All language subtitles for Star.Trek.Picard.S01E07.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,533 Previously onStar Trek: Picard... 2 00:00:11,576 --> 00:00:14,014 SOJI: All the disordered are Romulans. 3 00:00:14,057 --> 00:00:17,234 The only Romulans ever assimilated, as far as I know. 4 00:00:19,715 --> 00:00:21,499 Hugh? Welcome. 5 00:00:21,543 --> 00:00:22,674 I'm looking for someone. 6 00:00:22,718 --> 00:00:26,548 Dr. Soji Asha. Can you take me to her now? 7 00:00:26,591 --> 00:00:30,813 I believe she's close to discovering who she really is. 8 00:00:30,856 --> 00:00:32,336 SOJI: I had the dream again last night. 9 00:00:32,380 --> 00:00:34,773 NAREK: If I can get her to tell me about her dreams, 10 00:00:34,817 --> 00:00:37,472 the information is all in there. 11 00:00:37,515 --> 00:00:39,082 Including the location of their homeworld. 12 00:00:39,126 --> 00:00:41,041 I'm pushing the door now. I'm stepping inside. 13 00:00:42,694 --> 00:00:44,914 NAREK: What do you see? 14 00:00:44,957 --> 00:00:47,395 SOJI: I see two red moons, dark as blood, 15 00:00:47,438 --> 00:00:49,701 and-and lightning, so much lightning. 16 00:00:49,745 --> 00:00:51,399 Well done, little brother. 17 00:00:51,442 --> 00:00:52,617 You found home. 18 00:00:52,661 --> 00:00:55,055 Narek! 19 00:00:55,098 --> 00:00:57,057 She's been activated. 20 00:01:04,629 --> 00:01:06,762 Soji? 21 00:01:06,805 --> 00:01:09,460 Do you know what's happening to me? I do. Come. 22 00:01:09,504 --> 00:01:11,506 They are in some serious trouble. 23 00:01:11,549 --> 00:01:13,595 PICARD: This thing can take us to a safer place. 24 00:01:13,638 --> 00:01:16,250 A spatial trajector. 25 00:01:16,293 --> 00:01:17,773 We have to go now. 26 00:01:17,816 --> 00:01:20,645 Let's set a rendezvous. Rendezvous? Where are you going? 27 00:01:20,689 --> 00:01:22,343 Nepenthe. Meet us there. 28 00:01:22,386 --> 00:01:23,996 Where's the kid? 29 00:01:25,737 --> 00:01:28,697 Elnor, I told you to stay on the ship. 30 00:01:28,740 --> 00:01:31,003 I'll stay behind to cover your escape. Come. 31 00:01:32,744 --> 00:01:34,094 Trust me. 32 00:01:38,968 --> 00:01:41,971 ["Kasseelian Opera" playing] 33 00:01:43,000 --> 00:01:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 34 00:02:04,863 --> 00:02:06,691 Oh. 35 00:02:06,735 --> 00:02:09,433 [music stops]Hi. 36 00:02:09,477 --> 00:02:12,654 Dr. Jurati. Commodore Oh. 37 00:02:12,697 --> 00:02:15,178 Director of Starfleet Security. 38 00:02:15,222 --> 00:02:17,180 I'd like to talk to you about your two recent visits 39 00:02:17,224 --> 00:02:18,399 with Admiral Picard. 40 00:02:18,442 --> 00:02:21,967 Def-Definitely. Sure. 41 00:02:22,011 --> 00:02:23,360 During your first meeting, 42 00:02:23,404 --> 00:02:25,362 you discussed his belief 43 00:02:25,406 --> 00:02:28,365 that he interacted with a synthetic life-form. 44 00:02:28,409 --> 00:02:31,020 The work and whereabouts of Dr. Bruce Maddox 45 00:02:31,063 --> 00:02:32,891 and fractal neuronic cloning. 46 00:02:32,935 --> 00:02:34,415 You have me under surveillance? 47 00:02:34,458 --> 00:02:35,894 Following that meeting, you transferred 48 00:02:35,938 --> 00:02:39,071 300 gigabytes of material relevant to Dr. Maddox 49 00:02:39,115 --> 00:02:41,378 to your personal access display device. 50 00:02:41,422 --> 00:02:43,075 Data which, presumably, 51 00:02:43,119 --> 00:02:46,557 you provided the admiral in the course of your second meeting, 52 00:02:46,601 --> 00:02:48,429 at his residence in La Barre, France. 53 00:02:50,213 --> 00:02:52,346 I take your silence to be confirmation. 54 00:02:52,389 --> 00:02:55,218 What else did you and he discuss the second time? 55 00:02:55,262 --> 00:02:57,699 Um... 56 00:02:57,742 --> 00:02:59,918 the works of Asimov. 57 00:03:03,705 --> 00:03:05,968 I told him I was sorry. Oh? 58 00:03:06,011 --> 00:03:07,883 What for? 59 00:03:07,926 --> 00:03:11,495 Not sorry for, sorry that. 60 00:03:11,539 --> 00:03:15,064 Sorry that I didn't get a chance to meet... 61 00:03:17,109 --> 00:03:19,547 ...the synthetic life-form. 62 00:03:19,590 --> 00:03:23,899 That would've been the culmination of a lifelong dream. 63 00:03:25,466 --> 00:03:27,250 I'm sorry, am I in trouble? 64 00:03:27,294 --> 00:03:28,773 Not at all. 65 00:03:28,817 --> 00:03:31,385 I'm here because we need your help. 66 00:03:31,428 --> 00:03:34,301 Admiral Picard notified Starfleet 67 00:03:34,344 --> 00:03:36,303 that he intends to travel off-world 68 00:03:36,346 --> 00:03:40,307 in search of Bruce Maddox and a functioning synthetic life-form. 69 00:03:40,350 --> 00:03:42,526 We'd like you to accompany him. 70 00:03:42,570 --> 00:03:47,009 Off-world? [stammers] I've never... 71 00:03:47,052 --> 00:03:49,229 If it's just my expertise you need, maybe... 72 00:03:49,272 --> 00:03:52,449 We need far more than just your expertise, I'm afraid. 73 00:03:52,493 --> 00:03:54,408 Let me show you what will happen 74 00:03:54,451 --> 00:03:57,062 if synthetic life is allowed to exist. 75 00:04:00,849 --> 00:04:02,764 O-Okay, but... My mind 76 00:04:02,807 --> 00:04:04,940 [echoes]: to your mind. 77 00:04:04,983 --> 00:04:08,248 My thoughts to your thoughts. 78 00:04:15,342 --> 00:04:16,386 Ah! 79 00:04:16,430 --> 00:04:18,345 [retching] 80 00:04:20,042 --> 00:04:22,044 [panting] 81 00:04:34,883 --> 00:04:36,580 What do you need me to do? 82 00:04:38,278 --> 00:04:40,410 First, take this. 83 00:04:43,892 --> 00:04:47,243 It will allow us to track you. 84 00:04:48,853 --> 00:04:50,377 It must be chewed. 85 00:04:53,423 --> 00:04:56,861 [crunching] 86 00:04:56,905 --> 00:04:58,776 What I'm going to ask you to do 87 00:04:58,820 --> 00:05:02,171 will require terrible sacrifice. 88 00:05:09,309 --> 00:05:12,094 RIOS: Get us back online, Raffi. I'm trying, I'm trying. 89 00:05:12,137 --> 00:05:14,488 The tractor beam has completely scrambled our systems. 90 00:05:14,531 --> 00:05:17,229 Well, try harder, goddamn it. 91 00:05:17,273 --> 00:05:19,449 I blame you for this. 92 00:05:19,493 --> 00:05:21,016 Me? How is this my fault? 93 00:05:21,059 --> 00:05:23,410 "Chris, baby, he's an old man, how far is he gonna get?" 94 00:05:23,453 --> 00:05:25,760 Now Picard's en route to a planet that's days away 95 00:05:25,803 --> 00:05:28,023 at maximum warp. Don't ask me how. 96 00:05:28,066 --> 00:05:30,417 And I'm tractor-locked to a Borg cube full of Romulans. 97 00:05:32,941 --> 00:05:34,856 Ah, damn it. 98 00:05:34,899 --> 00:05:37,685 Can't you hack the traffic control system? 99 00:05:37,728 --> 00:05:39,774 Raffi! I'm trying. 100 00:05:39,817 --> 00:05:42,777 The underlying code's all freaky Borg machine language. 101 00:05:42,820 --> 00:05:44,822 Just ask them to let us go. 102 00:05:44,866 --> 00:05:49,131 They don't want us, they want her. 103 00:05:49,174 --> 00:05:51,220 I mean, wherever Picard took her, 104 00:05:51,263 --> 00:05:53,222 they'll hunt her down and destroy her. 105 00:05:53,265 --> 00:05:54,919 Just tell them we want to go home. 106 00:06:05,365 --> 00:06:07,802 NARISSA: Where have you hidden Picard and the synth? 107 00:06:12,502 --> 00:06:14,939 I said tell me where I can find 108 00:06:14,983 --> 00:06:18,987 Picard and your little protégé. 109 00:06:19,030 --> 00:06:21,293 We know you led them into Subsector 11, 110 00:06:21,337 --> 00:06:23,208 and that only you returned. 111 00:06:23,252 --> 00:06:26,168 The bodies of four heavily armed guards were afterward found 112 00:06:26,211 --> 00:06:28,213 in Subsector 11, and that will definitely be 113 00:06:28,257 --> 00:06:31,042 my second question, but for now, 114 00:06:31,086 --> 00:06:32,435 please answer the first. 115 00:06:32,479 --> 00:06:34,698 They're gone. 116 00:06:34,742 --> 00:06:36,265 And what was their destination? 117 00:06:36,308 --> 00:06:38,354 I strongly advise you 118 00:06:38,398 --> 00:06:40,835 to not say you don't know. 119 00:06:48,756 --> 00:06:49,974 I'm bored. 120 00:07:01,333 --> 00:07:03,335 ♪ 121 00:07:20,265 --> 00:07:23,791 I hate this vile cube. 122 00:07:23,834 --> 00:07:25,836 It's obscene. 123 00:07:25,880 --> 00:07:29,361 As are you and your... 124 00:07:29,405 --> 00:07:31,320 "xBs," 125 00:07:31,363 --> 00:07:34,366 but that isn't why these things died. 126 00:07:36,194 --> 00:07:38,545 They died because of you. 127 00:07:42,026 --> 00:07:45,856 Because you helped Picard and the synthetic escape. 128 00:07:45,900 --> 00:07:48,685 Because you ruined 129 00:07:48,729 --> 00:07:51,993 years of patient work by dozens of operatives 130 00:07:52,036 --> 00:07:54,778 across hundreds of star systems. [crying] 131 00:07:54,822 --> 00:07:57,346 Because you may have doomed 132 00:07:57,389 --> 00:08:01,524 a trillion souls across half the galaxy. 133 00:08:03,221 --> 00:08:05,180 I would kill you, too, 134 00:08:05,223 --> 00:08:07,748 but you're Federation, 135 00:08:07,791 --> 00:08:10,577 and you're protected by that asinine treaty. 136 00:08:15,233 --> 00:08:17,409 [chuckles softly] 137 00:08:17,453 --> 00:08:18,585 Are you ready? 138 00:08:18,628 --> 00:08:21,022 Leaving now. 139 00:08:21,065 --> 00:08:23,677 Signal lock's strong. 140 00:08:27,811 --> 00:08:30,553 NARISSA: Then I'll let our guests go. 141 00:08:30,597 --> 00:08:33,643 COMPUTER VOICE: Systems back online. 142 00:08:33,687 --> 00:08:36,211 Ship stabilizer is reactivated. Engine status... 143 00:08:36,254 --> 00:08:37,560 [laughing] 144 00:08:37,604 --> 00:08:39,997 You did it! Wasn't me. 145 00:08:40,041 --> 00:08:41,651 That has to be a trick. 146 00:08:41,695 --> 00:08:45,176 Maybe. 147 00:08:45,220 --> 00:08:47,657 They still have to catch me. 148 00:08:54,272 --> 00:08:55,535 What about Elnor? 149 00:09:06,981 --> 00:09:10,419 Your friends, they're worried. 150 00:09:13,030 --> 00:09:15,990 RIOS [over comms]: Hey, Mano, it's time to go. 151 00:09:16,033 --> 00:09:19,559 Go without me. This will not happen again. 152 00:09:19,602 --> 00:09:21,517 My help is needed here. 153 00:09:21,561 --> 00:09:23,780 [sighs] 154 00:09:23,824 --> 00:09:26,914 Everybody here thinks you're crazy. 155 00:09:26,957 --> 00:09:28,916 And brave. 156 00:09:30,439 --> 00:09:32,789 And brave. 157 00:09:41,276 --> 00:09:43,147 Adios, kid. 158 00:09:58,815 --> 00:10:00,817 ♪ 159 00:10:13,090 --> 00:10:15,092 ♪ 160 00:10:31,587 --> 00:10:33,589 ♪ 161 00:10:57,482 --> 00:10:59,484 ♪ 162 00:11:27,208 --> 00:11:29,210 ♪ 163 00:12:18,215 --> 00:12:20,217 ♪ 164 00:12:35,711 --> 00:12:38,366 You might want 165 00:12:38,409 --> 00:12:40,585 to point that thing at my head, uh... 166 00:12:40,629 --> 00:12:43,545 My heart is solid duritanium. 167 00:12:45,373 --> 00:12:48,202 You said this was a safe place. 168 00:12:48,245 --> 00:12:50,726 Are we safe here, Kestra? 169 00:12:57,037 --> 00:12:58,778 Your mum and dad about? 170 00:13:01,476 --> 00:13:03,521 Is he your grandpa? 171 00:13:03,565 --> 00:13:05,523 No. 172 00:13:05,567 --> 00:13:07,047 Your dad? 173 00:13:07,090 --> 00:13:09,919 I don't know him at all. 174 00:13:09,963 --> 00:13:12,226 He told me he was a friend 175 00:13:12,269 --> 00:13:15,533 of the man he called my father. 176 00:13:15,577 --> 00:13:18,275 But you don't believe him? 177 00:13:18,319 --> 00:13:20,364 I don't believe anyone. 178 00:13:22,410 --> 00:13:25,282 What's that? It's called a compass. 179 00:13:25,326 --> 00:13:27,719 It finds north. I got it from my friend 180 00:13:27,763 --> 00:13:30,200 Captain Crandall over in Infinity Lake. 181 00:13:30,244 --> 00:13:32,333 He's even older than Picard. 182 00:13:32,376 --> 00:13:34,857 So... 183 00:13:34,901 --> 00:13:36,946 do you believe me? 184 00:13:36,990 --> 00:13:39,209 Have you told me any lies yet? 185 00:13:39,253 --> 00:13:43,039 Well, kind of. I mean, this is just a costume. 186 00:13:43,083 --> 00:13:45,563 It's, like... like a game 187 00:13:45,607 --> 00:13:47,217 my brother made up. 188 00:13:47,261 --> 00:13:49,872 Yeah, I'm not really a Viveen, Wild Girl 189 00:13:49,916 --> 00:13:52,832 of the Woods. You had me fooled. 190 00:13:52,875 --> 00:13:54,181 My arrows are real, though. 191 00:13:54,224 --> 00:13:57,314 But I would never shoot you because I'm a pacifist, 192 00:13:57,358 --> 00:13:59,316 but I could. 193 00:13:59,360 --> 00:14:02,015 I'll keep that in mind. 194 00:14:02,058 --> 00:14:04,713 Also, this compass is broken. 195 00:14:06,889 --> 00:14:08,586 Who was her father? 196 00:14:08,630 --> 00:14:11,285 Well, I... 197 00:14:11,328 --> 00:14:14,636 I imagine that you've heard of Commander Data. 198 00:14:14,679 --> 00:14:18,248 Whoa, you're an android? 199 00:14:20,685 --> 00:14:22,470 Soji. 200 00:14:22,513 --> 00:14:24,385 No. It's-it's all right. 201 00:14:24,428 --> 00:14:27,170 No-no. Easy, easy. 202 00:14:27,214 --> 00:14:29,303 I know it must be very hard. 203 00:14:31,348 --> 00:14:33,220 Everything you believed in, 204 00:14:33,263 --> 00:14:35,744 your memories, your identity... 205 00:14:35,787 --> 00:14:39,226 My dreams, my body, my parents, my sister, 206 00:14:39,269 --> 00:14:42,272 all of it was fake. No, no, not Dahj. 207 00:14:42,316 --> 00:14:43,926 No, Dahj was real. 208 00:14:48,322 --> 00:14:51,934 I am so sorry. 209 00:14:51,978 --> 00:14:53,370 [exhales] 210 00:14:53,414 --> 00:14:56,634 Your sister is dead. 211 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 She was murdered 212 00:15:02,945 --> 00:15:05,252 by those people who nearly killed you. 213 00:15:07,297 --> 00:15:10,257 Whatever. [sniffles] 214 00:15:10,300 --> 00:15:12,520 None of this is real. 215 00:15:12,563 --> 00:15:15,436 Just get on with the mind game. 216 00:15:28,101 --> 00:15:30,320 Mom! Dad! 217 00:15:34,281 --> 00:15:36,674 So, who are these people? 218 00:15:36,718 --> 00:15:39,895 We were... 219 00:15:39,939 --> 00:15:42,942 They're old friends. 220 00:15:44,987 --> 00:15:47,033 Come on. 221 00:16:04,311 --> 00:16:06,574 KESTRA: Mom! 222 00:16:24,113 --> 00:16:26,681 [laughs] 223 00:16:26,724 --> 00:16:28,552 Mmm... 224 00:16:34,558 --> 00:16:36,821 You're in trouble. 225 00:16:36,865 --> 00:16:38,258 How bad? 226 00:16:39,302 --> 00:16:41,000 Bad enough. 227 00:16:48,398 --> 00:16:50,400 I'm fine. 228 00:16:52,794 --> 00:16:54,491 I'm fine. 229 00:16:54,535 --> 00:16:56,928 Really. 230 00:16:56,972 --> 00:17:01,759 And I am very, very glad to see your face. 231 00:17:05,850 --> 00:17:07,243 Welcome... 232 00:17:09,376 --> 00:17:12,988 This is Commander Deanna Troi. 233 00:17:13,032 --> 00:17:14,381 Dr. Soji Asha. 234 00:17:14,424 --> 00:17:16,774 Just Soji. 235 00:17:18,037 --> 00:17:20,213 Long story. 236 00:17:23,999 --> 00:17:25,957 [jazz music playing] 237 00:17:26,001 --> 00:17:27,350 KESTRA [distant]: Dad! 238 00:17:27,394 --> 00:17:29,178 What? KESTRA: Come out here! 239 00:17:29,222 --> 00:17:32,834 Stop yelling! It's Jean-Luc Picard! 240 00:17:36,403 --> 00:17:37,926 Pause music. 241 00:17:37,969 --> 00:17:39,928 [music stops] 242 00:17:39,971 --> 00:17:41,843 Say again? 243 00:17:41,886 --> 00:17:43,062 PICARD: Hello, Will. 244 00:17:46,543 --> 00:17:49,155 Ah... Oh, man. 245 00:17:49,198 --> 00:17:50,982 Ah. 246 00:17:51,026 --> 00:17:53,202 [grunts] 247 00:17:56,162 --> 00:17:58,120 Oh... 248 00:17:58,164 --> 00:18:00,644 You need a place to hide out? 249 00:18:00,688 --> 00:18:02,385 Shields up. 250 00:18:02,429 --> 00:18:04,387 Perimeter scans to max. 251 00:18:04,431 --> 00:18:06,563 We've had a little trouble around here lately 252 00:18:06,607 --> 00:18:07,999 with the Kzinti. 253 00:18:08,043 --> 00:18:10,785 Best to run anti-cloaking scans, too. 254 00:18:10,828 --> 00:18:12,787 Romulans? Mm-hmm. 255 00:18:12,830 --> 00:18:15,311 Initiate anti-cloaking scans. 256 00:18:15,355 --> 00:18:17,008 [beeping] 257 00:18:17,052 --> 00:18:19,707 That time you were flying off to Romulus, 258 00:18:19,750 --> 00:18:21,709 to plan the great supernova rescue, 259 00:18:21,752 --> 00:18:23,145 do you remember what I said? 260 00:18:23,189 --> 00:18:26,670 "So you want to be ass-deep in Romulans 261 00:18:26,714 --> 00:18:28,629 for the rest of your life?"I believe I also 262 00:18:28,672 --> 00:18:33,068 reminded you of Newton's fourth law of thermodynamics. 263 00:18:33,112 --> 00:18:35,288 No good deed goes unpunished. Right. 264 00:18:35,331 --> 00:18:36,941 I told Kestra to show 265 00:18:36,985 --> 00:18:38,856 your friend how to find the shower. 266 00:18:38,900 --> 00:18:40,771 Thank you. She's a friend? 267 00:18:40,815 --> 00:18:42,643 Soji. She appears fully human. 268 00:18:42,686 --> 00:18:44,775 Her face, her voice, her body language 269 00:18:44,819 --> 00:18:47,169 all express clear emotion. 270 00:18:47,213 --> 00:18:49,432 The poor thing seems traumatized. 271 00:18:49,476 --> 00:18:51,434 But? 272 00:18:51,478 --> 00:18:53,567 I sense nothing. I can't read her. 273 00:18:53,610 --> 00:18:57,962 I think I'm in over my head. 274 00:18:58,006 --> 00:19:00,791 When I left Earth, I had a plan, I had a ship. 275 00:19:00,835 --> 00:19:04,360 I even had a crew, of sorts. 276 00:19:04,404 --> 00:19:06,188 Now I've lost them all. 277 00:19:06,232 --> 00:19:10,366 My plan turns out to be, well, 278 00:19:10,410 --> 00:19:15,893 half a plan at best, and the girl's life is still in danger. 279 00:19:15,937 --> 00:19:17,808 Well, it sounds like you need a new plan. 280 00:19:17,852 --> 00:19:19,419 Yeah. 281 00:19:19,462 --> 00:19:22,117 One that starts with a nap. 282 00:19:22,161 --> 00:19:24,511 Oh... You're exhausted. 283 00:19:24,554 --> 00:19:26,426 You can lie down in Thad's room and rest 284 00:19:26,469 --> 00:19:28,819 while Will makes us dinner. 285 00:19:28,863 --> 00:19:31,126 Pizza, in the wood-fired oven. Tomato and basil 286 00:19:31,170 --> 00:19:32,736 from our garden. 287 00:19:32,780 --> 00:19:34,956 Behold! A Wild Girl of the Woods! 288 00:19:34,999 --> 00:19:36,914 Elanil sindelamin namad. 289 00:19:36,958 --> 00:19:38,133 Nicely done. 290 00:19:38,177 --> 00:19:39,917 You cut out the venom sacs? 291 00:19:39,961 --> 00:19:43,443 Nope, I left them in so we can all spew black bile and die. 292 00:19:43,486 --> 00:19:47,360 Pizza, with tomato, basil and nonvenomous bunnicorn sausage. 293 00:19:47,403 --> 00:19:51,102 Sounds wonderful. Thank you. 294 00:19:52,626 --> 00:19:54,018 Stay as long as you need. 295 00:19:54,062 --> 00:19:57,239 Whatever it is, we can handle it. 296 00:19:57,283 --> 00:19:58,545 TROI: Of course. 297 00:19:58,588 --> 00:20:00,155 Absolutely. 298 00:20:11,558 --> 00:20:13,734 Can you play the violin? 299 00:20:13,777 --> 00:20:15,214 No. 300 00:20:15,257 --> 00:20:16,780 Do you like Sherlock Holmes? 301 00:20:16,824 --> 00:20:19,305 I guess so. 302 00:20:19,348 --> 00:20:21,916 Can you run superfast and jump really high 303 00:20:21,959 --> 00:20:24,832 and, um, and bend steel with your hands? 304 00:20:24,875 --> 00:20:27,661 Turns out, yes, I can. 305 00:20:27,704 --> 00:20:29,228 Weird. 306 00:20:29,271 --> 00:20:32,318 Tell me about it. 307 00:20:32,361 --> 00:20:34,189 KESTRA: So, okay, you have blood. Do you have spit? 308 00:20:34,233 --> 00:20:35,582 I do. 309 00:20:35,625 --> 00:20:36,887 Mucus? 310 00:20:36,931 --> 00:20:38,411 [laughs]: Yes, I have mucus. 311 00:20:38,454 --> 00:20:40,587 Data did not have mucus. 312 00:20:40,630 --> 00:20:42,806 You know a lot about Data. 313 00:20:42,850 --> 00:20:46,114 My parents served with him in Starfleet, until he died. 314 00:20:46,157 --> 00:20:49,073 A long time ago, on a ship called the Enterprise. 315 00:20:49,117 --> 00:20:50,771 Picard was the captain. 316 00:20:50,814 --> 00:20:55,558 My dad said he was the greatest Starfleet captain ever. 317 00:20:55,602 --> 00:21:01,434 It seems weird to make an android with mucus and saliva, 318 00:21:01,477 --> 00:21:04,872 but I guess Data would do it like that. 319 00:21:06,743 --> 00:21:10,007 I don't see how this Data could be my father. 320 00:21:10,051 --> 00:21:13,315 I mean, if I was... 321 00:21:13,359 --> 00:21:17,972 made, it was probably about three years ago. 322 00:21:20,061 --> 00:21:22,019 Wait, why would Data want to make an android 323 00:21:22,063 --> 00:21:24,021 with mucus and saliva? 324 00:21:24,065 --> 00:21:28,025 Well, he was always trying to be more human. 325 00:21:28,069 --> 00:21:31,028 He could do all these-these amazing things, 326 00:21:31,072 --> 00:21:34,293 but all he ever really wanted to do was, like, have dreams 327 00:21:34,336 --> 00:21:39,472 and tell jokes and, like, learn how to ballroom dance. 328 00:21:44,999 --> 00:21:46,609 Are you like that? 329 00:21:48,611 --> 00:21:50,047 Actually, 330 00:21:50,091 --> 00:21:53,921 until you said the word "android" back there, 331 00:21:53,964 --> 00:21:57,098 I was still clinging to the idea that I was human. 332 00:21:58,317 --> 00:22:00,319 Oh. 333 00:22:09,676 --> 00:22:10,938 A-Are you okay? 334 00:22:12,156 --> 00:22:13,767 No, no. D-Don't cry. 335 00:22:13,810 --> 00:22:16,639 I-I think you're amazing. 336 00:22:16,683 --> 00:22:19,773 [laughs softly] Because I have mucus? 337 00:22:19,816 --> 00:22:21,992 And because you're three years old, 338 00:22:22,036 --> 00:22:25,909 so I get to be the boss of you. 339 00:22:40,141 --> 00:22:42,143 [exhales] 340 00:22:45,929 --> 00:22:48,105 Deanna, the language 341 00:22:48,149 --> 00:22:50,281 that Kestra was speaking... 342 00:22:50,325 --> 00:22:51,674 Viveen. 343 00:22:51,718 --> 00:22:56,549 Spoken by the Wild Girls of the Woods. 344 00:22:56,592 --> 00:22:59,769 You know, the first time that I met Thad, 345 00:22:59,813 --> 00:23:02,903 he was speaking some sort of invented language. 346 00:23:02,946 --> 00:23:04,905 He couldn't have been more than five. 347 00:23:04,948 --> 00:23:08,604 Hmm. That was the... 348 00:23:08,648 --> 00:23:10,389 second time, actually. 349 00:23:10,432 --> 00:23:12,608 Oh, Lord. 350 00:23:12,652 --> 00:23:16,003 A long time ago. 351 00:23:16,046 --> 00:23:18,962 Last week would have been his 18th birthday. 352 00:23:22,183 --> 00:23:25,229 Oh, we're fine. Really. 353 00:23:25,273 --> 00:23:27,057 Kestra still aches for him, 354 00:23:27,101 --> 00:23:31,714 but with every day, the ache fades a little bit more. 355 00:23:31,758 --> 00:23:37,590 But seeing that happen must be a different ache for you. 356 00:23:41,681 --> 00:23:44,466 It's wonderful to see you, Jean-Luc. 357 00:23:44,510 --> 00:23:46,816 I'm so grateful you came to us. 358 00:23:46,860 --> 00:23:50,864 Now, I didn't just come here in the hope of refuge. 359 00:23:50,907 --> 00:23:52,474 I also wanted to... 360 00:23:52,518 --> 00:23:54,345 I know. 361 00:23:54,389 --> 00:23:56,173 We're not going to stay. 362 00:23:56,217 --> 00:24:00,003 Uh, I-I'm not gonna put all of you in danger. 363 00:24:00,047 --> 00:24:03,790 The minute that I get the next move sorted, 364 00:24:03,833 --> 00:24:05,313 Soji and I will be gone. 365 00:24:05,356 --> 00:24:07,707 Don't be silly. You heard Will. 366 00:24:07,750 --> 00:24:09,839 Stay as long as you like. 367 00:24:12,451 --> 00:24:15,236 It's just that... 368 00:24:15,279 --> 00:24:17,499 if something were to happen to Kestra... 369 00:24:17,543 --> 00:24:20,241 Of course. Deanna, I understand. 370 00:24:20,284 --> 00:24:22,417 [laughs softly] 371 00:24:22,461 --> 00:24:25,420 I'm not as brave as I used to be, Jean-Luc. 372 00:24:25,464 --> 00:24:28,379 Then you're getting wiser. 373 00:24:28,423 --> 00:24:30,425 [laughs softly] 374 00:24:33,733 --> 00:24:36,083 ♪ 375 00:24:49,662 --> 00:24:51,185 [alert beeping] 376 00:24:51,228 --> 00:24:52,403 RAFFI: [sighs] Damn it. 377 00:24:52,447 --> 00:24:53,579 I told you, Chris. 378 00:24:53,622 --> 00:24:54,754 What does it mean? 379 00:24:54,797 --> 00:24:56,233 It means somebody's tailing us. 380 00:24:56,277 --> 00:24:59,236 Must be since we left the cube. 381 00:24:59,280 --> 00:25:00,977 He's good, keeping just at or beyond 382 00:25:01,021 --> 00:25:02,631 the limits of Sirena's scanners. 383 00:25:02,675 --> 00:25:04,067 RAFFI: What kind of somebody? 384 00:25:04,111 --> 00:25:05,242 RIOS: Small, fast. A scoutship. 385 00:25:05,286 --> 00:25:06,722 RAFFI: Romulan, probably. 386 00:25:06,766 --> 00:25:08,507 One of those little snakeships they got. 387 00:25:08,550 --> 00:25:10,900 RIOS: Snakeheads. Double subthrusters. 388 00:25:10,944 --> 00:25:12,598 Massive firepower for their size. 389 00:25:12,641 --> 00:25:13,903 Can you shake him? 390 00:25:13,947 --> 00:25:15,731 Take a seat. 391 00:25:18,604 --> 00:25:20,910 Agnes. Take a seat, honey. 392 00:25:22,825 --> 00:25:24,392 You okay? 393 00:25:25,436 --> 00:25:27,874 Hold tight. 394 00:25:43,324 --> 00:25:44,934 Now what? 395 00:25:44,978 --> 00:25:47,894 Now we just wait till he... [exhales sharply] 396 00:25:47,937 --> 00:25:49,112 Overshoots us. 397 00:25:49,156 --> 00:25:51,332 [grunts] 398 00:25:51,375 --> 00:25:53,377 At the rate he was traveling, he'll be light-years away 399 00:25:53,421 --> 00:25:55,989 before he figures out we're not in front of him anymore. 400 00:25:57,686 --> 00:26:00,863 Then I just lay in an alternate course for Nepenthe, 401 00:26:00,907 --> 00:26:02,169 in case he doubles back. 402 00:26:03,562 --> 00:26:06,347 I'm sorry. I want to be the fun crew member 403 00:26:06,390 --> 00:26:08,784 who says, "Let's hide in that comet," 404 00:26:08,828 --> 00:26:10,612 and it turns out to be a giant gormagander or something, 405 00:26:10,656 --> 00:26:12,266 but can I ask 406 00:26:12,309 --> 00:26:13,528 a maybe dumb question? 407 00:26:14,877 --> 00:26:16,879 Do you guys actually want to go to Nepenthe? 408 00:26:18,185 --> 00:26:20,709 This isn't an outing, honey. 409 00:26:20,753 --> 00:26:22,276 No, I know. We're going to Nepenthe 410 00:26:22,319 --> 00:26:25,671 to pick up Picard. And the synth chick. 411 00:26:27,847 --> 00:26:29,631 Wow. 412 00:26:29,675 --> 00:26:32,634 I remember you the night we left Earth, 413 00:26:32,678 --> 00:26:35,158 standing there in your cute little blue coat, 414 00:26:35,202 --> 00:26:37,944 so excited about going out into space 415 00:26:37,987 --> 00:26:40,990 and meeting a real live sentient synth 416 00:26:41,034 --> 00:26:42,644 like you've always dreamed of. 417 00:26:42,688 --> 00:26:45,691 But it seems like the closer we get to finding her, 418 00:26:45,734 --> 00:26:48,302 the less you want to be there. 419 00:26:50,043 --> 00:26:52,045 I just want to go home. 420 00:26:52,088 --> 00:26:53,873 Okay? I want you to turn this ship around, 421 00:26:53,916 --> 00:26:56,353 point it at the Earth and push play. 422 00:26:56,397 --> 00:26:58,312 P-Picard can look after himself, 423 00:26:58,355 --> 00:26:59,966 and somebody else can find that fucking synth. 424 00:27:00,009 --> 00:27:01,489 Why does it have to be me? 425 00:27:02,708 --> 00:27:04,971 I got a paying client, Agnes. 426 00:27:05,014 --> 00:27:07,103 You just came along for the ride. 427 00:27:10,193 --> 00:27:13,066 RAFFI: And now you come along for a ride 428 00:27:13,109 --> 00:27:14,502 with Auntie Raffi. 429 00:27:14,545 --> 00:27:18,245 She's gonna hook you up with whatever you need. 430 00:27:18,288 --> 00:27:21,161 Okay? 431 00:27:22,510 --> 00:27:25,165 Is it cake? 432 00:27:25,208 --> 00:27:27,689 You bet it's cake. 433 00:27:35,697 --> 00:27:38,526 RIKER: You get some rest? 434 00:27:38,569 --> 00:27:40,049 Oh, I tried. 435 00:27:40,093 --> 00:27:43,705 I'm worried about my pilot. 436 00:27:43,749 --> 00:27:47,100 That he didn't make it. 437 00:27:48,754 --> 00:27:51,147 What have you gotten yourself into, Jean-Luc? 438 00:27:51,191 --> 00:27:53,193 Can you tell me? No. 439 00:27:53,236 --> 00:27:56,762 I never wanted you to get involved in any of this, Will. 440 00:27:56,805 --> 00:28:01,810 Coming here was a desperate impulse. 441 00:28:01,854 --> 00:28:03,725 I regret it already. 442 00:28:03,769 --> 00:28:05,640 Copy that. 443 00:28:05,684 --> 00:28:09,296 I'll stick to making pizza. 444 00:28:09,339 --> 00:28:11,559 I'm just thinking how great it would be 445 00:28:11,602 --> 00:28:15,302 if ignorance of danger was all it took 446 00:28:15,345 --> 00:28:17,478 to keep it away from the people we love. 447 00:28:17,521 --> 00:28:20,263 That's not what I was saying. 448 00:28:20,307 --> 00:28:22,004 Smell that. 449 00:28:22,048 --> 00:28:24,354 Antarean basil. 450 00:28:24,398 --> 00:28:26,487 Grows like weeds around here. Everything does. 451 00:28:26,530 --> 00:28:28,968 The soil has regenerative powers, 452 00:28:29,011 --> 00:28:32,101 which is why we came here, of course. 453 00:28:35,104 --> 00:28:37,019 Wild Girl of the Woods! 454 00:28:37,063 --> 00:28:39,456 I'm taking her to see the garden. Ah. 455 00:28:39,500 --> 00:28:41,502 Allamalan val peresta o manal. 456 00:28:41,545 --> 00:28:43,547 Vo peresta melinàs andlif. 457 00:28:45,158 --> 00:28:46,463 She read Thad's Viveen dictionary. 458 00:28:46,507 --> 00:28:48,857 All of it, in, like, two minutes. 459 00:28:48,901 --> 00:28:50,076 RIKER: Two minutes? 460 00:28:50,119 --> 00:28:51,686 That thing's 300 pages long. 461 00:28:53,514 --> 00:28:55,864 Hmm. 462 00:28:55,908 --> 00:28:58,301 We haven't met, Soji. I'm Kestra's dad. 463 00:28:58,345 --> 00:29:01,000 Will. Hello, Will. 464 00:29:01,043 --> 00:29:02,479 Hi. PICARD: Commander Riker and I 465 00:29:02,523 --> 00:29:06,048 served together on the USS Enterprise. 466 00:29:06,092 --> 00:29:09,486 And you were the greatest captain ever, I heard. 467 00:29:09,530 --> 00:29:11,706 The greatest captain ever? Where'd you get that nonsense? 468 00:29:11,750 --> 00:29:13,795 From you. From me? [scoffs] 469 00:29:13,839 --> 00:29:15,797 I must have been drinking at the time. 470 00:29:15,841 --> 00:29:18,060 Could you tell your mom we could use some more tomatoes. 471 00:29:18,104 --> 00:29:19,758 Nice to meet you. 472 00:29:21,803 --> 00:29:24,632 Speaking of drinking, may I? 473 00:29:24,675 --> 00:29:25,633 Please. Thank you. 474 00:29:25,676 --> 00:29:28,505 So I'm just gonna speculate 475 00:29:28,549 --> 00:29:32,379 and say out loud what I've been saying in my brain. 476 00:29:32,422 --> 00:29:34,250 You don't have to tell me anything; how's that sound? 477 00:29:36,078 --> 00:29:38,211 You're worried about cloaks. 478 00:29:38,254 --> 00:29:39,647 That says Romulans. 479 00:29:39,690 --> 00:29:43,129 And the level of anxiety and fear for our safety, 480 00:29:43,172 --> 00:29:46,567 tells me Tal Shiar. 481 00:29:46,610 --> 00:29:50,266 Next, you're not the one that's on the run, it's her. 482 00:29:50,310 --> 00:29:52,181 But why? 483 00:29:52,225 --> 00:29:55,837 What has poor Soji done to incur their wrath? 484 00:29:55,881 --> 00:29:59,362 Could it have anything to do with the fact... 485 00:29:59,406 --> 00:30:01,190 that she's clearly an android? 486 00:30:01,234 --> 00:30:03,845 And not just any android. 487 00:30:03,889 --> 00:30:08,067 I'd recognize that head tilt anywhere. 488 00:30:08,110 --> 00:30:11,461 Kid's got Data in her DNA. 489 00:30:11,505 --> 00:30:15,161 And that's why you're here. How am I doing? 490 00:30:15,204 --> 00:30:18,860 Not bad, for a pizza chef. 491 00:30:18,904 --> 00:30:20,470 [chuckles] 492 00:30:20,514 --> 00:30:23,299 Now I understand why you wanted to keep it a secret. 493 00:30:25,954 --> 00:30:28,957 Classic Picard arrogance. 494 00:30:29,001 --> 00:30:30,567 You get to make the decisions 495 00:30:30,611 --> 00:30:32,569 about who gets to take the chances and who doesn't, 496 00:30:32,613 --> 00:30:34,397 and who's in the loop, and who's out of the loop. 497 00:30:34,441 --> 00:30:36,747 And, naturally, it always ends up with you. 498 00:30:36,791 --> 00:30:38,706 Well... That's fine, 499 00:30:38,749 --> 00:30:40,403 on the bridge of your starship, Captain. 500 00:30:40,447 --> 00:30:44,799 But now you're dealing with a teenager, more or less. 501 00:30:44,843 --> 00:30:47,280 That can be an extremely humbling experience. 502 00:30:47,323 --> 00:30:50,152 Frankly... 503 00:30:50,196 --> 00:30:51,414 I'm not sure you're up to it. 504 00:30:55,070 --> 00:30:56,550 Perhaps I'm not. 505 00:30:56,593 --> 00:30:59,379 There you go. 506 00:30:59,422 --> 00:31:00,641 Baby steps. 507 00:31:00,684 --> 00:31:02,773 Baby steps. 508 00:31:07,953 --> 00:31:09,606 Have you ever seen a real tomato? 509 00:31:09,650 --> 00:31:13,175 I've never had any food that didn't come 510 00:31:13,219 --> 00:31:14,481 from a replicator. 511 00:31:14,524 --> 00:31:17,266 Try one. 512 00:31:22,271 --> 00:31:23,229 Like this? 513 00:31:23,272 --> 00:31:24,621 Take a bite. 514 00:31:27,102 --> 00:31:28,408 [chuckles] 515 00:31:28,451 --> 00:31:30,279 Mmm. Good? 516 00:31:30,323 --> 00:31:33,456 It tastes so... 517 00:31:33,500 --> 00:31:35,719 real. 518 00:31:37,286 --> 00:31:39,810 Real is so much better. 519 00:31:43,205 --> 00:31:45,947 Kestra, take those tomatoes to Daddy, 520 00:31:45,991 --> 00:31:47,906 and then set the table for dinner, please. 521 00:31:47,949 --> 00:31:49,385 Deldeth m'rant. 522 00:31:49,429 --> 00:31:50,430 Zeth. 523 00:31:55,522 --> 00:31:56,697 That wasn't Viveen. 524 00:31:56,740 --> 00:31:59,874 Harpanthi. Spoken by the Mind Witches 525 00:31:59,918 --> 00:32:01,397 of the Southern Ice. 526 00:32:01,441 --> 00:32:04,487 I never managed to learn much Viveen. 527 00:32:04,531 --> 00:32:06,620 How many languages did Thad invent? 528 00:32:06,663 --> 00:32:10,363 11. 12, if you count Pahlplah, 529 00:32:10,406 --> 00:32:12,843 the language of butterflies. 530 00:32:12,887 --> 00:32:15,063 But it doesn't have words. Only wingbeats. 531 00:32:16,412 --> 00:32:17,936 I love that. 532 00:32:17,979 --> 00:32:20,286 Thad was born and raised on starships. 533 00:32:20,329 --> 00:32:22,723 From the time he was very little, 534 00:32:22,766 --> 00:32:25,726 he was fascinated by the idea that 535 00:32:25,769 --> 00:32:27,423 people had homeworlds. 536 00:32:27,467 --> 00:32:30,731 Betazed. Earth. 537 00:32:30,774 --> 00:32:32,559 He wanted a homeworld of his own, 538 00:32:32,602 --> 00:32:34,648 so he invented one. 539 00:32:34,691 --> 00:32:36,215 Ardani. 540 00:32:36,258 --> 00:32:37,956 It means "home." 541 00:32:37,999 --> 00:32:41,220 Ardani. When Thad got sick, 542 00:32:41,263 --> 00:32:43,657 we came here to Nepenthe. 543 00:32:43,700 --> 00:32:45,354 He loved it here. 544 00:32:45,398 --> 00:32:46,965 This became his homeworld. 545 00:32:47,008 --> 00:32:49,489 What did he have? 546 00:32:49,532 --> 00:32:52,448 Mandaxic neurosclerosis. 547 00:32:52,492 --> 00:32:54,450 It's a silicon-based virus. 548 00:32:54,494 --> 00:32:59,151 It's very rare, and in theory, completely curable. 549 00:32:59,194 --> 00:33:02,458 You just have to culture the infected cells 550 00:33:02,502 --> 00:33:04,591 in an active positronic matrix. 551 00:33:04,634 --> 00:33:08,029 But by the time Thad came down with MN, 552 00:33:08,073 --> 00:33:10,597 there were no active positronic matrices. 553 00:33:10,640 --> 00:33:14,601 And no one was allowed to develop new ones. 554 00:33:14,644 --> 00:33:16,646 Because of the synth ban. 555 00:33:16,690 --> 00:33:19,127 So, you see, Soji, 556 00:33:19,171 --> 00:33:22,174 real isn't always better. 557 00:33:22,217 --> 00:33:25,220 Kestra told you. She told me 558 00:33:25,264 --> 00:33:27,570 this is all very new to you. 559 00:33:27,614 --> 00:33:29,659 That you're very new. 560 00:33:29,703 --> 00:33:31,879 That's just a guess. 561 00:33:31,922 --> 00:33:34,621 I really don't know anything at all. 562 00:33:34,664 --> 00:33:37,624 Except that, for some reason, 563 00:33:37,667 --> 00:33:39,974 the Romulans are very interested in figuring out 564 00:33:40,018 --> 00:33:41,845 where I came from. 565 00:33:41,889 --> 00:33:45,545 Where I was... made. 566 00:33:45,588 --> 00:33:48,548 Well, one Romulan. 567 00:33:48,591 --> 00:33:51,420 Narek. 568 00:33:51,464 --> 00:33:53,944 He got me to believe that he cared about me. 569 00:33:55,772 --> 00:33:58,471 I thought he even loved me. 570 00:33:58,514 --> 00:34:01,691 I trusted him, but... 571 00:34:01,735 --> 00:34:04,129 it was all a mind game. 572 00:34:04,172 --> 00:34:06,305 He was trying to trick me into remembering 573 00:34:06,348 --> 00:34:09,047 information he needed. 574 00:34:09,090 --> 00:34:10,918 And then he tried to kill me. 575 00:34:11,962 --> 00:34:14,661 It must be very hard to feel 576 00:34:14,704 --> 00:34:16,576 that you can trust anyone now. 577 00:34:16,619 --> 00:34:19,666 You think? 578 00:34:19,709 --> 00:34:22,277 This way that you're being right now, 579 00:34:22,321 --> 00:34:24,801 all sensitive and caring, 580 00:34:24,845 --> 00:34:27,065 that makes me trust you less. 581 00:34:28,588 --> 00:34:30,198 I don't trust you 582 00:34:30,242 --> 00:34:34,115 or Kestra; I definitely don't trust Picard. 583 00:34:34,159 --> 00:34:37,249 This whole thing, if it's even really happening, 584 00:34:37,292 --> 00:34:39,425 how do I know it's not another game? 585 00:34:39,468 --> 00:34:41,122 That it isn't real? 586 00:34:41,166 --> 00:34:44,212 Like my childhood. Like my parents. 587 00:34:44,256 --> 00:34:45,909 You bring me to this beautiful place, 588 00:34:45,953 --> 00:34:49,696 surround me with warm, friendly people and good food, and... 589 00:34:49,739 --> 00:34:52,612 Torture you? Destroy you? 590 00:34:52,655 --> 00:34:54,048 Yeah, you're right. 591 00:34:54,092 --> 00:34:56,572 All this is an elaborate plot. 592 00:34:56,616 --> 00:34:58,400 I wouldn't trust any of us if I were you. 593 00:35:06,669 --> 00:35:09,281 [groans]Hey, hey! 594 00:35:10,499 --> 00:35:12,501 [chuckles] 595 00:35:12,545 --> 00:35:14,547 All you had to say is "dinner is served." 596 00:35:14,590 --> 00:35:16,070 You all right? 597 00:35:16,114 --> 00:35:18,855 She could have broken me in half. 598 00:35:18,899 --> 00:35:23,382 I suppose I should be encouraged that she held back. 599 00:35:24,557 --> 00:35:25,819 Baby steps. 600 00:35:25,862 --> 00:35:27,168 Yes, sir. 601 00:35:27,212 --> 00:35:28,604 This isn't something a ship's counselor 602 00:35:28,648 --> 00:35:33,174 is supposed to say, but you had it coming. 603 00:35:33,218 --> 00:35:34,784 Easy there, imzadi. 604 00:35:34,828 --> 00:35:37,874 Do you have any idea what that young woman's been through? 605 00:35:37,918 --> 00:35:41,748 What she's going through now, what the Romulans did to her? 606 00:35:41,791 --> 00:35:46,579 To you, the idea that all this could be some kind 607 00:35:46,622 --> 00:35:49,930 of subterfuge or simulation is preposterous. 608 00:35:49,973 --> 00:35:54,064 But to her, it would be more of the same. 609 00:35:54,108 --> 00:35:57,633 You know you're real, but she has no reason to believe that. 610 00:35:57,677 --> 00:36:00,636 She has no reason to believe that she herself is real. 611 00:36:00,680 --> 00:36:03,248 Her capacity to trust 612 00:36:03,291 --> 00:36:06,251 was a flaw in her programming. 613 00:36:06,294 --> 00:36:10,080 She's been manipulated, tortured. 614 00:36:10,124 --> 00:36:12,779 Her very consciousness has been violated. 615 00:36:12,822 --> 00:36:14,346 KESTRA: Dad! 616 00:36:21,091 --> 00:36:23,268 What I need to be... 617 00:36:23,311 --> 00:36:28,098 You need to be Jean-Luc Picard. 618 00:36:28,142 --> 00:36:30,753 Compassionate, patient, 619 00:36:30,797 --> 00:36:33,234 curious. 620 00:36:33,278 --> 00:36:38,239 And one other thing. Useful. 621 00:36:38,283 --> 00:36:40,894 Let us help you, Jean-Luc. 622 00:36:40,937 --> 00:36:43,766 Pretend that our dinner table 623 00:36:43,810 --> 00:36:45,768 is the ready room of the Enterprise. 624 00:36:45,812 --> 00:36:47,857 [laughing] 625 00:36:47,901 --> 00:36:51,600 We'll find a way forward, together. 626 00:36:51,644 --> 00:36:54,342 Cancel red alert! 627 00:36:54,386 --> 00:36:56,214 Burnt tomato. 628 00:36:57,563 --> 00:36:59,739 Dinner is served. 629 00:37:14,057 --> 00:37:15,407 We're going back to the Queencell? 630 00:37:15,450 --> 00:37:17,800 I'd forgotten the immense power hidden there. 631 00:37:17,844 --> 00:37:20,020 Maybe I was afraid I'd be tempted to use it. 632 00:37:20,063 --> 00:37:24,242 But now, I promised to defend and protect the xBs. 633 00:37:24,285 --> 00:37:27,027 I failed them all. I've been a fool. 634 00:37:27,070 --> 00:37:31,945 We are gonna take this cube away from them forever. 635 00:37:31,988 --> 00:37:35,296 That sounds like a treaty violation to me. 636 00:37:35,340 --> 00:37:38,430 Did you really think you weren't being watched? 637 00:37:38,473 --> 00:37:41,389 And not just a treaty violation. 638 00:37:41,433 --> 00:37:44,262 Open insurrection. 639 00:37:46,481 --> 00:37:49,136 I'm grateful. 640 00:37:49,179 --> 00:37:51,312 I'm authorized to kill you now. 641 00:38:24,780 --> 00:38:26,826 [grunts] 642 00:38:49,762 --> 00:38:51,981 ♪ 643 00:39:16,310 --> 00:39:20,270 To activate the Queencell, you will need an xB... 644 00:39:20,314 --> 00:39:22,316 [gasping] 645 00:39:22,360 --> 00:39:25,058 How's this for a lost cause? 646 00:39:25,101 --> 00:39:28,104 I was that much of a... 647 00:39:28,148 --> 00:39:33,066 hopeful fool again, for a minute. 648 00:39:33,109 --> 00:39:36,722 Thanks for that. 649 00:39:58,700 --> 00:40:01,137 There you go, honey. 650 00:40:04,967 --> 00:40:06,839 Need some more milk? 651 00:40:06,882 --> 00:40:10,103 Yes, please. Okay. 652 00:40:12,410 --> 00:40:13,498 Chocolate? 653 00:40:13,541 --> 00:40:15,630 That's probably overdoing it. 654 00:40:15,674 --> 00:40:18,894 Mm, no such thing on Planet Raffi. 655 00:40:24,987 --> 00:40:27,076 Here you go. Thank you. 656 00:40:28,774 --> 00:40:32,908 Thank you for being so kind to me. 657 00:40:32,952 --> 00:40:34,344 You're a good person. 658 00:40:36,390 --> 00:40:39,611 Well, thank you. 659 00:40:39,654 --> 00:40:43,310 But I'm more like the wreckage of a good person. 660 00:40:43,353 --> 00:40:46,487 In an emergency, you can slap together 661 00:40:46,531 --> 00:40:49,882 a temporary good person out of the pieces, but... 662 00:40:49,925 --> 00:40:53,407 Oh, Agnes, are we looking at an emergency here? 663 00:40:53,451 --> 00:40:55,104 [sobbing] 664 00:40:55,148 --> 00:40:58,804 Is it Chris? No. 665 00:40:58,847 --> 00:41:02,634 No. Oh, Agnes. 666 00:41:02,677 --> 00:41:05,027 I'm such an idiot. 667 00:41:05,071 --> 00:41:06,725 It's Bruce Maddox. 668 00:41:06,768 --> 00:41:10,903 To see him after so long. 669 00:41:10,946 --> 00:41:12,557 Then right away to lose him...[metallic clanging] 670 00:41:12,600 --> 00:41:14,210 What's wrong? 671 00:41:14,254 --> 00:41:16,648 Our little shadow is back. Are you sure it's the same guy? 672 00:41:16,691 --> 00:41:18,214 Identical warp signature. 673 00:41:18,258 --> 00:41:19,868 How is that possible? Unclear. 674 00:41:19,912 --> 00:41:21,000 I'm gonna try something different, see if I can... 675 00:41:21,043 --> 00:41:22,523 RAFFI: Whoa. 676 00:41:22,567 --> 00:41:23,611 Whoa. Oh... 677 00:41:23,655 --> 00:41:24,917 Is that blood? 678 00:41:24,960 --> 00:41:26,309 Red velvet. 679 00:41:28,877 --> 00:41:32,838 [coughing]Ugh. Uh... hello? 680 00:41:32,881 --> 00:41:36,406 We got a hospitality emergency here. 681 00:41:36,450 --> 00:41:38,104 [gags] 682 00:41:38,147 --> 00:41:39,975 You're okay. You're okay. 683 00:41:40,019 --> 00:41:42,587 Come on. You're okay. 684 00:41:42,630 --> 00:41:45,938 My Wild Girl of the Woods. Extra bunnicorn sausage. 685 00:41:45,981 --> 00:41:47,722 Thank you. 686 00:41:47,766 --> 00:41:50,333 Soji, welcome to our home. 687 00:41:50,377 --> 00:41:53,249 SOJI: Thank you. RIKER: Guests get two. 688 00:41:55,164 --> 00:41:56,514 Imzadi? TROI: One, please. 689 00:41:56,557 --> 00:41:58,907 KESTRA: Do you like pizza? SOJI: I do like pizza. 690 00:41:58,951 --> 00:42:00,648 KESTRA: Good. 691 00:42:00,692 --> 00:42:04,434 Still no contact with Rios. 692 00:42:04,478 --> 00:42:07,829 If he doesn't show, I'm gonna need another ship. 693 00:42:07,873 --> 00:42:09,527 Well, you might be able to find one 694 00:42:09,570 --> 00:42:12,268 over at Infinity Lake spaceport, if you're willing to wait. 695 00:42:12,312 --> 00:42:13,705 There is a weekly passenger service, 696 00:42:13,748 --> 00:42:17,578 but independent operators are rare. 697 00:42:17,622 --> 00:42:19,493 KESTRA: Well, there's Captain Crandall. 698 00:42:19,537 --> 00:42:22,409 He's been everywhere from Qonos to Tyken's Rift. 699 00:42:22,452 --> 00:42:23,410 So he says. 700 00:42:23,453 --> 00:42:24,585 And he has a ship. 701 00:42:24,629 --> 00:42:26,761 The Inside Straight. 702 00:42:26,805 --> 00:42:28,371 Only, it's kind of broken. 703 00:42:28,415 --> 00:42:30,025 And so is Rupert Crandall. 704 00:42:30,069 --> 00:42:31,723 Anyway, even if he weren't, 705 00:42:31,766 --> 00:42:34,116 where are you planning on pointing this starship of yours? 706 00:42:36,075 --> 00:42:38,251 Home. 707 00:42:38,294 --> 00:42:41,776 Narek, the Tal Shiar agent on the Artifact, 708 00:42:41,820 --> 00:42:45,040 he showed me a traditional meditation practice 709 00:42:45,084 --> 00:42:46,302 called the Zhal Makh. 710 00:42:46,346 --> 00:42:48,348 He made me think he was just 711 00:42:48,391 --> 00:42:50,480 helping me, but he was using it 712 00:42:50,524 --> 00:42:53,266 to pull information out of me I didn't even know I knew. 713 00:42:53,309 --> 00:42:56,574 Well, did he get the information? 714 00:42:56,617 --> 00:43:00,621 I was so stupid. Yes, he got it. 715 00:43:00,665 --> 00:43:02,231 And what was it? 716 00:43:10,022 --> 00:43:14,200 When I met your sister, 717 00:43:14,243 --> 00:43:16,594 she had just been activated by the Romulans' 718 00:43:16,637 --> 00:43:18,421 first attempt on her life. 719 00:43:18,465 --> 00:43:20,554 Until then, like you, 720 00:43:20,598 --> 00:43:22,425 she believed she was human. 721 00:43:22,469 --> 00:43:24,602 After the attack, 722 00:43:24,645 --> 00:43:25,994 she discovered that she possessed 723 00:43:26,038 --> 00:43:28,431 extraordinary defensive capabilities, 724 00:43:28,475 --> 00:43:30,042 like you. 725 00:43:30,085 --> 00:43:32,435 Soji, 726 00:43:32,479 --> 00:43:35,308 listen to the timbre of my voice. 727 00:43:35,351 --> 00:43:38,659 Feel the fluctuations of my heart rate. 728 00:43:38,703 --> 00:43:41,749 Note the dilation of my pupils. 729 00:43:41,793 --> 00:43:44,709 Soji... 730 00:43:44,752 --> 00:43:47,189 you cantrust me. 731 00:43:49,235 --> 00:43:52,368 Do you believe him? 732 00:43:55,502 --> 00:43:58,679 I know he thinks he isn't lying. 733 00:43:58,723 --> 00:44:00,594 But that doesn't mean I believe him. 734 00:44:00,638 --> 00:44:02,552 I've known this man for 35 years, Soji. 735 00:44:02,596 --> 00:44:03,728 Will... 736 00:44:05,120 --> 00:44:08,167 I want, wewant... 737 00:44:08,210 --> 00:44:11,823 to help you to get back to that home. 738 00:44:11,866 --> 00:44:14,086 Why? 739 00:44:14,129 --> 00:44:17,132 Because you were created 740 00:44:17,176 --> 00:44:20,701 out of a remnant of a friend, Commander Data. 741 00:44:20,745 --> 00:44:22,529 Our very dear friend. 742 00:44:22,572 --> 00:44:23,748 And one hell of an officer. 743 00:44:23,791 --> 00:44:26,533 PICARD: Mm-hmm. He gave his life 744 00:44:26,576 --> 00:44:28,187 to save mine. 745 00:44:28,230 --> 00:44:30,668 But that's not the main reason. 746 00:44:30,711 --> 00:44:34,628 Before your sister came to me, 747 00:44:34,672 --> 00:44:37,631 I was haunted by my past. 748 00:44:37,675 --> 00:44:41,069 Uh... marking time. 749 00:44:41,113 --> 00:44:43,332 Wasting my life. 750 00:44:43,376 --> 00:44:45,378 But now, 751 00:44:45,421 --> 00:44:48,816 I'm alive. And I have a mission. 752 00:44:48,860 --> 00:44:51,819 Which means there's not a hell of a chance 753 00:44:51,863 --> 00:44:55,301 that you or anyone else can stop me. 754 00:45:04,876 --> 00:45:07,356 When I did the Zhal Makh, 755 00:45:07,400 --> 00:45:11,578 Narek took me deep into a memory of my childhood. 756 00:45:11,621 --> 00:45:13,711 That's what I thought it was, anyway. 757 00:45:13,754 --> 00:45:15,451 And he had me look up through a window 758 00:45:15,495 --> 00:45:17,802 in what I thought was my childhood home. 759 00:45:17,845 --> 00:45:20,369 And he asked me what I saw. 760 00:45:20,413 --> 00:45:22,154 And I told him I saw 761 00:45:22,197 --> 00:45:24,591 two red moons and a sky full of lightning. 762 00:45:24,634 --> 00:45:26,680 He knew you were synthetic. 763 00:45:26,724 --> 00:45:30,075 And that your childhood memories were implanted. 764 00:45:30,118 --> 00:45:33,339 He was looking for an implanted memory of a real place. 765 00:45:33,382 --> 00:45:36,168 And when I told him about the lightning and the moons, 766 00:45:36,211 --> 00:45:40,172 he said, "You found home." 767 00:45:42,827 --> 00:45:45,743 And that's when he tried to kill me. 768 00:45:49,442 --> 00:45:50,399 Thoughts? 769 00:45:50,443 --> 00:45:51,444 Maddox. 770 00:45:51,487 --> 00:45:53,881 He left Earth right after the ban, 771 00:45:53,925 --> 00:45:57,145 no one was able to find him for 14 years. 772 00:45:57,189 --> 00:45:59,713 Maybe he went to this planet with the two red moons. 773 00:45:59,757 --> 00:46:01,497 TROI: And resumed his work 774 00:46:01,541 --> 00:46:04,892 creating synthetic life-forms. 775 00:46:04,936 --> 00:46:06,328 KESTRA: Soji. 776 00:46:06,372 --> 00:46:07,895 You have a homeworld. 777 00:46:07,939 --> 00:46:11,420 I have a homeworld. 778 00:46:11,464 --> 00:46:13,031 My Ardani. 779 00:46:13,074 --> 00:46:15,207 ♪ 780 00:46:20,212 --> 00:46:21,822 Picard, I want to go there. 781 00:46:21,866 --> 00:46:23,650 Yes. We will. 782 00:46:23,693 --> 00:46:27,915 But first, we have to identify 783 00:46:27,959 --> 00:46:30,526 and locate the planet. 784 00:46:30,570 --> 00:46:32,050 Well, I don't want to spoil the mood, 785 00:46:32,093 --> 00:46:33,878 but you may need more than that. 786 00:46:33,921 --> 00:46:35,053 The Romulans have a head start, 787 00:46:35,096 --> 00:46:36,141 and they probably know where they're going. 788 00:46:36,184 --> 00:46:37,620 TROI: And given what they did to you, 789 00:46:37,664 --> 00:46:39,100 and to your sister, 790 00:46:39,144 --> 00:46:43,322 your homeworld is in terrible danger. 791 00:46:43,365 --> 00:46:45,150 You may want to contact Starfleet, Jean-Luc. 792 00:46:45,193 --> 00:46:46,716 Probably. 793 00:46:46,760 --> 00:46:49,850 But before that, I have to find out 794 00:46:49,894 --> 00:46:51,591 where the hell we're going. 795 00:46:51,634 --> 00:46:53,288 It's in the Vayt sector. 796 00:46:53,332 --> 00:46:54,637 The Ghulion system. 797 00:46:54,681 --> 00:46:58,250 The planet doesn't have a name, only a number. 798 00:47:00,948 --> 00:47:04,256 I asked Captain Crandall. 799 00:47:14,919 --> 00:47:16,268 This is silly. I'm fine. 800 00:47:16,311 --> 00:47:18,574 I-I ate a slice of cake the size of a Borg cube. 801 00:47:18,618 --> 00:47:20,620 Then I had another one. 802 00:47:20,663 --> 00:47:22,840 [chuckling]: And then, I started on number three. 803 00:47:28,628 --> 00:47:31,239 Okay, listen. 804 00:47:31,283 --> 00:47:33,285 Really I brought you here 'cause I need to talk to you. 805 00:47:33,328 --> 00:47:35,156 Chris, you don't need to say anything. 806 00:47:35,200 --> 00:47:37,593 You and I... I managed to shake our shadow again. 807 00:47:37,637 --> 00:47:39,465 But if he keeps finding us, 808 00:47:39,508 --> 00:47:41,641 I think I might know why. 809 00:47:43,686 --> 00:47:45,819 What if Raffi's being tracked? 810 00:47:45,863 --> 00:47:47,603 Think about it. 811 00:47:47,647 --> 00:47:49,649 Remember how mysterious she was acting 812 00:47:49,692 --> 00:47:50,955 before we got to Freecloud? 813 00:47:50,998 --> 00:47:53,827 Her whole "goodbye forever" routine? 814 00:47:53,871 --> 00:47:55,698 Then she comes right back, 815 00:47:55,742 --> 00:47:58,440 no explanation? What was that about? 816 00:47:58,484 --> 00:48:01,487 Where did she go? Who did she see? 817 00:48:01,530 --> 00:48:03,619 No... I know. I know. 818 00:48:03,663 --> 00:48:05,099 I hate to think Raffi would betray us like that, 819 00:48:05,143 --> 00:48:06,274 endanger our lives. 820 00:48:06,318 --> 00:48:09,103 Maybe somebody, 821 00:48:09,147 --> 00:48:12,933 Romulans, placed a tracker on her 822 00:48:12,977 --> 00:48:14,369 without her knowing. 823 00:48:14,413 --> 00:48:16,197 It's not Raffi. 824 00:48:16,241 --> 00:48:19,244 So, what, it's you? [chuckles] 825 00:48:19,287 --> 00:48:22,595 You've been stuck on La Sirenasince we left Earth. 826 00:48:22,638 --> 00:48:23,857 RAFFI: Rios! 827 00:48:23,901 --> 00:48:25,163 [alert beeping] 828 00:48:25,206 --> 00:48:27,165 Shit. He's back! 829 00:48:40,526 --> 00:48:42,528 ♪ 830 00:48:46,140 --> 00:48:49,927 [panting] 831 00:49:19,869 --> 00:49:21,871 COMPUTER VOICE: Noranium hydride synthesized. 832 00:49:21,915 --> 00:49:26,180 Warning: Depending on species, there may be neurotoxic effects. 833 00:49:33,971 --> 00:49:35,973 [whispers]: You can do this. 834 00:49:46,896 --> 00:49:48,333 [zapping] 835 00:50:02,695 --> 00:50:04,784 [groaning] 836 00:50:06,655 --> 00:50:08,266 [gagging] 837 00:50:15,099 --> 00:50:18,537 What is the nature of your... Oh, bloody hell! 838 00:50:27,285 --> 00:50:29,287 [alert beeping] 839 00:50:35,510 --> 00:50:37,599 [beeping rapidly] 840 00:50:46,260 --> 00:50:47,609 Qazh! 841 00:50:58,098 --> 00:51:01,145 Raffi, I have one more thought about finding this guy. 842 00:51:01,188 --> 00:51:03,190 But I don't think you're gonna like it very much. 843 00:51:03,234 --> 00:51:07,107 [chuckles] Why? Does it involve shooting me out of an airlock? 844 00:51:08,891 --> 00:51:11,459 I really hope not. 845 00:51:11,503 --> 00:51:12,852 EMIL [over comm]: Captain Rios, 846 00:51:12,895 --> 00:51:14,506 would you please come to sickbay? 847 00:51:14,549 --> 00:51:17,117 Is it Agnes? Is she still having stomach trouble? 848 00:51:17,161 --> 00:51:18,771 At the moment, I'm more concerned with the fact 849 00:51:18,814 --> 00:51:20,642 that she's in a coma. 850 00:51:30,304 --> 00:51:32,306 ♪ 851 00:51:37,746 --> 00:51:39,748 [indistinct chatter nearby] 852 00:51:46,233 --> 00:51:48,757 [alarm blaring] 853 00:52:13,739 --> 00:52:16,394 PICARD: They only came within comms range 854 00:52:16,437 --> 00:52:17,830 late last night. 855 00:52:17,873 --> 00:52:20,137 Well, have your pilot send his transponder codes, 856 00:52:20,180 --> 00:52:22,139 and I'll make sure that Orbital Control 857 00:52:22,182 --> 00:52:25,707 doesn't give them any trouble. Thank you, Will. 858 00:52:25,751 --> 00:52:27,709 You were worried about them. 859 00:52:27,753 --> 00:52:30,190 I was. Mm. 860 00:52:30,234 --> 00:52:33,585 So? What are they like, this new crew of yours? 861 00:52:33,628 --> 00:52:35,935 [chuckling]: Well, I would have to say 862 00:52:35,978 --> 00:52:37,893 they are decidedly motley. 863 00:52:37,937 --> 00:52:41,984 There's been nothing but drama since we left Earth orbit. 864 00:52:42,028 --> 00:52:43,986 And I'm told, it's been continuing 865 00:52:44,030 --> 00:52:46,206 since I saw them last. 866 00:52:46,250 --> 00:52:50,863 They... they seem to be carrying more baggage 867 00:52:50,906 --> 00:52:53,431 than all of you ever did. 868 00:52:53,474 --> 00:52:57,391 But then... I'm not the one to talk. 869 00:52:57,435 --> 00:52:58,697 [birds chirping] 870 00:52:58,740 --> 00:53:01,003 Mm, which reminds me. 871 00:53:01,047 --> 00:53:02,179 Rios. 872 00:53:02,222 --> 00:53:03,658 ETA? 873 00:53:03,702 --> 00:53:06,052 Same as the last two times you asked me. 874 00:53:06,095 --> 00:53:09,925 Rios out.[chuckles] 875 00:53:09,969 --> 00:53:13,320 He can be a little testy sometimes. 876 00:53:13,364 --> 00:53:15,235 Well, that's, that's one word for it. 877 00:53:15,279 --> 00:53:17,542 [Picard chuckles] 878 00:53:19,283 --> 00:53:21,894 PICARD: Do you ever think about shipping out again? 879 00:53:21,937 --> 00:53:25,114 RIKER: Well, I am still on active reserve. 880 00:53:25,158 --> 00:53:27,378 But it would have to be a very good reason. 881 00:53:29,467 --> 00:53:32,078 [chuckles] 882 00:53:32,121 --> 00:53:34,863 Jean-Luc... 883 00:53:38,084 --> 00:53:40,173 You've done more than your fair share of planet-saving 884 00:53:40,217 --> 00:53:41,914 in your day. And nobody would blame you 885 00:53:41,957 --> 00:53:43,524 if you just stayed home 886 00:53:43,568 --> 00:53:48,094 and let other people look after the galaxy for a while. 887 00:53:48,137 --> 00:53:51,967 Especially given your... your condition. 888 00:53:52,011 --> 00:53:55,449 I mean, nobody but me, that is. 889 00:53:55,493 --> 00:53:56,929 I never thought you had any business retiring 890 00:53:56,972 --> 00:53:58,017 in the first place. 891 00:53:59,932 --> 00:54:02,674 And you were right. 892 00:54:05,459 --> 00:54:07,418 [sniffs, sighs] 893 00:54:08,506 --> 00:54:10,856 Beautiful. 894 00:54:12,901 --> 00:54:14,599 Thank you, Will. 895 00:54:14,642 --> 00:54:17,341 What for? 896 00:54:17,384 --> 00:54:21,780 Oh... for so many things. 897 00:54:21,823 --> 00:54:24,435 But today... 898 00:54:24,478 --> 00:54:28,090 for not trying to talk me out of all this. 899 00:54:28,134 --> 00:54:30,528 Believe me, I know better. 900 00:54:30,571 --> 00:54:33,182 That, my friend, 901 00:54:33,226 --> 00:54:35,968 is always a losing proposition. 902 00:54:46,370 --> 00:54:48,328 ♪ 903 00:55:04,126 --> 00:55:05,824 Hi. 904 00:55:07,869 --> 00:55:11,395 So... 905 00:55:11,438 --> 00:55:13,310 I'm gonna miss you. 906 00:55:17,879 --> 00:55:19,403 I'm gonna miss you, too. 907 00:55:20,839 --> 00:55:23,015 I... 908 00:55:23,058 --> 00:55:26,540 I don't totally get it. 909 00:55:26,584 --> 00:55:30,109 But I do know something really bad happened to you. 910 00:55:32,241 --> 00:55:34,766 Something really bad happened to me, too. 911 00:55:36,811 --> 00:55:40,380 And what helped me through it was my mom and my dad. 912 00:55:40,424 --> 00:55:43,514 You don't have a mom and a dad. 913 00:55:43,557 --> 00:55:45,820 But you have Captain Picard. 914 00:55:45,864 --> 00:55:49,041 I don't have Picard. 915 00:55:49,084 --> 00:55:51,173 But you could. 916 00:55:51,217 --> 00:55:52,566 If you wanted to 917 00:55:52,610 --> 00:55:55,308 is all I'm saying, and... 918 00:55:55,352 --> 00:55:57,658 and he could have you. 919 00:55:57,702 --> 00:56:01,314 And you could both have each other. 920 00:56:02,750 --> 00:56:04,883 I'll think about it. 921 00:56:04,926 --> 00:56:07,320 ♪ 922 00:56:20,899 --> 00:56:22,988 Wait, wait-wait-wait! 923 00:56:32,214 --> 00:56:35,696 You just have to pretend it works. 924 00:56:56,369 --> 00:56:58,371 Two to beam up. 925 00:57:10,252 --> 00:57:12,254 ♪ 926 00:57:15,823 --> 00:57:17,999 Captioning sponsored by CBS 927 00:57:18,043 --> 00:57:20,045 Captioned by Media Access Group at WGBH access. wgbh. org 927 00:57:21,305 --> 00:57:27,881 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.