:07,156 --> 00:15:08,824 Topal is my boy. 320 00:15:10,031 --> 00:15:12,240 - He also asked you to wait. 321 00:15:12,323 --> 00:15:13,740 - I'm impatient. 322 00:15:13,824 --> 00:15:15,949 It's my flaw. 323 00:15:16,657 --> 00:15:18,407 [tense music] 324 00:15:18,490 --> 00:15:20,907 Arabs, Jews. 325 00:15:20,990 --> 00:15:22,949 It's just a different way to divide us. 326 00:15:23,031 --> 00:15:25,907 But rich people don't care about that. 327 00:15:25,990 --> 00:15:27,615 They care about money. 328 00:15:27,699 --> 00:15:29,907 So I'll keep doing this as long as it takes, 329 00:15:29,990 --> 00:15:33,240 as hard as it gets, until you talk. 330 00:15:33,323 --> 00:15:34,699 You get one breath. 331 00:15:34,782 --> 00:15:36,281 - [muffled shout] 332 00:15:36,365 --> 00:15:38,865 ♪ ♪ 333 00:15:38,949 --> 00:15:41,865 [gasping] 334 00:15:41,949 --> 00:15:48,949 ♪ ♪ 335 00:15:50,990 --> 00:15:53,990 [breathes raggedly] 336 00:15:57,031 --> 00:15:58,448 - Ready to talk? 337 00:15:58,532 --> 00:16:00,323 ♪ ♪ 338 00:16:00,407 --> 00:16:02,615 - [panting] 339 00:16:02,699 --> 00:16:05,407 ♪ ♪ 340 00:16:05,490 --> 00:16:07,281 Four zeroes. 341 00:16:07,365 --> 00:16:10,615 [suspenseful music] 342 00:16:10,699 --> 00:16:12,990 - Four fucking zeroes? 343 00:16:13,865 --> 00:16:14,782 - Four zeroes. 344 00:16:14,865 --> 00:16:16,365 - Shit, you're actually saying the truth. 345 00:16:17,573 --> 00:16:20,907 I fucking broke you, huh? [chuckles softly] 346 00:16:21,782 --> 00:16:22,949 - [spits] 347 00:16:23,031 --> 00:16:24,573 - [chuckles] 348 00:16:26,323 --> 00:16:27,281 [bellows] 349 00:16:27,365 --> 00:16:29,407 [chair cracks] 350 00:16:29,490 --> 00:16:34,532 ♪ ♪ 351 00:16:34,615 --> 00:16:37,865 [keypad beeping] 352 00:16:37,949 --> 00:16:39,156 [positive beep, lock clicks] 353 00:16:39,240 --> 00:16:42,949 ♪ ♪ 354 00:16:43,031 --> 00:16:45,949 [dramatic music] 355 00:16:46,031 --> 00:16:49,156 ♪ ♪ 356 00:16:49,240 --> 00:16:50,365 - [shouts] 357 00:16:50,448 --> 00:16:52,323 ♪ ♪ 358 00:16:52,407 --> 00:16:53,365 [groans] 359 00:16:53,448 --> 00:16:57,448 ♪ ♪ 360 00:17:00,615 --> 00:17:03,490 - Zero, we're heading into the west-side stairwell. 361 00:17:03,573 --> 00:17:08,865 ♪ ♪ 362 00:17:08,949 --> 00:17:11,699 - Start from the bottom and work our way up, I guess. 363 00:17:11,782 --> 00:17:14,740 [suspenseful music] 364 00:17:14,824 --> 00:17:17,240 ♪ ♪ 365 00:17:17,323 --> 00:17:18,281 - Danny. 366 00:17:18,365 --> 00:17:19,240 - [wheezing] 367 00:17:19,323 --> 00:17:22,365 ♪ ♪ 368 00:17:22,448 --> 00:17:25,115 - Where is she? What happened? 369 00:17:25,198 --> 00:17:26,490 - We have a runner. 370 00:17:26,573 --> 00:17:29,740 A woman moving from the fifth floor, east block. 371 00:17:29,824 --> 00:17:33,073 I've put a bounty on her. Capture or fucking kill her! 372 00:17:33,156 --> 00:17:35,031 ♪ ♪ 373 00:17:35,115 --> 00:17:38,532 [men shouting] 374 00:17:38,615 --> 00:17:40,699 - Yeah, that doesn't sound good. 375 00:17:40,782 --> 00:17:41,699 Let's move. 376 00:17:41,782 --> 00:17:46,323 [men shouting] 377 00:17:46,407 --> 00:17:48,490 - [grunts] 378 00:17:48,573 --> 00:17:55,615 ♪ ♪ 379 00:18:15,865 --> 00:18:17,407 - [shouts] 380 00:18:17,490 --> 00:18:20,448 [all grunting] 381 00:18:37,699 --> 00:18:40,615 - [growls and mutters] 382 00:18:40,699 --> 00:18:42,240 - [yells] 383 00:18:49,573 --> 00:18:51,198 - Fucking bitch! 384 00:19:09,198 --> 00:19:11,198 - [gasps] 385 00:19:36,240 --> 00:19:38,156 - It's okay. It's okay. 386 00:19:38,240 --> 00:19:39,448 - [whimpers] 387 00:19:39,532 --> 00:19:42,532 - [speaking Arabic] 388 00:19:44,907 --> 00:19:46,365 [speaking Arabic] 389 00:19:48,573 --> 00:19:50,490 - [whimpers and gasps] 390 00:19:50,573 --> 00:19:53,573 [tense music] 391 00:19:57,740 --> 00:19:59,907 [hollers violently] 392 00:20:00,031 --> 00:20:01,365 [automatic gunfire] 393 00:20:01,448 --> 00:20:04,448 - [shouting in Arabic] 394 00:20:07,782 --> 00:20:10,699 [gunfire] [man shouting in Arabic] 395 00:20:10,782 --> 00:20:16,532 ♪ ♪ 396 00:20:16,615 --> 00:20:17,907 - [shouting in Arabic] 397 00:20:17,990 --> 00:20:24,949 ♪ ♪ 398 00:20:27,657 --> 00:20:29,281 - What the hell is this? 399 00:20:30,281 --> 00:20:31,907 They're coming from fucking everywhere. 400 00:20:31,990 --> 00:20:33,907 - This isn't us. 401 00:20:33,990 --> 00:20:37,031 ♪ ♪ 402 00:20:37,115 --> 00:20:38,073 Clear. 403 00:20:38,156 --> 00:20:39,782 ♪ ♪ 404 00:20:39,865 --> 00:20:41,407 - Sounds like the action's upstairs. 405 00:20:41,490 --> 00:20:43,782 - Yeah, no shit. 406 00:20:43,865 --> 00:20:45,240 - We should be tooled up for this. 407 00:20:45,323 --> 00:20:48,198 - I agree, but you want to talk tactics now? 408 00:20:48,281 --> 00:20:49,532 - I'm just saying. 409 00:20:49,615 --> 00:20:51,573 - Time and a place, mate. 410 00:20:51,657 --> 00:20:53,115 Zarkova? 411 00:20:53,198 --> 00:20:56,407 ♪ ♪ 412 00:20:56,490 --> 00:20:57,949 - [groans] - Tango down. 413 00:20:59,365 --> 00:21:01,115 - [yells] 414 00:21:01,198 --> 00:21:03,240 - Down. 415 00:21:03,323 --> 00:21:04,782 Let's get upstairs. 416 00:21:04,865 --> 00:21:09,782 ♪ ♪ 417 00:21:09,865 --> 00:21:11,448 [faint scream] 418 00:21:11,532 --> 00:21:14,573 ♪ ♪ 419 00:21:14,657 --> 00:21:17,615 [blow lands, man screams] 420 00:21:17,699 --> 00:21:21,240 ♪ ♪ 421 00:21:21,323 --> 00:21:23,240 - [yelps] - [screams] 422 00:21:23,323 --> 00:21:26,115 - Novin. Hey, hey, hey, hey, hey. 423 00:21:26,198 --> 00:21:27,115 - About time. 424 00:21:27,198 --> 00:21:29,198 - Holy shit, I thought we'd lost you. 425 00:21:30,532 --> 00:21:31,448 You good? 426 00:21:31,532 --> 00:21:33,281 - Bloody awesome. 427 00:21:33,365 --> 00:21:35,573 - Fucking hell. 428 00:21:35,657 --> 00:21:37,281 You're a weapon, kid. 429 00:21:37,365 --> 00:21:39,115 - Package? 430 00:21:39,198 --> 00:21:42,156 - Yeah, I'm fine, baby. Thanks for asking. 431 00:21:42,240 --> 00:21:44,073 - Well, we're not out of it yet. 432 00:21:44,156 --> 00:21:45,740 Let's keep moving. 433 00:21:45,824 --> 00:21:47,949 - You need a shoulder? - No. 434 00:21:48,031 --> 00:21:50,281 Oh, yeah, maybe. Fuck. 435 00:21:50,365 --> 00:21:52,073 - Let's go. - Yeah. 436 00:21:54,490 --> 00:21:56,573 - Zero, package secured. 437 00:21:56,657 --> 00:21:58,156 We're moving out. 438 00:22:00,865 --> 00:22:02,115 Let's move. 439 00:22:02,198 --> 00:22:05,156 [suspenseful music] 440 00:22:05,240 --> 00:22:08,824 ♪ ♪ 441 00:22:08,907 --> 00:22:10,198 [men shouting] 442 00:22:10,281 --> 00:22:12,323 - Stay with me, baby. Stay with me. 443 00:22:12,407 --> 00:22:14,657 [men shouting] 444 00:22:14,740 --> 00:22:17,990 [rapid footsteps approaching] 445 00:22:18,073 --> 00:22:19,824 - Oh, hello. 446 00:22:19,907 --> 00:22:22,865 [dramatic music] 447 00:22:22,949 --> 00:22:27,156 ♪ ♪ 448 00:22:27,240 --> 00:22:29,782 - Oh, you've gotta be fucking kidding me. 449 00:22:31,407 --> 00:22:34,031 - Bravos, sitrep. 450 00:22:36,073 --> 00:22:37,949 - Keep moving. 451 00:22:43,240 --> 00:22:45,156 [comm crunches] - I was looking for that. 452 00:22:45,240 --> 00:22:46,699 - Bravos. 453 00:22:46,782 --> 00:22:53,824 ♪ ♪ 454 00:22:54,782 --> 00:22:55,907 Bravos, sitrep. 455 00:22:55,990 --> 00:22:57,573 - It's just wax. [comm crunches] 456 00:22:57,657 --> 00:23:00,865 ♪ ♪ 457 00:23:00,949 --> 00:23:03,198 - I'm Russian. I don't get one. 458 00:23:03,281 --> 00:23:05,699 - Bravos, please respond. 459 00:23:05,782 --> 00:23:08,198 ♪ ♪ 460 00:23:08,281 --> 00:23:09,365 [comm clicks] 461 00:23:09,448 --> 00:23:10,573 - What was that? 462 00:23:10,657 --> 00:23:12,323 ♪ ♪ 463 00:23:12,407 --> 00:23:14,407 - So this is it, I guess. 464 00:23:14,490 --> 00:23:17,156 An execution on the fifth floor, great. 465 00:23:17,240 --> 00:23:20,198 - Speak again, I'll fucking shoot you. 466 00:23:20,281 --> 00:23:21,865 - Confirm floor number. 467 00:23:21,949 --> 00:23:23,824 [five taps] 468 00:23:23,907 --> 00:23:24,865 Fifth floor. 469 00:23:24,949 --> 00:23:27,865 [suspenseful music] 470 00:23:27,949 --> 00:23:29,740 ♪ ♪ 471 00:23:29,824 --> 00:23:30,907 - On your knees. 472 00:23:30,990 --> 00:23:33,281 - Oh, it's gonna be that kind of party. 473 00:23:33,365 --> 00:23:35,990 ♪ ♪ 474 00:23:36,073 --> 00:23:37,573 - Ascending the block opposite them. 475 00:23:37,657 --> 00:23:38,907 - Yes, sir. 476 00:23:38,990 --> 00:23:40,615 What part of the building? 477 00:23:40,699 --> 00:23:43,198 North, one tap. South, two. 478 00:23:43,281 --> 00:23:45,907 [two taps] South, fifth floor. 479 00:23:45,990 --> 00:23:47,407 One tap to confirm. 480 00:23:47,490 --> 00:23:49,198 [one tap] 481 00:23:49,281 --> 00:23:51,990 Bravo Four confirms fifth floor, south apartment. 482 00:23:52,073 --> 00:23:54,865 - I need to know what it does, 483 00:23:54,949 --> 00:23:56,740 how much it is worth, 484 00:23:56,824 --> 00:23:58,532 everything about it. 485 00:23:58,615 --> 00:23:59,949 - Well, I think I speak 486 00:24:00,031 --> 00:24:01,448 on behalf of everybody here 487 00:24:01,532 --> 00:24:04,407 when I say go fuck yourself. 488 00:24:04,490 --> 00:24:05,865 [gun cocking] - Sure about that? 489 00:24:05,949 --> 00:24:07,907 - Hey, do you pick on her because she's a woman 490 00:24:07,990 --> 00:24:09,824 or because she's got bigger balls than all of you? 491 00:24:09,907 --> 00:24:10,949 - I broke her once. 492 00:24:11,031 --> 00:24:13,407 I'm fucking looking forward to break her again. 493 00:24:13,490 --> 00:24:15,657 - Well, you're not exactly a genius, then, are you? 494 00:24:15,740 --> 00:24:16,782 She knows everything, 495 00:24:16,865 --> 00:24:18,073 so you put a bullet in her head, and guess what. 496 00:24:18,156 --> 00:24:20,615 That conversation ends pretty fucking--ahh. 497 00:24:20,699 --> 00:24:22,448 Yeah, that feels better. 498 00:24:22,532 --> 00:24:25,281 [indistinct chatter over TV] 499 00:24:25,365 --> 00:24:27,448 - [gasps] 500 00:24:27,532 --> 00:24:29,323 - Don't fucking move. 501 00:24:29,407 --> 00:24:32,115 [dramatic music] 502 00:24:32,198 --> 00:24:33,365 Right, which apartment is it? 503 00:24:33,448 --> 00:24:36,532 Open window, shuttered, white curtain, green. 504 00:24:38,490 --> 00:24:39,448 - Topal, man, come on. 505 00:24:39,532 --> 00:24:41,615 ♪ ♪ 506 00:24:41,699 --> 00:24:43,448 - I'm giving you to the count of three. 507 00:24:43,532 --> 00:24:45,115 - [grunts] - Wyatt! 508 00:24:45,198 --> 00:24:46,615 - We're not giving these guys shit. 509 00:24:46,699 --> 00:24:47,782 You didn't go through all that for nothing. 510 00:24:47,865 --> 00:24:49,156 Fuck you. - You know, my aunt 511 00:24:49,240 --> 00:24:50,949 used to have green blinds like this in her house 512 00:24:51,031 --> 00:24:52,281 and I fucking-- 513 00:24:52,365 --> 00:24:53,490 - [grunts] 514 00:24:53,573 --> 00:24:55,657 - Green blinds. - Yeah, got it. 515 00:24:55,740 --> 00:24:58,156 All right, listen to me closely. 516 00:24:58,240 --> 00:24:59,490 - One. 517 00:24:59,573 --> 00:25:01,949 - I'm directly opposite you, elevation about 30 degrees. 518 00:25:02,031 --> 00:25:03,490 The window's divided into six panes. 519 00:25:03,573 --> 00:25:04,949 Top left, one. Top right, two. 520 00:25:05,031 --> 00:25:06,115 Middle left, right, three, four. 521 00:25:06,198 --> 00:25:07,115 Bottom left, right, five, six. 522 00:25:07,198 --> 00:25:08,156 - Two. 523 00:25:08,240 --> 00:25:10,365 - Two taps. Top right pane. 524 00:25:10,448 --> 00:25:11,865 - Standing ready for target. 525 00:25:11,949 --> 00:25:14,323 ♪ ♪ 526 00:25:14,407 --> 00:25:15,824 Two taps to fire. 527 00:25:15,907 --> 00:25:16,949 [two taps] - Three. 528 00:25:17,031 --> 00:25:17,949 [gunshot] 529 00:25:18,031 --> 00:25:20,949 [intense music] 530 00:25:21,031 --> 00:25:23,281 ♪ ♪ 531 00:25:23,365 --> 00:25:25,156 - Everybody down. - Fire at will. 532 00:25:25,240 --> 00:25:31,740 ♪ ♪ 533 00:25:32,907 --> 00:25:34,031 - Sitrep. 534 00:25:34,115 --> 00:25:35,740 - Sitrep? 535 00:25:37,740 --> 00:25:39,865 - Yeah, I think we're good. 536 00:25:39,949 --> 00:25:43,073 - Fuck me, Wyatt. That was way too close. 537 00:25:43,156 --> 00:25:45,198 - Ah, never in doubt. Nice work, Zarkova. 538 00:25:45,281 --> 00:25:46,198 - Mm. 539 00:25:46,281 --> 00:25:47,740 Bravos good. Checking for package. 540 00:25:47,824 --> 00:25:49,699 - I suggest we make ourselves scarce. 541 00:25:49,782 --> 00:25:53,323 [indistinct chatter over TV] 542 00:25:53,407 --> 00:25:55,156 You have a lovely home. 543 00:25:57,615 --> 00:26:00,073 - Where the fuck is Topal? 544 00:26:00,156 --> 00:26:03,323 [tense music] 545 00:26:03,407 --> 00:26:05,865 - Rivkah. 546 00:26:05,949 --> 00:26:07,532 What happened... 547 00:26:07,615 --> 00:26:10,365 it was an accident, huh? 548 00:26:10,448 --> 00:26:12,198 I'm not like the others. 549 00:26:12,281 --> 00:26:13,824 I'm not a bad person. 550 00:26:13,907 --> 00:26:15,949 - [speaking Hebrew] 551 00:26:16,031 --> 00:26:17,699 ♪ ♪ 552 00:26:17,782 --> 00:26:21,073 - See, huh? Let's just talk. 553 00:26:21,156 --> 00:26:23,281 [footsteps approaching] 554 00:26:23,365 --> 00:26:24,281 - Okay. 555 00:26:24,365 --> 00:26:25,865 Okay. [speaking Hebrew] 556 00:26:25,949 --> 00:26:27,323 - I'm sorry. 557 00:26:33,031 --> 00:26:34,281 [gunshot] 558 00:26:37,865 --> 00:26:44,865 ♪ ♪ 559 00:26:52,949 --> 00:26:56,281 - Boss, I just got off the phone with Spiegel. 560 00:26:56,365 --> 00:26:58,323 He got the Imperiya device. 561 00:26:58,407 --> 00:26:59,782 - Sorry, who the fuck is Spiegel? 562 00:26:59,865 --> 00:27:01,615 - He's Mac's little cop buddy. 563 00:27:01,699 --> 00:27:03,407 - Okay. - Dickhead. 564 00:27:03,490 --> 00:27:06,073 So I tipped him off about Topal and Rivkah Haim. 565 00:27:06,156 --> 00:27:07,365 Suggested it might work out 566 00:27:07,448 --> 00:27:09,615 for him to keep watch on Haim's place, and it's paid off. 567 00:27:09,699 --> 00:27:11,949 - What, you shared confidential information with a civilian? 568 00:27:12,031 --> 00:27:14,699 - He's not a civilian. He's technically a copper. 569 00:27:16,156 --> 00:27:17,323 Could we skip to the bit 570 00:27:17,407 --> 00:27:18,740 where everyone's delighted at what I've just done? 571 00:27:18,824 --> 00:27:19,949 Imperiya? 572 00:27:20,031 --> 00:27:22,281 - Well, is he gonna just hand it over to us or what? 573 00:27:22,365 --> 00:27:23,448 - Uh, probably not, 574 00:27:23,532 --> 00:27:24,990 but it's in the evidence lockup at Triasa Station, 575 00:27:25,073 --> 00:27:27,281 which is basically the shithole of Tel Aviv cop shops. 576 00:27:27,365 --> 00:27:28,907 - We could just walk in and take it. 577 00:27:28,990 --> 00:27:30,073 - With a bit of ingenuity, yeah. 578 00:27:30,156 --> 00:27:31,281 - We retrieve that device, 579 00:27:31,365 --> 00:27:33,073 I'm still taking it back home to Russia. 580 00:27:33,156 --> 00:27:35,281 - Oh, my God. Absolutely. 581 00:27:35,365 --> 00:27:38,031 - I'm sorry, I wasn't asking a fucking question, Alexander. 582 00:27:39,073 --> 00:27:40,740 Can we be honest with each other? 583 00:27:43,740 --> 00:27:46,240 - Look, I haven't kept anything from you. 584 00:27:47,448 --> 00:27:49,365 - Did you show up? 585 00:27:49,448 --> 00:27:51,323 - Meaning? - You know exactly what I mean. 586 00:27:51,407 --> 00:27:53,490 You said we'd meet one time in Istanbul, 587 00:27:53,573 --> 00:27:54,865 see if there was anything outside all-- 588 00:27:54,949 --> 00:27:56,699 - No, I didn't show up. - Did you? 589 00:27:58,115 --> 00:28:00,198 - Did you? 590 00:28:00,281 --> 00:28:01,657 - Wouldn't be asking the question if I had. 591 00:28:01,740 --> 00:28:03,073 - You done? 592 00:28:03,573 --> 00:28:04,657 - I'm not sure this conversation 593 00:28:04,740 --> 00:28:06,031 is entirely appropriate. 594 00:28:06,115 --> 00:28:07,323 - Huh? 595 00:28:07,407 --> 00:28:10,198 That's funny, because you used to really love inappropriate. 596 00:28:10,281 --> 00:28:11,824 - Okay. 597 00:28:11,907 --> 00:28:13,365 - I can still do this by myself, you know. 598 00:28:13,448 --> 00:28:14,657 - This is fantastic. 599 00:28:14,740 --> 00:28:16,990 McAllister, Novin, would you accompany Captain Zarkova 600 00:28:17,073 --> 00:28:19,115 to the police station, please? 601 00:28:19,198 --> 00:28:20,657 - What about me sir, please? 602 00:28:20,740 --> 00:28:23,407 - Um, I have something else in mind for you. 603 00:28:23,490 --> 00:28:24,740 - Copy. 604 00:28:25,407 --> 00:28:27,031 - We'll need the route to the evidence locker. 605 00:28:27,115 --> 00:28:28,990 Have you got the station schematics? 606 00:28:32,615 --> 00:28:34,031 - Good to go? 607 00:28:34,115 --> 00:28:37,657 [soft dramatic music] 608 00:28:37,740 --> 00:28:39,281 - I gave up the code. 609 00:28:40,490 --> 00:28:42,115 I fucking folded. 610 00:28:44,115 --> 00:28:46,156 - You didn't fold. 611 00:28:46,240 --> 00:28:49,198 You bought yourself some time and it paid off. 612 00:28:49,281 --> 00:28:51,949 - I wasn't thinking tactically, Wyatt. 613 00:28:53,782 --> 00:28:56,740 I just--I just didn't want to die. 614 00:28:56,824 --> 00:28:59,407 - Not wanting to die is not a weakness. 615 00:28:59,490 --> 00:29:01,532 ♪ ♪ 616 00:29:01,615 --> 00:29:03,407 - It is for a soldier. 617 00:29:03,490 --> 00:29:08,824 ♪ ♪ 618 00:29:11,490 --> 00:29:12,573 - There he is. 619 00:29:12,657 --> 00:29:16,615 - Ahh, I appreciate the tip. It was very useful. 620 00:29:16,699 --> 00:29:19,740 - Hey, it was a long shot. You made it work. 621 00:29:19,824 --> 00:29:20,907 - My boss was very pleased 622 00:29:20,990 --> 00:29:22,907 that I could apprehend such a dangerous criminal. 623 00:29:22,990 --> 00:29:25,031 - Of course he was. How was it? 624 00:29:25,115 --> 00:29:27,532 - Ah, it was tough. It was tough. 625 00:29:27,615 --> 00:29:29,740 I gave the Tango the option to surrender, but-- 626 00:29:29,824 --> 00:29:31,031 - Tango? [chuckles] 627 00:29:31,115 --> 00:29:33,198 - Yeah, someone's picking up on the lingo. 628 00:29:33,281 --> 00:29:34,365 - [chuckles] 629 00:29:34,448 --> 00:29:37,073 - Uh, Captain Zarkova. Lance Corporal Gracie Novin. 630 00:29:37,156 --> 00:29:38,865 They just wanted to come in and congratulate you. 631 00:29:38,949 --> 00:29:40,573 - We heard you were very brave. 632 00:29:40,657 --> 00:29:44,323 - Ah, no, I just-- I was doing my job. 633 00:29:45,532 --> 00:29:46,490 - You filled out all the paperwork 634 00:29:46,573 --> 00:29:48,031 for Topal's stuff yet? 635 00:29:48,115 --> 00:29:50,156 - Ah, no. I'm only halfway through it. 636 00:29:50,240 --> 00:29:52,490 - Well, they shouldn't make a hero fill out forms, anyway. 637 00:29:52,573 --> 00:29:54,240 - I'm not a hero. 638 00:29:54,323 --> 00:29:56,782 They've got people from the Israeli Security Agency 639 00:29:56,865 --> 00:29:58,323 coming in to examine the evidence 640 00:29:58,407 --> 00:30:01,281 I recovered from Topal. 641 00:30:01,365 --> 00:30:03,990 They were just on the phone. Those guys are rude. 642 00:30:04,073 --> 00:30:05,407 - Mm. 643 00:30:07,031 --> 00:30:09,156 - Hey, I need to be a little bit rude, actually. 644 00:30:09,240 --> 00:30:10,949 Just want to take a last look at some bits of intel 645 00:30:11,031 --> 00:30:11,949 on Danny Dahan's mob. 646 00:30:12,031 --> 00:30:13,657 - You are killing me here, McAllister. 647 00:30:13,740 --> 00:30:14,949 - Speegs. 648 00:30:15,031 --> 00:30:17,407 - We might just leave you guys to it, then, yeah? 649 00:30:18,198 --> 00:30:20,949 - It's lovely to meet you. - Yes, you are lovely too. 650 00:30:21,031 --> 00:30:24,448 Uh, to meet you. Also it's lovely. 651 00:30:24,532 --> 00:30:25,907 - Good-bye. 652 00:30:27,407 --> 00:30:28,865 - [softly] Fuck. 653 00:30:30,240 --> 00:30:31,782 - Right, we-- 654 00:30:31,865 --> 00:30:35,198 we have an additional set of orders. 655 00:30:35,281 --> 00:30:38,782 Whitehall wants us to hang on to the Imperiya device... 656 00:30:38,865 --> 00:30:40,824 and then they want us to clean house. 657 00:30:40,907 --> 00:30:43,323 ♪ ♪ 658 00:30:43,407 --> 00:30:44,532 - I'm sorry, clean house? 659 00:30:44,615 --> 00:30:47,532 ♪ ♪ 660 00:30:47,615 --> 00:30:50,031 You mean put a bullet in Zarkova, right? 661 00:30:50,115 --> 00:30:52,281 - She's on a legitimate op. 662 00:30:52,365 --> 00:30:54,198 That device belongs to Russia. 663 00:30:54,281 --> 00:30:55,699 It's one thing to take it from her, but a kill order-- 664 00:30:55,782 --> 00:30:57,657 - We have no choice. 665 00:30:57,740 --> 00:31:00,365 ♪ ♪ 666 00:31:00,448 --> 00:31:01,990 - Yeah. 667 00:31:02,073 --> 00:31:04,448 Who's the one you want to get their hands dirty? 668 00:31:04,532 --> 00:31:05,990 - Well, McAllister and Novin are fine soldiers, but-- 669 00:31:06,073 --> 00:31:09,198 - Yeah, but they might have an issue with it, right? 670 00:31:09,281 --> 00:31:11,740 - But I trust you for this one. 671 00:31:12,657 --> 00:31:15,031 - I'm not sure if I should take that as a compliment or not. 672 00:31:15,115 --> 00:31:16,907 - It's neither. It's an order. 673 00:31:16,990 --> 00:31:20,907 ♪ ♪ 674 00:31:20,990 --> 00:31:23,156 - All right, Alexander. 675 00:31:23,240 --> 00:31:25,031 ♪ ♪ 676 00:31:25,115 --> 00:31:27,031 [electronic beep] 677 00:31:27,115 --> 00:31:28,573 - Well, that was easy. 678 00:31:36,740 --> 00:31:39,407 - So are you here to help or just to keep an eye on me? 679 00:31:39,490 --> 00:31:41,532 - [scoffs] You're the one with the medal, baby. 680 00:31:41,615 --> 00:31:42,782 I'm just trying to keep up. 681 00:31:42,865 --> 00:31:43,865 - It's good, you know, 682 00:31:43,949 --> 00:31:47,031 after all this time, you still don't trust me. 683 00:31:47,115 --> 00:31:50,031 - I trust you. I actually missed you. 684 00:31:51,323 --> 00:31:54,198 Guess I don't really have any friends outside of this, eh? 685 00:31:58,365 --> 00:32:00,365 - There was no medal, Gracie. 686 00:32:00,448 --> 00:32:02,907 I did not return home a hero. 687 00:32:02,990 --> 00:32:04,740 Few months in military prison, which was fine, 688 00:32:04,824 --> 00:32:06,448 but then I got a job at a supply depot 689 00:32:06,532 --> 00:32:09,281 counting fucking blankets. 690 00:32:09,365 --> 00:32:12,156 Command said I'd betrayed my country by helping Twenty. 691 00:32:12,240 --> 00:32:13,573 - [chuckles] What the fuck? 692 00:32:13,657 --> 00:32:15,365 You pulled their nuts out of the fire. 693 00:32:15,448 --> 00:32:17,240 - And to admit that would be to admit 694 00:32:17,323 --> 00:32:18,740 that they were in trouble in the first place, 695 00:32:18,824 --> 00:32:21,365 so this device, Imperiya, 696 00:32:21,448 --> 00:32:23,156 it really is my last chance to-- 697 00:32:23,240 --> 00:32:24,448 - Get your life back to where it was 698 00:32:24,532 --> 00:32:25,782 before you met us dickheads. 699 00:32:25,865 --> 00:32:28,490 - Well, I wasn't going to say dickheads, but... 700 00:32:29,490 --> 00:32:32,240 25/1A. 701 00:32:32,323 --> 00:32:33,782 Yes. 702 00:32:33,865 --> 00:32:34,990 - Sweet as. 703 00:32:35,073 --> 00:32:37,281 ♪ ♪ 704 00:32:37,365 --> 00:32:38,615 You're taking it? 705 00:32:38,699 --> 00:32:40,115 - Somebody's got to take it out of here. 706 00:32:40,198 --> 00:32:41,115 - Yeah, I know. 707 00:32:41,198 --> 00:32:42,281 It's just that-- 708 00:32:42,365 --> 00:32:44,115 - Gonna take it from me? 709 00:32:44,198 --> 00:32:46,949 ♪ ♪ 710 00:32:47,031 --> 00:32:48,615 [metal detector beeping] 711 00:32:48,699 --> 00:32:50,156 - [speaking Hebrew] 712 00:32:50,240 --> 00:32:53,073 [dramatic music] 713 00:32:53,156 --> 00:32:57,448 ♪ ♪ 714 00:32:57,532 --> 00:32:58,824 - Get down! 715 00:32:58,907 --> 00:33:03,824 ♪ ♪ 716 00:33:03,907 --> 00:33:05,323 Bravo Three, contact. 717 00:33:05,407 --> 00:33:06,824 - Copy that. Package secure. 718 00:33:06,907 --> 00:33:08,281 We're in trouble. 719 00:33:08,365 --> 00:33:10,740 - And we don't have weapons. Shit. 720 00:33:10,824 --> 00:33:12,448 - There must be something. 721 00:33:12,532 --> 00:33:15,573 [gunfire echoing] 722 00:33:15,657 --> 00:33:17,824 Alpha Zero, how long to backup? 723 00:33:17,907 --> 00:33:19,615 - On our way. Two minutes. 724 00:33:20,699 --> 00:33:22,532 Get outside for evac. 725 00:33:22,615 --> 00:33:25,990 ♪ ♪ 726 00:33:26,073 --> 00:33:28,365 Chetri! 727 00:33:28,448 --> 00:33:30,949 ♪ ♪ 728 00:33:31,031 --> 00:33:32,615 - Swap ya? 729 00:33:32,699 --> 00:33:33,657 - Good luck. 730 00:33:33,740 --> 00:33:36,198 [bullets ricocheting] 731 00:33:36,281 --> 00:33:40,323 ♪ ♪ 732 00:33:40,407 --> 00:33:43,156 [suspenseful music] 733 00:33:43,240 --> 00:33:45,323 ♪ ♪ 734 00:33:45,407 --> 00:33:48,365 [dramatic music] 735 00:33:48,448 --> 00:33:55,448 ♪ ♪ 736 00:34:00,782 --> 00:34:02,115 Yeah. 737 00:34:03,532 --> 00:34:04,657 - Let's go. 738 00:34:04,740 --> 00:34:11,198 ♪ ♪ 739 00:34:11,281 --> 00:34:12,365 - Shit. 740 00:34:12,448 --> 00:34:13,907 - The guys on the phone-- 741 00:34:13,990 --> 00:34:16,365 I thought they were Israeli Security, but-- 742 00:34:16,448 --> 00:34:17,990 I'm so fucking stupid! 743 00:34:18,073 --> 00:34:19,365 ♪ ♪ 744 00:34:19,448 --> 00:34:21,699 All that shit about me being super-cop, 745 00:34:21,782 --> 00:34:23,490 you were just using me. 746 00:34:23,573 --> 00:34:27,073 ♪ ♪ 747 00:34:27,156 --> 00:34:29,198 [bellowing] 748 00:34:29,281 --> 00:34:30,657 - Spiegel, no! 749 00:34:30,740 --> 00:34:32,907 Spiegel, stop! 750 00:34:32,990 --> 00:34:36,657 ♪ ♪ 751 00:34:40,198 --> 00:34:42,240 Spiegel? 752 00:34:42,323 --> 00:34:44,615 Yoni? 753 00:34:44,699 --> 00:34:46,615 Yoni, come on. 754 00:34:46,699 --> 00:34:48,073 Yoni! 755 00:34:48,156 --> 00:34:49,782 [groans] 756 00:34:52,699 --> 00:34:54,281 I tried to stop him. 757 00:34:56,490 --> 00:34:58,156 - Mac, we're clear, mate. 758 00:34:58,240 --> 00:35:01,115 [tense music] Let's get a move on. 759 00:35:01,198 --> 00:35:04,198 ♪ ♪ 760 00:35:04,281 --> 00:35:06,198 Oh, shit, mate. I'm sorry. 761 00:35:07,657 --> 00:35:10,615 - I told him to stay down. Didn't listen. 762 00:35:11,657 --> 00:35:13,949 - Come on, mate. We gotta go. 763 00:35:14,031 --> 00:35:16,573 ♪ ♪ 764 00:35:16,657 --> 00:35:17,532 Mac. 765 00:35:17,615 --> 00:35:19,615 - [groans] Package? 766 00:35:19,699 --> 00:35:21,490 - Secure. 767 00:35:21,573 --> 00:35:26,699 ♪ ♪ 768 00:35:26,782 --> 00:35:28,323 - Back on. Zarkova. 769 00:35:28,407 --> 00:35:35,240 ♪ ♪ 770 00:35:36,532 --> 00:35:37,532 Let's go. 771 00:35:38,865 --> 00:35:41,824 Zero, package secured. Heading for exfil. 772 00:35:41,907 --> 00:35:45,156 ♪ ♪ 773 00:35:45,240 --> 00:35:47,323 - Zero, contact! Requesting backup! 774 00:35:47,407 --> 00:35:54,365 ♪ ♪ 775 00:36:00,031 --> 00:36:01,615 [car chirping] 776 00:36:01,699 --> 00:36:03,031 ♪ ♪ 777 00:36:03,115 --> 00:36:04,115 - Zarkova! 778 00:36:04,198 --> 00:36:05,115 ♪ ♪ 779 00:36:05,198 --> 00:36:06,824 - Zarkova! 780 00:36:06,907 --> 00:36:08,532 ♪ ♪ 781 00:36:08,615 --> 00:36:10,824 [engine revs] 782 00:36:10,907 --> 00:36:11,990 Where the fuck is she going? 783 00:36:12,073 --> 00:36:14,365 - Fucking can't believe it! 784 00:36:14,448 --> 00:36:16,699 Zero, Bravo Four has the package. 785 00:36:16,782 --> 00:36:19,031 She's in a police vehicle headed south! 786 00:36:19,115 --> 00:36:20,740 - Copy. 787 00:36:20,824 --> 00:36:22,323 With you for evac in one minute. 788 00:36:22,407 --> 00:36:25,323 [suspenseful music] 789 00:36:25,407 --> 00:36:28,699 ♪ ♪ 790 00:36:28,782 --> 00:36:30,490 - She played us. 791 00:36:30,573 --> 00:36:31,990 I knew it. I fucking knew it! 792 00:36:32,073 --> 00:36:35,657 - We did have orders to do the same to her and worse. 793 00:36:35,740 --> 00:36:37,365 She should never have had the device. 794 00:36:37,448 --> 00:36:38,865 Someone else should've secured it first. 795 00:36:38,949 --> 00:36:41,740 - That's enough with the chat. Let's get ready to come in hot. 796 00:36:41,824 --> 00:36:46,865 ♪ ♪ 797 00:36:46,949 --> 00:36:49,365 [motorcycle engine revving] 798 00:36:49,448 --> 00:36:52,031 [dramatic music] 799 00:36:52,115 --> 00:36:53,699 [gunfire] 800 00:36:53,782 --> 00:37:00,782 ♪ ♪ 801 00:37:18,949 --> 00:37:22,323 [men shouting] 802 00:37:22,407 --> 00:37:25,365 [suspenseful music] 803 00:37:25,448 --> 00:37:31,865 ♪ ♪ 804 00:37:33,824 --> 00:37:35,490 - Thank you. 805 00:37:36,782 --> 00:37:39,699 [dramatic music] 806 00:37:39,782 --> 00:37:46,657 ♪ ♪ 807 00:37:56,198 --> 00:37:57,115 - Moving! 808 00:37:57,198 --> 00:37:59,573 ♪ ♪ 809 00:37:59,657 --> 00:38:00,782 - Changing! 810 00:38:00,865 --> 00:38:07,824 ♪ ♪ 811 00:38:07,907 --> 00:38:11,907 - Boss, I have the kill shot. Do I take it? 812 00:38:11,990 --> 00:38:13,323 ♪ ♪ 813 00:38:13,407 --> 00:38:14,323 - No. 814 00:38:14,407 --> 00:38:17,073 No, focus on the targets! 815 00:38:17,156 --> 00:38:24,156 ♪ ♪ 816 00:38:27,198 --> 00:38:29,615 - Contact rear, contact rear! 817 00:38:29,699 --> 00:38:32,156 [men shouting] 818 00:38:32,240 --> 00:38:34,615 ♪ ♪ 819 00:38:34,699 --> 00:38:37,323 - Ah, shit! 820 00:38:37,407 --> 00:38:38,824 Take those fucking Tangos! 821 00:38:38,907 --> 00:38:41,824 [bullets ricocheting] 822 00:38:41,907 --> 00:38:46,490 ♪ ♪ 823 00:38:46,573 --> 00:38:47,824 [grunts] 824 00:38:47,907 --> 00:38:49,532 ♪ ♪ 825 00:38:49,615 --> 00:38:51,949 [engine revving, tires squealing] 826 00:38:52,031 --> 00:38:53,699 ♪ ♪ 827 00:38:53,782 --> 00:38:55,990 - More Tangos inbound! 828 00:38:56,073 --> 00:38:57,156 ♪ ♪ 829 00:38:57,240 --> 00:38:58,365 - Fuck! 830 00:38:58,448 --> 00:39:01,824 ♪ ♪ 831 00:39:01,907 --> 00:39:03,490 - She is coming. 832 00:39:03,573 --> 00:39:05,156 You should sacrifice yourself. 833 00:39:05,240 --> 00:39:07,782 - What? - So I can get free. 834 00:39:07,865 --> 00:39:10,448 [gunfire] 835 00:39:10,532 --> 00:39:17,532 ♪ ♪ 836 00:39:19,615 --> 00:39:21,198 - Gun jam! Gun down! 837 00:39:22,073 --> 00:39:24,532 - Boss, we're getting bumjacked! 838 00:39:24,615 --> 00:39:26,699 ♪ ♪ 839 00:39:26,782 --> 00:39:28,198 [gunfire] 840 00:39:28,281 --> 00:39:31,407 - Zayef, we have transport coming. 841 00:39:31,490 --> 00:39:34,323 [gunfire] 842 00:39:34,407 --> 00:39:37,281 There's no need for sacrifice. 843 00:39:37,365 --> 00:39:38,865 - Brother, 844 00:39:38,949 --> 00:39:40,073 I'm joking. 845 00:39:40,156 --> 00:39:42,281 I will cover you. 846 00:39:42,365 --> 00:39:43,740 Now. Go, go! 847 00:39:43,824 --> 00:39:46,156 ♪ ♪ 848 00:39:46,240 --> 00:39:48,031 - Boss, we gotta move! 849 00:39:48,115 --> 00:39:50,865 ♪ ♪ 850 00:39:50,949 --> 00:39:52,240 - Yeah, this isn't good! 851 00:39:52,323 --> 00:39:53,865 - [sighs] 852 00:39:53,949 --> 00:39:57,532 [suspenseful music] 853 00:39:57,615 --> 00:39:59,031 Bravo Four, this is Zero Alpha. 854 00:39:59,115 --> 00:40:01,240 We are pinned. 855 00:40:01,323 --> 00:40:03,198 Multiple rear Tangos. 856 00:40:03,281 --> 00:40:05,824 Request covering fire. 857 00:40:05,907 --> 00:40:08,031 ♪ ♪ 858 00:40:08,115 --> 00:40:10,949 I repeat, Tangos front and rear. 859 00:40:11,031 --> 00:40:12,949 Katrina, we need backup. 860 00:40:14,990 --> 00:40:17,907 [dramatic music] 861 00:40:17,990 --> 00:40:24,990 ♪ ♪ 862 00:40:27,156 --> 00:40:30,031 [men shouting] 863 00:40:30,115 --> 00:40:32,115 Incoming rear support! 864 00:40:32,198 --> 00:40:38,824 ♪ ♪ 865 00:40:40,949 --> 00:40:43,615 Bravo Four, get clear. You're in the open. 866 00:40:43,699 --> 00:40:46,615 [suspenseful music] 867 00:40:46,699 --> 00:40:51,699 ♪ ♪ 868 00:41:04,532 --> 00:41:06,448 - Moving out! 869 00:41:06,532 --> 00:41:08,365 - Wyatt, on me! - Moving up! 870 00:41:15,824 --> 00:41:17,782 - Clear. - Clear. 871 00:41:17,865 --> 00:41:20,365 - Rear all clear. - Katrina, copy? 872 00:41:22,824 --> 00:41:25,281 Bravo Four, copy? 873 00:41:25,365 --> 00:41:26,824 Katrina! 874 00:41:30,824 --> 00:41:33,782 [ominous music] 875 00:41:33,865 --> 00:41:39,907 ♪ ♪ 876 00:41:41,740 --> 00:41:44,281 - I know I'm not easy sometimes. 877 00:41:44,365 --> 00:41:50,490 ♪ ♪ 878 00:41:50,573 --> 00:41:53,657 I had this made for you. 879 00:41:53,740 --> 00:41:55,990 Just like Mother used to have. 880 00:41:56,073 --> 00:42:01,990 ♪ ♪ 881 00:42:02,073 --> 00:42:04,699 - Thank you. 882 00:42:04,782 --> 00:42:10,323 ♪ ♪ 883 00:42:10,407 --> 00:42:13,031 - Covert anti-terror unit. 884 00:42:13,115 --> 00:42:14,365 Say it. 885 00:42:15,573 --> 00:42:17,740 - Covert anti-terror unit. 886 00:42:17,824 --> 00:42:19,657 - And yet we have public shoot-outs. 887 00:42:19,740 --> 00:42:22,323 A police station has turned into the fucking "Wild Bunch." 888 00:42:22,407 --> 00:42:23,865 Two terror suspects who have escaped 889 00:42:23,949 --> 00:42:26,365 with the very device that we were trying to keep from them. 890 00:42:26,448 --> 00:42:30,699 Just remind me again what Imperiya does. 891 00:42:30,782 --> 00:42:32,532 - It has the ability to shut down 892 00:42:32,615 --> 00:42:34,156 a city's infrastructure. 893 00:42:34,240 --> 00:42:35,699 - And in the event of a terror attack, 894 00:42:35,782 --> 00:42:38,073 that would be very fucking bad news, wouldn't it? 895 00:42:38,156 --> 00:42:39,156 - We've recovered phones 896 00:42:39,240 --> 00:42:41,073 from some of the jihadi cell members. 897 00:42:41,156 --> 00:42:43,198 They may furnish us with a number of leads. 898 00:42:43,281 --> 00:42:45,198 - You failed, Alexander. 899 00:42:45,281 --> 00:42:47,031 On all counts. 900 00:42:47,115 --> 00:42:48,907 So don't give me maybes. 901 00:42:48,990 --> 00:42:50,615 Give me results. 902 00:42:50,699 --> 00:42:52,699 What about Captain Zarkova? 903 00:42:52,782 --> 00:42:55,699 [suspenseful music] 904 00:42:55,782 --> 00:42:57,407 - Killed in action. 905 00:42:57,490 --> 00:42:59,407 - [inhales deeply] 906 00:42:59,490 --> 00:43:01,198 Right. 907 00:43:01,281 --> 00:43:03,240 I supposed I should get on the back channels, 908 00:43:03,323 --> 00:43:04,573 let the Russians know. 909 00:43:04,657 --> 00:43:07,281 - Thank you. - Don't thank me. 910 00:43:07,365 --> 00:43:09,240 If Imperiya is used in conjunction 911 00:43:09,323 --> 00:43:11,740 with a terrorist attack, 912 00:43:11,824 --> 00:43:13,657 that will be down to you. 913 00:43:14,490 --> 00:43:16,573 No protection, 914 00:43:16,657 --> 00:43:18,407 no way out. 915 00:43:18,490 --> 00:43:20,448 - I understand. 916 00:43:20,532 --> 00:43:27,490 ♪ ♪ 917 00:43:31,907 --> 00:43:34,573 It's not enough to serve alongside someone. 918 00:43:34,657 --> 00:43:38,073 You have to trust them too. 919 00:43:38,156 --> 00:43:42,657 Katrina Zarkova may have been Russian special forces... 920 00:43:42,740 --> 00:43:44,657 [soft dramatic music] 921 00:43:44,740 --> 00:43:46,323 But she was also one of us. 922 00:43:46,407 --> 00:43:48,615 - She was a dirty Russian bastard, sir. 923 00:43:48,699 --> 00:43:51,156 - [chuckles] - Ah, yes. 924 00:43:51,240 --> 00:43:53,115 Nevertheless. 925 00:43:53,198 --> 00:43:54,657 - Seriously? 926 00:43:54,740 --> 00:43:57,115 - He's right. You did piss off with the device, didn't you? 927 00:43:57,198 --> 00:43:59,490 - And you weren't going to take it from me or worse? 928 00:43:59,573 --> 00:44:00,949 - Oh, you know how it goes. 929 00:44:01,031 --> 00:44:02,990 You get orders. You follow 'em. 930 00:44:03,073 --> 00:44:04,156 Most of the time. 931 00:44:04,240 --> 00:44:06,198 - Are we gonna drink these or not? 932 00:44:09,156 --> 00:44:10,782 - To Zarkova. - Zarkova. 933 00:44:10,865 --> 00:44:12,240 - Zarkova. - Zarkova. 934 00:44:12,323 --> 00:44:13,949 - Is this really necessary? 935 00:44:14,031 --> 00:44:15,031 - You're dead. It's tradition. 936 00:44:15,115 --> 00:44:16,907 - [scoffs] Okay. 937 00:44:16,990 --> 00:44:18,365 - Dead don't get a drink. 938 00:44:20,949 --> 00:44:22,990 ♪ ♪ 939 00:44:23,073 --> 00:44:25,323 - Apparently, this time, they do. 940 00:44:25,407 --> 00:44:26,615 - Oh, yes, they do. 941 00:44:26,699 --> 00:44:28,532 - So I guess this is good-bye. 942 00:44:28,615 --> 00:44:35,573 ♪ ♪ 943 00:44:38,031 --> 00:44:39,573 Do svidanya. 944 00:44:39,657 --> 00:44:40,615 - Adios. 945 00:44:41,865 --> 00:44:42,949 - Ta-da. 946 00:44:44,115 --> 00:44:46,365 - I'm glad you stayed alive, Lance Corporal. 947 00:44:46,448 --> 00:44:48,990 ♪ ♪ 948 00:44:49,073 --> 00:44:50,365 - Thank you, Captain. 949 00:44:50,448 --> 00:44:51,699 ♪ ♪ 950 00:44:51,782 --> 00:44:52,824 - I'll show you out. 951 00:44:52,907 --> 00:44:54,156 - You know, I actually get the feeling 952 00:44:54,240 --> 00:44:57,865 that Zarkova hasn't been a captain for a while, right? 953 00:44:57,949 --> 00:44:59,824 - Yeah, what are you now? 954 00:44:59,907 --> 00:45:01,407 - Second lieutenant, probably. 955 00:45:01,490 --> 00:45:03,407 - [scoffs] 956 00:45:03,490 --> 00:45:06,490 Now I am... 957 00:45:06,573 --> 00:45:07,740 nothing. 958 00:45:07,824 --> 00:45:10,532 ♪ ♪ 959 00:45:10,615 --> 00:45:11,990 I'll send you a postcard, short stuff. 960 00:45:12,073 --> 00:45:14,907 - Don't forget the stamp, you stingy bastard. 961 00:45:14,990 --> 00:45:21,949 ♪ ♪ 962 00:45:22,949 --> 00:45:26,073 - I know he wasn't one of us, but... 963 00:45:26,156 --> 00:45:28,532 he was a good kid. 964 00:45:28,615 --> 00:45:31,365 In the wrong job. 965 00:45:31,448 --> 00:45:33,198 Spiegel. 966 00:45:33,281 --> 00:45:34,990 all: Spiegel. 967 00:45:35,073 --> 00:45:37,073 ♪ ♪ 968 00:45:37,156 --> 00:45:39,490 - This'll get you to Beirut. 969 00:45:39,573 --> 00:45:43,156 And something to get you settled. 970 00:45:46,365 --> 00:45:49,448 - Lisette Moravcikova. 971 00:45:49,532 --> 00:45:51,323 I don't really look like a Lisette. 972 00:45:54,740 --> 00:45:56,156 - What will you do? 973 00:45:57,198 --> 00:45:58,699 - Uh... 974 00:46:01,323 --> 00:46:04,323 I mean, I can't ever go home, as you know. 975 00:46:05,990 --> 00:46:07,573 My whole life has been about the military, 976 00:46:07,657 --> 00:46:10,115 about the service, and... 977 00:46:10,198 --> 00:46:11,740 and now that's gone, I, uh-- 978 00:46:11,824 --> 00:46:13,198 [scoffs] 979 00:46:13,281 --> 00:46:14,824 - Yeah. 980 00:46:16,532 --> 00:46:18,448 - Maybe it's not such a bad feeling. 981 00:46:18,532 --> 00:46:22,532 ♪ ♪ 982 00:46:22,615 --> 00:46:24,448 You should try it. 983 00:46:26,532 --> 00:46:28,240 - I've got... 984 00:46:28,323 --> 00:46:31,156 - Responsibilities? 985 00:46:31,240 --> 00:46:32,740 - Yeah. 986 00:46:32,824 --> 00:46:34,949 - Yeah. [sniffles] 987 00:46:35,031 --> 00:46:36,073 - I don't know, maybe-- 988 00:46:36,156 --> 00:46:38,073 maybe once this job's done. 989 00:46:39,990 --> 00:46:41,323 One last mission. 990 00:46:41,407 --> 00:46:43,156 - [chuckles] 991 00:46:43,240 --> 00:46:46,323 ♪ ♪ 992 00:46:46,407 --> 00:46:48,490 There's always one last mission. 993 00:46:48,573 --> 00:46:55,573 ♪ ♪ 994 00:47:01,490 --> 00:47:03,323 - Take care. 995 00:47:03,407 --> 00:47:10,407 ♪ ♪ 996 00:47:24,865 --> 00:47:27,782 [dramatic music] 997 00:47:27,865 --> 00:47:34,865 ♪ ♪ 998 00:47:38,740 --> 00:47:41,699 [The Heavy's "Short Change Hero"] 999 00:47:41,782 --> 00:47:43,490 ♪ ♪ 1000 00:47:43,573 --> 00:47:48,198 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 1001 00:47:48,281 --> 00:47:53,031 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 1002 00:47:53,115 --> 00:47:56,865 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 1003 00:47:56,949 --> 00:48:01,532 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 1004 00:48:01,615 --> 00:48:07,198 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 1005 00:48:07,281 --> 00:48:11,990 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 1006 00:48:12,073 --> 00:48:17,740 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 1007 00:48:17,824 --> 00:48:24,824 ♪ ♪ 1008 00:48:38,198 --> 00:48:40,281 [engine revving] 1009 00:48:41,824 --> 00:48:42,990 Got a possible location on Zahir. 1010 00:48:43,073 --> 00:48:44,532 (BEEPS, EXPLOSION) 1011 00:48:44,824 --> 00:48:46,824 THOMAS MCALLISTER: You look like you're havin' a bad day, mate. 1012 00:48:47,657 --> 00:48:48,782 It's about to get worse. 1013 00:48:49,532 --> 00:48:51,990 Let me go, your friends live. 1014 00:48:52,824 --> 00:48:55,156 -(GUNSHOTS) -Cease fire! 1015 00:48:55,615 --> 00:48:58,448 -We have no leads. -I'm grateful we're all alive. 1016 00:48:58,657 --> 00:49:00,240 We gave off cues to the intel. 1017 00:49:01,156 --> 00:49:03,782 Probably sound a lot like the same cues for, "Please stop hitting me." 1018 00:49:04,824 --> 00:49:06,490 -(GUNFIRE) -Get down! 1019 00:49:08,949 --> 00:49:10,448 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 65706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.