Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,178 --> 00:01:08,178
حقوق الترجمة محفوظة لصالح
تجمع افلام العراق
ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري "
2
00:01:08,202 --> 00:01:09,965
إذن , أعرف بماذا تفكرون ..
3
00:01:10,124 --> 00:01:12,303
لماذا هذا القنفذ الوَسيم جداً
4
00:01:12,400 --> 00:01:15,667
يتم مطاردتهُ من قِبَل َرجل مجنون
ذو شارب من الحرب الأهلية
5
00:01:16,155 --> 00:01:19,659
لأكون صادِقاً معكم ، أشعر كأنني
أهرب طوال حياتي ... هل هذهِ سرعة عالية؟
6
00:01:19,856 --> 00:01:22,232
هل أنا سريع جداً؟
7
00:01:33,302 --> 00:01:35,880
هذا ما أقوم به عادةً، أتعرفون؟
دعونا نرجع للوراء قليلاً
8
00:01:33,302 --> 00:01:35,880
هذهِ هي الجزيرة التي أتيتُ منها
9
00:01:36,776 --> 00:01:40,535
فيها كلُ شيء ، شواطئ رملية،
أحواض مائية للإستجمام
10
00:01:40,758 --> 00:01:42,647
وصول مباشر للحلقات المائية
11
00:01:42,839 --> 00:01:44,636
ولست بحاجة إلى ركوب الحافلة المدرسية
12
00:01:44,790 --> 00:01:48,650
، لأنني أستطيع الركض حول
الجزيرة بأكملها في أقل من ثانيتين
13
00:01:48,834 --> 00:01:50,613
و أيضاً، ليست هناكَ مدرسة ..
14
00:01:50,777 --> 00:01:53,242
أعرف , إنها جزيرة جميلة جداً ، أليس كذلك؟
15
00:01:54,210 --> 00:01:58,591
,مرحى لقد ولدت بقوى إستثنائية،
وقد قيل لي أن أُبقي الأمرَ سِراً
16
00:01:58,742 --> 00:02:01,840
و كأي طفل ..
فعلت عكس ذلك تماماً
17
00:02:03,990 --> 00:02:06,572
هذهِ ( لونغلاو ) .. هي تعتني بي
18
00:02:06,650 --> 00:02:10,970
هي أساساً من فصيلة .. ( أُوبي وان كينوبي ) ،
إذا كانت فصيلة ( أُوبي وان كينوبي)، لديها منقار وتأكل الفئران!
19
00:02:11,475 --> 00:02:13,660
- (سونيك) شخصٌ ما قد يَراك
20
00:02:14,005 --> 00:02:16,635
لم يشاهدني أحداً .. أنا سريع جداً
21
00:02:16,851 --> 00:02:19,178
و أردتُ، أن أجلبَ لكِ هذهِ
22
00:02:22,583 --> 00:02:24,115
أنخفض!
23
00:02:27,360 --> 00:02:31,199
إتضحَ أنهُ مع تلكَ القوة العظيمة،
يأتي أشرار ذو قوى عظيمة
24
00:02:31,409 --> 00:02:33,713
وقد قُدتهم نَحونا مباشرةً
25
00:02:47,937 --> 00:02:49,891
إصغِ لي بعناية (سونيك)
26
00:02:50,473 --> 00:02:53,465
لديكَ قوة لا تُشابه أي شيْ رأيتهُ مسبقاً
27
00:02:53,602 --> 00:02:56,152
وهذا يعني إنَ شخصًا ما سيريدها دائمًا
28
00:02:56,310 --> 00:03:00,354
الطريقةَ الوحيدة لتبقى آمِناً
هيَ أن تظل خفيًا
29
00:03:03,258 --> 00:03:07,349
هذا العالم يقع على الجانب البعيد من الكون،
من المفترض أن تكونَ آمنًا هناك
30
00:03:07,501 --> 00:03:10,166
- لا أريد أن أذهبَ بدونك
- يجب عليكَ ذلك!
31
00:03:10,372 --> 00:03:13,382
هذهِ الخواتم ستكون
أكثر مقتنياتكَ أهمية
32
00:03:16,943 --> 00:03:19,440
إذا تمَ كشفكَ .. إستخدم واحدًا
33
00:03:19,828 --> 00:03:23,486
لا تتوقف عن الجري أبداً , الان إذهب
34
00:03:27,717 --> 00:03:29,685
( لونغلاو )!
35
00:03:30,430 --> 00:03:32,830
- الى اللقاء ( سونيك )
- كلاااا
36
00:03:34,498 --> 00:03:36,216
كلا !
37
00:04:02,231 --> 00:04:04,254
هيا , سيارة واحدة على الأقل
38
00:04:14,469 --> 00:04:15,628
أشعر بالملل!
39
00:04:15,664 --> 00:04:17,439
(توم) هل تسمعني ؟
هل أنتَ هناك ؟
40
00:04:17,689 --> 00:04:21,110
كلا (وايد) , تمهل أنا في الحقيقة
على اليخت , في "باربادوس"
41
00:04:21,764 --> 00:04:23,189
مع "ريهانا"
42
00:04:23,319 --> 00:04:26,401
يا إلهي, ذلكَ مذهل ,أرسل بعض الصور
43
00:04:26,563 --> 00:04:28,535
لا مُحال (وايد) , أنا على الطريق السريع
44
00:04:28,709 --> 00:04:32,194
مسبقاً , كيف رجعت بهذهِ السرعة ؟
"باربيدوس" تقع في المحيط
45
00:04:32,338 --> 00:04:34,483
تمهل , أعتقد أنني وجدتُ شيئاً
46
00:04:40,854 --> 00:04:43,602
يا صاح
أين إطلاق النار ؟
47
00:04:43,934 --> 00:04:46,094
لا يوجد أطفال يعيشون هنا
48
00:04:47,151 --> 00:04:49,502
لقد كان شيئاً مضحكاً .. آسف
49
00:04:55,389 --> 00:04:57,003
ماذا؟
50
00:05:35,996 --> 00:05:40,042
(توم ) نحتاجكَ في الطريق الرئيسي,
هنالك عصابة تقوم بإطلاق نار
51
00:05:41,828 --> 00:05:46,316
كنتُ أمزح فقط، هناك كلب قام بسرقة
فطيرة لكنهم يريدون إسترجاعها
52
00:05:57,859 --> 00:06:00,300
يا صاح , لقد كِدتَ تتَسبب بقتل نفسك
53
00:06:00,440 --> 00:06:02,431
هل أنتَ مدمن على نوع من "الأدرينالين" ؟
54
00:06:02,554 --> 00:06:04,653
لا بد إنه قاسٍ بالنسبة لك , أن تكون بطيئًا طوال الوقت
55
00:06:04,703 --> 00:06:08,330
دعني أخبرك شيئاً ، اليوم هو يوم حظك
56
00:06:12,367 --> 00:06:14,836
لم أشعر بهذهِ الحيوية مسبقاً
57
00:06:16,010 --> 00:06:18,402
هذا رائع , أنت تقوم بعمل مذهل
58
00:06:18,850 --> 00:06:20,260
كلا، يا إلهي
59
00:06:20,682 --> 00:06:23,096
إنتعاش جميل!
60
00:06:25,569 --> 00:06:27,799
لنجعل هذا سِرَنا
الصغير، حسنا؟
61
00:06:27,943 --> 00:06:31,001
أنت لم تراني أبداً
لم أكن هنا أبداً
62
00:06:45,567 --> 00:06:47,309
إذاً ماذا كنتم تتوقعون ؟
63
00:06:47,467 --> 00:06:51,025
إنَ ذلك القنفذ الصغير القذر سيأكل
التوت وسيكافح من أجل البقاء ؟
64
00:06:51,234 --> 00:06:55,690
فكروا مجدداً، لأنني أعيش أفضل
حياة على كوكب الأرض
65
00:06:55,830 --> 00:06:57,454
لديَ مكتبة
66
00:06:59,155 --> 00:07:00,629
صالة رياضية
67
00:07:00,778 --> 00:07:03,201
ونظام أمني بارع
68
00:07:15,827 --> 00:07:17,598
كلا
69
00:07:18,067 --> 00:07:21,169
وإذا تم كشفي في أي حال من
الأحوال، سأتبع تعليمات مطولة
70
00:07:21,318 --> 00:07:23,879
وأستخدم خواتمي للهروب الى كوكب جديد
71
00:07:24,367 --> 00:07:27,917
عالم صغير آمن , مليء بالفطر فقط
72
00:07:29,730 --> 00:07:32,596
فطر مقرف ذو رائحة كريهة
73
00:07:33,747 --> 00:07:35,332
أنا أكره الفطر
74
00:07:36,693 --> 00:07:38,607
لكن , دعونا لا نقلق حولَ كل ذلك
75
00:07:38,845 --> 00:07:41,315
هذهِ (كرين هيلز )
76
00:07:41,502 --> 00:07:43,720
أروع مكان على وجه الأرض
77
00:07:44,797 --> 00:07:49,626
هؤلاء هم شعبي، وهنا فقط أجرؤ على
القول، إنني مخلوقهم الفضائي المحبوب
78
00:07:49,775 --> 00:07:52,230
حسناً، حتى لو لم يعرفوا بوجودي؟
79
00:07:53,456 --> 00:07:56,549
شخصي المفضل هو "لورد الدونات"
80
00:07:57,645 --> 00:07:59,484
حامي هذهِ البلدة
81
00:07:59,864 --> 00:08:03,025
المُدافع عن جميع المخلوقات
الكبيرة و الصغيرة
82
00:08:03,205 --> 00:08:05,782
صباح الخير
(دونالد) , ( ديزي ), ( دافي )
83
00:08:06,973 --> 00:08:09,414
"لورد الدونات" يعيش مع "كريستيز"
84
00:08:10,199 --> 00:08:14,636
هي لطيفة جداً مع الحيوانات
والغريب إنها وُلدت بدون عظام
85
00:08:17,446 --> 00:08:20,491
هناك شخص واحد في الحقيقة يطاردني
86
00:08:20,696 --> 00:08:22,713
يدعوني بالـ (الشيطان الأزرق )!
87
00:08:22,903 --> 00:08:26,320
- كنت على وشك أن أُمسكهُ الأمس
- قولوا مرحباً لـ ( كارل ) المجنون
88
00:08:30,000 --> 00:08:32,180
لقد إستمتعنا سويةً
89
00:08:33,511 --> 00:08:35,845
أعرف إنكَ هناك !
90
00:08:36,053 --> 00:08:38,649
و أعرف إنكَ حقيقي !
91
00:08:39,142 --> 00:08:41,011
كلا، أنا لست كذلك
92
00:08:41,698 --> 00:08:43,949
ليلة الأفلام، هي الليلة المفضلة بالنسبة لي
93
00:08:44,088 --> 00:08:45,713
رجاءاً .. رجاءاً
94
00:08:46,108 --> 00:08:49,206
أجل (كيانو ) , أنتَ رمز وطني
95
00:08:49,349 --> 00:08:51,726
- عندما أجِدُكَ
- توقَف، أيها المثير
96
00:08:51,899 --> 00:08:53,406
هناكَ قنبلة على حافة الطريق
97
00:08:53,580 --> 00:08:56,787
أيها المثير
الكلام الكلاسيكي !
98
00:08:57,480 --> 00:08:59,762
بشكل رسمي , نحنُ كعائلة
99
00:09:00,017 --> 00:09:01,862
مع إننا لم نتقابل بعد
100
00:09:01,924 --> 00:09:06,820
ألا تعتقدون إنَ العزلة الطويلة تجعلكَ تبدو مجنوناً بعض الشي ؟
101
00:09:06,997 --> 00:09:11,438
مجنون , أنا؟ من المستحيل أيها
الدكتور، لقد فهمتني بشكل خاطئ
102
00:09:11,650 --> 00:09:14,550
على الرغم من كل الذينَ تدعوهم أصدقائك
103
00:09:14,678 --> 00:09:17,758
في أعماقكَ لا زِلتَ وحيداً
104
00:09:23,423 --> 00:09:26,739
ربما أنت خائِف من أن تكون وحيداً للأبد
105
00:09:42,304 --> 00:09:44,385
مهلاً
لا .. لا
106
00:09:45,055 --> 00:09:48,711
أُخرجوأ من هناك بحقكم !
بحقكم ! أُخرجوا من هناك
107
00:09:49,138 --> 00:09:51,514
أُخرجوا من هناك
يا باندا القمامة
108
00:09:53,082 --> 00:09:55,760
( مادي ) بصفتَكِ الطبيبة البيطرية
الأكثر إحتراما في "كرين هيلز"
109
00:09:55,934 --> 00:09:58,711
ماهي أسرع طريقة لإبادة حيوان ( الراكون )؟
110
00:09:59,106 --> 00:10:01,697
مرحباً (أُوزي )
هل أنت سعيد لرؤيتي ؟
111
00:10:01,797 --> 00:10:03,393
أنت لا تأكل القمامة، ألست كذلك ؟
112
00:10:03,765 --> 00:10:05,292
ما ذلك ؟
113
00:10:05,657 --> 00:10:08,144
- هل هو ما أعتقد إنه كذلك ؟
- إفتحهُ
114
00:10:09,550 --> 00:10:13,027
- إنهُ صغير نوعاً ما .. هل ذلكَ سيْ ؟
- إفتحهُ .. فقط
115
00:10:18,836 --> 00:10:20,920
عزيزي ( توماس )
لقد راجعنا طلبكَ
116
00:10:21,039 --> 00:10:22,739
الى قسم شرطة " سان فرانسيسكو "
117
00:10:22,881 --> 00:10:25,468
ولدى مراجعة القسم وتَفَقُد
هويتك َ الخاصة بكَ
118
00:10:25,564 --> 00:10:29,489
نحنُ سعداء لإخبارك , إنه تم إختياركَ
لتنضم لفريقنا
119
00:10:29,649 --> 00:10:31,757
ياللهول !
120
00:10:34,628 --> 00:10:36,323
"سان فرانسيسكو" سيئة !
121
00:10:38,593 --> 00:10:40,116
الكعكة الخاطئة
122
00:10:44,723 --> 00:10:46,852
- لم يكن لديكِ شك، أليسَ كذلك ؟
- كلا !
123
00:10:49,883 --> 00:10:52,921
- لا أستطيع تصديق ذلك
- أعرف , لقد فعلتها
124
00:10:54,655 --> 00:10:56,287
ما هذا ؟
125
00:10:57,314 --> 00:10:59,700
شقق للإيجار وجدتها في ( زيلو )
126
00:10:59,884 --> 00:11:02,552
إعتقدتُ أنا و ( أُوزي ) يمكننا أن نذهب بالطائرة غداً
127
00:11:02,719 --> 00:11:05,025
ونتفقد بعض الأحياء
128
00:11:05,622 --> 00:11:07,785
أعني , كل هذا يحدث بسرعة كبيرة
129
00:11:09,032 --> 00:11:13,790
الشيْ الأكثر جنوناً ,
أنتَ تقدم على وظيفة , وتحصل عليها
130
00:11:13,921 --> 00:11:16,050
- حسناً , في إنتظار فحص الهوية
- يا رجل
131
00:11:16,177 --> 00:11:19,853
آمل أن لا يعرفوا حول تلكَ المرة التي
قمتَ بها بإستخدام "واي فاي" الجيران
132
00:11:20,022 --> 00:11:22,491
تصحيح، لا زلتُ أستخدم "واي فاي" الجيران
133
00:11:22,881 --> 00:11:24,182
لكن , ( مادي )
134
00:11:24,493 --> 00:11:26,189
هل أنتِ واثقة إنهُ ليسَ لديكِ مشكلة بذلك ؟
135
00:11:26,368 --> 00:11:27,926
( توماس مايكل )
136
00:11:28,042 --> 00:11:30,561
ماذا فعلت طوال الوقت الذي كنتُ
أدرس فيهِ الطب البيطري ؟
137
00:11:30,692 --> 00:11:32,681
عملتُ بدوام ثاني لدفع الإيجار , و ...
138
00:11:32,794 --> 00:11:34,698
عمل ثالث لدفع التعليم
139
00:11:34,856 --> 00:11:38,899
أنتَ ضحيتَ من أجلي
أنا سعيدة لأُضحي لأجلكَ
140
00:11:39,826 --> 00:11:42,734
حبيبي , هل أنتَ متأكد أن
هُ ليس لديكَ مشكلة مع هذا ؟
141
00:11:43,510 --> 00:11:47,760
أعني , إنهُ كان هناك ( واشسوسكي) يحمي البلدة
لأكثر من ( 50 ) سنة
142
00:11:48,769 --> 00:11:50,766
هذا تغيير كبير
143
00:11:51,277 --> 00:11:52,896
أنا واثق
144
00:11:53,827 --> 00:11:56,235
إنهُ الوقت المناسب لذلكَ الرجل
ليخرج ويثبت نفسهُ
145
00:11:56,366 --> 00:11:58,223
أُحب " كرين هيلز "، ولكن ...
146
00:11:58,368 --> 00:12:00,669
أُريد أن أُساعد الناس في المشاكل الحقيقة
147
00:12:01,029 --> 00:12:03,789
أريد أن يحتاجني شخص ما
على وشك أن تنتهي حياتهُ
148
00:12:03,947 --> 00:12:05,509
و سأكون هناكَ من أجلهُ
149
00:12:06,161 --> 00:12:10,273
- فهمتكَ، أنا فخورة جداً بِكَ
- شكراً
150
00:12:11,951 --> 00:12:14,165
ولذا أُخبركم وبقلب مثقل
إنني قبلتُ منصب
151
00:12:14,311 --> 00:12:17,394
في قسم شرطة " سان فرانسيسكو "
152
00:12:17,582 --> 00:12:19,110
بشكل فعلي وحالي
153
00:12:19,341 --> 00:12:22,607
سيكون صعب بالنسبة لي
أن أتركَ مدينتي وكل صداقاتي
154
00:12:23,158 --> 00:12:25,952
لكن هذا شيء أشعر إنني
بحاجة لفعلهُ
155
00:12:26,946 --> 00:12:31,274
لأنضج , كضابط , و كرجل
156
00:12:34,692 --> 00:12:36,593
ماذا تعتقد أيها الرقيب ( سبرنكلز )
157
00:12:37,427 --> 00:12:39,120
لم يكن سيئاً جداً , أليسَ كذلك ؟
158
00:12:40,538 --> 00:12:42,264
الآن كل ما عليَّ فعلهُ ...
159
00:12:43,054 --> 00:12:44,872
إخبار الجميع الذين ليسوا بكعك
160
00:12:47,002 --> 00:12:49,411
مدهش، المباريات الفاصلة
161
00:13:33,963 --> 00:13:35,859
رائع جداً
162
00:13:40,116 --> 00:13:41,528
الضربة التاسعة ، النتيجة التعادل ..
163
00:13:41,676 --> 00:13:45,285
والشخص الذي تريدونهُ بالضبط
يقف على خط اللعبة , (سونيك)
164
00:13:45,420 --> 00:13:47,354
ويحدِق بهِ رامي كرة البيسبول
165
00:13:47,509 --> 00:13:51,776
والأكثر جرأة وإخافة في "كرين هيلز"، أيضاً (سونيك )
166
00:13:52,016 --> 00:13:53,301
حسناً , ركز , ( سونيك )
167
00:13:53,456 --> 00:13:57,046
إذا فزتَ في هذهِ المبارة ستكون أكثر
ولد محبوب في " كرين هيلز "
168
00:14:00,908 --> 00:14:04,586
إضربها الى الرجل على اليسار ,
إنه في فضاء فارغ
169
00:14:07,845 --> 00:14:09,457
لا أستطيع مع ذلكَ الرجل
170
00:14:09,646 --> 00:14:13,759
مرحى , أيها المهاجم (سونيك )..
المهاجم (سونيك )! المهاجم (سونيك)!
171
00:14:21,150 --> 00:14:22,635
أمسكتها, أمسكتها
172
00:14:23,802 --> 00:14:25,318
لم أُمسِكها
173
00:14:33,940 --> 00:14:35,958
إذهب الى النقطة الرئيسية . أذهب الى النقطة الرئيسية
174
00:14:36,480 --> 00:14:37,970
هيا !
175
00:14:42,980 --> 00:14:44,393
آمن!
176
00:14:46,374 --> 00:14:48,855
أجل ! أجل! , لقد فعلتها
177
00:14:48,996 --> 00:14:51,701
هل رأيتم ذلكَ ؟
لقد فعلتها , لقد فعلتها
178
00:15:04,903 --> 00:15:06,926
أنا حقاً وحيداً
179
00:15:07,484 --> 00:15:10,085
وحيداً , الى الأبد
180
00:15:44,329 --> 00:15:47,380
أنا متأكد إن لا أحد لاحظ ذلك الإنفجار الأزرق الهائل ,
صحيح ؟
181
00:15:58,125 --> 00:16:00,458
- مرحباً (وايد)
- مرحبا (توم ), معك (وايد )
182
00:16:01,505 --> 00:16:03,178
ماذا يحدث ؟
183
00:16:03,318 --> 00:16:05,706
- ياإلهي , أعتقد أن الكهرباء قد إنقطعت
- أجل , يا صاح
184
00:16:05,834 --> 00:16:08,353
الأضواء جميعها قُطعت
البلدة بأكملها خائِفة
185
00:16:08,753 --> 00:16:10,446
- ماذا يجب أن أفعل ؟
- حسناً , إسترخي
186
00:16:10,572 --> 00:16:12,410
خذ نفساً عميقاً , إتصل بـ (غيل )
187
00:16:12,536 --> 00:16:15,024
لرؤية إذا ما حددوا مكان الخلل , وبعد ذلك
188
00:16:15,515 --> 00:16:18,317
إتصل بـ (زيم ) , في حال يستطيع
جلب مولدهُ الى (سوبر كيو)
189
00:16:18,456 --> 00:16:23,339
- حتى يبقى الطعام طازجاً
- إتصل بـ ( زيم ) قبلَ ( غيل ) ؟
190
00:16:23,887 --> 00:16:26,300
- أتصل بـ (غيل ) .. إنتظر ؟
- سأعاود الاتصال بكَ
191
00:16:26,446 --> 00:16:28,985
مرحباً ؟ هل كانت تلكَ نهاية التعليمات ؟
192
00:16:30,014 --> 00:16:32,675
حسناً , كل شيْ بخير , يمكنكَ فعل ذلك
193
00:16:33,521 --> 00:16:36,734
ماذا كان أولَ شيء قالهُ لي ؟
194
00:16:38,311 --> 00:16:40,370
صحيح , إسترخي
195
00:17:00,681 --> 00:17:03,585
مضت (20) دقيقة على إنقطاع كهرباء
خارج عن السيطرة
196
00:17:03,735 --> 00:17:06,304
عبر كامل شمال المحيط الغربي ,
ماذا نعرف ؟
197
00:17:06,503 --> 00:17:08,868
حسناً , أول توقعاتنا هي " إي- أم - بي "
198
00:17:09,639 --> 00:17:12,369
لكن النبض الكهرومغناطيسي
ليس لديهِ ذلكَ القدر من الطاقة
199
00:17:12,551 --> 00:17:15,001
ناسا إستبعدت إنها
ضربات نيزك أو توهجات شمسية
200
00:17:15,131 --> 00:17:18,074
وزارة الطاقة تعتقد أنهُ خلل في مصنع الطاقة
201
00:17:18,178 --> 00:17:21,009
حسناً , يبدوا إننا جيدون في معرفة
ماذا كان ذلك
202
00:17:21,137 --> 00:17:23,227
من الممكن أن يكون تمهيد
لهجوم أضخم
203
00:17:23,366 --> 00:17:26,584
- أقترح أن ندمج الفوج الخامس والسادس
- لا , لا
204
00:17:26,740 --> 00:17:30,925
هذا بحاجة الى عقل محنك أكثر ,
شخص يفهم بالأمور التكنولوجية
205
00:17:31,082 --> 00:17:33,769
- أنتَ تقترح أن نرسلهُ الى مختبر الفئران ؟
- ليسَ أي مختبر فئران
206
00:17:33,934 --> 00:17:35,094
مختبر فئران مع الأسنان
207
00:17:35,196 --> 00:17:37,612
أنت لستَ تُفكر بما أعتقد إنكَ ستقترحهُ ؟
208
00:17:37,726 --> 00:17:39,636
- أعلم إنه غريب الأطوار بعض الشيء
- غريب ؟
209
00:17:39,754 --> 00:17:42,217
- كلا , كلا , مستحيل
- إنه مرعب نفسياً
210
00:17:42,342 --> 00:17:45,650
لكنهُ عبقرياً أيضاً , خمس شهادات دكتورا
معدل ذكاء مرتفع جداً
211
00:17:45,812 --> 00:17:48,438
والطائرة بدون طيار تعتبر شيْ ثوري
212
00:17:48,592 --> 00:17:52,310
-هل أنتَ متأكد , إنهُ يستطيع مواجه ذلكَ
-لديهِ سجل عمليات مثالي
213
00:17:52,618 --> 00:17:54,521
- تتذكرون الإنقلاب في (باكستان )
- كلا .
214
00:17:54,657 --> 00:17:57,382
-أو الثورة في ( أذرباجستان )
-ليست بلد حتى
215
00:17:57,514 --> 00:18:00,508
تماماً , ويمكنكَ شكر (روباتنيك ) على ذلكَ
216
00:18:00,646 --> 00:18:03,909
لا أستطيع أن أصدق إنكَ تحضر
ذلك المعتوه لحل هذا
217
00:18:04,162 --> 00:18:06,540
ولا حتى أنا , ولكن ..
218
00:18:06,840 --> 00:18:08,487
ليسَ لدينا خيار
219
00:18:16,531 --> 00:18:18,095
يا رفاق , هيا بنا ..
220
00:18:19,557 --> 00:18:21,052
حاضر , سيدي
221
00:18:34,257 --> 00:18:35,334
ما هذا بحق السماء ؟
222
00:18:56,848 --> 00:18:58,163
هل أنتَ المسؤول هنا ؟
223
00:18:58,285 --> 00:19:00,700
-أجل , أنا كذلك
-كلا . مخطئ
224
00:19:00,869 --> 00:19:02,143
- إسمي ..
- أنا المسؤول!
225
00:19:02,292 --> 00:19:03,640
- أنا !
- أنا الرائد ..
226
00:19:03,803 --> 00:19:05,776
-(بين)
-أنا المسؤول
227
00:19:06,879 --> 00:19:08,989
لم ترى شيئاً كهذا مسبقاً ؟
228
00:19:09,224 --> 00:19:13,567
إنها تقول أنا الموزة الأشهر في عالم
مليء بالقردة الجياع
229
00:19:13,692 --> 00:19:15,410
إسمح لي أن أوضح لك ..
230
00:19:15,990 --> 00:19:18,921
في التسلسل الهرمي ,المرتبة الأولى بالتسلسل تتم
بناءً على مستوى الأهمية الحاسمة
231
00:19:19,051 --> 00:19:22,109
لذلكَ التباين بيننا كبير جدًا ولا
يمكن قياسهُ. أيها العميل ( ستون )
232
00:19:22,279 --> 00:19:25,883
-الدكتور يعتقد بأنك أساسي
-أنا أبدأ بعملية المسح بالتعاقب
233
00:19:26,106 --> 00:19:28,619
10 أميال في كل إتجاه
ستكون كافية
234
00:19:29,579 --> 00:19:31,542
-هل مازالَ ينظر لي أيها ( المضحك )
-أجل
235
00:19:31,684 --> 00:19:33,812
إخبرهُ أن يتوقف أو سأسحب تاريخ بحثهُ
236
00:19:33,925 --> 00:19:36,466
إذا لم تتوقف عن النظر للدكتور سوف يلقي نظرة أقرب ..
237
00:19:36,616 --> 00:19:39,748
- أنا لستُ أصم
- وأخبرهُ أن يقوم رِجالهُ بتقديم تقارير إليَّ الآن
238
00:19:40,551 --> 00:19:43,353
عذراً ؟ أسمع يا صاح , لا أعرف إن كنتَ تُدرك ..
239
00:19:43,482 --> 00:19:45,163
آسف أيها الرائد , ماهو إسمك ؟
240
00:19:45,307 --> 00:19:48,751
-( بينينــ)
-لا أحد يهتم , لا أحد يهتم
241
00:19:49,043 --> 00:19:51,251
إستمع أيها الرائد , لا أحد يهتم
242
00:19:51,397 --> 00:19:53,547
أتعلم لماذا لا أحد يهتم من تكون ؟
243
00:19:53,818 --> 00:19:56,566
لأنهُ لا أحد يهتم حول إنجازاتك
244
00:19:56,697 --> 00:19:59,172
ولا أحد يهتم حول مدى فخر أمكَ بك.
245
00:19:59,324 --> 00:20:01,756
لا أحد يهتم إنك فخور بقراءة المستوى الثالث
246
00:20:02,472 --> 00:20:06,469
هل انتهيت من قراءة "شبكة تشارلوت" حتى الآن؟
، تموت في النهاية
247
00:20:06,599 --> 00:20:09,230
لكن تأخذ كيس بيض كبير مخيف
248
00:20:10,842 --> 00:20:12,999
صغاري
249
00:20:13,738 --> 00:20:16,127
أنظر من الذي خرج من كيس البيض الخاص بي
250
00:20:16,316 --> 00:20:18,399
أتعرف ما الشيء الذي أحبهُ في المكائن ؟
251
00:20:19,325 --> 00:20:22,458
يعملون ما يقال لهم
يتبعون برنامجهم
252
00:20:22,644 --> 00:20:26,218
إنهم لا يحتاجون إلى أن يغرقوا ، ليضعوا القارب في الماء.
253
00:20:26,633 --> 00:20:28,557
و أنت إفعل ما يقال لكَ
254
00:20:28,703 --> 00:20:31,184
قف هناك على حافة مكانكَ الشخصي
255
00:20:32,257 --> 00:20:34,687
وراقب مكائني تقوم بعملكَ
256
00:20:37,113 --> 00:20:39,904
- هل يمكنك الشعور بذلك ( ستون)
- يمكنني الشعور بذلك , ( دكتور )
257
00:20:40,292 --> 00:20:41,892
أنها ثورة (ستون )
258
00:20:43,248 --> 00:20:45,059
إنها ثورة
259
00:21:20,261 --> 00:21:22,419
00:21:34,313 --> 00:21:35,766
- عميل ( ستون )
- دكتور
260
00:21:22,861 --> 00:21:25,071
أترى أي شيْ مفيد في هذهِ الصورة ؟
261
00:21:25,965 --> 00:21:28,382
- لاشيْ على الأطلاق , ( دكتور )
- طبعاً لاترى
262
00:21:28,712 --> 00:21:30,701
عينيك لم تُدَرب بخبرة على اكتشاف المسارات
263
00:21:30,864 --> 00:21:33,131
من قبل الذئاب الأمريكيين الأصليين.
264
00:21:43,251 --> 00:21:44,791
ذلكَ إستثنائي
265
00:21:44,989 --> 00:21:47,169
لا , الإستثنائي هو ..
266
00:21:47,322 --> 00:21:51,003
إنني حددت الشكل الدقيق , الوزن , العمود الفقري
لهذا المخلوق
267
00:21:51,168 --> 00:21:54,028
وحاسوبي لا يمكنهُ إيجاد شخص مُطابق لهُ
في أي مكان
268
00:21:54,374 --> 00:21:56,603
ضمن المملكة الحيوانية على وجه كوكب الأرض
269
00:21:56,904 --> 00:22:01,191
هذا التعتيم , لم يكن هجوم إرهابي
وهذا ليسَ طفل كبيرالقدم
270
00:22:01,748 --> 00:22:04,859
هذا المخلوق , إنهُ شيء آخر ....
271
00:22:06,532 --> 00:22:08,244
بالكامل
272
00:22:08,606 --> 00:22:11,410
أبلغ جميع وحدات للبحث
عن مقاس أثر القدم
273
00:22:12,005 --> 00:22:14,449
تلك الخطوة صغيرة للمخلوق
274
00:22:14,607 --> 00:22:16,934
تمثل قفزة عملاقة بالنسبة لي
275
00:22:28,262 --> 00:22:30,212
حسناً .. حسناً , كل شيء بخير
276
00:22:30,372 --> 00:22:32,424
لعبت القليل من كرة البيسبول
و ذلكَ جعلهم يستاءون قليلاً
277
00:22:32,573 --> 00:22:35,834
البرق يخرج من مؤخرتك
و الآن هم قادمين لأجلكَ
278
00:22:36,464 --> 00:22:38,528
حسناً , حسناً
كوكب الأرض لم يعد آمناً بعد الآن
279
00:22:38,658 --> 00:22:41,484
حان الوقت للخطة الثانية, كوكب الفطر
عليّ ان أحزم أمتعتي
280
00:22:41,585 --> 00:22:43,472
حسناً , توقف , الأشياء الضرورية فقط
281
00:22:43,615 --> 00:22:46,372
فرشاة أسنان , معجون أسنان
مثبت الشعر , الضوء الليلي, القبعة المضحكة
282
00:22:46,753 --> 00:22:49,620
هذا الشمام المأكول نصفهُ ،
وشمعي المعطر
283
00:22:49,972 --> 00:22:51,606
مجموعة كتبي المصورة بالكامل
284
00:22:51,720 --> 00:22:54,391
كيس فول ، يمكن أن أخذ كيس فول ؟
هل يمكل حزمهُ على ظهري ؟ لا , لا
285
00:22:54,586 --> 00:22:56,004
لا , لا , بالطبع لا
ذلك غباء
286
00:22:56,149 --> 00:22:59,424
حسناً , ماذا أيضاً
الخواتم, الخواتم , أجل بالطبع
287
00:23:00,771 --> 00:23:04,122
ها نحن ذا
وقت الخواتم , كوكب الفطر أنا قادم
288
00:23:04,828 --> 00:23:07,823
سحقاً , كلا , إنهم بالخارج
سأذهب لمكان آخر
289
00:23:12,620 --> 00:23:14,457
وداعاً أيها الكهف
290
00:23:18,474 --> 00:23:19,964
- مرحباً
- مرحباً
291
00:23:20,132 --> 00:23:21,172
ماذا تفعلين ؟
292
00:23:21,327 --> 00:23:24,055
ألون فقط مع ( جوجو ) و ( رايتشيل )
293
00:23:24,415 --> 00:23:26,068
ذلك يبدو نُصف ممتعاً
294
00:23:26,213 --> 00:23:28,523
بالمناسبة ,أمور مشوقة حدثت هنا
لدينا خلل في الكهرباء
295
00:23:28,676 --> 00:23:30,481
البلدة بالكامل أظلمت
296
00:23:30,600 --> 00:23:32,778
كأنها إشارة تخبرني بالخروج من (دودج)
297
00:23:32,811 --> 00:23:34,783
- لابد إن ( وايد ) فقد صوابهُ
- أجل
298
00:23:35,022 --> 00:23:36,938
ليس لديهِ الكثير ليخسره,
299
00:23:37,172 --> 00:23:39,758
كيف حال أُختكِ ؟
هل إقتنعت أن تتركني حتى الآن ؟
300
00:23:39,889 --> 00:23:43,203
لا , لكنها تخبركَ أن تتفقد تطبيق المواعدة في هاتفك ؟
301
00:23:43,354 --> 00:23:45,785
التطبيقات الوحيدة على هاتفي هي تلك التي جاءت معهُ
302
00:23:45,947 --> 00:23:48,158
- وحديقة الزيتون
- لأنهُ عندما تكون هناك
303
00:23:48,289 --> 00:23:50,001
عائلتك
304
00:23:51,626 --> 00:23:53,322
لا محال
305
00:23:55,830 --> 00:23:59,078
حيوانات الراكون عادت
وهم ينتظرون مفاجئة
306
00:23:59,205 --> 00:24:02,584
من الافضل أن لا تكون مفاجئتك , مسدس تخدير
هم فقط جياع
307
00:24:02,844 --> 00:24:05,313
وأيضاً تلك مخصصة للدببة
308
00:24:06,205 --> 00:24:08,245
- جيد , الآن أعرف إنها ستعمل
- بحقك, (توم)
309
00:24:08,425 --> 00:24:10,799
أمزح , سأستخدمها لإخافتهم فقط
310
00:24:10,913 --> 00:24:13,461
- من المحتمل للموت , حسناً حبيبتي , وداعاً
- ( توو..)
311
00:24:18,006 --> 00:24:20,732
( دي - آي -في - أو - آر - سي - إي )! ( طلاق )!
312
00:24:22,847 --> 00:24:26,688
حسناً , أنا بالداخل أصَبنا المكان ببعض الضرر "للورد الدونات"
313
00:24:27,820 --> 00:24:28,764
ها نحن ذا
314
00:24:28,871 --> 00:24:32,194
لم ينجح الأمر على كوكب الأرض , لكن لا بأس
ستذهب لعالم آمن
315
00:24:32,330 --> 00:24:37,775
عالم جميل آمن مليء بالفطر
الفطر سيكون صديقكَ الوحيد
316
00:24:37,863 --> 00:24:39,821
ذلك يبدو مريعاً , لايمكنني فعل هذا
317
00:24:39,966 --> 00:24:42,212
عليكَ ذلك , ليس هناك خيار آخر
318
00:24:44,191 --> 00:24:45,618
حسناً
319
00:24:46,642 --> 00:24:50,017
الشرطة , إظهر هويتكَ لرؤيتها
المخالب عالياً!
320
00:24:52,634 --> 00:24:54,790
مييوو..؟
321
00:25:03,444 --> 00:25:06,378
" سان.. فرانسيسكو "
322
00:25:28,578 --> 00:25:30,024
لااا...
323
00:25:34,579 --> 00:25:35,784
ماذا !!!
324
00:25:58,556 --> 00:26:00,184
الشيطان الأزرق
325
00:26:13,160 --> 00:26:15,038
- "لورد الدونات"
- تستطيع التحدث !!
326
00:26:16,085 --> 00:26:17,264
أنتَ لست ...
327
00:26:17,428 --> 00:26:20,439
-لستَ هنا لإختطافي , أليسَ كذلك ؟
-أنت إختطفتني
328
00:26:21,702 --> 00:26:23,968
حسناً , تلكَ نقطة عادلة
ماذا تكون ؟
329
00:26:24,200 --> 00:26:25,898
لماذا تختبئ في مرآبي ؟
330
00:26:26,032 --> 00:26:27,232
إحتجت لمكان آمن .. إحتجت ...
331
00:26:27,378 --> 00:26:29,919
أنت الشخص الوحيد الذي أستطيع
التفكير بهِ "لورد الدونات"
332
00:26:30,047 --> 00:26:32,803
- لماذا تستمر بمناداتي "لورد الدونات"
- 'لأنك تتحدث الى الكعك
333
00:26:32,962 --> 00:26:34,840
و تأكلهم إذا تجاوزا الحد !
334
00:26:34,968 --> 00:26:37,267
-مرة أخرى , معكَ الحق
-تمهل , أينَ كل الفطر ؟
335
00:26:37,403 --> 00:26:41,915
لماذا مازلتُ على كوكب الأرض ؟
أين ؟ لا لقد فقدتُ خواتمي
336
00:26:42,032 --> 00:26:43,431
ماذا ؟
337
00:26:48,902 --> 00:26:51,297
ماذا يحدث؟
هل هي سفينتكَ الأُم ؟
338
00:26:52,364 --> 00:26:54,930
- أنا لست في مزاج جيد لأدخل في التحقيق
- هل تعتقد أنك قلق؟
339
00:26:55,055 --> 00:26:56,697
لا أرتدي سروال حتى
340
00:27:00,221 --> 00:27:01,576
ماذا...؟
341
00:27:02,977 --> 00:27:05,222
- إنهم قادمين لأجلي
- من قادم لأجلكَ ؟
342
00:27:05,314 --> 00:27:07,970
- ما علاقة ذلكَ بي؟
- ليسَ لدي وقت للتوضيح
343
00:27:08,097 --> 00:27:10,783
-- لكن يجب عليكَ أن تساعدني
- لا , لن أفعل, لماذا ؟
344
00:27:10,932 --> 00:27:14,254
لأن سيقاني التي تُصنف عادةً , كأسلحة قاتلة
345
00:27:14,400 --> 00:27:15,574
تبدو كالمعكرونة الآن
346
00:27:15,672 --> 00:27:18,815
أحتاج لمساعدتكَ
رجاءاً ,إنها مسألة حياة أو موت
347
00:27:26,210 --> 00:27:28,030
حسناً , تعال معي
348
00:27:31,447 --> 00:27:33,061
بعض المساعدة ؟
349
00:27:43,922 --> 00:27:47,100
-حسناً , إبقى هنا و كُن هادئاً
-خطة جيدة , خطة عظيمة
350
00:27:47,239 --> 00:27:51,100
نحن نعمل بشكل رائع سوياً
عملياً ننهي جمل أحدنا الآخر
351
00:27:52,390 --> 00:27:53,558
حسناً , وداعاً
352
00:27:57,004 --> 00:27:58,494
مرحباً
353
00:27:59,203 --> 00:28:00,747
هل يمكنني مساعدتكَ ؟
354
00:28:04,176 --> 00:28:06,250
صباح الخير
يا بطلي العالمي
355
00:28:06,746 --> 00:28:07,873
أنا...
356
00:28:08,162 --> 00:28:10,629
من شركة الكهرباء
أتحرى بالتعميم
357
00:28:10,781 --> 00:28:14,028
إن لم تُمانع
أريد أخذ بضعة قراءات داخل منزلكَ
358
00:28:14,151 --> 00:28:16,088
بلا مزاح , أنتَ من شركة الكهرباء ؟؟
359
00:28:16,224 --> 00:28:19,165
لابُد إنكَ تعرف صديقي ( سبينسر )
كنا نلعب الكرة اللينة سوية
360
00:28:19,309 --> 00:28:21,948
(سبينس), إنهُ رجل صالح
361
00:28:23,229 --> 00:28:25,776
-أجل تفضل بالدخول
-عظيم
362
00:28:25,919 --> 00:28:28,218
خذ كل القراءات التي تحتاج إليها
ماعدا..
363
00:28:29,184 --> 00:28:32,453
أنَ شركة الكهرباء......
كانت تأخذ القراءات من خارج المنزل
364
00:28:32,571 --> 00:28:34,844
بتلكَ الطريقة يمكنهم تفقدها
حتى وأنا لستُ في المنزل !!
365
00:28:35,108 --> 00:28:37,598
و أيضاً , صديقي ( سبينسر )
يعمل لدى شركة الغاز
366
00:28:37,724 --> 00:28:40,667
وهو في الحقيقة مولع بلعبة ( كرة الطائرة )
لذا..
367
00:28:40,964 --> 00:28:44,274
أتريد إخباري لماذا تعتقد إنني غبي كفاية
لكي لأسمح لكَ بدخول منزلي ؟
368
00:28:52,216 --> 00:28:54,729
- آسف سيد ؟
- (واشساكي)
369
00:28:54,880 --> 00:28:56,424
لكن الجميع ينادوني ( توم )
370
00:28:56,642 --> 00:28:58,662
ماعدا طبيب أسناني يناديني ( تيم )
371
00:28:58,795 --> 00:29:02,266
إنه يعمل منذُ فترة طويلة
لذلك سيكون من الغريب أن أُصحح لهُ
372
00:29:02,412 --> 00:29:04,513
حسناً , ( توم )
الذي يدعوهُ طبيب أسنانهُ ( تيم )
373
00:29:04,661 --> 00:29:08,697
ربما لاحظت إنَ البلدة بالكامل
تَمر بإنقطاع الكهرباء
374
00:29:08,838 --> 00:29:10,665
أجل , لا أضواء , لا حظتُ ذلك
375
00:29:10,716 --> 00:29:12,736
قبلَ (20) دقيقة
تعقبتُ نبض كهربائي
376
00:29:12,865 --> 00:29:16,013
بنفس التردد التي تسبب بهذا الإنقطاع
377
00:29:30,693 --> 00:29:32,455
إستمع سيد ؟
378
00:29:32,602 --> 00:29:35,167
دكتور , دكتور ( روبوتنيك )
379
00:29:35,346 --> 00:29:37,206
طبيب أسناني يناديني ( روب )
380
00:29:38,498 --> 00:29:41,585
أُنظر دكتور ( روبوتسكيز )
381
00:29:42,108 --> 00:29:44,156
أنا واثق بأنَ السبب الذي جعلكَ تأتي هنا
جِدي فعلاً
382
00:29:44,286 --> 00:29:47,095
لكن ليسَ لها علاقة بي
يمكنكَ أن تسأل أي شخص في البلدة
383
00:29:47,209 --> 00:29:48,897
-الجميع يعرفني
-أُراهن على ذلك
384
00:29:49,046 --> 00:29:51,459
أنا متأكد إنك مشهور جداً في (كابس ) و (ميرلز )
385
00:29:51,680 --> 00:29:54,789
(بيلي بوبز) في محطة أستراحة الوقود
386
00:29:55,107 --> 00:29:59,161
التي تعود بِكَ إلى أيام البقشيش واللعب على فرقة الغناء
387
00:30:02,071 --> 00:30:04,859
ربما يوماً ما ستصل لهدفك
388
00:30:05,010 --> 00:30:07,777
وتحصل على بطاقة بيسبول
389
00:30:07,935 --> 00:30:13,205
لكن الحقيقة هي
إنني تجاوزت كل شيء ستفعلهُ
390
00:30:15,083 --> 00:30:16,980
قبل أن أكونَ طفلاً
391
00:30:17,131 --> 00:30:20,702
كنتُ أدرس قوانين السرعة
بينما كنتَ ترضع من الرضاعة
392
00:30:20,828 --> 00:30:23,404
- كانت رضاعتي طبيعية في الحقيقة
- جميل !
393
00:30:23,638 --> 00:30:25,854
أُكتب ذلك على وجهي اليتيم
394
00:30:26,072 --> 00:30:31,877
أيها السيد، هل تعرف رمز (904)
الأمريكي, معنون في البند رقم (4 ) ؟
395
00:30:33,240 --> 00:30:35,040
-أجل
-أي شخص يحاول مساعدة
396
00:30:35,199 --> 00:30:38,031
عدو للولايات المتحدة الأمريكية
سَيُعاني مِن الموت
397
00:30:39,903 --> 00:30:41,908
وإذا كنتُ الشخص الذي سيمسك بِكَ
398
00:30:42,373 --> 00:30:44,228
سيكون أسوأ من ذلكَ حتى ..
399
00:30:45,630 --> 00:30:47,080
أسوأ من الموت ؟؟
400
00:30:49,288 --> 00:30:51,004
حسناً , أنا كرة..
كرة عادية فقط
401
00:30:51,151 --> 00:30:52,412
إنني ملتوي كلنفاخة
402
00:30:52,548 --> 00:30:56,306
اسكت رجاءاً توقف عن الكلام ,لا , أنتَ توقف عن الكلام
كُن هادئاً ( سونيك), لا , أنتَ إهدأ ( سونيك )
403
00:30:56,530 --> 00:30:58,560
سحقاً , أتمنى أن لا يتم فحصي بالأشعة السينية
404
00:30:58,693 --> 00:31:00,957
لقد تناولت غَداء محرجاً نوعاً ما..
405
00:31:08,469 --> 00:31:10,760
لا تُصاب بالذُعر .. لا تُتصاب بالذُعر
لا تُصاب بالذُعر ..
406
00:31:10,919 --> 00:31:12,916
لا تُصاب بالذُعر .. لا تُصاب بالذُعر
407
00:31:14,341 --> 00:31:15,729
إنني أُصاب بالذُعُر
408
00:31:18,132 --> 00:31:20,543
لماذا ليسَ لَدَيكَ سجادة على السلالِم ؟
409
00:31:20,696 --> 00:31:22,039
مقارنةً بــ...
410
00:31:24,810 --> 00:31:26,397
- أنابيب قديمة
- أجل
411
00:31:26,547 --> 00:31:29,188
ربما المنزِل يتساقط , لا أرى شيئاً هنا ..
412
00:31:30,787 --> 00:31:32,054
مهلاً ..
413
00:31:37,175 --> 00:31:38,651
إليكَ التالي ...
414
00:31:40,399 --> 00:31:41,931
أنا , لا أُخطئ أبداً
415
00:31:42,695 --> 00:31:45,017
أول مرة لكل شيء , على ما أعتقد
416
00:31:45,160 --> 00:31:46,361
هل تريد بعض الكعك؟
417
00:31:46,544 --> 00:31:50,676
سمعتُ إنَ حيوان الراكون لديهِ أنظف فم من بين جميع الحيوانات
التي تأكل القمامة
418
00:32:01,957 --> 00:32:03,720
أُنظر الى ذلك ..
419
00:32:04,227 --> 00:32:05,878
لقد كنتُ مُحِقاً
420
00:32:06,293 --> 00:32:08,220
أبدو متفاجِئاً
421
00:32:08,417 --> 00:32:10,146
هل نفعل ذلكَ مجدداً ؟
422
00:32:20,651 --> 00:32:24,872
سأُعطيك (5) ثواني
لتخبرني أَينَ هو ..
423
00:32:24,999 --> 00:32:27,080
-لا أعرف عمَ تتحدث .
- (4)
424
00:32:27,237 --> 00:32:29,605
أيها الرجل القوي , أنا شرطي
أنتَ تهدد ضابط
425
00:32:29,738 --> 00:32:32,406
لا يمكنكَ تهديد شخص لا وجود لهُ , (3)
426
00:32:32,975 --> 00:32:34,968
هيا .. حرك دماغك
427
00:32:35,135 --> 00:32:38,422
قد تتمكن من الوصول الى عُذر واهي
لتستمر بالعيش ..
428
00:32:38,660 --> 00:32:40,133
(2)
429
00:32:40,874 --> 00:32:42,138
(1) !
430
00:32:42,504 --> 00:32:44,467
تمهل , لا تؤذيهِ
431
00:32:58,039 --> 00:32:59,709
هذا الشيء عنيف
432
00:33:03,154 --> 00:33:04,296
إبقَ ورائي
433
00:33:20,489 --> 00:33:22,952
لا تقلق , لقد تمكنتُ منهُ
أنا فوقهُ مباشرةً
434
00:33:25,532 --> 00:33:28,956
هل يمكنكَ أن تصدق
إن أمازون تسلم طرود بهذهِ الأشياء
435
00:33:31,435 --> 00:33:34,201
كانت هذهِ خُطة فظيعة
بماذا كنتُ أُفكر ؟
436
00:33:36,830 --> 00:33:38,501
سوف اتقيأ!
437
00:33:42,146 --> 00:33:43,239
هيا
438
00:33:44,164 --> 00:33:45,419
يجب أن نَخرج من هنا
439
00:33:45,588 --> 00:33:48,648
لاتخبرني إن ذلك كل ما لديك
لقد بدأت للتو ..
440
00:33:48,773 --> 00:33:51,504
أخبرني إن أردتَ أن نذهب للجولة الثانية
441
00:34:10,331 --> 00:34:11,496
(دكتور)!
442
00:34:11,864 --> 00:34:12,947
هل أنتَ بخير ؟
443
00:34:13,244 --> 00:34:15,282
رأيتهم يخرجون من هنا مسرعين و أعتقدت..
444
00:34:15,408 --> 00:34:16,845
هل أوقفتَهم ؟
445
00:34:17,962 --> 00:34:19,503
إفتح فمكَ ..
446
00:34:19,707 --> 00:34:21,735
وقُل إنكَ فكرت في محاولة إيقافهم
447
00:34:21,895 --> 00:34:25,049
لا , لقد إعتقدتُ إنه يجب عليَّ
أن أتفقدكَ إن كنتَ بخير
448
00:34:25,346 --> 00:34:28,071
أتعرف ما هو أصعب شي عندما تكون
أذكى شخص في العالم ؟
449
00:34:28,208 --> 00:34:31,101
- كل شخص آخر يبدو غبي ؟
- غبي، صحيح
450
00:34:31,336 --> 00:34:32,791
فهمتَ هذه الفقرة
451
00:34:34,033 --> 00:34:37,740
مهما كانَ هذا المخلوق
إنهُ عملنا , لتأمينهُ
452
00:34:38,242 --> 00:34:41,427
تحديد طبيعتهُ , كشف مصدر طاقتهُ
453
00:34:42,020 --> 00:34:43,481
و في حال قاوم ..
454
00:34:44,525 --> 00:34:46,078
سنقوم بتفكيكهُ لقطع
455
00:34:46,689 --> 00:34:48,099
قطعة .. قطعة
456
00:34:49,295 --> 00:34:51,207
حالما يصدر صوتاً
457
00:34:52,186 --> 00:34:53,598
- (ستون )
- ( دكتور )
458
00:34:53,745 --> 00:34:55,401
إتصل بقسم البصريات
459
00:34:56,060 --> 00:34:57,788
إخبرهم , إنني بحاجة الى إطارات جديدة
460
00:34:58,425 --> 00:35:00,032
يعرفون ما أُحبهُ
461
00:35:01,885 --> 00:35:03,532
و إحضر تلكَ الطائرة
462
00:35:04,061 --> 00:35:05,407
حاضر , (دكتور)
463
00:35:08,698 --> 00:35:09,962
حسناً , ياصاح
464
00:35:10,021 --> 00:35:11,690
يجب أن تبدأ بالكلام الآن ..
465
00:35:11,822 --> 00:35:14,185
من أنتَ ؟ , ماذا تكون ؟
466
00:35:14,354 --> 00:35:16,692
أنا قنفُذ , أعتقد إنهُ واضح
467
00:35:16,888 --> 00:35:19,466
-و أنا في مشكلة كبيرة
-أنتَ في مشكلة كبيرة !!
468
00:35:19,602 --> 00:35:22,580
لستَ الشخص الذي لَكَمَ ذلكَ المعتوه من الحكومة
469
00:35:22,706 --> 00:35:24,946
تعتقد إنهُ لديكَ مشاكل ؟ لقد فقدتُ خواتمي
470
00:35:25,076 --> 00:35:26,610
خواتم , عمَ تتحدث ؟
471
00:35:26,741 --> 00:35:30,214
حسناً , الخواتم طريقة لنقل الثقافات المتقدمة بين العوالم
472
00:35:30,584 --> 00:35:32,922
والآن خواتمي فوق المبنى
473
00:35:33,074 --> 00:35:35,845
الذي رأيتهُ فقط على قميصكَ الضيق
474
00:35:36,202 --> 00:35:38,363
لذا , أريدكَ أن تأخذني الى " سان فرانسيسكو "
475
00:35:38,575 --> 00:35:41,702
لكي أستعيد خواتمي
وأستخدمهم للذهاب الى كوكب الفطر
476
00:35:43,553 --> 00:35:45,897
- كوكب الفطر !
- أجل
477
00:35:46,300 --> 00:35:47,426
صحيح
478
00:35:51,287 --> 00:35:53,879
-حسناً , يا صاح , أخرج
-معذرةً , ماذا ؟
479
00:35:54,025 --> 00:35:57,892
إسمع , هذا قد يكون أسوء وقت لي
لإوقع نفسي في المتاعب , حسناً ؟
480
00:35:58,001 --> 00:36:00,125
طلبت مني إنقاذ حياتك , وقمتُ بإنقاذ حياتك
481
00:36:00,248 --> 00:36:03,179
الآن , رجاءاً
إذهب لإيجاد خواتمك وأرض الفطر
482
00:36:03,331 --> 00:36:05,451
على أمل أن أستيقظ في سرير المستشفى
483
00:36:05,610 --> 00:36:08,399
ليخبرني الأطباء إنَ عمليتي
سارت بنجاح كبير , حسناً ؟
484
00:36:08,541 --> 00:36:10,761
- لذا , وداعاً
- حسناً , وداعاً
485
00:36:11,279 --> 00:36:12,382
وداعاً
486
00:36:14,923 --> 00:36:17,683
- لمَ لاتغادر ؟
- لا أعرف أين " سان فرانسيسكو "
487
00:36:17,822 --> 00:36:18,720
- غرباً
- غرباً !
488
00:36:18,933 --> 00:36:21,199
- مباشرة ً , لا يمكنك أن تظل الطريق
- حسنا ً , هذا جيد
489
00:36:21,330 --> 00:36:23,374
بهذا الحال سأقول وداعاً الآن
490
00:36:28,297 --> 00:36:32,139
حسنا ً , بعدما اصطدمت في
المياه الباردة للمحيط الهادي
491
00:36:32,479 --> 00:36:34,282
أدركت عدة أمور
492
00:36:34,817 --> 00:36:37,020
أولا : ليسَ لديَ فكرة أينَ أنا ذاهب
493
00:36:37,354 --> 00:36:39,384
ثانياً : المياه المالحة نتنه
494
00:36:39,809 --> 00:36:43,961
ثالثاً : لا يفترض بي أن أكون على هذا الكوكب
حتى الآن , ولكنني كذلكَ !
495
00:36:44,101 --> 00:36:46,898
-لماذا ؟ لأنك أطلقت النار عليَّ
-أعلم
496
00:36:47,111 --> 00:36:48,192
أطلقت النار عليَّ
497
00:36:48,333 --> 00:36:51,000
حسناً , سمعتكَ من المرة الأولى
لستَ مضطراً ...
498
00:36:51,135 --> 00:36:52,642
زِد فوق ذلكَ , يالهُ من حزن جميل
499
00:36:52,820 --> 00:36:54,949
أنا مُبلل , أشعر بالبرد
500
00:36:55,318 --> 00:36:57,058
هناك سمكة على رأسي
501
00:36:57,320 --> 00:37:00,719
ومن الواضح إنني لن أستطيع فعل ذلكَ بمفردي
502
00:37:06,694 --> 00:37:09,376
- حسناً , إصعد الى المركبة
- حقاً ؟ ستساعدني ؟
503
00:37:09,460 --> 00:37:12,650
أعتقد إنهُ خطأي بعضَ الشيء , ماحدثَ لك َ
504
00:37:12,782 --> 00:37:15,675
ليس خطأكَ بعضَ الشيء , بل بالكامل
أنهُ خطأكَ بالكامل
505
00:37:15,818 --> 00:37:17,724
حسناً , إنهُ خطأي كلياً , هل ستأتي ؟
506
00:37:17,847 --> 00:37:18,954
أجل
507
00:37:21,448 --> 00:37:23,309
رحلة ميدانية
508
00:37:23,804 --> 00:37:25,247
ما الذي أفعلهُ ؟
509
00:37:25,673 --> 00:37:28,233
حسناً , هناك قواعد في هذهِ الرحلة
قاعدة رقم (1)
510
00:37:28,366 --> 00:37:30,570
أفعل تماماً كما أقولُ لكَ , كلَ الوقت
511
00:37:31,027 --> 00:37:32,864
-هل فهمت ؟
- فهمت، "لورد الدونات"
512
00:37:33,007 --> 00:37:34,841
هلا توقفتَ عن مناداتي "لورد الدونات"
513
00:37:35,211 --> 00:37:37,045
لديَ إسم , إنه ( توم )
514
00:37:37,383 --> 00:37:38,712
أنا ( سونيك )
515
00:37:38,906 --> 00:37:41,056
( سونيك )؟ ( سونيك ) !
516
00:37:42,176 --> 00:37:44,357
إذاً , كنتَ تتجسس علينا جميعاً لسنوات ؟
517
00:37:44,500 --> 00:37:46,231
دَعنا لا ندعوهُ " تجسس "
518
00:37:46,363 --> 00:37:48,619
لنقل , إننا كنا نتسكع فقط بينما لم أكن مدعواً
519
00:37:48,746 --> 00:37:50,253
ولا أحد يعرف إنني كنتُ موجوداً
520
00:37:50,388 --> 00:37:53,019
لا يمكنني أن أُصدق , ( كارل ) المجنون
كان محق طول الوقت
521
00:37:53,167 --> 00:37:56,069
أجل , يجب أن تدعوهُ ( كارل ) شديد الملاحظة
بدلاً من ذلك
522
00:37:56,638 --> 00:37:58,918
- ياللهول, أوقف السيارة الآن
- ماذا ؟, ماذا؟
523
00:37:59,081 --> 00:38:02,404
أكبر كرة مطاطية في العالم؟
يجب أن نرى ذلك!
524
00:38:02,532 --> 00:38:05,999
لا ,لا , إسمع , هذه ليست رحلة ميدانية
حسناً ؟
525
00:38:06,248 --> 00:38:10,246
الحكومة تريد تشريحكَ ,و إعتقالي , هذا موضوع جاد
526
00:38:11,876 --> 00:38:14,287
أنت محق , إنه سيء
متجر الهدايا كان جيداً رغم ذلك
527
00:38:14,528 --> 00:38:15,753
جلبتُ لكَ مفكرة على شكل فأر
528
00:38:16,027 --> 00:38:17,612
متى سنصل الى هناك ؟
529
00:38:17,646 --> 00:38:19,534
سنصل هناك , عندما نصل هناك
530
00:38:38,578 --> 00:38:41,892
حسناً , سأذهب لتفقد الامر مع ( وايد )
لرؤية ما إذا كانَ يعرف ما يجري
531
00:38:42,029 --> 00:38:44,216
سترى ( وايد ), في ذلك الشيء الزجاجي ؟
532
00:38:44,367 --> 00:38:46,315
هل هو صندوق تبادل الخواطر ؟
533
00:38:48,075 --> 00:38:49,027
إنهُ هاتف عمومي
534
00:38:49,176 --> 00:38:52,585
يستعملهُ الهاربين , الذي هم " نحن "
535
00:38:52,800 --> 00:38:55,236
إبقى في السيارة
لا أريد لأي شخص أن يراك
536
00:38:55,530 --> 00:38:56,838
حسناً
537
00:39:15,361 --> 00:39:20,020
حسناً , حسناً هذا أروع مكان على وجه الأرض
لكن يجب عليكَ أن تبقى في السيارة
538
00:39:29,314 --> 00:39:31,557
كُن قوي, كُن قوي
539
00:39:38,835 --> 00:39:40,995
مرحباً , معكَ قسم شرطة "كرين هيلز"
540
00:39:41,145 --> 00:39:43,925
- ( وايد ), إنهُ أنا
- مرحباً , أنا مسرور لأنكَ إتصلت
541
00:39:44,307 --> 00:39:48,584
بعض الرجال جاءوا لطرح بعض الأسئلة المريبة بعضَ الشيء
542
00:39:48,949 --> 00:39:51,278
يذكرني نوعاً ما بالرجال من "مان إن بلاك"
543
00:39:51,396 --> 00:39:54,866
لكنهم ليسوا محبوبين أو جذابين مثل ( ويل سميث )
544
00:39:55,000 --> 00:39:56,604
تمهل , أي نوع من الأسئلة ؟
545
00:39:56,763 --> 00:39:59,020
أسئلة حول ألأرهاب
546
00:39:59,526 --> 00:40:02,538
أخبرتهم بأنني ..
أذهب للصيد في الجليد مع ( توم )
547
00:40:02,849 --> 00:40:06,608
لا يعرف حتى كيف يصنع قنبلة,
لا يمكنهُ حتى وضع الطعم في البرد
548
00:40:06,737 --> 00:40:08,886
حسناً , ( وايد ) إستمع إليَّ
هذا مهم جداً
549
00:40:09,012 --> 00:40:11,102
لا تخبرهم إننا تحدثنا
حسناً ؟
550
00:40:14,039 --> 00:40:16,141
أتعلم , أعتقد الآن هم يعرفون
551
00:40:18,090 --> 00:40:19,696
( سيد واتشوسكي)
552
00:40:20,630 --> 00:40:21,783
( توم )
553
00:40:21,809 --> 00:40:23,766
أريدكَ أن تعرف , إنَ الشخص الوحيد ..
554
00:40:23,828 --> 00:40:26,896
الذي لكمي على وجهي , كان متنمر المدرسة
555
00:40:27,025 --> 00:40:29,830
ضربني في الكافتريا متسبباً
بنزيف داخلي
556
00:40:29,980 --> 00:40:32,369
للنسيج المحيط لدماغي
557
00:40:32,443 --> 00:40:34,542
أهانني أمام المدرسة بأكملها
558
00:40:34,695 --> 00:40:36,817
و تعلم ماذا فعلت بهِ بالمقابل ؟
559
00:40:36,974 --> 00:40:39,583
أفترض إنكَ أخبرت عنهُ مكتب المدير
560
00:40:39,698 --> 00:40:42,076
لأن ذلك النوع من السلوك غير مقبول
561
00:40:42,238 --> 00:40:45,142
لا ، لقد درست عدم كفاءة عالِم يعاني من صدمة دماغية حادة ،
562
00:40:45,280 --> 00:40:48,078
وأستخدمت التكنولوجيا لحل عدم الكفاءة
563
00:40:48,225 --> 00:40:50,951
الولد أكل طعامه خلال قشة
لسنة كاملة
564
00:40:51,222 --> 00:40:54,366
ولم أخسر قتال بعد ذلك
حتى اليوم
565
00:40:55,021 --> 00:40:56,346
ذلك , عظيم بالنسبة لي
566
00:40:56,458 --> 00:40:59,103
كلا، لأنكَ على وشك أن تصبح
المتنمر الذي يأكل بالقشة
567
00:40:59,251 --> 00:41:01,444
أنا قادم إليكَ سيد ( واتشوسكي )
568
00:41:01,839 --> 00:41:03,781
وعندما سأُمسك بكَ , سوف ..
569
00:41:04,746 --> 00:41:06,751
مرحباً ؟ مرحباً؟
570
00:41:07,866 --> 00:41:10,484
- مرحباً .. مرحباً .. مرحباً !!
- أعتقد إنه أغلقَ السماعة
571
00:41:10,531 --> 00:41:13,867
- لأنني لاحظتُ إنَ الضوء لا يعمل
- شكراً لكَ أيها الضابط
572
00:41:13,998 --> 00:41:16,282
هل يمكنكَ أن تعطيني ثانية؟
أعتقد أنهُ يمكنني أن أحصل على خط خارجي
573
00:41:16,417 --> 00:41:20,388
لاتزعج نفسكَ
فقط إجلس هناك وكن أنتَ
574
00:41:21,594 --> 00:41:23,142
عديم الفائدة
575
00:41:30,075 --> 00:41:32,732
ألن يقوم أحدكم بمحي ذاكرتي ؟
576
00:41:33,931 --> 00:41:35,896
سأخبر الناس حولَ ذلك
577
00:41:39,002 --> 00:41:42,111
حسناً , (سونيك ) , ليست الوجبة الأكثر صحية
ولكن ....
578
00:41:43,305 --> 00:41:44,463
( سونيك ) ؟
579
00:41:50,717 --> 00:41:52,065
كلا , كلا , كلا
580
00:42:07,364 --> 00:42:08,687
مرحباً , شريكي
581
00:42:08,810 --> 00:42:10,599
لستُ شريكك , هيا , سنغادر
582
00:42:10,724 --> 00:42:13,462
هناك فرقة " زي- زي"، يجب أن ترى عرضهم
583
00:42:13,545 --> 00:42:16,009
سيكون علينا مشاهدتهم في وقت آخر
هيا , إنهض
584
00:42:16,146 --> 00:42:19,458
إن بقيتَ
أعدكَ لن أقول كلمة أُخرى لبقية الرحلة
585
00:42:19,604 --> 00:42:21,021
بدئاً من الآن ..
586
00:42:21,594 --> 00:42:23,986
مرحباً بكم في ( بيستون بيت )
ماذا يمكنني أن أحضر لكم يارفاق ؟
587
00:42:24,212 --> 00:42:28,605
أريد ناتشو و أجنحة جاموس و بط , هل هناك بط ؟
588
00:42:29,343 --> 00:42:32,275
لا يسمح للاطفال بالتواجد هنا
هل يضع قناع من نوع ما ؟
589
00:42:33,056 --> 00:42:37,640
هو في الحقيقة بعمر 43 سنة
ويعاني من مرض بشرة نادر جداً
590
00:42:37,788 --> 00:42:40,131
الذي أوقفَ نموهُ وجعلهُ يبدو ..
591
00:42:40,488 --> 00:42:41,888
بهذا الشكل
592
00:42:42,027 --> 00:42:45,959
الوجه حصلت عليهِ عند الولادة
الثقة حصلتُ عليها في الطريق
593
00:42:46,543 --> 00:42:48,904
- إجعلي شرابهُ أصفر رجاءاً
- حسناً
594
00:42:50,010 --> 00:42:52,748
-أنت مدين لي
-لم أجلس على كرسي حانة من قبل
595
00:42:52,904 --> 00:42:56,065
أوه , إنهُ إسفنجي , أنظر , إنهُ يدور
596
00:42:56,880 --> 00:42:58,146
أجل
597
00:42:58,803 --> 00:43:00,807
-أشعر بالغثيان
-هل تستمتع ؟
598
00:43:01,099 --> 00:43:03,866
سأقوم بشطب هذهِ من قائمة الأمنيات الخاصة بكَ,
ليلة مهمة بالنسبة , أليسَ كذلك ؟
599
00:43:03,985 --> 00:43:05,814
ماهي قائمة الأمنيات ؟
600
00:43:06,020 --> 00:43:07,692
حسناً , قائمة الأمنيات هي..
601
00:43:08,097 --> 00:43:11,298
قائمة الأشياء التي تريد القيام بها قي حياتك
602
00:43:11,952 --> 00:43:13,115
قبلَ أن .. حسناً , تركل الدلو
603
00:43:13,226 --> 00:43:16,150
لم أركل سطل حتى , عليَّ أن أصنع قائمتي
604
00:43:21,927 --> 00:43:23,346
( سونيك ) !
605
00:43:30,356 --> 00:43:31,468
مالخطب ؟
606
00:43:31,620 --> 00:43:33,476
هناك الكثير من الأمور التي لم أقم بفعلها
607
00:43:33,635 --> 00:43:35,916
والآن سأقوم بمغادرة الأرض الى الأبد
608
00:43:36,452 --> 00:43:38,259
أعتقد إنني فوتُ فرصتي
609
00:43:43,422 --> 00:43:46,796
حسنا , أعتقد هذا نوع من الأماكن التي
يمكنكَ إنجاز الكثير فيها
610
00:43:46,939 --> 00:43:48,665
في فترة زمنية قصيرة
611
00:43:49,231 --> 00:43:50,936
أعتقد يمكننا أن نقضي ساعة آخرى
612
00:43:51,113 --> 00:43:53,443
ماذا؟ هل ستحقق القائمة معي؟
613
00:43:53,771 --> 00:43:56,116
- بالتأكيد، لما لا أفعل
- لن تندم على قرارك
614
00:43:56,350 --> 00:43:57,562
أنا متأكد إني سأفعل
615
00:44:22,342 --> 00:44:23,878
نتيجة عالية جديدة
616
00:44:30,114 --> 00:44:33,886
انتظر لحظة، هل هذا الثور
فقد رأسه أو لديه مؤخرتان؟
617
00:44:36,272 --> 00:44:38,384
- هذا سهل
- حسناً
618
00:44:43,123 --> 00:44:44,826
أنا راعي بقر، يا عزيزي
619
00:44:47,849 --> 00:44:49,334
أنا بخير.
620
00:44:55,805 --> 00:44:56,951
نعم!
621
00:44:59,287 --> 00:45:00,899
نعم، إضحك عاليا
622
00:45:01,091 --> 00:45:02,697
عمل جيد، (روميو)
623
00:45:03,176 --> 00:45:05,852
- سعيد أنك تستمتع بوقتك
- أنا أستمتع بوقتي
624
00:45:05,964 --> 00:45:08,680
أنا أقضي أفضل أوقاتي،
أعني ما الذي يمكن أن يحدث؟
625
00:45:12,719 --> 00:45:13,951
هل يمكننا مساعدتك؟
626
00:45:14,304 --> 00:45:18,290
- نحن لا نحب نوعك هنا
- نوعي؟ أيُ نوع؟
627
00:45:20,388 --> 00:45:21,583
"الهيبيز"
628
00:45:22,143 --> 00:45:23,196
كيف تجرؤ؟
629
00:45:23,309 --> 00:45:25,782
أتعرف ماذا؟ كنا سنغادر
على أية حال، أليس كذلك؟
630
00:45:25,919 --> 00:45:27,592
- لا مشكلة
- لا, لا بأس.
631
00:45:27,732 --> 00:45:28,675
لا, سنرحل.
632
00:45:28,811 --> 00:45:31,313
أعرف بالضبط كيف
أتعامل مع هذا الموقف
633
00:45:32,400 --> 00:45:33,609
أيها المتحاذق
634
00:45:33,754 --> 00:45:36,405
لقد أخترت القتال مع القنفذ الخاطئ
635
00:45:36,546 --> 00:45:39,385
الذي شاهد الكثير من
أفلام الأكشن، ماذا ستفعل؟
636
00:45:39,507 --> 00:45:41,162
ماذا تفعل؟
637
00:45:43,833 --> 00:45:46,014
ماذا؟ هل أنا مجنون أم أنه لم ينكسر؟
من المفترضِ أن ينكسر، صحيح؟
638
00:45:47,783 --> 00:45:50,607
إنكسر من فضلك،
إنكسر من فضلك،
639
00:45:50,776 --> 00:45:52,148
(سونيك)؟
640
00:46:03,749 --> 00:46:06,353
- عمل جيد
- شكراً لك إنه رائع، صحيح؟
641
00:46:06,522 --> 00:46:08,509
حسناً، من التالي؟ من يريد البعض مني؟
642
00:46:08,688 --> 00:46:10,266
من سأضرب؟
643
00:46:10,661 --> 00:46:15,063
هل رأى أحدكم نادلتي؟ ما
زلت أنتظر أجنحة الجاموس
644
00:46:15,955 --> 00:46:17,445
أنت!
645
00:46:28,925 --> 00:46:30,127
حقاً؟
646
00:48:19,074 --> 00:48:21,841
- هل يجب أن نخرج من هنا؟
- أجل، حان وقت الذهاب
647
00:48:24,005 --> 00:48:25,026
كان ذلك مدهشاً!
648
00:48:25,229 --> 00:48:28,120
انتظر لحظة، هل دفعنا
بقشيشنا؟ هذا لايهم
649
00:48:28,303 --> 00:48:30,926
شاهد هذا ،أردت دائما أن أفعل هذا.
650
00:48:34,180 --> 00:48:36,654
- أمسكوهم
- أراكم لاحقاً، أيها الحمقى
651
00:48:37,439 --> 00:48:40,007
لا أستطيع أن أقول على وجه
اليقين، ولكن أعتقد أنهم أحبوني.
652
00:48:46,058 --> 00:48:47,469
- أجل
- أجل
653
00:48:47,614 --> 00:48:48,245
654
00:48:48,398 --> 00:48:51,255
- لقد نالوا منك جيداً
- أنا بخير، لقد تأذيتُ قليلاً
655
00:48:51,413 --> 00:48:53,090
هل رأيت كمية ورق
الحمام الذي استعملته؟
656
00:48:53,238 --> 00:48:56,750
الشخص التالي الذي سيدخل ذلك
الحمام لن يكون لديه ما يمسح به
657
00:48:57,261 --> 00:49:00,921
الأرضية كانت لزجة، والحشد كان
قاسياً، والاحتمالات كانت ضدنا
658
00:49:01,159 --> 00:49:04,421
لكن لم يكن هناك ما يمنع
"لورد الدونات" و "الشيطان الأزرق"
659
00:49:04,789 --> 00:49:07,230
اشطب واحدة آخرى من قائمتي
660
00:49:08,449 --> 00:49:10,362
أنت رجل صغير غريب
661
00:49:22,874 --> 00:49:25,178
- حسناً
- إذاً، ماذا سنفعل الآن؟
662
00:49:26,854 --> 00:49:28,914
سيغمى علي وانأ أشاهد التلفاز
663
00:49:29,247 --> 00:49:31,735
- يجب عليك فعل ذلك أيضاً
- لكنه يومي الأخير على الأرض
664
00:49:31,867 --> 00:49:34,190
-أريد أن أستخدم كل ثانية منه
- حسناً ...
665
00:49:34,330 --> 00:49:37,552
أي شيء يمكنك القيام به
في هذه الغرفة، إفعله
666
00:49:44,116 --> 00:49:46,208
أوقاتاً ممتعة
667
00:49:48,507 --> 00:49:49,960
بحقك
668
00:49:50,231 --> 00:49:54,293
- هذا فظيع، ماذا أكلت؟
- أعتقد أنها تسمى شطيرة نقانق حارة
669
00:49:54,985 --> 00:49:57,675
قد ترغب في التحقق
من فرائك، يا صاحبي
670
00:49:58,223 --> 00:50:01,212
إذاً ما الكوكب القادم الذي
يفترض أن تذهب إليه؟
671
00:50:01,465 --> 00:50:04,320
إنها ليست بأرض أستطيع
أن أخبرك بذلك، لا يوجد ناس
672
00:50:04,456 --> 00:50:07,377
فقط هواء قابل للتنفس
وفطر عملاق وأشياء آخرى
673
00:50:07,909 --> 00:50:09,622
حسناً, أنظر للأمر بهذه الطريقة
674
00:50:10,001 --> 00:50:12,249
على الأقل لن تكون المرح الوحيد
675
00:50:12,905 --> 00:50:15,460
لا, لا تفعل ذلك مرة أخرى
676
00:50:16,598 --> 00:50:17,950
أعجبني
677
00:50:19,816 --> 00:50:21,807
سأفتقد هذا المكان حقاً
678
00:50:22,067 --> 00:50:25,622
أعلم أنه يجب أن أترك الأرض لتكون
آمنة لكن ماذا لو كان (لونكلاو) مخطئة؟
679
00:50:26,910 --> 00:50:28,915
ربما يمكنني أن أحظى بحياة هنا
680
00:50:33,588 --> 00:50:35,927
حسناً، يجب أن ننام قليلاً
681
00:50:37,363 --> 00:50:40,519
نم أنت، لا تقلق بشأني،
سأظل مستيقظا طوال الليل
682
00:50:40,663 --> 00:50:42,446
أستمتع بالأرض طالما أستطيع
683
00:50:42,640 --> 00:50:43,976
بالتأكيد يا فتى
684
00:50:44,619 --> 00:50:46,763
طالما سنكون على الطريق بحلول الثامنة
685
00:51:10,657 --> 00:51:14,777
"(توماس واتشوسكي) متهم
بإرتكاب عمل إرهابي محلي
686
00:51:15,326 --> 00:51:17,974
(واتشوسكي) يعتبر مسلحاً وخطيراً
687
00:51:18,237 --> 00:51:21,249
أي معلومات عن مكان تواجده يجب أن تبلغ عنه
688
00:51:21,401 --> 00:51:23,234
إلى السلطات المحلية على الفور"
689
00:51:29,454 --> 00:51:31,408
هل قال إلى أين سيتجه؟
690
00:51:34,481 --> 00:51:36,759
ربما فعل، أو
ربما لم يفعل
691
00:51:37,896 --> 00:51:39,599
كما لو كنت سأخبرك
692
00:51:40,944 --> 00:51:42,503
تنحَّ أيّها العميل (ستون).
693
00:51:42,575 --> 00:51:45,043
من الواضح أن هذا الرجل لا يعرف
694
00:51:45,196 --> 00:51:47,154
أن المسألة الخطيرة هنا
695
00:51:49,484 --> 00:51:50,945
أهي كذلك؟
696
00:51:53,203 --> 00:51:55,915
الآن، هذا ما أدعوه أسلوب:
"الشرطي الجيد، والشرطي السيء"
697
00:51:58,922 --> 00:52:00,510
تركت نفسك مفتوحاً
698
00:52:03,064 --> 00:52:05,055
إذا قمنا بقياس أسرع طريق
نحو "سان فرانسيسكو"،
699
00:52:05,239 --> 00:52:08,292
"السرعة التقريبية لسيارتهم وظروف الطقس المحلية …"
700
00:52:09,878 --> 00:52:11,455
هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا …
701
00:52:12,114 --> 00:52:14,053
تقريباً.....
702
00:52:15,091 --> 00:52:16,434
هنا.
703
00:52:16,734 --> 00:52:19,964
- هذا عبقري يا سيدي
- شكراً.. بدون مقابل
704
00:52:22,895 --> 00:52:25,373
- ماذا في قائمة أمنياتك؟
- أنا؟
705
00:52:25,507 --> 00:52:28,318
- نعم، كُلّ شخص عِنْدَهُ قائمة أمنيات، صحيح؟
- حسنا، بالتأكيد، لكن …
706
00:52:28,454 --> 00:52:30,295
أعني، أنت من سيغادر الأرض
707
00:52:30,676 --> 00:52:32,665
وأنا لا أخطط للموت في أي وقت قريب
708
00:52:32,812 --> 00:52:35,978
لا تكن متأكداً، صديقك المفضل يجذب الخطر
709
00:52:36,117 --> 00:52:38,034
أنت تعد نفسك كالصديق المفضل؟
710
00:52:39,224 --> 00:52:41,197
وقح قليلاً،
لكن … أعني …
711
00:52:41,671 --> 00:52:43,821
أنا معجب بك، بالطبع، لكن …
712
00:52:44,050 --> 00:52:45,785
نحن لسنا أعز أصدقاء
713
00:52:46,153 --> 00:52:47,885
لقد غطيتني ليلة أمس
714
00:52:48,089 --> 00:52:51,178
- لا بأس، أفضل صديق حيوان
- هذا سيكون كلبي (اوزي)
715
00:52:51,287 --> 00:52:55,112
حسناً، لنغلق هذا الموضوع المذل ونغيره
716
00:52:55,338 --> 00:52:57,124
قائمة أمنياتك، ما هي؟
717
00:52:57,549 --> 00:52:59,491
حسناً، هناك شيء واحد
718
00:53:00,399 --> 00:53:02,320
في "كرين هيلز" شعرت دائما،
719
00:53:02,703 --> 00:53:05,874
لا أعلم، أشبه بجليس أطفال
أكثر من كوني شرطياً حقيقياً
720
00:53:06,062 --> 00:53:08,892
أريد فرصة لأثبت نفسي
تحت ضغط حقيقي
721
00:53:09,065 --> 00:53:11,830
سأنتقل إلى "سان فرانسيسكو"،
وأصبح شرطي شوارع
722
00:53:12,445 --> 00:53:15,090
وأنا لا أعلم، إذا تطلب الأمر....
723
00:53:16,252 --> 00:53:17,471
ماذا؟
724
00:53:18,735 --> 00:53:22,260
- لما وجهكَ يبدو هكذا؟
- ستغادر "كرين هيلز"؟!
725
00:53:22,994 --> 00:53:24,982
- حسناً
- لكن....لكن لماذا؟
726
00:53:25,032 --> 00:53:28,093
- لما ستغادر المكان؟
- ربما هذا غير مناسب بالنسبةِ لك،
727
00:53:28,232 --> 00:53:30,867
لكن "كرين هيلز" مدينة
صغيرة، مدينة صغيرة للغاية
728
00:53:31,005 --> 00:53:33,467
إنها ليست صغيرة،
هناك المئات من الناس
729
00:53:33,626 --> 00:53:35,165
هذهِ هي المدينة
الصغيرة، يا صاحبي
730
00:53:35,320 --> 00:53:37,976
إنها المدينة المثالية،
والناس يحتاجونك
731
00:53:38,081 --> 00:53:41,427
أرجوك، أنا أنظف المزاريب،
وأشغل سياراتهم في الشتاء.
732
00:53:41,563 --> 00:53:43,254
يمكنهم الإتصال بأيٍ كان لفعلِ هذا
733
00:53:43,377 --> 00:53:46,886
بالطبع، يمكنهم الإتصال بأيٍ
كان، لكنهم يتصلون بك
734
00:54:03,996 --> 00:54:06,128
735
00:54:07,341 --> 00:54:08,722
736
00:54:19,756 --> 00:54:21,934
- كلامك غير منطقي
- هلا هدأت من روعك؟
737
00:54:21,938 --> 00:54:23,976
أتيت من بلدة عظيمة
مع أناس عظماء...
738
00:54:24,126 --> 00:54:26,776
وحسب حساباتي،
لا أحد يريدُ قتلك
739
00:54:29,035 --> 00:54:31,505
إلى جانب ذلك، ما يمكن
أن يكون أكثر أهمية
740
00:54:31,645 --> 00:54:33,961
من حماية الناس
الذين تهتم لأمرهم؟
741
00:54:39,997 --> 00:54:41,519
اسمع، أنا …
742
00:54:43,337 --> 00:54:44,664
نعم!
743
00:54:51,939 --> 00:54:55,614
أتعرف ماذا؟ كنت مخطئاً بشأنك
أنت لست "لورد الدونات" على الإطلاق
744
00:54:55,739 --> 00:54:57,597
أنت "لورد الحقارة"
745
00:54:57,746 --> 00:55:00,330
هل لاحظت الحربة
العالقة في مركبتنا؟
746
00:55:06,333 --> 00:55:07,196
(سونيك)!
747
00:55:07,363 --> 00:55:10,961
أنا أُجبرتُ على ترك بيتِي،
لكن بيتكَ مثاليُ وأنت تَتْركُه.
748
00:55:11,108 --> 00:55:12,746
لما عساك تفعل ذلك؟
749
00:55:12,871 --> 00:55:15,201
- جسمك!
- لا، لا! ليس مجدداً!
750
00:55:15,437 --> 00:55:17,233
- مهلا ، تمسك!
- لماذا؟
751
00:55:17,353 --> 00:55:18,722
لأنني سأفعل هذا
752
00:55:37,310 --> 00:55:38,518
(سونيك)!
753
00:55:39,932 --> 00:55:41,343
(سونيك)!
754
00:55:45,445 --> 00:55:47,911
أعتقد أن لدي حياة إضافية
755
00:55:50,474 --> 00:55:51,669
نعم، صغيري
756
00:55:51,868 --> 00:55:54,044
(سونيك) واحد، الدبابة صفر
757
00:55:54,374 --> 00:55:56,224
أنا آسف. هل صورنا
هذا على الكاميرا؟
758
00:55:56,336 --> 00:55:58,706
- كيف لم تمت؟
- ليس لدي فكرة
759
00:55:59,157 --> 00:56:00,495
لكن هل رأيت رقصتي؟
760
00:56:00,648 --> 00:56:03,157
- نعم، رَأيتُ رقصتَكَ.
- هل هذا كل مالديك؟
761
00:56:03,303 --> 00:56:05,241
لا، لكن شكراً لسؤالك
762
00:56:08,961 --> 00:56:10,060
(سونيك)!
763
00:56:10,512 --> 00:56:13,106
- عد إلى الشاحنة
- اذهب أنت، سألحق بك
764
00:56:24,293 --> 00:56:26,569
أعتقد أن هذه الدبابة رزقت بطفل
765
00:56:39,156 --> 00:56:40,590
قادم!
766
00:56:42,708 --> 00:56:45,316
- إنه دوري!
- لقد كان لديك. الآن هو لي!
767
00:56:45,479 --> 00:56:47,590
توقفوا عن القتال وإلا سآخذ هذا الشيء!
768
00:56:47,771 --> 00:56:48,921
أجل، صحيح يا أبي
769
00:57:00,827 --> 00:57:02,819
- إلى أين أنت ذاهب؟
- فقط قُد السيارة
770
00:57:02,987 --> 00:57:04,502
سأهتم بهذا
771
00:57:04,691 --> 00:57:06,556
وإذا لم أنجح، فقط إتركني،
772
00:57:06,698 --> 00:57:08,074
تبدو بارعاً في ذلك
773
00:57:17,590 --> 00:57:19,749
أهلاً بكم جميعاً في برنامجي المباشر
774
00:57:19,867 --> 00:57:22,095
اليوم، نحن ندمر الروبوتات الخطوة الأولى
775
00:57:27,277 --> 00:57:28,844
نعم! لقد فعلناها!
776
00:57:33,585 --> 00:57:36,100
لم نقم بذلك،
من هذا الرجل؟
777
00:57:36,511 --> 00:57:38,680
هل تسائلت يوماً إلى أين
تذهب أموال ضرائبك؟
778
00:57:38,836 --> 00:57:41,173
دوري الآن، فقط
أبقنا على الطريق
779
00:57:41,528 --> 00:57:42,872
لقد وضعتُ على المقود
780
00:57:43,126 --> 00:57:46,763
أشعر تماما مثل "فان ديزل".
"الأمر كله يتعلق بالعائلة يا (توم)"
781
00:57:53,942 --> 00:57:57,731
اقتراح سريع إلتفّ
ككرة وحطمه بجسمِكَ.
782
00:57:58,968 --> 00:58:01,312
أين تعلمت القيادة؟
783
00:58:01,490 --> 00:58:04,031
هنا، في هذه الشاحنة،
إنه يحدث بينما نتحدث
784
00:58:07,044 --> 00:58:08,964
أنا لا أَستطيعُ الوُصُول
إليه، قربني أكثر.
785
00:58:09,099 --> 00:58:11,471
- ماذا؟
- اقترب أكثر، اضغط على المكابح
786
00:58:11,724 --> 00:58:14,656
- أتعني هذه؟
- المكابح الآخرى!
787
00:58:29,053 --> 00:58:32,221
اعطني استراحة كبيرة
788
00:58:38,271 --> 00:58:40,305
هذا لطيف، لنحتفظ به
789
00:58:43,907 --> 00:58:45,020
بحقك!
790
00:58:45,154 --> 00:58:47,476
كيف لشيء رائع أن
يكون بهذه الفظاعة
791
00:58:50,810 --> 00:58:52,704
لديك تأمين على
السيارة، أليس كذلك؟
792
00:58:59,091 --> 00:59:00,525
اغرب عن وجهي!
793
00:59:00,911 --> 00:59:03,597
- هذا لايبدو جيدا
- لا، الصفير يعني إنهُ سيء! تخلص منه!
794
00:59:03,711 --> 00:59:04,439
أنا أحاول
795
00:59:04,558 --> 00:59:06,532
فقط ارمه من النافذة،
إرمه في أي مكان!
796
00:59:06,659 --> 00:59:09,018
- لا أستطيع نزعه!
- حسناً، سأتوقف
797
00:59:16,595 --> 00:59:18,426
- هل تخلصت منه؟
- لا.
798
00:59:20,218 --> 00:59:21,788
هنا، ابقى ثابتاً
799
00:59:22,541 --> 00:59:24,322
إنه ذاهب!
800
00:59:24,570 --> 00:59:25,926
لا يزال هنا
801
00:59:29,072 --> 00:59:32,291
ابتعد عني! تمكنتُ منه!
802
00:59:41,958 --> 00:59:43,285
(سونيك)!
803
00:59:50,418 --> 00:59:51,635
لا, لا
804
00:59:58,654 --> 01:00:00,379
هيا، هيا، أنت بخير.
805
01:00:00,522 --> 01:00:02,689
استيقظ،
استيقظ
806
01:00:09,425 --> 01:00:10,831
هل هزمناهم؟
807
01:00:11,552 --> 01:00:13,430
كلا، لا يزالون على قيد الحياة
808
01:00:13,698 --> 01:00:16,435
انهم ناجون حقيقيون, هذان الاثنان
809
01:00:21,368 --> 01:00:23,164
هل لنا بلحظة؟
810
01:00:25,598 --> 01:00:27,630
قف بجانب الحائط
811
01:00:28,566 --> 01:00:30,784
أتعلم، لن أفتقدك عندما ترحل
812
01:00:30,909 --> 01:00:34,849
البشر لا يُعتمد عليهم وأغبياء،
وأنا لا أهتم بهم كثيراً
813
01:00:34,986 --> 01:00:37,323
لكن آلاتي مجتهدة و قاسية
814
01:00:37,531 --> 01:00:39,478
إنهم كل شيء بالنسبة لي!
815
01:00:53,977 --> 01:00:55,551
مثير للإهتمام
816
01:01:17,322 --> 01:01:19,919
تمهل يا صديقي،
ستكون بخير
817
01:01:20,391 --> 01:01:21,775
ستكون بخير
818
01:01:26,554 --> 01:01:29,392
- أتوسل إليك (راتشيل) . إنها حالة طارئة
- لا, لا ليس اليوم إلى اللقاء، مع السلامة.
819
01:01:29,530 --> 01:01:31,509
- هل تتوقفين؟ افتحيه من فضلك. (مادي)!
- وداعا
820
01:01:31,537 --> 01:01:34,704
- لا تفعلي هذا بي أرجوكِ، إنه مهم
- (توم)! يا إلهي (رايتشل) سمحت له بالدخول
821
01:01:34,832 --> 01:01:37,608
سأستدعي الشرطة، كلا، سأتصل بالمباحث
الفيدرالية، سأتصل بوكالة المخابرات المركزية
822
01:01:37,620 --> 01:01:39,113
- سأتصل بأحدهم
- لا تفعلي ذلك
823
01:01:39,172 --> 01:01:40,713
- سأتصل بوالدتك
- حسناً فهمتك.
824
01:01:40,847 --> 01:01:42,624
- (مادي)، أيمكننا …
- (توم)، ماذا يجري؟
825
01:01:42,667 --> 01:01:44,886
أنت في كل الأخبار،
كنت أحاول الإتصال بك
826
01:01:44,901 --> 01:01:46,887
اضطررت الى التخلص من هاتفي
حتى لا يستطيعوا تعقبي
827
01:01:46,817 --> 01:01:48,108
- التخلص من الهاتف؟
- يتعقوبنك؟
828
01:01:48,238 --> 01:01:49,924
- العم (توم)
- (جوجو)، مرحباً
829
01:01:50,054 --> 01:01:53,235
-الآن ابنة أخيك متواطئة في الخيانة.
- هي لَيستْ كذلك.
830
01:01:53,435 --> 01:01:56,541
- هلا هدأت من روعك؟
- اهدأ؟ أنا لن أهدأ
831
01:01:56,693 --> 01:02:00,045
نعم، اهدئي، توقفي عن الكلام
لا، (أوزي)، من فضلك. أعرف، تسرني رؤيتك
832
01:02:00,251 --> 01:02:03,130
- لا ، لا! (أوزي) ، توقف!
- يا رب الطفل يسوع!
833
01:02:03,353 --> 01:02:06,070
- ما هذا يا (توم)؟
- هل هو "بلوتونيوم"؟ هل هي رسائل إلكترونية؟
834
01:02:06,195 --> 01:02:09,586
نعم، إنه "بلوتونيوم" أيمكننا فقط أن نتحدث...
هل يمكننا أن نذهب إلى غرفتي......
835
01:02:09,610 --> 01:02:10,710
توقف عن ذلك!
836
01:02:10,850 --> 01:02:13,368
-لهذا السبب أخبرتك أنه ليس بجيد
- أنا لن....
837
01:02:13,656 --> 01:02:15,238
- توقف (أوزي)
- الباب مفتوحٌ الآن
838
01:02:15,366 --> 01:02:16,281
- مقفل
- لا، إنه غير مقفل
839
01:02:16,871 --> 01:02:18,954
توقف! كلا!
840
01:02:20,646 --> 01:02:22,084
أمسكيني! (جوجو)!
841
01:02:24,148 --> 01:02:25,822
الحمد لله!
842
01:02:27,084 --> 01:02:28,349
هل لي بكأس من الماء؟
843
01:04:09,526 --> 01:04:13,006
أنا فقط إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحْبُّ قهوة
بحليب الماعز النمساوي بالبخار.
844
01:04:13,461 --> 01:04:16,807
كيف أبدو، أبله؟
بالطبع، أريد قهوة بالحليب!
845
01:04:17,027 --> 01:04:18,946
أحب الطريقة التي تصنع بها القهوة!
846
01:04:25,485 --> 01:04:27,903
جهزوا النموذج
847
01:04:28,413 --> 01:04:33,838
مع هذا النوع من الطاقة، يمكن لآلاتي
أن تصل أخيراً إلى إمكاناتها الكاملة.
848
01:04:40,242 --> 01:04:42,098
سيكون بخير،(جوجو)
849
01:04:43,490 --> 01:04:45,840
الحمد لله، سيكون بخير، صحيح؟
850
01:04:46,137 --> 01:04:48,874
أنا طبيبة بيطرية، (توم)، وأنا لا أعرف
حتى ما أنا أنظر إليه هنا والآن.
851
01:04:49,004 --> 01:04:50,963
حسناً، إنه قنفذ …
أو كما يقول
852
01:04:51,168 --> 01:04:52,857
- يتحدّث؟
- بشكل مستمر تقريباً.
853
01:04:53,162 --> 01:04:54,179
حسناً.
854
01:04:55,937 --> 01:04:57,021
- تبا....
- ماذا؟
855
01:04:57,196 --> 01:04:58,816
نبضه سريع جداً
856
01:04:58,958 --> 01:05:01,077
حسناً، قد يكون هذا عادياً بالنسبة له
857
01:05:01,130 --> 01:05:04,433
- لا أعرف يجب أن تساعديه يا (مادي)
- لا أعرف تكوين جسمه
858
01:05:04,568 --> 01:05:07,486
لا يبدو أن لديه عظام مكسورة، إنه فقط …
859
01:05:08,371 --> 01:05:09,911
إنه ملخبط حقا.
860
01:05:11,209 --> 01:05:13,176
أنظر إلى قدميه الصغيرتين
861
01:05:16,785 --> 01:05:19,381
تماسك يا صديقي
ستكون بخير
862
01:05:22,629 --> 01:05:25,247
(جوجو) فكي وثاقي، (جوجو)...
863
01:05:25,674 --> 01:05:28,284
فكي وثاق أمك، عزيزتي
864
01:05:28,987 --> 01:05:30,110
(جوجو)!
865
01:05:33,001 --> 01:05:34,619
يجب أن أذهب للحمام
866
01:05:34,766 --> 01:05:36,459
سيكون بخير، صحيح؟
867
01:05:36,608 --> 01:05:39,139
كما لو أنه سيخرج من
هذا، سيستيقظ قريباً
868
01:05:39,336 --> 01:05:41,637
أملاح الشم! أليس لديك
مثل أملاح الشم البيطرية،
869
01:05:41,778 --> 01:05:44,006
مثل القطط أو الببغاوات أو ما شابه؟
870
01:05:44,156 --> 01:05:47,074
- لا، إنهم لا يصنعون أملاح رائحة للقطط
- يجب عليهم ذلك
871
01:05:47,504 --> 01:05:51,583
لدي أملاح شم بشرية موضوعة في
علبة الإسعافات الأولية المخصصة للبشر
872
01:05:52,864 --> 01:05:54,113
حسناً.
873
01:05:56,312 --> 01:05:57,460
هيا يا صاحبي
874
01:05:57,607 --> 01:05:58,939
يجب أن نسرع!
875
01:06:02,356 --> 01:06:04,715
أين أنا؟ في أي سنة نحن؟
هل "ذا روك" أصبح الرئيس؟
876
01:06:04,841 --> 01:06:06,787
يا صاحبي، أنت بخير. اهدئ
877
01:06:06,923 --> 01:06:09,129
-مرحباً "بريتزل ليدي"
- مرحبا.
878
01:06:10,051 --> 01:06:11,051
(توم)؟
879
01:06:11,222 --> 01:06:13,004
- نعم؟
- هل يمكنني التحدث إليك من فضلك؟
880
01:06:16,170 --> 01:06:18,217
القنفذ الفضائي, ابقى
هنا حاول أن ترتاح
881
01:06:18,339 --> 01:06:21,531
فهمت، أنا رائع في الراحة،
ارتاح أفضل من أي شخص آخر
882
01:06:21,920 --> 01:06:23,305
لا زلنا نتحدث
883
01:06:23,433 --> 01:06:27,070
أولاً، أيمكننا أن نأخذ لحظة لنعرف
كيف كنتُ تحت السيطرة؟
884
01:06:27,185 --> 01:06:28,548
- مذهل
- لم أفزع
885
01:06:28,665 --> 01:06:30,525
- لا.
- هادئة تماما.
886
01:06:30,933 --> 01:06:32,477
شكراً لك
887
01:06:33,195 --> 01:06:34,885
ثانيا،
888
01:06:35,398 --> 01:06:38,341
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
هل هذا الشيء مخلوق فضائي؟
889
01:06:38,497 --> 01:06:42,903
حسناً، أتذكرين كيف (كارل) المجنون
دائماً يتحدث عن الشيطان الأزرق؟
890
01:06:43,782 --> 01:06:45,897
هذا هو، أهو حقيقي؟
891
01:06:46,021 --> 01:06:48,492
ماذا يفعل هنا؟
ماذا تفعل أنت هنا؟
892
01:06:49,633 --> 01:06:52,787
لقد أطلقت النار على صديقنا
الأزرق بمسدس تخديرك
893
01:06:52,912 --> 01:06:55,215
- لا, أنت لم تفعل
- لم أقصد ذلك
894
01:06:55,330 --> 01:06:57,386
حسناً، هذا صعب نوعاً ما
بالنسبة لي لأشرح
895
01:06:57,451 --> 01:06:59,187
وسيبدو الأمر جنونياً بعض الشيء
896
01:06:59,313 --> 01:07:02,663
يجب أن يصل إلى مبنى "ترانس أميريكا"، ووعدته أن آخذه
897
01:07:03,992 --> 01:07:05,127
مخلوقات فضائية؟
898
01:07:05,392 --> 01:07:07,401
(مادي), زوجك فقد عقله
899
01:07:07,548 --> 01:07:11,154
يمكنك استغلال هذا كفرصة
لتركه لا أحد سيحاسبك
900
01:07:16,159 --> 01:07:18,537
حتى لا تؤذي قدميكَ بعد الآن
901
01:07:19,035 --> 01:07:20,393
حقاً؟
902
01:07:21,362 --> 01:07:23,675
لم يعطني أحد هدية من قبل
903
01:07:24,484 --> 01:07:26,685
يجب أن أشطب هذا من قائمة أمنياتي
904
01:07:36,065 --> 01:07:37,986
حسناً. تبدو بأحسن حال
905
01:07:41,109 --> 01:07:42,269
حسناً.
906
01:07:42,529 --> 01:07:45,430
أنت قلت أنك تريد مساعدة الناس
الذين في ورطة حقيقية، صحيح؟
907
01:07:45,905 --> 01:07:47,280
حسناً، هذا ما تفعله
908
01:07:47,475 --> 01:07:50,979
قنافذ فضائية زرقاء لا تزال
تحسب من الناس، صحيح؟
909
01:07:51,137 --> 01:07:52,393
- أعتقد ذلك أيضاً
- نعم.
910
01:07:52,522 --> 01:07:54,038
- أنا أعتقد ذلك
- حسناً
911
01:07:54,198 --> 01:07:57,888
أحبّك. هل أخبرتك بهذا من قبل؟
أنا لا أستحقك، أنت تعرفين ذلك؟
912
01:07:58,077 --> 01:07:59,624
أعرف ذلك
913
01:08:02,118 --> 01:08:03,106
لذا،
914
01:08:03,206 --> 01:08:06,790
من المفترض أن تكون أعز أصدقاء
(توم) الذي يتحدث عنه طوال الوقت
915
01:08:08,375 --> 01:08:10,201
حسنا، أنا لا أرى جاذبية.
916
01:08:11,984 --> 01:08:14,677
توقف، هذا مقرف جداً
917
01:08:16,793 --> 01:08:17,848
- مرحبا
- مرحبا
918
01:08:17,960 --> 01:08:19,059
إذا؟
919
01:08:19,192 --> 01:08:21,317
شاحنتي ما زالت تعمل، لكنها...
920
01:08:21,436 --> 01:08:23,633
هل تعتقدين أن أختك ستمانع إذا إستعرنا سيارتها؟
921
01:08:23,761 --> 01:08:25,553
لابد أنك تمازحني
922
01:08:26,279 --> 01:08:28,508
- ستكون بخير
- نعم، لنفعل ذلك
923
01:08:28,853 --> 01:08:31,045
هذا منزلي!
924
01:08:33,435 --> 01:08:36,729
… الآن هذا موقفي، وسأركنُ جانباً
925
01:08:36,877 --> 01:08:39,390
آسف … في المكان المناسب
926
01:08:39,691 --> 01:08:42,411
- هل أنت مجنون؟
- هل هناك أي شيء لم تصيبه؟
927
01:08:42,548 --> 01:08:45,301
- لماذا سمحنا للفضائي بالقيادة؟
- لقد أحضرتنا إلى هنا
928
01:08:45,465 --> 01:08:47,375
ورجاءً، خمسة نجوم
929
01:08:48,567 --> 01:08:49,927
إذاً، هذا هو؟
930
01:08:50,113 --> 01:08:51,760
هذا هو، هذا هرمك
931
01:08:52,295 --> 01:08:55,362
- عجباً! انظر لهذا الشيء
- ماذا سيحدث الآن؟
932
01:08:56,268 --> 01:08:58,838
- لقد ذهب ...
- أجل
933
01:09:00,090 --> 01:09:02,798
ليس جيداً أنا بحاجة لمفتاح
خاص للوصول إلى السطح
934
01:09:03,779 --> 01:09:05,355
ماذا الآن؟
935
01:09:05,518 --> 01:09:08,710
الآن هو الوقت بالنسبة لي لإساءة
استخدام السلطة الموكلة لي.
936
01:09:18,568 --> 01:09:19,942
لدينا قافز على السطح.
^منتحر^
937
01:09:20,064 --> 01:09:23,393
يجب أن نصعد إلى هناك بسرعة
وإلا سيكون لدينا "فطيرة بشرية"
938
01:09:23,564 --> 01:09:25,870
قطعت كل هذه المسافة من "مونتانا"؟
939
01:09:26,121 --> 01:09:28,346
أجل، هذا مدى خطورة الأمر
940
01:09:32,786 --> 01:09:34,128
حسناً.
941
01:09:35,547 --> 01:09:37,163
لقد أنقذت حياة للتو
942
01:09:40,627 --> 01:09:41,987
هيا بنا
هيا بنا
943
01:09:45,804 --> 01:09:48,453
كم سيطول الأمر؟
لا أستطيع التنفس هنا
944
01:09:50,629 --> 01:09:52,919
مرحباً؟ أيوجد أحد هناك؟
945
01:09:53,083 --> 01:09:55,037
هل لديك طفلك في تلك الحقيبة؟
946
01:09:55,268 --> 01:09:56,411
لا.
947
01:09:56,578 --> 01:09:59,025
أعني نعم، إنه طفل،
لكنه ليس ملكي
948
01:10:00,147 --> 01:10:01,524
أليس طفلك؟
949
01:10:01,888 --> 01:10:03,919
اهدئ، أنا شرطي، حسناً؟
950
01:10:04,041 --> 01:10:05,872
إضافة إلى أنه يحب أن يكون هناك،
أليس كذلك ياصديقي؟
951
01:10:06,009 --> 01:10:07,306
لماذا سأحب المكان هنا؟
952
01:10:07,446 --> 01:10:10,332
هذا أسوأ من قفص الكلاب
الذي وضعتني فيه سابقاً
953
01:10:11,043 --> 01:10:12,785
يحب المزاح
954
01:10:13,791 --> 01:10:15,207
حسناً.
955
01:10:15,318 --> 01:10:17,958
لا، أنا أخاف من الظلام، أيوجد أحد هناك؟
956
01:10:31,148 --> 01:10:33,259
ماذا كنت تخبئ في هذه الحقيبة؟
957
01:10:33,492 --> 01:10:35,222
وعاء من الغازات المخلّلة؟
958
01:10:35,381 --> 01:10:37,665
حسنا، ما الذي نبحث عنه؟
959
01:10:40,215 --> 01:10:41,493
هذا!
960
01:10:41,954 --> 01:10:44,082
حسناً، ماذا سيحدث الآن؟
961
01:10:44,192 --> 01:10:47,604
الآن، كل ما علي فعله هو التفكير أين
أريد أن يظهر الطرف الآخر من الحلقة،
962
01:10:47,734 --> 01:10:49,426
- وأرميه فقط.
- إذاً، هذا كل شيء؟
963
01:10:49,802 --> 01:10:51,729
- فعلناها؟
- نعم. لقد فعلناها
964
01:10:52,455 --> 01:10:55,944
آسف لأننا لم نفعل كل
شيء على قائمة أمنياتك
965
01:10:56,108 --> 01:10:58,940
لابأس. لقد فعلت أكثر من اللازم
966
01:10:59,866 --> 01:11:03,564
- انتما الاثنان لطيفان جدا....
- من فضلك، ماذا؟
967
01:11:03,704 --> 01:11:05,746
- لسنا كذلك
- لا, نحن لسنا ظرفاء
968
01:11:05,886 --> 01:11:09,017
نحن زوج من المدافع طليقة فقط
نعيش وفق قوانيننا الخاصة
969
01:11:09,141 --> 01:11:10,681
- بالضبط نعم.
- حقاً؟
970
01:11:10,824 --> 01:11:13,980
وتتضمن قواعدنا التعبير عن المشاعر القلبية.
971
01:11:14,131 --> 01:11:15,308
إذا كنت تقول ذلك
972
01:11:15,539 --> 01:11:17,045
حسناً إذاً
973
01:11:17,328 --> 01:11:18,378
حسناً.
974
01:11:19,454 --> 01:11:21,454
- أنت يجب أن تذهب، صحيح؟
- نعم، يجب أن أذهب، لذا …
975
01:11:21,571 --> 01:11:24,743
- يجب أن أذهب، يجب أن نذهب
- حسناً، إلى.... وداعاً
976
01:11:28,939 --> 01:11:30,571
شيء آخر فقط
977
01:11:38,648 --> 01:11:40,783
آسفة لأنني كنت قاسياً عليك
978
01:11:43,225 --> 01:11:46,052
أعرف أنه قرار صعب عليك لمغادرة "كرين هيلز"
979
01:11:46,420 --> 01:11:49,125
الابتعاد عن شيء يهمك
980
01:11:49,595 --> 01:11:51,282
يجب أن يكون مؤلماً
981
01:11:51,416 --> 01:11:53,457
أنت لا تريد المغادرة، صحيح؟
982
01:11:54,294 --> 01:11:57,199
لا أريد الذهاب، لكن لا يمكنني البقاء
983
01:11:57,738 --> 01:12:00,509
طالما أنا هنا، سأضع الجميع في خطر
984
01:12:00,880 --> 01:12:02,375
لا يمكنني فعل ذلك
985
01:12:03,316 --> 01:12:06,034
أريدك فقط أن تعرف أن
هذين اليومين الماضيين
986
01:12:06,168 --> 01:12:09,917
لقد كانا أفضل ايام حياتي
987
01:12:12,984 --> 01:12:14,655
أنت تعرف أنني لم أفكر في قول هذا
988
01:12:14,787 --> 01:12:17,297
لكني في الحقيقة سأفتقدك
أيها الشيطان الأزرق الصغير
989
01:12:17,444 --> 01:12:19,490
سأشتاق إليك أيضاً، أيها "لورد الدونات"
990
01:12:20,323 --> 01:12:21,480
شكراً لك
991
01:12:22,191 --> 01:12:23,471
على ماذا؟
992
01:12:24,101 --> 01:12:25,682
لإنقاذك حياتي
993
01:12:43,672 --> 01:12:46,573
حسناً، هل ترك أحدهم هاتفه مفتوح؟
994
01:13:12,874 --> 01:13:15,935
مرحباً بك في "سان فرانسيسكو" سيد (واتشوسكي)
995
01:13:16,619 --> 01:13:18,454
هل تستمتع بحساء المحار؟
996
01:13:18,568 --> 01:13:20,988
إنها الحكومة التي تحاول قتلنا
997
01:13:21,103 --> 01:13:21,932
لكنها لم تنجح
998
01:13:22,338 --> 01:13:24,416
لطيف منك أن تعود إلى "كوميك كون"
999
01:13:24,548 --> 01:13:26,044
أجل، ما الذي ترتدينه؟
1000
01:13:27,576 --> 01:13:29,052
إنها بدلة طيران
1001
01:13:29,232 --> 01:13:31,895
صممت لضبط درجة حرارة
جسدي وخفض السحب.
1002
01:13:32,124 --> 01:13:34,019
أجل، ومع ذلك لا تزال...
1003
01:13:34,435 --> 01:13:37,287
أحسنت يا (توماس)
1004
01:13:37,668 --> 01:13:40,573
وبالحديث عن الحسن،
أرى أنك تملك حبيبة
1005
01:13:40,716 --> 01:13:44,277
هل لها اسم أم يجب أن ندعوها "أضرار جانبية"؟
1006
01:13:44,486 --> 01:13:45,698
انتبه لكلامك!
1007
01:13:45,842 --> 01:13:48,269
إلا إذا كنت تريد المزيد مما أعطيتك سابقاً؟
1008
01:13:48,393 --> 01:13:49,474
لكمته في وجهه
1009
01:13:49,591 --> 01:13:51,965
لقد لكمته في وجهه لقد كان رائعا
1010
01:13:52,102 --> 01:13:55,001
وقت الكلام انتهى! حان الوقت لنضغط على الأزرار
1011
01:13:55,134 --> 01:13:57,965
بيضك الطائر مثير للإعجاب
يا سيد (إيجمان)
1012
01:13:58,197 --> 01:14:00,627
لكن لنواجه الأمر، لن تمسك بي أبداً
1013
01:14:00,766 --> 01:14:02,293
الثقة،
1014
01:14:02,570 --> 01:14:04,859
بديل أحمق للذكاء
1015
01:14:12,334 --> 01:14:14,014
هذا ليس بجيد
1016
01:14:14,408 --> 01:14:17,607
(سونيك)، أعلم أنك تملك كل هذه …
سرعة خارقة و كل شيء، لكن أنا و (مادي)
1017
01:14:17,730 --> 01:14:19,877
بلا دفاع، ربما سننفجر؟
1018
01:14:19,998 --> 01:14:21,321
إلى حد كبير، نعم.
1019
01:14:21,876 --> 01:14:24,600
لا تقلق، أعرف ما يجب علي فعله
1020
01:14:31,796 --> 01:14:33,778
لم أكن أتوقع ذلك
1021
01:14:34,058 --> 01:14:37,199
لكني كنت أتوقع أن لا أتوقّع شيئاً لذا لا يهم
1022
01:15:37,557 --> 01:15:38,809
هيا بنا!
1023
01:15:38,937 --> 01:15:41,133
هيا....هيا.....
هيا بنا! هيا بنا!
1024
01:16:07,605 --> 01:16:10,080
مرحبا (توم) سعيد لوجودك هنا
1025
01:16:10,218 --> 01:16:13,430
أحتاج بعض المساعدة (بيسي)
العجوز على وشك أن تلد
1026
01:16:14,096 --> 01:16:15,444
أمهلني دقيقة
1027
01:16:18,156 --> 01:16:21,265
هل يمكنني أن أقدم لكم
نصيحة عبقرية واحدة؟
1028
01:16:21,856 --> 01:16:23,268
لا تركض
1029
01:16:23,408 --> 01:16:25,550
سيؤلمك أكثر لو فعلت
1030
01:16:25,770 --> 01:16:28,146
وهذا سيء على مفاصلك،
لقد أثبتوا ذلك
1031
01:16:28,289 --> 01:16:32,023
حسناً يا (إيجمان)،
أتريد أن نسرع؟ لنسرع.
1032
01:16:35,004 --> 01:16:36,925
الطريق الصعب إذاً
1033
01:16:55,651 --> 01:16:57,952
ذلك كان غير شرعي، بالمناسبة
1034
01:17:00,219 --> 01:17:02,041
إذاً ها نحن هنا مجدداً
1035
01:17:02,183 --> 01:17:03,909
لقد مررنا بالكثير معاً
1036
01:17:04,026 --> 01:17:06,550
الآن أنت تفهم لماذا هناك
طبيب روبوت مختل
1037
01:17:06,681 --> 01:17:08,912
أطارد قنفذ أزرق، (سونيك) الخارق
1038
01:17:08,998 --> 01:17:10,260
أتريد أن تعرف كيف سينتهي؟
1039
01:17:10,410 --> 01:17:11,864
نعم، انا ايضا
1040
01:17:29,287 --> 01:17:32,695
وكيف يكون ذلك ممكنا؟!
لم يلحقني أحد من قبل
1041
01:17:40,470 --> 01:17:41,959
سنعبر!
1042
01:17:44,916 --> 01:17:46,878
عفوا، يا سيدي،
1043
01:17:50,800 --> 01:17:53,340
ها نحن ذا
1044
01:18:02,336 --> 01:18:03,848
لا أستطيع أن أفقده!
1045
01:18:18,184 --> 01:18:20,760
إن لم تستطع هزيمته، فأعميه
1046
01:18:23,758 --> 01:18:25,850
فقدتُ الرؤية
1047
01:18:30,595 --> 01:18:32,642
ليس مسموحاً لك بالأعلى!
1048
01:18:32,803 --> 01:18:34,939
إنها واحدة من العجائب السبع
1049
01:18:58,871 --> 01:19:01,158
- أخرج من هنا!
- اذهب! اذهب!
1050
01:19:08,415 --> 01:19:11,440
أنت مخلوق صغير مذهل
1051
01:19:14,102 --> 01:19:16,104
سيكون من المضحك أن نعيدك إلى المختبر
1052
01:19:16,260 --> 01:19:18,825
من أجل سلسلة من الإجراءات الإستكشافية
1053
01:19:19,467 --> 01:19:21,771
أي كلمات أخيرة؟
1054
01:19:21,968 --> 01:19:23,382
1055
01:19:23,627 --> 01:19:25,268
تعجبني هذه الكلمة
1056
01:19:26,198 --> 01:19:28,667
ليس من الضروري أن أخبرك
كم من الفتوحات العلمية
1057
01:19:28,800 --> 01:19:31,170
أصبح ممكنا عن طريق
التجارب على الحيوانات.
1058
01:19:31,294 --> 01:19:32,645
أنت تتصرف بأنانية
1059
01:19:32,786 --> 01:19:34,623
- أستذهب بطريقتي؟
- … يا له من
1060
01:19:40,216 --> 01:19:42,383
من تظن نفسك بحق الجحيم؟
1061
01:19:45,466 --> 01:19:47,454
أنا "لورد الدونات"، أيها الوغد
1062
01:19:52,048 --> 01:19:54,179
الطيار الآلي، تم ضبطه
1063
01:19:54,626 --> 01:19:55,787
لماذا؟
1064
01:19:56,168 --> 01:19:59,358
لماذا ستضحي بحياتك من أجل هذا الشيء؟
1065
01:19:59,514 --> 01:20:01,057
لهذا ليس لدي أصدقاء
1066
01:20:01,215 --> 01:20:03,220
الشيء التالي الذي تعرفه،
أنت إشبين شخص ما،
1067
01:20:03,367 --> 01:20:05,097
انهم يريدون أن يكون الزفاف خارج المدينة.
1068
01:20:05,236 --> 01:20:07,320
كما لو أن لا أحد لديه
شيء أفضل ليفعله!
1069
01:20:07,528 --> 01:20:09,552
على أية حال، أين كنا؟
1070
01:20:09,748 --> 01:20:10,858
تذكرت
1071
01:20:11,028 --> 01:20:12,765
كنت على وشك الموت
1072
01:20:14,691 --> 01:20:16,825
أنت تعبث مع شريفنا
1073
01:20:18,139 --> 01:20:19,818
هل تعرف الشيطان الأزرق؟
1074
01:20:19,982 --> 01:20:23,012
الذي يمكن للجميع رؤيته هو مخلوق حقيقي،
1075
01:20:23,396 --> 01:20:26,365
وليس على الإطلاق مخترع من قبلي!
1076
01:20:28,539 --> 01:20:30,509
- كن حذراً
- فقط ابعد يديك عني
1077
01:20:30,659 --> 01:20:31,848
(توم)
1078
01:20:45,147 --> 01:20:47,458
لا أقصد أن أكون غير حساس هنا
1079
01:20:47,824 --> 01:20:50,859
لكن شخص ما يجب أن يحضر
بعض الثلج ليبقي الجثة بحال جيدة
1080
01:20:53,602 --> 01:20:56,251
إنه مجرد كائن فضائي سخيف
1081
01:20:56,487 --> 01:20:58,437
إنه لا ينتمي إلى هنا!
1082
01:20:59,969 --> 01:21:01,539
ذلك الفضائى الصغير
1083
01:21:02,168 --> 01:21:05,570
يعرف عن كونك إنساناً
أكثر مما ستعرف يوماً
1084
01:21:06,367 --> 01:21:08,238
اسمه كان (سونيك)
1085
01:21:08,604 --> 01:21:10,416
هذا كان منزله
1086
01:21:11,001 --> 01:21:12,892
وهو كان صديقي
1087
01:21:37,549 --> 01:21:39,185
إنه تحت تصرفك
1088
01:21:40,451 --> 01:21:41,864
ليتراجع الجميع!
1089
01:21:45,354 --> 01:21:48,242
أعتقد أن لديك شيء يخصني
1090
01:21:58,954 --> 01:22:00,865
هذه قدرتي!
1091
01:22:01,053 --> 01:22:03,466
وأنا لا أستخدمها للهرب بعد الآن
1092
01:22:03,647 --> 01:22:06,912
أنا أستخدمها لحماية أصدقائي
1093
01:23:05,443 --> 01:23:06,791
الآن أنت فعلت هذا!
1094
01:23:06,956 --> 01:23:09,655
خمن ماذا يا (إيجمان) لن أترك الأرض
1095
01:23:09,826 --> 01:23:11,195
ستفعل!
1096
01:23:11,333 --> 01:23:12,684
"لورد الدونات"؟
1097
01:24:01,540 --> 01:24:04,296
- أخبرتك أنك ستتكفل بهذا
- مهلاً، سنتولى هذا
1098
01:24:16,920 --> 01:24:19,557
- هذه تخصك
- شكراً جزيلاً
1099
01:24:20,395 --> 01:24:22,419
لا مزيد من دفع الناس من فوق المباني
1100
01:24:22,584 --> 01:24:24,209
أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أعدكم بذلك.
1101
01:24:27,287 --> 01:24:30,389
- لقد أبليت حسناً يا قنفذ الفضاء
- شكراً يا "لورد الدونات"
1102
01:24:30,538 --> 01:24:33,365
عليك أن تشرح موضوع "لورد الدونات" هذا
1103
01:24:33,520 --> 01:24:36,071
لا، آسف، هذا لي ولصغيرنا. صحيح؟
1104
01:24:36,370 --> 01:24:38,515
لدينا أشيائنا، وأنت لديك أشيائك....
1105
01:24:38,634 --> 01:24:40,252
- أختاه
- يا إلهي، أختي
1106
01:24:40,419 --> 01:24:42,751
يجب أن أذهب بسرعة
1107
01:24:44,502 --> 01:24:46,561
(جوجو)، ارتدي قميصك
1108
01:24:47,357 --> 01:24:49,175
على الأقل سأخطو بعض الخطوات
1109
01:24:49,329 --> 01:24:51,158
لا يمكننا العودة إلى هناك
1110
01:24:52,036 --> 01:24:53,568
أعني، أنحن كذلك؟
1111
01:24:55,599 --> 01:24:57,976
لأنه يبدو وكأننا في المنزل الآن
1112
01:24:58,481 --> 01:25:00,190
حقاً؟
1113
01:25:01,360 --> 01:25:03,885
أشعر وكأنني تفقدت كتاب "إنقاذ الحياة"
1114
01:25:04,053 --> 01:25:05,904
صندوق من قائمة أمنياتي.
1115
01:25:08,337 --> 01:25:12,086
الآن كل ما أريد فعله هو قضاء
حياتي أتحدث مع الناس الذين أهتم لأمرهم
1116
01:25:13,555 --> 01:25:15,611
أريد أن أتحقق من ذلك الصندوق
1117
01:25:16,064 --> 01:25:17,976
حسناً. يروقني ذلك.
1118
01:25:18,249 --> 01:25:20,807
حسناً, جميعاً لا شيء لتراه هنا
1119
01:25:21,345 --> 01:25:24,014
تفرقوا إنه يوم عادي آخر في "كرين هيلز"
1120
01:25:24,165 --> 01:25:25,988
(كارل)، سآخذ ذلك المنشار.
1121
01:25:26,284 --> 01:25:28,070
هيا، لننطلق!
1122
01:25:28,262 --> 01:25:30,427
تتصرفون كما لو أنكِم لم تشاهدوا قتالاً بين
1123
01:25:30,580 --> 01:25:34,532
قارض فضاء بين المجرات و روبوت لديه دكتوراه
1124
01:25:43,672 --> 01:25:45,134
هل لديك مايكفي؟
1125
01:25:45,403 --> 01:25:47,464
- نعم أيها المدير
- أتحتاج المزيد؟
1126
01:25:47,693 --> 01:25:49,016
يجب....
1127
01:25:59,682 --> 01:26:01,679
السيد والسيدة (واتشوسكي)؟
1128
01:26:02,347 --> 01:26:03,690
نعم؟
1129
01:26:05,744 --> 01:26:07,844
رمز تقدير من حكومتك
1130
01:26:08,011 --> 01:26:11,309
لإبقائك صامتاً بشأن الحوادث
الأخيرة التي لم تقع قط.
1131
01:26:13,381 --> 01:26:14,650
ياللروعة!
1132
01:26:15,030 --> 01:26:17,548
- أتساءل ما هو.
- المال لإصلاح المنزل؟
1133
01:26:17,713 --> 01:26:19,966
- رسالة من الرئيس؟
- سترى
1134
01:26:20,408 --> 01:26:21,898
حسناً.
1135
01:26:24,806 --> 01:26:27,018
- مطعم "حديقة الزيتون"؟
- نعم.
1136
01:26:27,306 --> 01:26:28,844
الطريق التي قُلتَ بها "أنت سَتَرى"
1137
01:26:29,008 --> 01:26:31,574
جعلني أعتقد أنه شيء أفضل من هذا
1138
01:26:31,717 --> 01:26:33,930
هل جربت ذلك وجبتهم،
"عدم إنهاء وعاء المعكرونة"؟
1139
01:26:34,157 --> 01:26:35,787
إنها لا تنتهي أبداً
1140
01:26:36,009 --> 01:26:37,735
هذا يبدو فاخراً!
1141
01:26:37,941 --> 01:26:40,695
حسناً، شكراً لك
إننا نقدر هذه اللفتة.
1142
01:26:41,326 --> 01:26:44,466
أظن أن بإمكاننا إغلاق
ملف ذلك الرجل (روبوتنيك)؟
1143
01:26:44,634 --> 01:26:46,022
إختفى فحسب؟
1144
01:26:46,181 --> 01:26:50,058
أنا آسف، ولكن لا وجود لمثل هذا الشخص،
أو لم يكن موجودا أبداً .
1145
01:26:51,297 --> 01:26:52,487
أتمنى لو كان هذا صحيحاً
1146
01:26:52,653 --> 01:26:54,511
انتما لم تكونا على اتصال
1147
01:26:54,654 --> 01:26:57,226
مع مخلوق فضائي معين
منذ الحادثة، أليس كذلك؟
1148
01:26:57,398 --> 01:26:59,290
العم (سام) سيحب التحدث معه
1149
01:26:59,473 --> 01:27:01,852
عادي جداً، ربما وجبة فطور متأخر
1150
01:27:03,439 --> 01:27:06,466
أتقصد الرجل الأزرق الصغير؟
كلا، لم نفعل
1151
01:27:07,473 --> 01:27:09,651
أشك أننا سنسمع منه مرة أخرى
1152
01:27:11,016 --> 01:27:13,198
- جيد جدا.
- حسنا.
1153
01:27:13,693 --> 01:27:15,535
- شكرا لك.
- عظيم.
1154
01:27:17,765 --> 01:27:19,066
أجل
1155
01:27:22,290 --> 01:27:24,988
لأكون صريحاً، أنا متحمسة
جداً بشأن وعاء الباستا
1156
01:27:25,512 --> 01:27:27,380
هل تريدون مشاهدة فيلم أو ماذا؟
1157
01:27:27,515 --> 01:27:30,760
آسف يا صاح، إنها ليلة مدرسية،
حان الوقت لتعود إلى كهفك
1158
01:27:30,879 --> 01:27:32,489
ماذا؟ إنها الثالثة عصراً!
1159
01:27:32,623 --> 01:27:34,552
أنت تعرف أنك تتعب بسرعة، أليس كذلك؟
1160
01:27:34,675 --> 01:27:36,157
أنا؟ أنا لست مثل أي شيء.
1161
01:27:36,297 --> 01:27:39,317
- أنتما غير رائعين
- نعم، نعم. نعرف.
1162
01:27:39,946 --> 01:27:43,242
- مهلاً، صاحبي، أين ستَذْهبُ؟
- قلت أنه يجب أن أعود إلى كهفي
1163
01:27:43,378 --> 01:27:44,560
لقد فعلنا
1164
01:28:00,134 --> 01:28:02,339
هل تمازحوني؟
1165
01:28:03,219 --> 01:28:04,863
لا أصدق هذا
1166
01:28:05,175 --> 01:28:06,411
كيف …
1167
01:28:07,108 --> 01:28:09,377
كل....أشيائي موجودة
1168
01:28:19,620 --> 01:28:22,699
انظروا إلى هذا! أتمزح؟
و حقيبة الفاصوليا؟ مستحيل!
1169
01:28:23,465 --> 01:28:26,059
كيف حصلتم على هذا حتى؟
كيف انتهيت من كل هذا؟
1170
01:28:27,049 --> 01:28:28,932
أحبه، أحبه!
1171
01:28:32,479 --> 01:28:35,219
حسناً، العفو
1172
01:28:35,455 --> 01:28:37,932
شكراً جزيلاً
1173
01:28:46,767 --> 01:28:48,247
لا، لا تفعل
1174
01:28:48,413 --> 01:28:51,425
لا يسمح بدخول ثاني أفضل
صديق حيوان لغرفتي
1175
01:28:51,924 --> 01:28:54,197
إنتظر، ماذا تفعل؟
ابتعد عني
1176
01:28:54,610 --> 01:28:57,304
توقفوا أنا أحذرك
لدي حساسية
1177
01:28:57,483 --> 01:29:00,006
مهلا ، توقف.
حسنا ، يمكنك البقاء.
1178
01:29:17,335 --> 01:29:20,683
فهمي للعقل يبقى مطلق
1179
01:29:22,480 --> 01:29:24,334
أليس كذلك أيها العميل (ستون)؟
1180
01:29:29,129 --> 01:29:31,446
لمَ لا تسبقنا؟
1181
01:29:33,363 --> 01:29:35,667
قم ببعض البحوث
1182
01:29:36,584 --> 01:29:39,324
عصر الحجري،
هيا، هذا مضحك
1183
01:29:39,481 --> 01:29:41,297
ما خطبك؟
1184
01:29:41,613 --> 01:29:44,951
ها هي الوضعية، كوكب غير مأهول
1185
01:29:46,300 --> 01:29:48,562
لا موارد، لا مؤن
1186
01:29:48,826 --> 01:29:50,643
لا طريق واضح للعودة للمنزل
1187
01:29:52,727 --> 01:29:54,996
الرجل الأضعف سيموت هنا
1188
01:29:57,564 --> 01:29:59,792
سأعود للمنزل بحلول الكريسماس
1189
01:30:18,728 --> 01:30:21,204
عصر الحجري!
1190
01:30:24,025 --> 01:30:25,849
هيا، ابتهج!
1191
01:30:26,170 --> 01:30:30,000
هناك مشهد بعد الأغنية
في 01:32:04 ابقوا معنا
1192
01:30:30,390 --> 01:30:38,107
حقوق الترجمة محفوظة لصالح
تجمع افلام العراق
ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري "
1193
01:32:27,980 --> 01:32:30,413
إذا كانت هذه القراءات دقيقة فهو هنا
1194
01:32:30,576 --> 01:32:31,896
لقد وجدته!
1195
01:32:32,032 --> 01:32:33,811
أنا فقط أَتمنّى بأنّني لَستُ متأخراً جداً.
115368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.