All language subtitles for Search.WWW.E11.190710-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,077 --> 00:00:19,817 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:19,818 --> 00:00:21,979 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:22,958 --> 00:00:24,473 (Episode 11) 4 00:00:24,805 --> 00:00:26,856 Hi, I'm just about to leave. 5 00:00:28,075 --> 00:00:29,216 Have fun. 6 00:00:29,705 --> 00:00:32,614 I'm going to go home and rest. Bye. 7 00:00:32,615 --> 00:00:34,261 (Park Morgan) 8 00:00:36,146 --> 00:00:38,508 He insists on going to the reunion? 9 00:00:48,595 --> 00:00:49,605 Ms. Jung. 10 00:00:54,436 --> 00:00:55,517 Ta Mi. 11 00:00:55,605 --> 00:00:58,130 You look really pretty today. Where are you going looking so nice? 12 00:00:59,805 --> 00:01:01,118 I'm on my way to meet my first love. 13 00:01:01,476 --> 00:01:03,364 Your first love? My gosh. 14 00:01:03,546 --> 00:01:04,545 Which way are you headed? 15 00:01:04,546 --> 00:01:05,728 I'll give you a ride if it's on the way. 16 00:01:09,246 --> 00:01:11,608 I never saw him after I graduated. 17 00:01:13,285 --> 00:01:14,841 It's been over 10 years already. 18 00:01:14,856 --> 00:01:16,906 I can't believe you're on your way to meet your first love. 19 00:01:17,126 --> 00:01:18,338 How does it feel? 20 00:01:18,526 --> 00:01:21,393 Like I'm getting a parcel I've been anticipating for 10 years. 21 00:01:21,666 --> 00:01:23,646 I guess your heart's fluttering like crazy. 22 00:01:24,225 --> 00:01:26,053 I don't know who he is, but he's one lucky guy... 23 00:01:26,166 --> 00:01:29,135 to have a pretty woman like you get so excited over him. 24 00:01:29,936 --> 00:01:31,854 You should just leave if he doesn't look as good as he used to. 25 00:01:32,076 --> 00:01:33,147 Of course. 26 00:01:35,576 --> 00:01:37,737 Something feels missing. I wonder what it is. 27 00:01:42,016 --> 00:01:43,156 I know what it is. 28 00:01:48,056 --> 00:01:50,581 These will make you look prettier. Do you want to wear them? 29 00:01:51,725 --> 00:01:53,140 Yes, I want to wear them. 30 00:01:54,865 --> 00:01:57,795 But you have to return them to me. There's a story behind them. 31 00:01:58,235 --> 00:01:59,276 Of course. 32 00:02:01,466 --> 00:02:03,456 How do I look? Do I look okay? 33 00:02:04,136 --> 00:02:06,226 I think I might start liking women now. 34 00:02:06,376 --> 00:02:08,163 I really envy that first love of yours. 35 00:02:10,676 --> 00:02:12,463 There's my first love. 36 00:02:13,075 --> 00:02:14,258 I can recognize him in an instant. 37 00:02:21,385 --> 00:02:23,174 I think I should go inside. 38 00:02:23,725 --> 00:02:25,069 Thank you, Ta Mi. 39 00:02:34,466 --> 00:02:35,805 You shouldn't say that. 40 00:02:35,806 --> 00:02:37,017 I only said that because it's you. 41 00:02:37,876 --> 00:02:38,916 Da In? 42 00:02:40,176 --> 00:02:41,357 Hello. 43 00:02:41,505 --> 00:02:44,334 - Hey, Da In. - My gosh, it's so nice to see you. 44 00:02:44,845 --> 00:02:46,875 My gosh, you guys haven't changed at all. 45 00:02:46,876 --> 00:02:48,834 Hey, it's been so long. 46 00:02:48,915 --> 00:02:50,259 Is that really you, Da In? 47 00:02:50,545 --> 00:02:53,081 I thought you were in Germany. When did you come back? 48 00:02:53,315 --> 00:02:54,739 It's been a couple of months. 49 00:02:54,956 --> 00:02:56,369 It's so nice to see you all. 50 00:02:58,755 --> 00:03:01,493 Morgan, it's been so long. 51 00:03:01,825 --> 00:03:02,876 Yes, it has. 52 00:03:08,436 --> 00:03:10,081 He hasn't contacted me once. 53 00:03:13,236 --> 00:03:15,700 What? Why do I suddenly see a fish tank? 54 00:03:16,376 --> 00:03:18,536 I'm going to continue tasting the samples. 55 00:03:18,575 --> 00:03:21,141 I just raided the pork belly corner, so it's time for dessert. 56 00:03:21,146 --> 00:03:22,499 I'm in just the right place. 57 00:03:22,785 --> 00:03:25,185 I'm going to try this delicious watermelon. 58 00:03:25,186 --> 00:03:26,397 Thank you. 59 00:03:30,926 --> 00:03:32,655 That will be the end of today's show. 60 00:03:32,656 --> 00:03:34,109 Something urgent came up. 61 00:03:37,765 --> 00:03:38,847 I know you saw me. 62 00:03:39,195 --> 00:03:40,609 Why are you ignoring me like I'm a stranger? 63 00:03:41,665 --> 00:03:43,685 I saw you eating watermelon. Was it delicious? 64 00:03:44,676 --> 00:03:45,686 Yes. 65 00:03:45,906 --> 00:03:47,521 Is Morgan still very handsome? 66 00:03:47,806 --> 00:03:49,623 When are you going to break up with him? 67 00:03:50,146 --> 00:03:51,574 Maybe today. 68 00:03:51,575 --> 00:03:53,090 Nice. Already going through a rough patch. 69 00:03:53,445 --> 00:03:57,183 Ta Mi, do you know you're setting a good example... 70 00:03:57,855 --> 00:04:00,209 by dating a younger guy for young women like me? 71 00:04:02,825 --> 00:04:04,099 You know the expression "to set an example"? 72 00:04:04,626 --> 00:04:07,656 I'm only pretending to be dumb. People dig that kind of stuff. 73 00:04:07,825 --> 00:04:10,925 Anyway, I'm also going to date a guy who's 20 years younger than me... 74 00:04:10,926 --> 00:04:13,461 once I grow old and become famous. 75 00:04:13,765 --> 00:04:16,058 But I can't do that right now. I can only do it once I'm old. 76 00:04:16,265 --> 00:04:18,326 But you can date a guy who's 20 years younger than you. 77 00:04:18,575 --> 00:04:20,221 You can date a guy who's younger than Morgan. 78 00:04:20,575 --> 00:04:22,263 So just break up with him. 79 00:04:22,806 --> 00:04:24,421 What kind of logic is that? 80 00:04:25,015 --> 00:04:27,773 And I'd be dating a minor if I date someone who's 20 years younger. 81 00:04:29,046 --> 00:04:30,127 Really? 82 00:04:30,315 --> 00:04:32,981 I'm not really good at guessing old people's ages. 83 00:04:33,056 --> 00:04:34,642 They're all just old to me. 84 00:04:35,426 --> 00:04:36,768 Let's just drop it. 85 00:04:39,426 --> 00:04:41,344 I'm sorry, but I can't break up with him today. 86 00:04:41,765 --> 00:04:42,775 (Park Morgan) 87 00:04:43,366 --> 00:04:44,548 010356550... 88 00:04:45,395 --> 00:04:47,134 - I missed the last two digits. - Hello? 89 00:04:47,135 --> 00:04:49,286 My gosh, that was so close. 90 00:04:49,565 --> 00:04:50,677 No, I'm outside. 91 00:04:50,806 --> 00:04:52,452 I think we'll all go home in about an hour. 92 00:04:52,736 --> 00:04:54,998 It's the weekend, so we should meet. I miss you. 93 00:04:55,145 --> 00:04:56,621 I also need to meet someone today. 94 00:04:57,546 --> 00:04:58,990 So I don't think we can meet. 95 00:04:59,945 --> 00:05:01,157 I'm a little busy. 96 00:05:02,416 --> 00:05:03,628 Okay, have fun. 97 00:05:12,126 --> 00:05:14,116 - I need to go to the bathroom. - It's over there. 98 00:05:16,565 --> 00:05:18,758 Have you been well? 99 00:05:20,296 --> 00:05:22,153 It's been 13 years since I've asked you that. 100 00:05:22,835 --> 00:05:24,279 How was Australia? 101 00:05:24,405 --> 00:05:26,657 Now that I look back, it was nice. 102 00:05:27,575 --> 00:05:28,959 How was Germany? 103 00:05:30,606 --> 00:05:32,534 Now that I look back, it was difficult. 104 00:05:34,145 --> 00:05:36,407 You've grown so tall. 105 00:05:37,145 --> 00:05:40,449 Yes. Someone even wishes to be 2m tall because of my height. 106 00:05:40,856 --> 00:05:41,966 Just a second. 107 00:05:45,726 --> 00:05:46,736 You should go. 108 00:05:46,825 --> 00:05:49,694 Okay. Let me give you my number. 109 00:05:49,695 --> 00:05:51,009 Let's stay in touch. 110 00:05:51,226 --> 00:05:53,922 My cell phone's on the table. Just a second. 111 00:05:57,036 --> 00:05:58,217 A business card? 112 00:05:58,835 --> 00:06:00,452 You're an adult now. 113 00:06:01,806 --> 00:06:03,260 "Millim Sound"? 114 00:06:04,246 --> 00:06:05,559 What kind of music do you make? 115 00:06:06,275 --> 00:06:08,745 - Please sign this. - Please sign this. 116 00:06:08,746 --> 00:06:10,845 - Thank you. - Please sign the petition... 117 00:06:10,846 --> 00:06:12,432 to oppose Brian's resignation. 118 00:06:12,655 --> 00:06:14,675 We're signing a petition to oppose Brian's resignation. 119 00:06:14,885 --> 00:06:16,300 Please sign it. 120 00:06:16,585 --> 00:06:19,121 Please sign the petition to oppose Brian's resignation. 121 00:06:19,996 --> 00:06:21,511 Please sign the petition. 122 00:06:21,866 --> 00:06:23,324 Please sign the petition... 123 00:06:23,325 --> 00:06:24,779 - to oppose Brian's resignation. - Please sign it. 124 00:06:26,395 --> 00:06:28,991 Please sign the petition to oppose Brian's resignation. 125 00:06:29,065 --> 00:06:31,661 Please sign the petition to oppose Brian's resignation. 126 00:06:32,606 --> 00:06:35,938 We're going to make it look more simple and intuitive. 127 00:06:36,075 --> 00:06:38,475 The current main page looks as if we prepared everything... 128 00:06:38,476 --> 00:06:40,091 because we don't know what our users want. 129 00:06:40,416 --> 00:06:42,709 But we're going to change it so that it clearly shows... 130 00:06:43,046 --> 00:06:44,258 that we're aware of what they want. 131 00:06:44,286 --> 00:06:47,254 First of all, there are way too many categories... 132 00:06:47,255 --> 00:06:48,555 on the main tab. 133 00:06:48,556 --> 00:06:51,995 We're going to delete two categories to make it look more simple. 134 00:06:51,996 --> 00:06:54,380 You're starting with the most controversial issue. 135 00:06:55,195 --> 00:06:56,943 You're going to discard two categories? 136 00:06:56,965 --> 00:07:00,064 Even if there aren't many users, it'll affect our sales... 137 00:07:00,065 --> 00:07:01,764 if categories get deleted from the main page. 138 00:07:01,765 --> 00:07:03,834 We picked out the top three services that have the lowest users... 139 00:07:03,835 --> 00:07:05,592 and sales profit. 140 00:07:05,676 --> 00:07:08,774 And they turned out to be Games, Books, and My Homepage. 141 00:07:08,775 --> 00:07:10,826 You're saying you want to get rid of two of them. 142 00:07:10,905 --> 00:07:13,946 But wouldn't the people in those teams raise an issue? 143 00:07:13,976 --> 00:07:15,157 They'll just have to bear with it. 144 00:07:15,416 --> 00:07:18,415 We can't risk the regression of our main page because of that. 145 00:07:18,686 --> 00:07:20,415 Times are changing very quickly. 146 00:07:20,416 --> 00:07:23,185 A portal site shouldn't chase after change. 147 00:07:23,186 --> 00:07:24,538 It should take the lead. 148 00:07:24,626 --> 00:07:26,675 The market share is back to how it used to be. 149 00:07:26,755 --> 00:07:29,048 And you want to change our image by reforming the main page? 150 00:07:29,525 --> 00:07:33,171 I'm not quite sure. I don't know if making small changes... 151 00:07:33,395 --> 00:07:34,476 will act as a solution. 152 00:07:35,736 --> 00:07:38,404 Kevin, is there something you'd like to suggest instead? 153 00:07:38,405 --> 00:07:41,638 What do you think the company wants? It wants an increase in sales. 154 00:07:42,306 --> 00:07:44,295 What's the category that has the lowest sales? 155 00:07:44,606 --> 00:07:45,757 My Homepage. 156 00:07:45,846 --> 00:07:47,734 Then that should be the first one to get deleted. 157 00:07:47,976 --> 00:07:50,611 Go ahead and proceed with what you have in mind. 158 00:07:51,286 --> 00:07:52,527 Let's end the meeting here. 159 00:07:59,155 --> 00:08:00,165 Kevin. 160 00:08:02,666 --> 00:08:05,160 You should attend the TF Team's meetings. 161 00:08:05,436 --> 00:08:07,788 I'd like you to make decisions right on the spot. 162 00:08:08,335 --> 00:08:10,760 We need to reform the main page in just two weeks. 163 00:08:11,135 --> 00:08:14,206 Having to report to you like this is inefficient and time-consuming. 164 00:08:15,705 --> 00:08:18,543 I'm not Brian. I have my own methods. 165 00:08:19,246 --> 00:08:20,761 I like how things are right now. 166 00:08:57,716 --> 00:08:59,130 The doors are opening. 167 00:09:13,395 --> 00:09:14,578 Who sent you? 168 00:09:20,336 --> 00:09:21,921 You just delivered the photos. 169 00:09:24,946 --> 00:09:27,097 I'm just a delivery guy. 170 00:09:28,915 --> 00:09:30,229 I don't know anything. 171 00:09:30,685 --> 00:09:33,847 You'd better answer me if you want to leave quietly. 172 00:09:37,826 --> 00:09:39,424 My gosh, I love this music. 173 00:09:39,425 --> 00:09:41,355 Will this company be in charge of our game's soundtrack? 174 00:09:41,356 --> 00:09:42,608 Yes, we're going to contact them. 175 00:09:42,626 --> 00:09:44,989 It's Millim Sound, the company that recently worked with Unicon. 176 00:09:45,435 --> 00:09:47,455 Millim Sound? Park Morgan? 177 00:09:49,866 --> 00:09:50,946 I don't like this song. 178 00:09:51,435 --> 00:09:52,719 But you just said you like it. 179 00:09:53,336 --> 00:09:56,678 I'm saying I don't like him. I really don't like that guy. 180 00:09:56,876 --> 00:09:58,514 - I like him. - Me too. 181 00:09:58,515 --> 00:09:59,960 - Me too. - Me too. 182 00:10:00,515 --> 00:10:03,243 All his works are amazing, and we all wish to work with him. 183 00:10:03,846 --> 00:10:05,884 We should sign a deal before he becomes too popular. 184 00:10:05,885 --> 00:10:07,485 Music should have... 185 00:10:07,486 --> 00:10:09,808 - some class... - What's this? 186 00:10:10,285 --> 00:10:12,114 We're going to be exempted from the main page? 187 00:10:12,356 --> 00:10:13,554 They're going to delete two categories... 188 00:10:13,555 --> 00:10:14,908 from Games, Books, and My Homepage. 189 00:10:15,295 --> 00:10:16,841 - What? - What did you just say? 190 00:10:18,126 --> 00:10:19,276 These jerks. 191 00:10:21,096 --> 00:10:22,884 It's an educational lecture service we'll be working with. 192 00:10:22,935 --> 00:10:24,380 They have a lot of popular instructors. 193 00:10:24,905 --> 00:10:27,026 Listen to the marketing lectures. You'll learn a lot. 194 00:10:36,685 --> 00:10:38,504 (The power of making the impossible possible) 195 00:10:40,055 --> 00:10:41,196 (Wella) 196 00:10:42,055 --> 00:10:44,379 My gosh, I didn't know this guy would be on here too. 197 00:11:22,596 --> 00:11:24,065 I'm Charlie, Senior Manager of the Book Service Team. 198 00:11:24,066 --> 00:11:26,164 I'm Michelle, Senior Manager of the My Homepage Team. 199 00:11:26,165 --> 00:11:27,711 - Gaming Department... - I know who you are. 200 00:11:28,765 --> 00:11:30,624 I know why you're here. 201 00:11:30,736 --> 00:11:32,674 The decision had to be made... 202 00:11:32,675 --> 00:11:34,898 to simplify the main page. 203 00:11:35,145 --> 00:11:38,345 It's to benefit Barro, so please be understanding. 204 00:11:38,346 --> 00:11:39,514 What decided the cut? 205 00:11:39,515 --> 00:11:41,839 Sales or number of users? 206 00:11:41,915 --> 00:11:43,026 Both. 207 00:11:43,116 --> 00:11:45,641 Then how can you cut the Gaming Department? 208 00:11:46,055 --> 00:11:48,408 You know the amount we bring in. 209 00:11:48,586 --> 00:11:51,184 No one clicks on the game tab... 210 00:11:51,185 --> 00:11:53,095 to access the games. 211 00:11:53,096 --> 00:11:54,294 Users type in the name in the search bar... 212 00:11:54,295 --> 00:11:56,315 or click on the shortcut icon. 213 00:11:56,326 --> 00:11:57,424 That's right. 214 00:11:57,425 --> 00:12:00,597 Besides, mobile games are leading the market anyway. 215 00:12:00,935 --> 00:12:03,430 The Gaming Department should be cut. 216 00:12:04,505 --> 00:12:05,835 What are you talking about? 217 00:12:05,836 --> 00:12:08,603 Ever since we lost the contract with the online library service, 218 00:12:08,675 --> 00:12:10,445 the Book Service Team has been low on revenue. 219 00:12:10,446 --> 00:12:12,274 Besides, who reads books in this day and age? 220 00:12:12,275 --> 00:12:14,164 Information is just a click away. 221 00:12:14,675 --> 00:12:16,644 Books are no longer a profitable medium anymore. 222 00:12:16,645 --> 00:12:20,725 In this new era, we are now listening to books instead. 223 00:12:20,785 --> 00:12:22,199 Books are past their time? 224 00:12:22,356 --> 00:12:25,495 - Games must've fried your brains. - What? 225 00:12:25,496 --> 00:12:28,424 Web portals have a standard to maintain. 226 00:12:28,425 --> 00:12:30,725 Barro is a web portal used by everyone... 227 00:12:30,726 --> 00:12:34,294 and it must serve the public interest. 228 00:12:34,295 --> 00:12:35,679 Public interest, yes. 229 00:12:36,336 --> 00:12:40,173 If money is all that's important, we should only post ads. 230 00:12:40,236 --> 00:12:41,845 Why bother with other services? 231 00:12:41,846 --> 00:12:43,158 My Homepage Team, 232 00:12:43,775 --> 00:12:46,776 you don't even provide any kind of service. 233 00:12:47,145 --> 00:12:49,034 Who uses My Homepage these days? 234 00:12:49,116 --> 00:12:50,257 It's just a poor little diary. 235 00:12:51,015 --> 00:12:52,254 Scarlett, did you hear that? 236 00:12:52,255 --> 00:12:54,780 Our passion as youngsters is what fueled My Homepage, 237 00:12:55,285 --> 00:12:56,537 and he just mocked us. 238 00:12:56,925 --> 00:12:59,450 - Well... - Who made Barro what it is today? 239 00:12:59,696 --> 00:13:02,565 There was a time when My Homepage was more famous than Barro. 240 00:13:02,566 --> 00:13:04,495 It was Korea's first social networking service... 241 00:13:04,496 --> 00:13:07,627 and it had up to 15 million users back in the day. 242 00:13:07,935 --> 00:13:11,605 My Homepage is Barro's pride and its history. 243 00:13:11,606 --> 00:13:13,205 One who forgets his history... 244 00:13:13,206 --> 00:13:15,499 will never have a future. 245 00:13:20,616 --> 00:13:21,797 So? 246 00:13:22,486 --> 00:13:24,162 How many users do you have left? 247 00:13:24,946 --> 00:13:27,585 Stop trying to revive a service that is already dead... 248 00:13:27,586 --> 00:13:29,272 and let it rest in peace. 249 00:13:30,385 --> 00:13:33,082 You fool! What did you just say? 250 00:13:33,356 --> 00:13:34,809 - You fool? - Yes, you fool! 251 00:13:34,925 --> 00:13:37,024 - Did you really just say that? - I did! 252 00:13:37,025 --> 00:13:38,965 How barbaric. Della, Bianca? 253 00:13:38,966 --> 00:13:42,400 You're both too primitive to have a proper discussion. 254 00:13:42,606 --> 00:13:44,565 Then just get lost! 255 00:13:44,566 --> 00:13:45,990 Why should we? 256 00:13:46,135 --> 00:13:48,304 Matthew isn't wrong, you know. 257 00:13:48,305 --> 00:13:50,445 My Homepage has been on the downfall. 258 00:13:50,446 --> 00:13:51,605 - Hey. - Shut it! 259 00:13:51,606 --> 00:13:52,928 Is that the best you can do? 260 00:13:53,645 --> 00:13:54,786 - No wonder you're a mess. - What? 261 00:13:54,915 --> 00:13:57,815 This is why My Homepage has been on the downfall. 262 00:13:57,816 --> 00:13:58,926 What? 263 00:14:09,196 --> 00:14:11,751 Someone must be constantly sponsoring you... 264 00:14:12,236 --> 00:14:14,154 considering how poor the quality is. 265 00:14:14,635 --> 00:14:16,757 Oh, these? 266 00:14:17,005 --> 00:14:21,016 It's the apartment Mr. Oh often visits these days. 267 00:14:21,376 --> 00:14:24,780 We tried very hard to get the woman's face, 268 00:14:25,275 --> 00:14:26,993 but we couldn't. 269 00:14:30,185 --> 00:14:32,175 Go ahead. Take one right now. 270 00:14:32,685 --> 00:14:33,766 What? 271 00:14:43,866 --> 00:14:46,088 - Oh, so it's you. - Who was it? 272 00:14:46,795 --> 00:14:48,335 Who ordered these photos? 273 00:14:48,336 --> 00:14:49,951 Ma'am, come on. 274 00:14:50,435 --> 00:14:51,504 As you know, 275 00:14:51,505 --> 00:14:55,243 this line of business is entirely based on trust. 276 00:15:00,246 --> 00:15:03,246 Did you ever consider that you could die? 277 00:15:08,626 --> 00:15:09,766 I guess you didn't. 278 00:15:11,385 --> 00:15:13,214 How much is it that you want? 279 00:15:16,726 --> 00:15:19,362 I thought two big ones should suffice. 280 00:15:19,435 --> 00:15:22,465 I'll give you four, so keep following me around. 281 00:15:22,866 --> 00:15:25,229 - Keep taking photos too. - Sorry? 282 00:15:34,275 --> 00:15:36,639 Send the photos to this person. 283 00:15:39,055 --> 00:15:40,215 (Managing Director Song Ga Gyeong, 37-30 Sampyeong-dong, Bundang-gu) 284 00:15:40,216 --> 00:15:43,720 Isn't this your wife? 285 00:15:44,055 --> 00:15:46,550 Why are you sending her these? 286 00:15:47,525 --> 00:15:48,939 Because they make good evidence. 287 00:15:50,366 --> 00:15:51,507 What do you mean? 288 00:15:52,496 --> 00:15:54,818 The more, the better, right? 289 00:16:05,415 --> 00:16:07,466 It's a place that was empty for a long time. 290 00:16:08,145 --> 00:16:10,873 Other than me and the cleaner, 291 00:16:11,216 --> 00:16:12,367 you're the first visitor. 292 00:16:13,255 --> 00:16:14,872 The passcode is your birthday. 293 00:16:19,025 --> 00:16:21,349 The more, the better, right? 294 00:16:24,425 --> 00:16:25,577 What has he been planning? 295 00:16:34,905 --> 00:16:37,229 Tomorrow at noon, 77 Eonju-ro. 296 00:16:37,405 --> 00:16:39,396 Be at the table if you wish to negotiate. 297 00:16:48,448 --> 00:16:49,770 It's soy sauce. 298 00:16:50,017 --> 00:16:52,380 Isn't it good? What do you think? 299 00:16:54,287 --> 00:16:56,985 The sausages look great. 300 00:16:57,097 --> 00:16:59,497 - Wait, hold on. - Are you kidding me? 301 00:16:59,498 --> 00:17:01,315 - Seriously? - Sorry. 302 00:17:04,867 --> 00:17:05,979 Looking good. 303 00:17:08,438 --> 00:17:10,861 Morgan, there's a photo of a woman in here. 304 00:17:12,408 --> 00:17:13,907 Who is she? 305 00:17:13,908 --> 00:17:15,058 Is she your girlfriend? 306 00:17:15,547 --> 00:17:17,062 Just eat, you punk. 307 00:17:17,277 --> 00:17:20,247 He's in a relationship, so you should just dig in. 308 00:17:20,688 --> 00:17:21,900 You're seeing someone? 309 00:17:22,317 --> 00:17:24,457 But we've all been busy. When did it happen? 310 00:17:24,458 --> 00:17:26,478 Being busy can never be an excuse. 311 00:17:26,958 --> 00:17:28,978 You just have to be brutal, don't you? 312 00:17:30,228 --> 00:17:31,410 Let's drink then. 313 00:17:32,168 --> 00:17:35,056 Look at us having a company outing. We've sure come a long way. 314 00:17:36,168 --> 00:17:38,833 You worked hard as well, Morgan. 315 00:17:39,067 --> 00:17:40,806 - You too, guys. - Sure. 316 00:17:40,807 --> 00:17:43,161 - Cheers! - Cheers! 317 00:17:46,847 --> 00:17:48,191 Forget about the hard work though. 318 00:17:48,718 --> 00:17:51,016 I'm just happy we produced great music. 319 00:17:51,017 --> 00:17:53,138 That's right. Once the game is launched, 320 00:17:53,148 --> 00:17:54,601 we'll get so many project offers. 321 00:17:54,918 --> 00:17:56,068 We already have one. 322 00:17:57,017 --> 00:17:58,098 What? 323 00:17:59,827 --> 00:18:00,969 We already have a new gig. 324 00:18:01,728 --> 00:18:03,213 Be back at the office next week. 325 00:18:04,297 --> 00:18:05,641 Next week? 326 00:18:06,597 --> 00:18:09,426 - You took the job from Barro? - Yes. 327 00:18:09,998 --> 00:18:13,138 Seon Woo, you'll start on the sketches tomorrow. 328 00:18:13,208 --> 00:18:15,055 (Beyer No.77) 329 00:18:26,188 --> 00:18:28,540 - I have one more round left. - What do I do? 330 00:18:29,458 --> 00:18:31,680 Do I text him or not? 331 00:18:32,888 --> 00:18:35,181 Wait. Haven't you texted him? 332 00:18:35,827 --> 00:18:39,030 Go ahead. Nothing will happen unless you take action. 333 00:18:39,728 --> 00:18:40,910 What should I say? 334 00:18:42,037 --> 00:18:45,128 "Hello" is lame, isn't it? 335 00:18:45,267 --> 00:18:47,667 "Did you get home safely? It was nice meeting you." 336 00:18:47,668 --> 00:18:48,737 Things like that. 337 00:18:48,738 --> 00:18:49,848 It's not difficult, you know. 338 00:18:49,878 --> 00:18:50,907 Do you know... 339 00:18:50,908 --> 00:18:53,301 how far my imagination ran after our reunion? 340 00:18:54,248 --> 00:18:56,600 I imagined us getting married... 341 00:18:57,047 --> 00:18:59,240 and even having a kid! 342 00:19:00,648 --> 00:19:02,173 Gosh, I'm so lame. 343 00:19:03,857 --> 00:19:04,999 You're adorable. 344 00:19:05,488 --> 00:19:08,255 You went from mentor to child in a matter of seconds. 345 00:19:09,097 --> 00:19:10,441 I wish you the best. 346 00:19:10,827 --> 00:19:14,535 If things work out, it means that you'll end up with your first love. 347 00:19:18,337 --> 00:19:22,114 I have something to apologize to you about. 348 00:19:23,507 --> 00:19:26,912 Remember the earrings you let me borrow? 349 00:19:27,807 --> 00:19:29,090 I lost one of them. 350 00:19:29,748 --> 00:19:32,575 I looked everywhere, but I couldn't find it. 351 00:19:35,017 --> 00:19:36,128 This is bad. 352 00:19:36,787 --> 00:19:38,232 I'm so sorry. 353 00:19:39,728 --> 00:19:41,777 I went back to the pub... 354 00:19:41,857 --> 00:19:43,816 and searched every corner of my house, 355 00:19:43,898 --> 00:19:45,645 but I couldn't find it. 356 00:19:45,928 --> 00:19:48,655 It's okay. I must've fastened it too loosely. 357 00:19:50,367 --> 00:19:52,124 Won't you send the text message? 358 00:19:59,658 --> 00:20:02,197 - It's an emotional scene. - Okay. 359 00:20:02,198 --> 00:20:03,278 Let's rehearse it first. 360 00:20:03,698 --> 00:20:05,818 Let's run a rehearsal with Gi Tae and Min Hyuk. 361 00:20:07,398 --> 00:20:08,720 Must we do that? 362 00:20:09,168 --> 00:20:11,833 I've been around too long to rehearse with this nobody. 363 00:20:14,477 --> 00:20:15,922 Please help me out, sir. 364 00:20:16,007 --> 00:20:18,744 Forget it. Have him practice with someone else. 365 00:20:19,017 --> 00:20:21,546 Also, I'm not ready to shoot this scene yet. 366 00:20:21,547 --> 00:20:22,816 Let's shoot the later scenes first. 367 00:20:22,817 --> 00:20:24,909 If we do this first, my emotions will get all messed up. 368 00:20:25,388 --> 00:20:26,933 Aren't you going to consider my emotions? 369 00:20:27,817 --> 00:20:29,746 Can't you work out a decent shooting schedule yet? 370 00:20:32,328 --> 00:20:33,468 What got into him? 371 00:20:35,328 --> 00:20:37,791 I don't mind. Shoot the other scenes first. 372 00:20:37,928 --> 00:20:38,977 I'll wait. 373 00:20:38,997 --> 00:20:41,190 It's an important scene and might take a while. 374 00:20:41,838 --> 00:20:42,949 Darn him. 375 00:20:44,408 --> 00:20:45,750 - Sorry, Ji Hwan. - It's okay. 376 00:20:46,408 --> 00:20:48,155 Prepare for the next scene. 377 00:21:03,858 --> 00:21:05,918 What was that situation I just saw? 378 00:21:06,698 --> 00:21:07,940 Oh, that was... 379 00:21:08,928 --> 00:21:11,857 It was nothing. You don't need to get angry. 380 00:21:13,398 --> 00:21:14,408 How dare he... 381 00:21:15,737 --> 00:21:17,787 How can I not be angry after what I saw? 382 00:21:17,938 --> 00:21:20,058 Who does he think he is? Are you two close? 383 00:21:20,838 --> 00:21:22,524 Is he a psycho? 384 00:21:23,078 --> 00:21:25,067 I'm in more scenes than before... 385 00:21:25,448 --> 00:21:26,690 and getting noticed. 386 00:21:27,178 --> 00:21:29,976 As the male lead, he's not very pleased. 387 00:21:31,247 --> 00:21:33,657 I get that he might not be pleased, 388 00:21:33,658 --> 00:21:35,505 but why turn it into an attitude? 389 00:21:36,128 --> 00:21:39,390 How dare he whine and pout when he's at work? 390 00:21:40,398 --> 00:21:42,791 Does he bother you in other ways? Like, hit you... 391 00:21:42,997 --> 00:21:44,109 He doesn't. 392 00:21:45,168 --> 00:21:47,895 Too bad. If he hit you, I could hit him back. 393 00:21:49,467 --> 00:21:52,265 I'll help you rehearse. Give me your script. 394 00:21:53,977 --> 00:21:55,463 Where do I start? 395 00:21:55,707 --> 00:21:57,122 Here, at the flashback. 396 00:21:58,378 --> 00:22:00,776 "Flashback from before Min Hyuk's death. Gi Tae." 397 00:22:00,777 --> 00:22:02,131 Read from there. 398 00:22:04,188 --> 00:22:06,510 That's why you're Min Hyuk, not Min Jae. 399 00:22:09,658 --> 00:22:11,405 I'll start then. 400 00:22:13,997 --> 00:22:16,249 "The mother-in-law you're hitting on." 401 00:22:16,598 --> 00:22:19,365 "Min Sook. Doesn't she seem familiar?" 402 00:22:19,868 --> 00:22:21,918 "Darn you. Hey." 403 00:22:22,638 --> 00:22:25,334 "I told you not to talk to me. Get lost." 404 00:22:25,477 --> 00:22:28,770 "Min Sook is your dead wife's mother." 405 00:22:29,277 --> 00:22:31,065 "Your previous mother-in-law." 406 00:22:32,777 --> 00:22:36,182 "Hey. If Min Sook is my mother-in-law," 407 00:22:36,618 --> 00:22:38,436 "then I'm your father, you jerk." 408 00:22:39,618 --> 00:22:40,970 "You don't have to believe me." 409 00:22:41,287 --> 00:22:44,519 "So stay away from Min Sook." 410 00:22:45,128 --> 00:22:46,571 "You and she aren't meant to be." 411 00:22:46,658 --> 00:22:49,596 "You little bug. I told you to shut your mouth." 412 00:22:50,067 --> 00:22:52,866 "Don't talk such nonsense or I'll kill you." 413 00:23:02,307 --> 00:23:04,873 Sorry. That was too harsh, wasn't it? 414 00:23:06,378 --> 00:23:07,528 You must be upset. Sorry. 415 00:23:11,487 --> 00:23:12,599 Are you okay? 416 00:23:13,358 --> 00:23:15,651 You're the wrong practice partner. Forget about this. 417 00:23:19,598 --> 00:23:22,294 No, it's just that you're so good. 418 00:23:22,828 --> 00:23:24,786 I already knew that, but still. 419 00:23:25,368 --> 00:23:28,731 As you know, Min Hyuk's lines are usually like that. 420 00:23:29,938 --> 00:23:31,655 While Min Jae's lines are sweet. 421 00:23:32,807 --> 00:23:34,121 For example? 422 00:23:37,348 --> 00:23:38,822 "The day we held hands." 423 00:23:40,448 --> 00:23:42,507 "I hesitated a hundred times before doing it." 424 00:23:44,148 --> 00:23:46,813 "This confession, I hesitated a thousand times." 425 00:23:47,817 --> 00:23:49,707 "I think I like you." 426 00:24:02,567 --> 00:24:04,689 My actor's really good. 427 00:24:07,678 --> 00:24:09,566 That clutch. It's nice. 428 00:24:09,878 --> 00:24:10,959 What brand is it? 429 00:24:11,277 --> 00:24:13,267 Why are you suddenly asking about that? 430 00:24:15,148 --> 00:24:17,138 Because I thought it was nice. 431 00:24:25,457 --> 00:24:26,609 Ji Hwan. 432 00:24:27,858 --> 00:24:30,151 You keep forgetting that I'm your fan. 433 00:24:32,368 --> 00:24:33,883 Don't do this to your fan. 434 00:24:34,668 --> 00:24:37,132 Fans get confused when a celebrity does that. 435 00:24:37,807 --> 00:24:39,019 Are you a fan? 436 00:24:50,987 --> 00:24:52,907 I don't know who's the one getting confused. 437 00:25:10,138 --> 00:25:12,188 You're late. Come and sit down. 438 00:25:12,438 --> 00:25:14,831 Welcome, Ms. Daughter-in-law. 439 00:25:15,277 --> 00:25:17,975 We're almost sick and tired of waiting for you. 440 00:25:18,547 --> 00:25:19,629 Sit down. 441 00:25:23,918 --> 00:25:26,513 You held a press conference as if you represent Unicon. 442 00:25:27,057 --> 00:25:30,421 You're practically the face of Unicon. 443 00:25:30,957 --> 00:25:33,119 I finally got to eat with you. 444 00:25:33,257 --> 00:25:35,519 I can rest assured now. I feel so much at ease. 445 00:25:37,328 --> 00:25:39,964 My daughter-in-law is smart and good at what she does. 446 00:25:39,967 --> 00:25:43,877 I had bad luck with my husband, but was blessed with her instead. 447 00:25:44,307 --> 00:25:46,306 When she becomes CEO of Unicon, 448 00:25:46,307 --> 00:25:49,034 you all have to serve her well. 449 00:25:49,148 --> 00:25:50,319 Butter her up. 450 00:25:50,648 --> 00:25:52,546 She'll become CEO soon? 451 00:25:52,547 --> 00:25:55,547 She has to. I'll see to it. 452 00:25:56,848 --> 00:25:59,311 My daughter-in-law is great at what she does. 453 00:26:06,358 --> 00:26:07,913 You've rebelled enough... 454 00:26:08,297 --> 00:26:09,641 for a woman in her 40s. 455 00:26:10,698 --> 00:26:13,137 You made an old woman dance to your tune. 456 00:26:13,138 --> 00:26:14,683 Pretend to give in. 457 00:26:23,178 --> 00:26:24,520 I won't give in. 458 00:26:24,807 --> 00:26:27,342 I told you clearly that I'll get a divorce. 459 00:26:31,517 --> 00:26:32,669 You won't be CEO? 460 00:26:33,658 --> 00:26:35,203 I said I'll make you one. 461 00:26:35,388 --> 00:26:37,508 It's not up to you. 462 00:26:37,888 --> 00:26:40,496 The US headquarters and board elects the CEO. 463 00:26:40,497 --> 00:26:42,127 Do you think I can't manipulate the board? 464 00:26:42,128 --> 00:26:44,046 Will the headquarters just let you? 465 00:26:47,467 --> 00:26:49,458 This is not a time to show force. 466 00:26:49,807 --> 00:26:51,858 I'm the one who holds the key. 467 00:26:52,307 --> 00:26:55,781 How dare you call me here after all the dirty things you made me do? 468 00:26:56,648 --> 00:26:59,071 The negotiation plan you must bring... 469 00:26:59,547 --> 00:27:01,396 should state how much you'll give me... 470 00:27:01,747 --> 00:27:03,316 and how the assets will be divided... 471 00:27:03,317 --> 00:27:05,641 in return for my destroying all the evidence I have. 472 00:27:06,517 --> 00:27:07,800 That's it. 473 00:27:08,517 --> 00:27:09,971 That's a negotiation. 474 00:27:10,527 --> 00:27:13,557 Did you think I would negotiate with you? 475 00:27:14,257 --> 00:27:16,389 We lived as a family for 10 years. 476 00:27:16,527 --> 00:27:18,922 I'm saddened that you know me so little. 477 00:27:20,237 --> 00:27:24,348 Seeing that this is how you act, I really want to do it. 478 00:27:25,007 --> 00:27:26,047 Show my force. 479 00:27:27,178 --> 00:27:29,602 It was about others until now. 480 00:27:32,307 --> 00:27:35,377 Experience it for yourself what happens... 481 00:27:35,378 --> 00:27:38,276 when my force is aimed at you. 482 00:27:42,688 --> 00:27:44,071 I'm hurt, Ga Gyeong. 483 00:27:45,457 --> 00:27:47,073 I liked you so much. 484 00:27:59,838 --> 00:28:01,090 He's so handsome. 485 00:28:03,108 --> 00:28:04,623 What are you all doing? 486 00:28:05,207 --> 00:28:07,470 Was it usually this crowded at this time of day? 487 00:28:07,747 --> 00:28:09,333 Would you like some tea? 488 00:28:09,787 --> 00:28:11,970 If you have a sweet tooth, we have cookies too. 489 00:28:12,217 --> 00:28:14,177 No, it's fine. Thank you. 490 00:28:14,188 --> 00:28:16,783 You probably maintain a strict diet. 491 00:28:16,858 --> 00:28:19,221 - Welcome to Barro. - Welcome. 492 00:28:20,457 --> 00:28:22,867 Hey, Hannah, Bella, Bianca. 493 00:28:22,868 --> 00:28:25,656 We're at work. Shall we return to our seats? 494 00:28:25,938 --> 00:28:26,948 Let's go. 495 00:28:35,477 --> 00:28:38,780 Put more effort into your equipment instead of your looks. 496 00:28:39,418 --> 00:28:41,677 The sound quality was terrible. 497 00:28:41,678 --> 00:28:44,273 It's because it's a demo. Listen to the actual release. 498 00:28:48,517 --> 00:28:51,820 You seem to think life is easy because you trust your looks. 499 00:28:52,428 --> 00:28:53,811 It only lasts a while. 500 00:28:54,257 --> 00:28:57,257 Do you know that? It means nothing when you're older. 501 00:28:57,567 --> 00:28:59,386 I was pretty in my youth, so I know. 502 00:29:01,737 --> 00:29:02,950 You're still pretty. 503 00:29:04,807 --> 00:29:05,848 What? 504 00:29:06,178 --> 00:29:07,490 That was too informal. 505 00:29:09,277 --> 00:29:11,499 Hey. Are you teasing... 506 00:29:13,578 --> 00:29:14,689 me right now? 507 00:29:17,188 --> 00:29:19,380 Is this how you work? 508 00:29:19,987 --> 00:29:21,200 Are you a gold-digger? 509 00:29:21,358 --> 00:29:23,105 Does Tammy know you are a gold-digger? 510 00:29:25,828 --> 00:29:29,131 When you were younger, were you a better person? 511 00:29:30,198 --> 00:29:32,147 What did you mean by that? 512 00:29:32,598 --> 00:29:34,819 We already started work on the project. 513 00:29:35,398 --> 00:29:37,730 You'll get your demo in about two weeks. 514 00:29:38,338 --> 00:29:41,105 Give me your feedback. I hope we get along in the future. 515 00:29:51,088 --> 00:29:52,228 I'm near your office. 516 00:29:52,547 --> 00:29:53,669 I'll be at a cafe. 517 00:29:53,987 --> 00:29:55,099 Come see me for a second. 518 00:29:58,428 --> 00:30:01,023 - Hello. - Hi. 519 00:30:01,698 --> 00:30:02,940 What brings you here? 520 00:30:04,567 --> 00:30:08,367 Did Tammy ask you to come visit her while she's at work? 521 00:30:08,368 --> 00:30:11,296 No, I signed a deal with Barro. 522 00:30:12,138 --> 00:30:13,218 Really? 523 00:30:13,578 --> 00:30:15,598 - Does Tammy know? - Not yet. 524 00:30:16,277 --> 00:30:17,419 Please keep it a secret. 525 00:30:18,707 --> 00:30:19,890 Okay, sure. 526 00:30:21,618 --> 00:30:22,758 Bye, then. 527 00:30:25,648 --> 00:30:26,728 Oh, right. 528 00:30:29,287 --> 00:30:30,702 I heard you went to a reunion. 529 00:30:31,027 --> 00:30:32,846 Plus, I heard you even went to a coed school. 530 00:30:34,727 --> 00:30:37,223 I'm not sure if you know, but she really hated that you went. 531 00:30:38,398 --> 00:30:41,296 She really hated it. 532 00:30:49,648 --> 00:30:51,829 Why is he asking me to come outside? I'm so busy. 533 00:30:51,908 --> 00:30:53,362 He must think I have so much time. 534 00:31:05,388 --> 00:31:06,610 Why are you here? 535 00:31:09,198 --> 00:31:10,683 Did you have a meeting nearby? 536 00:31:14,767 --> 00:31:17,466 - Don't you have something to say? - You're the one who called me out. 537 00:31:17,467 --> 00:31:18,780 You should be the one talking. 538 00:31:18,868 --> 00:31:20,454 I heard you didn't like that I went to the reunion. 539 00:31:23,948 --> 00:31:26,502 - Who... Who told you that? - Who do you think? 540 00:31:27,047 --> 00:31:29,067 I heard it from the person who saw you being jealous. 541 00:31:32,088 --> 00:31:33,228 Hyeon... 542 00:31:34,057 --> 00:31:37,627 Why would you get jealous in front of someone else and not me? 543 00:31:37,628 --> 00:31:39,056 Are you nitpicking right now? 544 00:31:39,057 --> 00:31:40,226 No, I'm angry at you. 545 00:31:40,227 --> 00:31:41,697 - Why? - Why do you think? 546 00:31:41,698 --> 00:31:43,966 You're dating me, but you got jealous in front of someone else. 547 00:31:43,967 --> 00:31:45,715 Why can't I see you get jealous? 548 00:31:45,797 --> 00:31:48,137 I'm the only one who deserves to see that. 549 00:31:48,138 --> 00:31:49,723 It's just wrong. Don't you agree? 550 00:31:49,807 --> 00:31:50,919 What? 551 00:31:53,438 --> 00:31:54,706 - Show me. - Show you what? 552 00:31:54,707 --> 00:31:57,006 I want you to get jealous in front of me. 553 00:31:57,007 --> 00:31:59,206 You got jealous because I went to a reunion where there were girls. 554 00:31:59,207 --> 00:32:02,147 Hey, do you know that you're really weird sometimes? 555 00:32:02,178 --> 00:32:03,216 You're weirder. 556 00:32:03,217 --> 00:32:06,187 Isn't it weird you got jealous in front of your colleague, not me? 557 00:32:07,817 --> 00:32:09,202 Are you going to do it or not? 558 00:32:09,787 --> 00:32:11,746 Do what? Get jealous? 559 00:32:11,858 --> 00:32:13,008 Here? 560 00:32:13,128 --> 00:32:14,743 Are you asking me to reenact the moment? 561 00:32:14,898 --> 00:32:16,008 Why can't you? 562 00:32:16,128 --> 00:32:18,118 You're still upset that I went to the reunion. 563 00:32:18,467 --> 00:32:19,882 So show me how you really feel. 564 00:32:19,938 --> 00:32:21,566 Will you stop talking nonsense? 565 00:32:21,567 --> 00:32:22,921 Why would you ask me to get jealous? 566 00:32:23,938 --> 00:32:25,048 Forget it, then. 567 00:32:25,467 --> 00:32:26,750 I wasn't even asking for much. 568 00:32:27,578 --> 00:32:28,689 You're making me sad. 569 00:32:30,608 --> 00:32:31,689 I'll be off now. 570 00:32:32,148 --> 00:32:33,531 You're really leaving? 571 00:32:37,648 --> 00:32:38,758 What... 572 00:32:40,287 --> 00:32:41,904 He's just going to leave? 573 00:32:47,428 --> 00:32:49,275 Hyeon, you told him, didn't you? 574 00:32:49,628 --> 00:32:51,466 What are you talking about, Tammy? 575 00:32:51,467 --> 00:32:53,892 You told Morgan I was upset that he went to the reunion. 576 00:32:55,598 --> 00:32:56,881 He's unbelievable. 577 00:32:57,138 --> 00:32:59,905 I can't believe he told you that already. 578 00:33:00,878 --> 00:33:02,756 - Where did you meet him? - At... 579 00:33:05,477 --> 00:33:06,862 I ran into him near the company building. 580 00:33:08,648 --> 00:33:10,447 Why would he get upset about this... 581 00:33:10,448 --> 00:33:11,630 when he's the one who made a mistake? 582 00:33:12,888 --> 00:33:15,645 Do you really need to talk about this kind of stuff at work? 583 00:33:16,428 --> 00:33:18,275 Who are you to talk? You even went out with a colleague. 584 00:33:19,658 --> 00:33:21,244 Why would you mention Pyo Joon Soo right now? 585 00:33:21,357 --> 00:33:22,843 I'm not the only one who dated him. 586 00:33:23,198 --> 00:33:24,743 Why would you bring that up? 587 00:33:28,268 --> 00:33:29,551 We should take the game category... 588 00:33:30,808 --> 00:33:32,019 out of the main page, right? 589 00:33:32,937 --> 00:33:34,089 Yes, we should. 590 00:33:35,038 --> 00:33:36,118 Right. 591 00:33:38,178 --> 00:33:39,833 I have a question. 592 00:33:40,147 --> 00:33:42,643 What did I exactly say when I was angry... 593 00:33:42,717 --> 00:33:44,505 that Morgan went to the reunion? 594 00:33:45,288 --> 00:33:48,316 You said you couldn't understand why he'd ask if he could go... 595 00:33:48,317 --> 00:33:50,711 and that he shouldn't have gone. 596 00:33:52,187 --> 00:33:53,827 "Why would he ask me if he can attend the reunion?" 597 00:33:53,828 --> 00:33:55,171 "He should know better not to go." 598 00:33:55,797 --> 00:33:57,848 - Is that how I said it? - No. 599 00:33:58,627 --> 00:34:00,557 You looked a bit cuter than that. 600 00:34:00,638 --> 00:34:02,153 Your eyes were so big. 601 00:34:02,567 --> 00:34:03,981 - My eyes? - Yes. 602 00:34:05,967 --> 00:34:07,089 Like this? 603 00:34:08,578 --> 00:34:10,770 That looks cute too. 604 00:34:11,007 --> 00:34:12,562 But it wasn't quite like that. 605 00:34:13,217 --> 00:34:16,247 You're cute in a different way when you're drunk. 606 00:34:17,547 --> 00:34:19,880 Why do you keep saying I'm cute? 607 00:34:20,717 --> 00:34:22,475 Then stop being so cute. 608 00:34:24,127 --> 00:34:25,501 My gosh, you little... 609 00:34:52,525 --> 00:34:57,525 [VIU Ver] tvN E11 'Search: WWW' "Mixed Emotion for Ta Mi" -♥ Ruo Xi ♥- 610 00:35:25,587 --> 00:35:26,728 Oh no. 611 00:35:31,728 --> 00:35:33,557 You should watch where you're walking. 612 00:35:33,558 --> 00:35:34,870 What are you going to do about this? 613 00:35:35,857 --> 00:35:36,966 I'm sorry. 614 00:35:36,967 --> 00:35:39,694 I need to hand it in right now, but how am I going to do that? 615 00:35:39,797 --> 00:35:40,908 My gosh. 616 00:35:42,397 --> 00:35:44,155 But was it really my fault? 617 00:35:44,808 --> 00:35:47,376 You wouldn't have dropped it if you had been more careful. 618 00:35:47,377 --> 00:35:49,933 You wouldn't have stepped on it if you had been more careful. 619 00:35:50,877 --> 00:35:53,442 Hey, what's your problem? 620 00:35:56,888 --> 00:36:00,827 Why are you taking it out on her when you're the one who dropped it? 621 00:36:01,118 --> 00:36:02,733 Look at how bad your painting is. 622 00:36:03,228 --> 00:36:04,400 I guess you're here to slack off. 623 00:36:05,228 --> 00:36:07,026 You shouldn't even call this a painting. 624 00:36:07,027 --> 00:36:09,250 What? What did you just say? 625 00:36:09,768 --> 00:36:10,879 Let's go, Ga Gyeong. 626 00:36:31,047 --> 00:36:32,300 It was nice seeing you. 627 00:36:35,357 --> 00:36:39,095 (Assemblyman Kwon Chang Hyuk) 628 00:36:40,598 --> 00:36:43,193 Hello, sir. It's been a while. 629 00:36:44,667 --> 00:36:46,485 Yes, of course. I'm doing fine. 630 00:36:47,437 --> 00:36:49,892 Your nephew is doing very well. 631 00:36:50,638 --> 00:36:52,426 He's very competent. 632 00:36:55,978 --> 00:36:59,614 We're just grateful to work with such great talent. 633 00:37:04,217 --> 00:37:05,833 You met Chairwoman Jang? 634 00:37:08,987 --> 00:37:11,957 Ms. Song is going to become what? 635 00:37:25,908 --> 00:37:27,291 I was surprised to hear from you. 636 00:37:27,978 --> 00:37:31,109 I didn't think you'd call me today. 637 00:37:31,708 --> 00:37:33,193 I want you to hold Ga Gyeong down. 638 00:37:35,877 --> 00:37:37,059 This is interesting. 639 00:37:37,587 --> 00:37:40,820 Every time you do this, it really gets me thinking. 640 00:37:43,027 --> 00:37:44,806 I heard you're going to appoint Ga Gyeong as the CEO. 641 00:37:45,428 --> 00:37:47,074 But you want me to hold her down? 642 00:37:47,598 --> 00:37:48,910 I want an explanation. 643 00:37:53,027 --> 00:37:54,553 Ga Gyeong wants a divorce. 644 00:37:54,967 --> 00:37:56,382 But I'm not going to give her what she wants. 645 00:37:57,067 --> 00:37:58,451 That's why I want you to hold her down. 646 00:37:59,667 --> 00:38:01,658 If Ga Gyeong doesn't get a divorce, 647 00:38:01,837 --> 00:38:05,383 you'll get rid of me and hand her the CEO position. 648 00:38:06,007 --> 00:38:09,451 So I should support her in order to keep my place. 649 00:38:09,987 --> 00:38:12,816 What's your intention behind telling me this? 650 00:38:15,687 --> 00:38:17,173 What do you think will happen if she gets a divorce? 651 00:38:17,958 --> 00:38:20,756 She'll no longer have the support of KU Group. 652 00:38:21,328 --> 00:38:23,267 What do ex-daughters-in-law of rich families... 653 00:38:23,268 --> 00:38:24,945 end up desiring the most? 654 00:38:25,598 --> 00:38:26,780 Power. 655 00:38:26,967 --> 00:38:28,554 They want power to protect themselves... 656 00:38:28,998 --> 00:38:30,826 because they don't know when they might get attacked. 657 00:38:31,967 --> 00:38:33,220 You don't seem to get it. 658 00:38:33,877 --> 00:38:35,119 Let me cut to the chase. 659 00:38:36,208 --> 00:38:39,440 If she doesn't get a divorce, I'm going to appoint her as the CEO. 660 00:38:40,248 --> 00:38:41,388 But if she does get a divorce, 661 00:38:42,018 --> 00:38:44,472 Ga Gyeong will become the CEO on her own. 662 00:38:45,587 --> 00:38:48,042 Do you need a better reason to hold her down? 663 00:38:55,428 --> 00:38:57,347 Today's the morning of the big day. 664 00:38:57,868 --> 00:38:59,110 As we discussed yesterday, 665 00:38:59,167 --> 00:39:01,086 talk to each team and come to an agreement. 666 00:39:01,797 --> 00:39:03,466 Each team will have their own opinions. 667 00:39:03,467 --> 00:39:04,922 But the most important thing... 668 00:39:05,107 --> 00:39:07,704 is how Barro will be perceived through the main page. 669 00:39:08,208 --> 00:39:09,348 Please don't forget that. 670 00:39:09,607 --> 00:39:11,077 Scarlett, take the Branding Department. 671 00:39:11,078 --> 00:39:12,707 Joseph and Jenny, you guys take the News Team. 672 00:39:12,708 --> 00:39:14,031 Ellie and Alex, take the Advertising Team. 673 00:39:14,147 --> 00:39:15,793 I'll go talk to Kevin. 674 00:39:16,487 --> 00:39:19,719 Can't you tell the difference between this orange and this one? 675 00:39:20,018 --> 00:39:21,402 They're obviously different. 676 00:39:21,587 --> 00:39:23,133 It's so obvious. 677 00:39:23,357 --> 00:39:25,508 They're completely different. 678 00:39:27,058 --> 00:39:28,674 How are they different? 679 00:39:32,828 --> 00:39:34,896 Can't you just change the color? 680 00:39:34,897 --> 00:39:36,452 Who's going to notice the difference? 681 00:39:36,638 --> 00:39:39,132 Do you know how many people watch the live baseball stream? 682 00:39:39,368 --> 00:39:43,075 We compete with Unicon like crazy to increase the number of viewers. 683 00:39:43,178 --> 00:39:44,177 But look here. 684 00:39:44,178 --> 00:39:46,471 How many baseball games do we have a day? Five. 685 00:39:46,917 --> 00:39:48,947 But look at the space for the scoreboards. 686 00:39:48,948 --> 00:39:50,836 Is it enough for five lines? 687 00:39:51,087 --> 00:39:54,218 Unicon provides all five of them at one glance. 688 00:39:54,257 --> 00:39:57,186 If we don't do the same, we'll lose the competition. 689 00:39:57,187 --> 00:39:58,756 But if we let you have more space, 690 00:39:58,757 --> 00:40:01,327 there won't be enough for the sub-categories. 691 00:40:01,328 --> 00:40:03,466 That's not what's important right now. 692 00:40:03,467 --> 00:40:05,367 Baseball is key! 693 00:40:05,368 --> 00:40:08,597 Baseball isn't life. Life is baseball for us. 694 00:40:08,598 --> 00:40:09,608 Look here. 695 00:40:10,538 --> 00:40:13,841 This is the current screen, and this is the revised one. 696 00:40:17,248 --> 00:40:18,621 You want to push the ads down? 697 00:40:19,708 --> 00:40:21,737 - Wait, David. - David! 698 00:40:22,078 --> 00:40:24,146 Pushing the ads down will cost us severely. 699 00:40:24,147 --> 00:40:25,416 You know that, Alex. 700 00:40:25,417 --> 00:40:27,856 Yes, of course. But the direction of the new main page... 701 00:40:27,857 --> 00:40:29,403 Are we starting a charity? 702 00:40:29,458 --> 00:40:32,012 Advertisements bring in the money. It's our cash cow. 703 00:40:32,127 --> 00:40:34,683 Its space is sacred and shouldn't be touched. 704 00:40:34,828 --> 00:40:35,939 Just get out. 705 00:40:38,828 --> 00:40:41,362 I'm done with this new main page. 706 00:40:44,507 --> 00:40:46,537 Scarlett, you seem angry too. 707 00:40:46,538 --> 00:40:48,053 It's why you're treating your skin. 708 00:40:50,647 --> 00:40:52,667 I never imagined that changing the main page... 709 00:40:52,678 --> 00:40:53,961 would be this difficult. 710 00:40:54,178 --> 00:40:57,319 It's my third time, and I want to resign yet again. 711 00:40:57,817 --> 00:40:59,017 I'd rather just die. 712 00:40:59,018 --> 00:41:00,674 When I was in charge of the Marketing Team, 713 00:41:00,717 --> 00:41:01,970 I butted heads with the Revision Team. 714 00:41:01,987 --> 00:41:03,473 I'm in their shoes for the first time. 715 00:41:04,158 --> 00:41:05,340 What goes around comes around. 716 00:41:07,658 --> 00:41:09,142 So how do you think Tammy is doing? 717 00:41:11,567 --> 00:41:14,063 She's probably taking on our biggest foe. 718 00:41:17,868 --> 00:41:19,221 That's the so-called front line. 719 00:41:28,748 --> 00:41:30,617 - No. - I won't take no for an answer. 720 00:41:30,618 --> 00:41:32,133 - Tammy. - Kevin. 721 00:41:32,587 --> 00:41:34,157 Like I said, web portals... 722 00:41:34,158 --> 00:41:37,865 They must give back to society and be of public service. 723 00:41:37,987 --> 00:41:40,097 I'm not saying we should get rid of the Donation tab. 724 00:41:40,098 --> 00:41:42,925 How can it stand out if we don't deliberately expose it? 725 00:41:43,158 --> 00:41:45,995 Our users can't know if we're doing good or not. 726 00:41:46,598 --> 00:41:48,253 As you said, Barro is a company. 727 00:41:48,437 --> 00:41:51,006 We need to advertise that we're giving back to society. 728 00:41:51,007 --> 00:41:52,350 The main page... 729 00:41:53,138 --> 00:41:55,399 is our best platform to generate sales. 730 00:41:55,978 --> 00:41:57,118 Donations? 731 00:41:57,277 --> 00:41:59,903 Barro's image? It's all good, so keep it up. 732 00:42:01,277 --> 00:42:03,570 Before any social contribution, 733 00:42:03,587 --> 00:42:07,657 I'd rather generate more sales and make sure all our employees... 734 00:42:07,658 --> 00:42:09,334 get to keep their contracts. 735 00:42:11,257 --> 00:42:12,327 That's not a good enough reason... 736 00:42:12,328 --> 00:42:14,247 since Barro already makes enough money. 737 00:42:18,368 --> 00:42:20,185 You want to prove yourself with numbers. 738 00:42:23,437 --> 00:42:25,559 You want to prove that Barro can function... 739 00:42:25,737 --> 00:42:27,353 without Brian. 740 00:42:29,678 --> 00:42:30,920 Is that wrong? 741 00:42:35,678 --> 00:42:36,697 Of course not. 742 00:42:37,248 --> 00:42:40,792 However, you'll have to personally persuade every employee against you. 743 00:42:41,257 --> 00:42:43,756 Barro's direction won't change because... 744 00:42:43,757 --> 00:42:45,272 we had a change in leadership. 745 00:42:45,558 --> 00:42:47,851 Barro has always been going... 746 00:42:48,127 --> 00:42:50,724 in the right and proper direction. 747 00:42:50,728 --> 00:42:52,213 "The right direction" can mean... 748 00:42:52,868 --> 00:42:55,089 something entirely different. 749 00:42:56,167 --> 00:42:58,329 If you wish to have the Donation tab exposed, 750 00:42:58,768 --> 00:43:00,495 then make space for more ads. 751 00:43:10,917 --> 00:43:12,908 We will now begin the disciplinary hearing. 752 00:43:14,687 --> 00:43:17,283 On June 28, without the board's approval, 753 00:43:17,687 --> 00:43:19,957 Managing Director Song... 754 00:43:19,958 --> 00:43:22,048 held a press conference by herself. 755 00:43:22,297 --> 00:43:25,257 She brought chaos to the company internally... 756 00:43:25,667 --> 00:43:27,796 and revealed trade secrets... 757 00:43:27,797 --> 00:43:29,918 and internal regulations to the public. 758 00:43:30,638 --> 00:43:32,207 We find Ms. Song... 759 00:43:32,208 --> 00:43:34,935 in violation of Article 11 of the Unicon Company Regulation... 760 00:43:35,408 --> 00:43:38,033 and Article 15 which states her misconduct. 761 00:43:38,277 --> 00:43:41,611 The violations are enough to relieve her of her position. 762 00:43:42,147 --> 00:43:44,017 However, due to its positive outcome, 763 00:43:44,018 --> 00:43:47,048 we will only place her with a two-month suspension. 764 00:44:09,777 --> 00:44:12,403 Shouldn't you still be at work? 765 00:44:18,647 --> 00:44:19,697 What are you doing? 766 00:44:20,458 --> 00:44:21,468 I'm... 767 00:44:22,458 --> 00:44:23,538 making dinner. 768 00:44:27,998 --> 00:44:29,270 You know how to cook? 769 00:44:31,527 --> 00:44:33,820 I lived alone when I was in New York... 770 00:44:33,897 --> 00:44:36,160 and I barely had enough money to get by. 771 00:44:37,038 --> 00:44:39,491 My mother cut me off when I went to film school. 772 00:44:41,138 --> 00:44:42,753 I had to work two part-time jobs. 773 00:44:44,047 --> 00:44:45,826 Maybe I should get one of those. 774 00:44:47,078 --> 00:44:48,935 I'll be out of a job for a while. 775 00:44:50,917 --> 00:44:53,140 The press conference was probably presented as the cause. 776 00:44:54,288 --> 00:44:56,682 Still, it doesn't sound like you were fired. 777 00:44:58,158 --> 00:45:00,855 My mother must really be fond of you. 778 00:45:01,357 --> 00:45:04,459 She keeps giving you second chances when we'll be divorcing anyway. 779 00:45:06,098 --> 00:45:07,613 I received some photos. 780 00:45:09,998 --> 00:45:12,058 They were of the two of us. 781 00:45:13,437 --> 00:45:17,315 I also found out who sent me those photos. 782 00:45:18,678 --> 00:45:21,444 You worried about my outcome from this divorce before I did... 783 00:45:23,147 --> 00:45:24,561 and I'm grateful. 784 00:45:26,518 --> 00:45:28,407 - We should eat first. - Just so you know, 785 00:45:29,958 --> 00:45:31,847 those photos... 786 00:45:33,658 --> 00:45:35,546 hurt me sometimes. 787 00:45:37,198 --> 00:45:39,146 We want nothing from each other, 788 00:45:39,397 --> 00:45:41,417 we have no right to get upset about it, 789 00:45:43,538 --> 00:45:45,355 and we're no regular couple, 790 00:45:46,507 --> 00:45:48,094 but sometimes it felt like... 791 00:45:48,937 --> 00:45:50,463 I was truly alone in this world. 792 00:45:51,578 --> 00:45:52,588 Something like that. 793 00:45:54,317 --> 00:45:56,368 I sometimes think like that too. 794 00:45:57,888 --> 00:45:59,807 In order for you to not be alone, 795 00:46:00,518 --> 00:46:01,931 you have to be alone first. 796 00:46:03,217 --> 00:46:05,387 I apologize for the cruel approach. 797 00:46:05,388 --> 00:46:08,125 Actually, I apologize for... 798 00:46:08,498 --> 00:46:11,801 not being a decent person over the past 10 years. 799 00:46:12,127 --> 00:46:13,480 I promise you this though. 800 00:46:14,038 --> 00:46:16,664 I'll get you your divorce no matter what. 801 00:46:17,638 --> 00:46:20,234 I haven't done anything for you in my life, 802 00:46:20,377 --> 00:46:22,327 but that I'll make happen. 803 00:46:27,717 --> 00:46:28,991 So what's that? 804 00:46:36,118 --> 00:46:38,310 Today's our wedding anniversary. 805 00:46:39,958 --> 00:46:42,584 I thought it'd be our last, so I bought you flowers for once. 806 00:46:44,928 --> 00:46:47,189 Why did you buy so many though? 807 00:46:48,498 --> 00:46:49,982 So it'll be hard to throw out. 808 00:46:50,667 --> 00:46:52,020 Let's eat. 809 00:46:57,007 --> 00:46:59,006 Related to what we discussed earlier... 810 00:46:59,007 --> 00:47:03,188 we will now go back to discussing the methodology once more. 811 00:47:07,757 --> 00:47:10,615 First, let's talk about phenomenons. 812 00:47:10,928 --> 00:47:13,486 It's important to observe... 813 00:47:13,487 --> 00:47:15,697 and perceive such things. 814 00:47:15,698 --> 00:47:18,455 What can we say these phenomenons are then? 815 00:47:19,027 --> 00:47:20,481 Data, right? 816 00:47:20,698 --> 00:47:22,767 Every day, data is collected... 817 00:47:22,768 --> 00:47:26,474 and accumulated. So all that massive data... 818 00:47:27,078 --> 00:47:28,622 We should go out if you're done with your classes. 819 00:47:28,908 --> 00:47:30,322 I told you we should meet outside. 820 00:47:31,777 --> 00:47:34,202 Actually, I feel more comfortable here. 821 00:47:35,047 --> 00:47:37,744 I don't like you spending money on me either. 822 00:47:38,018 --> 00:47:39,502 Being indoors won't stop that. 823 00:47:43,317 --> 00:47:45,105 Here you go, Mom. 824 00:47:47,158 --> 00:47:49,823 I said I wouldn't accept it until you earn more than I do. 825 00:47:50,567 --> 00:47:54,032 We might have to compare because I just got paid. 826 00:47:54,198 --> 00:47:56,459 Businesses can fall at any second. 827 00:47:56,897 --> 00:47:58,888 Do you have a savings account? 828 00:47:58,937 --> 00:47:59,977 Don't worry. 829 00:48:00,607 --> 00:48:01,921 My business will only thrive. 830 00:48:09,717 --> 00:48:13,080 Then this is your allowance from me. 831 00:48:15,257 --> 00:48:16,470 Seriously? 832 00:48:17,388 --> 00:48:19,276 Receiving an allowance at this age... 833 00:48:20,728 --> 00:48:22,243 Well, it feels great. 834 00:48:24,698 --> 00:48:25,808 I like how thick it is. 835 00:48:26,198 --> 00:48:27,380 Don't spend it all at once. 836 00:48:27,897 --> 00:48:28,947 Sure thing. 837 00:48:31,337 --> 00:48:34,807 Professor, the dean would like a word with you. 838 00:48:34,808 --> 00:48:36,727 - About five minutes should do. - All right. 839 00:48:38,047 --> 00:48:39,260 - I'll be back in five. - Sure. 840 00:48:53,288 --> 00:48:55,247 (Son) 841 00:49:19,587 --> 00:49:22,890 (Bae Ta Mi) 842 00:49:43,528 --> 00:49:45,656 Why did you ask if you can go to the reunion? 843 00:49:45,657 --> 00:49:47,127 Of course, you shouldn't have gone. 844 00:49:47,128 --> 00:49:49,397 Just because I told you to go, did you really have to go? 845 00:49:49,398 --> 00:49:51,466 Why go to a reunion where there will be women... 846 00:49:51,467 --> 00:49:52,567 when you have a girlfriend? 847 00:49:52,568 --> 00:49:54,136 You don't look handsome just to me. 848 00:49:54,137 --> 00:49:55,724 Other women think so too. 849 00:49:55,807 --> 00:49:57,081 You know that. 850 00:49:57,177 --> 00:49:58,753 You know you're handsome. 851 00:49:58,907 --> 00:50:01,176 How can you go there when you're aware of that fact? 852 00:50:01,177 --> 00:50:03,269 Do you think I was cool with it because I acted cool? 853 00:50:03,347 --> 00:50:04,676 I'm not cool with it at all. 854 00:50:04,677 --> 00:50:07,547 The moment you told me, my fury reached maximum level... 855 00:50:07,548 --> 00:50:09,466 that I almost blew up the earth, okay? 856 00:50:09,717 --> 00:50:12,141 Be grateful you're still standing on it. 857 00:50:18,628 --> 00:50:20,849 That was a rehearsal. I'll go again. 858 00:50:21,597 --> 00:50:23,315 What am I doing? 859 00:50:26,267 --> 00:50:27,722 I want to stay the night. 860 00:50:30,907 --> 00:50:32,422 No. Go home. 861 00:50:34,347 --> 00:50:36,297 Enacting that brought back the emotions. 862 00:50:36,947 --> 00:50:38,493 I don't want to be around you. 863 00:50:39,077 --> 00:50:42,047 I don't want to be around a guy who met his female classmates. 864 00:50:42,048 --> 00:50:43,229 Don't you get that? 865 00:50:46,818 --> 00:50:49,787 Say yes. Let me stay with you. 866 00:50:51,228 --> 00:50:52,309 This is unbelievable. 867 00:50:52,628 --> 00:50:54,143 You're being a fuss. 868 00:50:55,097 --> 00:50:56,138 Get off me. 869 00:50:58,898 --> 00:51:01,696 I clearly said I don't want to be around you. 870 00:51:02,807 --> 00:51:05,464 One, two... 871 00:51:09,608 --> 00:51:12,475 I'll kill you if you go to another reunion. 872 00:51:13,878 --> 00:51:15,028 A reunion? 873 00:51:15,887 --> 00:51:17,028 What's that? 874 00:51:18,217 --> 00:51:19,430 You don't need to know. 875 00:51:20,588 --> 00:51:21,900 Never find out forever. 876 00:51:22,458 --> 00:51:24,377 Such events should be abolished. 877 00:51:25,498 --> 00:51:28,901 Connections made in school are the ones I hate the most. 878 00:51:30,267 --> 00:51:31,854 They should disappear. 879 00:51:42,847 --> 00:51:45,200 Just look at that sweet face. 880 00:51:45,418 --> 00:51:46,417 It got so much fun... 881 00:51:46,418 --> 00:51:48,842 - since he returned as a twin. - That's right. 882 00:51:48,987 --> 00:51:51,056 I watch this just to see Min Hyuk. 883 00:51:51,057 --> 00:51:53,582 Me too. I want him to marry my daughter. 884 00:51:54,258 --> 00:51:56,046 I don't have a daughter. 885 00:51:56,628 --> 00:51:59,759 - If only I were 20 years younger. - Oh, come on. 886 00:52:01,767 --> 00:52:02,909 Look at that. 887 00:52:03,367 --> 00:52:04,549 My goodness. 888 00:52:07,867 --> 00:52:11,806 ("What's Wrong with My Mother-In-Law?" ratings) 889 00:52:11,807 --> 00:52:12,906 Let's see. 890 00:52:12,907 --> 00:52:15,147 ("What's Wrong with My Mother-In-Law?") 891 00:52:15,148 --> 00:52:17,774 Really? It's over 20 percent? 892 00:52:21,987 --> 00:52:24,684 Master actor Seol Ji Hwan who's starring in a hit drama, 893 00:52:25,088 --> 00:52:27,886 congratulations on going beyond the 20-percent rating. 894 00:52:45,577 --> 00:52:47,254 Why did I eat so much? 895 00:52:58,387 --> 00:53:00,538 Why won't he reply? 896 00:53:01,327 --> 00:53:03,045 Is he that popular now? 897 00:53:09,267 --> 00:53:10,479 I'll take this. 898 00:53:10,597 --> 00:53:12,196 Wrap it nicely for me. 899 00:53:12,197 --> 00:53:14,288 - I'll get you a new one. - Okay. 900 00:53:19,978 --> 00:53:21,406 I didn't see the text. 901 00:53:21,407 --> 00:53:22,690 I was about to call you. 902 00:53:23,447 --> 00:53:24,576 I have good news. 903 00:53:24,577 --> 00:53:26,738 Are you free? 904 00:53:30,188 --> 00:53:32,844 Why... This is... 905 00:53:33,258 --> 00:53:35,480 the same as yours. 906 00:53:35,787 --> 00:53:37,202 You said it was pretty. 907 00:53:39,458 --> 00:53:41,851 Can I really accept this? 908 00:53:44,367 --> 00:53:45,710 What's the present for? 909 00:53:48,508 --> 00:53:50,356 I have a real manager. 910 00:53:52,407 --> 00:53:53,792 You signed with an agency? 911 00:53:55,008 --> 00:53:57,402 Where? What other actors do they represent? 912 00:53:58,548 --> 00:54:01,042 I signed with the agency that represents Hyun Bin. 913 00:54:02,347 --> 00:54:03,529 Really? 914 00:54:03,688 --> 00:54:06,213 Oh, wow, that's great. 915 00:54:06,487 --> 00:54:09,355 Anyone with eyes would recognize my actor. 916 00:54:09,827 --> 00:54:10,938 Congratulations. 917 00:54:12,327 --> 00:54:16,166 You're the one who deserves a present... 918 00:54:16,228 --> 00:54:17,410 and I got one. 919 00:54:17,737 --> 00:54:19,656 You went through a lot for me. 920 00:54:20,267 --> 00:54:23,398 Thanks to you, I signed with a great company. 921 00:54:23,967 --> 00:54:25,088 Thank you. 922 00:54:30,478 --> 00:54:33,074 I'm a fan who got a present from a celebrity. 923 00:54:35,418 --> 00:54:36,528 Thank you. 924 00:54:38,887 --> 00:54:39,998 A fan? 925 00:54:47,927 --> 00:54:52,342 From now on, I'll act like a fan should. 926 00:54:53,938 --> 00:54:55,553 Sorry if I confused you. 927 00:54:59,208 --> 00:55:00,692 As a fan, 928 00:55:02,347 --> 00:55:04,772 being able to do this with a celebrity they like... 929 00:55:05,717 --> 00:55:07,030 is quite exciting. 930 00:55:10,617 --> 00:55:11,728 Right. 931 00:55:14,117 --> 00:55:16,481 Where do you shoot now? You aren't late, are you? 932 00:55:16,858 --> 00:55:18,069 I'll drive you. 933 00:55:19,758 --> 00:55:20,909 Ji Hwan, over here. 934 00:55:23,068 --> 00:55:24,957 You have a car already. 935 00:55:27,097 --> 00:55:28,522 Your company made quite a fuss. 936 00:55:28,967 --> 00:55:31,129 They got me the car yesterday. 937 00:55:33,608 --> 00:55:35,729 I'm all for that fuss. 938 00:55:36,447 --> 00:55:38,064 Now I can relax. 939 00:55:40,847 --> 00:55:42,100 Good luck with the shoot. 940 00:55:42,648 --> 00:55:44,375 Thanks. See you. 941 00:56:07,677 --> 00:56:09,223 Now I can be... 942 00:56:11,017 --> 00:56:12,189 just a real fan. 943 00:56:22,813 --> 00:56:24,905 The parents who raised me are Australian. 944 00:56:25,784 --> 00:56:27,773 They were working at the Australian embassy... 945 00:56:28,224 --> 00:56:29,465 when they adopted me. 946 00:56:30,293 --> 00:56:32,516 So we lived together in Korea... 947 00:56:32,994 --> 00:56:36,700 and then I went to Australia with them when they went back. 948 00:56:39,603 --> 00:56:42,229 That's why you went to high school in Australia. 949 00:56:43,733 --> 00:56:45,087 Are they good people? 950 00:56:45,404 --> 00:56:46,615 I can tell. 951 00:56:47,304 --> 00:56:50,171 They're really nice and really funny. 952 00:56:51,744 --> 00:56:53,056 They're fun people. 953 00:56:54,244 --> 00:56:55,567 I'm grateful for them. 954 00:56:57,014 --> 00:56:58,842 I should be grateful too. 955 00:57:01,154 --> 00:57:02,304 Tell me more. 956 00:57:02,893 --> 00:57:04,379 Is there anything I don't know? 957 00:57:10,634 --> 00:57:14,198 Actually, I met my mom today. 958 00:57:15,873 --> 00:57:16,985 My birth mom. 959 00:57:19,444 --> 00:57:20,585 Your biological mother? 960 00:57:22,043 --> 00:57:23,932 You're in touch with her? 961 00:57:26,014 --> 00:57:27,094 Yes. 962 00:57:27,583 --> 00:57:29,533 My Australian parents found her for me. 963 00:57:30,154 --> 00:57:31,295 When I was 20. 964 00:57:33,953 --> 00:57:35,843 I'd met her after a long time... 965 00:57:37,594 --> 00:57:40,119 and something upsetting happened. 966 00:57:42,233 --> 00:57:46,506 My birth mom is a mom to someone else as well. 967 00:57:47,873 --> 00:57:49,792 (Son) 968 00:58:01,884 --> 00:58:05,419 (Mom) 969 00:58:11,864 --> 00:58:13,136 (Mom) 970 00:58:14,964 --> 00:58:17,862 (Park Morgan, student) 971 00:58:26,744 --> 00:58:28,592 My mom's a professor. 972 00:58:29,344 --> 00:58:30,929 It was a great disguise. 973 00:58:32,344 --> 00:58:35,313 So I just felt... 974 00:58:36,183 --> 00:58:37,365 a bit upset. 975 00:58:39,953 --> 00:58:43,459 You weren't just upset. You were hurt. 976 00:58:44,994 --> 00:58:46,206 It's okay. 977 00:58:47,123 --> 00:58:49,820 Everyone either gets hurt by their parents... 978 00:58:49,994 --> 00:58:51,822 or hurts them. 979 00:58:53,563 --> 00:58:55,049 Back when I was young, 980 00:58:55,933 --> 00:58:57,602 there was a time when I thought... 981 00:58:57,603 --> 00:59:00,673 that I was forced to be born when I never really asked for it. 982 00:59:01,714 --> 00:59:03,633 But if I think about it the other way around, 983 00:59:04,273 --> 00:59:06,202 my mom might've given birth to me... 984 00:59:06,643 --> 00:59:08,471 when she didn't really want to. 985 00:59:10,154 --> 00:59:13,213 Back then, my existence alone was probably enough to hurt her. 986 00:59:14,183 --> 00:59:15,971 She was only 21. 987 00:59:16,953 --> 00:59:18,944 I'm sure she doesn't think that way anymore. 988 00:59:20,393 --> 00:59:23,565 I liked how you told me... 989 00:59:25,634 --> 00:59:27,654 that you felt sorry for me that day. 990 00:59:29,003 --> 00:59:32,610 Ever since I was young, people tried to hide that from me... 991 00:59:32,944 --> 00:59:34,762 because they thought they were being polite. 992 00:59:35,444 --> 00:59:38,948 I acted like I didn't notice any of that... 993 00:59:40,143 --> 00:59:41,698 and kept my manners as well. 994 00:59:43,183 --> 00:59:45,305 But you just told me that you felt sorry for me. 995 00:59:47,893 --> 00:59:49,167 And I really liked it. 996 00:59:57,764 --> 01:00:00,996 I'm a pitiful guy, so I'm going to sleep over tonight. 997 01:00:02,773 --> 01:00:05,066 Fine, I'll let you sleep over since you're pitiful. 998 01:00:05,603 --> 01:00:07,057 I'm going to do more than just sleep. 999 01:00:08,444 --> 01:00:09,655 Isn't that a given? 1000 01:00:13,183 --> 01:00:14,698 You're so sexy. 1001 01:00:23,054 --> 01:00:24,710 - This looks delicious. - Yes. 1002 01:00:30,534 --> 01:00:32,887 - What do you do these days? - I idle away. 1003 01:00:35,534 --> 01:00:37,432 We're getting attacked from all sides... 1004 01:00:37,433 --> 01:00:39,999 because we're trying to reform the main page. 1005 01:00:40,674 --> 01:00:42,593 But you seem like you're doing okay. 1006 01:00:43,214 --> 01:00:44,657 I envy you. 1007 01:00:46,483 --> 01:00:48,171 My goodness. 1008 01:00:48,253 --> 01:00:50,910 Do you think you're the only one who visits me? 1009 01:00:51,114 --> 01:00:53,375 The people who attack you come to see me every day. 1010 01:00:53,654 --> 01:00:56,148 Thanks to you, I'm busier since I left the company. 1011 01:00:57,224 --> 01:00:59,850 Gosh, I need to get my liver checked tomorrow. 1012 01:01:02,494 --> 01:01:04,062 The youngest members of each team are... 1013 01:01:04,063 --> 01:01:06,054 asking people to sign a petition to oppose your resignation. 1014 01:01:06,364 --> 01:01:07,514 Do you know that? 1015 01:01:10,174 --> 01:01:12,497 Yes, of course. People visit me every single day. 1016 01:01:15,373 --> 01:01:16,586 You must be happy. 1017 01:01:18,884 --> 01:01:21,166 I envy you for having such a strong fan base. 1018 01:01:23,384 --> 01:01:24,635 That darn fan. 1019 01:01:30,023 --> 01:01:31,337 Well, anyway, 1020 01:01:32,094 --> 01:01:35,264 I think it'd be a good idea to add something new... 1021 01:01:35,733 --> 01:01:38,026 as we reform the main page. 1022 01:01:38,663 --> 01:01:40,855 But I can't think of anything. 1023 01:01:42,003 --> 01:01:45,276 Other than reorganizing categories and changing the design, 1024 01:01:45,474 --> 01:01:47,796 I want there to be an issue that people can talk about. 1025 01:01:49,474 --> 01:01:52,746 Issues always arise at the right timing. 1026 01:01:52,844 --> 01:01:54,653 Around 50 years ago, 1027 01:01:54,654 --> 01:01:58,593 you'd be front-page news if you wore a miniskirt. 1028 01:01:59,324 --> 01:02:02,723 So in the end, an issue is the middle ground... 1029 01:02:02,724 --> 01:02:04,682 of a particular time and value. 1030 01:02:05,824 --> 01:02:08,318 How would you apply that to our business? 1031 01:02:10,063 --> 01:02:12,559 Well, for example, 1032 01:02:13,804 --> 01:02:16,227 you could pick what will soon be picked... 1033 01:02:16,474 --> 01:02:17,715 in this current time. 1034 01:02:18,244 --> 01:02:21,713 And in reverse, you could discard what will soon be discarded... 1035 01:02:21,714 --> 01:02:22,987 in this current time. 1036 01:02:23,543 --> 01:02:26,442 But the crucial part is that you need to do it beforehand. 1037 01:02:27,244 --> 01:02:28,294 The right timing. 1038 01:02:29,654 --> 01:02:30,725 Timing? 1039 01:02:31,353 --> 01:02:33,504 The right timing is eventually what creates an issue. 1040 01:02:49,904 --> 01:02:52,469 What do you mean we exceeded the period of use for the web drama? 1041 01:02:52,674 --> 01:02:53,815 What's the certification of contents for? 1042 01:02:54,043 --> 01:02:56,113 Remember the original work of the web drama... 1043 01:02:56,114 --> 01:02:57,658 that you asked us to air when we launched Con TV? 1044 01:02:57,983 --> 01:03:00,640 The agency called and asked us not to air it... 1045 01:03:01,083 --> 01:03:02,528 because the license period expired. 1046 01:03:04,753 --> 01:03:05,864 When did it expire? 1047 01:03:06,224 --> 01:03:08,173 This April. 1048 01:03:08,793 --> 01:03:10,136 And you didn't know that? 1049 01:03:14,833 --> 01:03:17,318 Maybe we should've done more than just suspend you. 1050 01:03:17,793 --> 01:03:20,227 How is this possible? The launch is in less than a month. 1051 01:03:21,333 --> 01:03:23,303 We put in so much effort to cast all those actors... 1052 01:03:23,304 --> 01:03:25,161 so we could enter the South-East Asian market. 1053 01:03:25,244 --> 01:03:27,870 If this goes down the drain, it'll be useless to launch it. 1054 01:03:28,214 --> 01:03:30,162 I'm sorry. I'll look into what happened. 1055 01:03:31,214 --> 01:03:33,911 By the way, Director Bae... 1056 01:03:34,143 --> 01:03:36,235 was the person in charge of this project. 1057 01:03:38,853 --> 01:03:41,822 And you were Bae Ta Mi's direct boss. 1058 01:03:43,094 --> 01:03:45,346 Ta Mi would never make a mistake like this. 1059 01:03:45,964 --> 01:03:47,912 She definitely would've made sure we had enough time. 1060 01:03:48,464 --> 01:03:51,019 You seem to trust her more than you trust yourself. 1061 01:03:52,333 --> 01:03:55,872 If there's no written consultation, she would've done it via email. 1062 01:03:55,873 --> 01:03:59,005 How are you going to read her email when she no longer works here? 1063 01:04:01,543 --> 01:04:05,150 I'll get her consent so we can read her email. 1064 01:04:07,313 --> 01:04:08,868 Good going. 1065 01:04:09,154 --> 01:04:11,252 You'll have to beg an employee who caused a mess here... 1066 01:04:11,253 --> 01:04:12,697 and left to work at Barro. 1067 01:04:27,703 --> 01:04:30,330 Yes, I'm at the pub in front of the company building. 1068 01:04:30,974 --> 01:04:32,791 I'll see you here. Let's go together. 1069 01:04:33,944 --> 01:04:35,054 Okay, bye. 1070 01:04:48,994 --> 01:04:50,610 (Song Ga Gyeong) 1071 01:05:19,083 --> 01:05:20,569 (Consent form to view contents of intranet email) 1072 01:05:21,023 --> 01:05:22,105 Sign it. 1073 01:05:22,554 --> 01:05:24,008 Why do you need my email? 1074 01:05:26,523 --> 01:05:29,564 The web drama agency sent us a certification of contents... 1075 01:05:30,663 --> 01:05:32,654 saying we exceeded the period of use. 1076 01:05:33,464 --> 01:05:34,847 I discussed the term. 1077 01:05:35,474 --> 01:05:36,513 I knew the term was going to end... 1078 01:05:36,534 --> 01:05:38,766 around the time the drama was going to be made. 1079 01:05:39,474 --> 01:05:42,069 I figured that could be an issue, so I discussed it via email. 1080 01:05:42,244 --> 01:05:43,829 That's why I want you to sign it. 1081 01:05:44,614 --> 01:05:46,142 You made us get a certification of contents... 1082 01:05:46,143 --> 01:05:48,174 because you didn't leave a written consultation. 1083 01:05:52,353 --> 01:05:53,452 I added in the contract... 1084 01:05:53,453 --> 01:05:56,153 that we could discuss the terms via email or written consultation... 1085 01:05:56,154 --> 01:05:58,386 if there's a legitimate reason behind it. 1086 01:05:59,623 --> 01:06:02,290 Are you saying it's a problem that I discussed it via email? 1087 01:06:02,433 --> 01:06:04,857 The problem is that you made me come here for something like this. 1088 01:06:05,364 --> 01:06:06,475 Don't you get it? 1089 01:06:06,733 --> 01:06:10,268 Don't you know how sick I am of all the troubles you cause? 1090 01:06:10,804 --> 01:06:12,055 Is this seriously my fault? 1091 01:06:13,103 --> 01:06:14,488 This isn't my fault. 1092 01:06:14,873 --> 01:06:16,613 The agency's trying to mess with Unicon. 1093 01:06:16,614 --> 01:06:19,008 You must've done something to make them want to do that. 1094 01:06:28,524 --> 01:06:31,492 You left without even saying goodbye to our subcontractors... 1095 01:06:31,493 --> 01:06:33,413 just because you got fired. 1096 01:06:33,964 --> 01:06:36,463 Do you think this is the only issue you caused... 1097 01:06:36,464 --> 01:06:38,554 - by leaving without a transition? - You need to bear with that... 1098 01:06:39,163 --> 01:06:40,477 since I was dismissed unfairly. 1099 01:06:46,243 --> 01:06:49,773 And shouldn't you be asking me to sign the agreement... 1100 01:06:49,774 --> 01:06:51,429 instead of ordering me to do it? 1101 01:06:52,443 --> 01:06:54,232 You're here to ask me for a favor. 1102 01:06:55,253 --> 01:06:58,990 Why are you so angry when you're asking me for a favor? 1103 01:06:59,554 --> 01:07:01,714 You were never this emotional. 1104 01:07:03,054 --> 01:07:04,709 At least that's how I remember. 1105 01:07:05,924 --> 01:07:07,479 What do you even know... 1106 01:07:08,363 --> 01:07:09,445 about me? 1107 01:07:10,764 --> 01:07:12,924 Do you want to criticize me and tell me that I've changed? 1108 01:07:13,363 --> 01:07:15,152 Do you want me to go back to how I used to be? 1109 01:07:15,234 --> 01:07:16,572 - I just want... - Why do you always... 1110 01:07:16,573 --> 01:07:18,563 cling onto me as if we had a special relationship? 1111 01:07:28,413 --> 01:07:29,727 Do you think... 1112 01:07:31,554 --> 01:07:32,897 you've changed? 1113 01:08:02,253 --> 01:08:03,325 I'm scared... 1114 01:08:05,184 --> 01:08:08,052 that this might've been your true self all along. 1115 01:09:21,793 --> 01:09:24,263 I need to hand it in right now, but how am I going to do that? 1116 01:09:24,264 --> 01:09:25,879 But was it really my fault? 1117 01:09:26,234 --> 01:09:29,133 You wouldn't have dropped it if you had been more careful. 1118 01:09:29,134 --> 01:09:31,702 You wouldn't have stepped on it if you had been more careful. 1119 01:09:31,703 --> 01:09:33,420 Hey, what's your problem? 1120 01:09:36,743 --> 01:09:38,383 Why are you taking it out on her... 1121 01:09:38,384 --> 01:09:40,838 when you're the one who dropped it? 1122 01:09:41,783 --> 01:09:43,268 Look at how bad your painting is. 1123 01:09:43,514 --> 01:09:44,624 I guess you're here to slack off. 1124 01:09:44,984 --> 01:09:46,368 You shouldn't even call this a painting. 1125 01:09:46,554 --> 01:09:49,280 What? What did you just say? 1126 01:09:49,793 --> 01:09:50,935 Let's go, Ga Gyeong. 1127 01:09:51,993 --> 01:09:53,580 So much for that cute face of yours. 1128 01:10:05,203 --> 01:10:09,788 (Gyeongil Girls' High School, 11th Grade, Class 2) 1129 01:10:10,043 --> 01:10:14,730 (Bae Ta Mi) 1130 01:10:49,354 --> 01:10:50,969 (Search: WWW) 1131 01:10:51,083 --> 01:10:52,822 Just how much did you like me? 1132 01:10:52,823 --> 01:10:55,146 Now I want to know how much you hate me. 1133 01:10:55,224 --> 01:10:57,023 CEO Na of Unicon and the Vice-president of Barro... 1134 01:10:57,024 --> 01:10:58,923 are meeting Chairwoman Jang for a meal. 1135 01:10:58,924 --> 01:10:59,992 What will you do now? 1136 01:10:59,993 --> 01:11:01,408 What is it you can do? 1137 01:11:01,524 --> 01:11:03,763 Fans are supposed to watch from afar. 1138 01:11:03,764 --> 01:11:05,481 So you're just my fan? 1139 01:11:05,734 --> 01:11:08,433 Why don't you ask Da In to play the song this time? 1140 01:11:08,434 --> 01:11:10,626 - Aren't you going to get married? - I want to, 1141 01:11:10,703 --> 01:11:12,390 but that's not up to just me. 1142 01:11:12,974 --> 01:11:14,922 He's my first love. 84442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.