All language subtitles for Robin and Marian (1976) 1080p BluRay x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,572 --> 00:02:36,864 Now! 2 00:02:44,623 --> 00:02:46,332 See anything? 3 00:02:47,334 --> 00:02:48,667 You think it's deserted? 4 00:02:54,549 --> 00:02:57,927 If they've gone off with the treasure, Richard isn't gonna be pleased. 5 00:02:58,345 --> 00:03:00,679 If there ever was a treasure. 6 00:03:03,725 --> 00:03:04,809 One more flight. 7 00:03:14,569 --> 00:03:17,488 - John. - Cease firing! 8 00:03:21,076 --> 00:03:22,993 I speak for Richard Lionheart... 9 00:03:23,161 --> 00:03:25,871 ...King of England. Lord of half of France... 10 00:03:26,039 --> 00:03:28,541 ...and thereby overlord of this domain. 11 00:03:29,584 --> 00:03:31,710 I'm up here speaking for myself. 12 00:03:31,878 --> 00:03:34,171 - Where are your soldiers? - Run off. 13 00:03:34,756 --> 00:03:37,842 -And the Lord of Chaluz? Where is he? -He led them. 14 00:03:38,093 --> 00:03:40,511 Ask him if he knows about the treasure. 15 00:03:40,679 --> 00:03:44,348 Left me here with all the women and children and no weapons any place. 16 00:03:44,516 --> 00:03:47,560 Here am I with only half an eye, collecting arrows. 17 00:03:47,727 --> 00:03:51,772 And you think I've got a bow to shoot them with? Pshew. Ha-ha. 18 00:03:54,901 --> 00:04:00,030 My king thinks your lord is keeping treasure from him. 19 00:04:00,198 --> 00:04:02,700 It's my orders to get it. 20 00:04:03,159 --> 00:04:07,955 That will be the treasure people say was found by Jean the ploughman. 21 00:04:08,123 --> 00:04:11,125 Great gold statue, 3-foot long, they tell you? 22 00:04:11,293 --> 00:04:12,293 That's the one. 23 00:04:12,460 --> 00:04:17,006 I was with him when they found the thing. What we dug up was a rock. 24 00:04:17,799 --> 00:04:19,049 We're fighting for a rock? 25 00:04:19,217 --> 00:04:23,262 You wanna look? Out there in the turnip field. 26 00:04:23,430 --> 00:04:25,306 We couldn't lift it, so we left it lay. 27 00:04:26,224 --> 00:04:29,602 What I've come to say is, if there's got to be a fight, I'm all there is... 28 00:04:29,769 --> 00:04:31,478 ...so come and get me. 29 00:04:33,273 --> 00:04:35,357 You're a mad old man. 30 00:04:37,777 --> 00:04:39,153 What now? 31 00:04:39,321 --> 00:04:41,655 I want to give that rock to Richard. 32 00:04:41,823 --> 00:04:43,240 Let's find the turnip field. 33 00:04:45,952 --> 00:04:47,244 John. 34 00:05:11,978 --> 00:05:13,729 What kind of siege is this? 35 00:05:13,897 --> 00:05:16,065 Where's the Lord of Chaluz and where is my treasure? 36 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 Gone. 37 00:05:17,776 --> 00:05:19,693 My treasure? Gone? 38 00:05:19,861 --> 00:05:22,696 The lord is gone. Your treasure never was. 39 00:05:23,531 --> 00:05:26,825 A gold statue, 3-foot long. I want it. 40 00:05:29,829 --> 00:05:31,789 -Captain. -Yes, my lord. 41 00:05:32,248 --> 00:05:34,833 I ordered you to take this castle. 42 00:05:35,001 --> 00:05:38,128 - Yes, my lord. - Well, take it. 43 00:05:38,296 --> 00:05:41,173 Bring it down and get my statue. 44 00:05:41,341 --> 00:05:44,843 They surrender, and your statue is a rock. 45 00:05:45,053 --> 00:05:46,887 I want it done. 46 00:05:47,430 --> 00:05:50,015 - There is no treasure. - Do it. 47 00:05:50,183 --> 00:05:53,727 There are no soldiers in there. Just some children and a mad old man. 48 00:05:54,229 --> 00:05:55,854 And what is that to me? 49 00:05:56,523 --> 00:05:57,982 Well, it should mean something. 50 00:05:58,191 --> 00:06:03,487 .... Is that disapproval, Robin? Am I in the wrong? 51 00:06:03,655 --> 00:06:05,489 I followed you 20 years. 52 00:06:05,657 --> 00:06:08,534 I fought for you in the Crusades and France. 53 00:06:08,702 --> 00:06:10,619 Show me a soldier, and I'll fight him now... 54 00:06:10,787 --> 00:06:13,789 ...but I won't slaughter children for a piece of gold that never was. 55 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 I ordered it. 56 00:06:20,255 --> 00:06:22,172 I command you. 57 00:06:22,382 --> 00:06:25,426 You do it! You're a bloody bastard, you'll enjoy it. 58 00:06:26,011 --> 00:06:28,929 Damn right, I'll do it! Mercadier! 59 00:06:30,306 --> 00:06:33,642 Arrest those two! I'll have their heads on pikes. 60 00:06:33,810 --> 00:06:37,187 I want these walls down. I want every damned head in the place. 61 00:06:37,897 --> 00:06:38,897 Lionheart. 62 00:06:40,567 --> 00:06:41,608 Lionheart! 63 00:06:44,154 --> 00:06:45,612 You are a pig! 64 00:06:50,869 --> 00:06:52,161 Good God! 65 00:07:18,563 --> 00:07:19,938 Well... 66 00:07:20,982 --> 00:07:23,317 ...so it was a stone. 67 00:07:35,872 --> 00:07:39,208 -Is this a barber surgeon? -Yes, my lord. 68 00:07:39,375 --> 00:07:42,336 I follow your men, sire. I only look after them. 69 00:07:42,504 --> 00:07:43,587 -With much success? -Yes. 70 00:07:43,755 --> 00:07:45,714 -You've seen to John and Robin? -Under guard. 71 00:07:45,882 --> 00:07:49,093 -They're on their way to Chaluz. -Good, good. Come on, come on. 72 00:07:50,637 --> 00:07:53,514 The patient's cold, and the doctor sweats. 73 00:07:56,142 --> 00:07:57,810 The arrow will be hard to reach, sire. 74 00:07:57,977 --> 00:08:00,771 That should make it all the more worthwhile. 75 00:08:03,399 --> 00:08:05,901 Well, you heard it, Mercadier. 76 00:08:06,069 --> 00:08:11,031 I told him to attack, he told me no. I ought to kill him for it. 77 00:08:11,199 --> 00:08:13,242 -Will you? -I don't know. 78 00:08:13,409 --> 00:08:15,577 I'm such a moody fellow. It depends on my mood. 79 00:08:15,745 --> 00:08:19,039 I killed them all this afternoon, all except the old man. I let him go. 80 00:08:19,207 --> 00:08:20,541 I liked his eye. 81 00:08:21,501 --> 00:08:23,210 But Robin.... 82 00:08:23,378 --> 00:08:26,004 We've been friends, you see, for 20 years. 83 00:08:26,172 --> 00:08:29,842 I met him in Nottingham near Sherwood for the first time. 84 00:08:30,218 --> 00:08:33,720 I needed men for the Crusade. Robin was the best that ever came to me. 85 00:08:34,389 --> 00:08:38,851 Well, get on with it. I'll die of old age at this rate. 86 00:08:39,686 --> 00:08:42,396 So off we went to do great things. 87 00:08:42,564 --> 00:08:48,068 We led 300,000 men to the Holy Land, and came back on a boat with 50. 88 00:08:48,236 --> 00:08:51,738 Not at all what we intended. 89 00:08:52,782 --> 00:08:54,491 Christ! 90 00:08:55,743 --> 00:08:58,370 I do what has to be done. 91 00:08:58,538 --> 00:09:00,581 I have no choice. 92 00:09:00,874 --> 00:09:04,334 But Robin judges me. He always does. 93 00:09:04,502 --> 00:09:06,461 The peasant bastard! 94 00:09:06,629 --> 00:09:08,714 Judge a king! 95 00:09:11,426 --> 00:09:12,843 Butcher. 96 00:09:15,138 --> 00:09:18,891 I'll show you how it's done. 97 00:09:33,615 --> 00:09:35,490 King's blood. 98 00:09:36,618 --> 00:09:38,327 Remember it. 99 00:09:42,832 --> 00:09:44,374 It's cold. 100 00:09:45,043 --> 00:09:47,169 I don't like the dark. 101 00:09:47,337 --> 00:09:50,631 Mercadier, how long to the town of Chaluz? Half a league? 102 00:09:50,798 --> 00:09:52,049 Sire. 103 00:09:52,258 --> 00:09:57,304 A little rest, and then I'll attend to John and Robin. 104 00:10:06,022 --> 00:10:07,606 What would you have done? You tell me. 105 00:10:07,774 --> 00:10:09,942 Kill the old man, kill the women and children? 106 00:10:10,109 --> 00:10:11,485 You didn't save them, did you? 107 00:10:11,653 --> 00:10:14,071 -They're dead, we're in here. -I didn't force you to come. 108 00:10:14,239 --> 00:10:16,490 -You looked at me. -You nodded. 109 00:10:17,867 --> 00:10:19,785 What do you want me to do? 110 00:10:25,124 --> 00:10:26,458 I know. 111 00:10:29,462 --> 00:10:31,588 What did I get us into? 112 00:10:31,965 --> 00:10:35,842 I could've talked to Richard. I could've tried. 113 00:10:36,010 --> 00:10:38,470 Well, he is a bloody bastard. 114 00:10:39,305 --> 00:10:42,057 Are we any better? We serve him. 115 00:10:45,353 --> 00:10:46,895 He's our king. 116 00:10:47,063 --> 00:10:48,855 I took him for a great king... 117 00:10:49,023 --> 00:10:50,357 ...when we were in Sherwood... 118 00:10:50,525 --> 00:10:53,360 ...robbing abbots, giving pennies to the poor. 119 00:10:53,528 --> 00:10:56,613 It didn't seem much compared to rescuing the Holy Land. 120 00:10:58,324 --> 00:11:00,367 How can you eat? 121 00:11:00,952 --> 00:11:02,744 I'm hungry. 122 00:11:08,668 --> 00:11:11,670 I reckon it's a good life to have reached 40. 123 00:11:12,297 --> 00:11:14,965 We've both passed it, and look at us! 124 00:11:16,009 --> 00:11:18,427 My poor old dad and all the dads before him... 125 00:11:18,594 --> 00:11:20,762 ...lived in Barnesdale. 126 00:11:21,472 --> 00:11:24,099 All they ever knew was one small town. 127 00:11:24,267 --> 00:11:26,101 I've known a king... 128 00:11:27,353 --> 00:11:29,855 ...traveled half the world, seen Jerusalem. 129 00:11:30,023 --> 00:11:33,275 The sand was blowing, and the walls were miles away, but.... 130 00:11:35,361 --> 00:11:37,738 I think I've had a good life. 131 00:11:41,075 --> 00:11:43,243 Do you think Richard will kill us? 132 00:11:44,704 --> 00:11:46,788 I don't know him anymore. 133 00:11:47,206 --> 00:11:48,999 I don't know the man. 134 00:11:50,710 --> 00:11:54,755 Well, if we go, we go. 135 00:11:56,632 --> 00:11:58,383 Is that your idea of dying? 136 00:12:00,136 --> 00:12:01,720 I don't know. 137 00:12:02,013 --> 00:12:04,598 You'd think I'd learn. I've seen enough of it. 138 00:12:08,144 --> 00:12:11,563 I'll tell you something. I won't go quietly. 139 00:12:18,321 --> 00:12:19,654 Come here. 140 00:12:23,159 --> 00:12:24,576 Bend down. 141 00:12:39,967 --> 00:12:44,429 If I had not met you, think what I'd have missed. 142 00:13:08,079 --> 00:13:11,206 The king will see you now. Come on. 143 00:13:58,629 --> 00:14:00,338 Your Majesty. 144 00:14:07,638 --> 00:14:10,891 We are celebrating our demise. 145 00:14:11,058 --> 00:14:13,727 I always fancied leaving from a larger stage. 146 00:14:13,895 --> 00:14:16,313 But my physician, a funny fellow, my physician.... 147 00:14:16,564 --> 00:14:19,774 I've already had him hanged. It seemed a fair exchange. 148 00:14:20,026 --> 00:14:23,236 Wine! A bucket of it. 149 00:14:23,404 --> 00:14:27,741 But you, you're not for hanging. You're for cutting up. 150 00:14:27,909 --> 00:14:30,410 I would've done it already, but for this. 151 00:14:31,120 --> 00:14:33,371 - Will that be all, my lord? - All? 152 00:14:33,706 --> 00:14:35,874 Damn your "all"! 153 00:14:37,001 --> 00:14:38,543 All done. 154 00:14:38,711 --> 00:14:41,922 All over. 155 00:14:42,256 --> 00:14:46,718 My father cursed me when he died. 156 00:14:47,220 --> 00:14:50,722 I killed him, and he felt resentful. He'd have loved all this. 157 00:14:52,975 --> 00:14:55,477 -I said a bucket. -Err-- 158 00:14:55,645 --> 00:14:57,437 A bucket! 159 00:14:59,899 --> 00:15:02,192 John, the next king. 160 00:15:02,360 --> 00:15:04,152 You remember John. 161 00:15:04,445 --> 00:15:08,240 John Lackland, they used to call him. Now he gets all the land. 162 00:15:08,407 --> 00:15:10,909 Christ, why did I have no children? 163 00:15:11,577 --> 00:15:13,578 Never gave a damn about England. 164 00:15:13,746 --> 00:15:15,455 Never really there. 165 00:15:15,623 --> 00:15:18,124 Not even as a corpse! 166 00:15:21,546 --> 00:15:25,674 They're planting me in France, by my father! 167 00:15:27,093 --> 00:15:28,969 Take something, Robin. 168 00:15:30,513 --> 00:15:31,846 Nothing, sire. 169 00:15:32,056 --> 00:15:35,517 He sulks. 170 00:15:35,851 --> 00:15:41,356 He pouts. He gives his life to Richard, and he's sorry. 171 00:15:41,524 --> 00:15:43,733 You don't know what sorrow is. 172 00:15:43,943 --> 00:15:46,695 I was a king. 173 00:15:47,363 --> 00:15:48,905 My mother.... 174 00:15:49,699 --> 00:15:52,033 She'll be 80 soon, the bitch. 175 00:15:52,326 --> 00:15:54,411 I've sent for her. Do you think she'll come? 176 00:15:58,416 --> 00:15:59,666 Bucket. 177 00:16:04,714 --> 00:16:08,008 Clever fellow, death is. 178 00:16:10,886 --> 00:16:16,182 I've tried to find him on my terms. God knows I've tried. 179 00:16:19,437 --> 00:16:21,563 Ask for something, damn you! 180 00:16:24,066 --> 00:16:26,943 It's too late. There's nothing left. 181 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 There's still your life. 182 00:16:32,950 --> 00:16:36,953 You take me as an equal. You always did. 183 00:16:37,622 --> 00:16:41,625 I'll carve you yet, you peasant bastard. 184 00:16:41,792 --> 00:16:42,792 Mercadier! 185 00:16:43,753 --> 00:16:44,919 My sword! 186 00:16:47,214 --> 00:16:50,967 While I'm still king of England, I'll.... Unh. 187 00:16:51,135 --> 00:16:52,886 Richard. 188 00:16:59,018 --> 00:17:00,226 Richard. 189 00:17:00,394 --> 00:17:02,395 Richard, it's me. 190 00:17:02,813 --> 00:17:04,689 I know it's you. 191 00:17:04,857 --> 00:17:07,025 You couldn't leave me, could you? 192 00:17:07,985 --> 00:17:09,778 You're free of me. 193 00:17:09,945 --> 00:17:11,780 I'll let you go. 194 00:17:12,406 --> 00:17:15,825 What will you do without me now, jolly Robin... 195 00:17:16,285 --> 00:17:17,952 ...now I'm dead? 196 00:18:06,460 --> 00:18:08,962 That's that. 197 00:18:14,218 --> 00:18:16,010 What now? 198 00:18:17,221 --> 00:18:20,390 We watched him die. He saw us there. 199 00:18:20,599 --> 00:18:22,934 He won't mind if we miss the funeral. 200 00:18:25,187 --> 00:18:28,314 Where do we go? Which way? 201 00:18:28,566 --> 00:18:29,566 North. 202 00:18:30,568 --> 00:18:32,152 Why north? 203 00:18:32,361 --> 00:18:34,320 England's there. 204 00:18:34,530 --> 00:18:35,864 Let's go home, John. 205 00:19:05,895 --> 00:19:08,772 Ha! 206 00:19:47,645 --> 00:19:50,522 .... There she is! 207 00:19:50,731 --> 00:19:53,650 -I'll race you. Come on! -Ha! 208 00:20:23,889 --> 00:20:27,016 -You sure? -Of course I'm sure. 209 00:20:27,893 --> 00:20:29,477 This way. 210 00:21:01,552 --> 00:21:06,431 A lot of thorns can grow in 20 years. 211 00:21:06,599 --> 00:21:09,100 I know these woods. 212 00:21:09,768 --> 00:21:12,228 Good place to pass the night. 213 00:21:12,438 --> 00:21:14,522 We're going through. 214 00:21:20,154 --> 00:21:21,404 What's that? 215 00:21:22,323 --> 00:21:25,158 -Deer. -Deer? Heh-heh. 216 00:21:30,331 --> 00:21:33,291 Someone's seen us. Come on. 217 00:21:50,184 --> 00:21:51,476 I can see it! 218 00:21:51,727 --> 00:21:55,104 -I can't even see you. -That's the top of my tree. 219 00:21:59,443 --> 00:22:01,653 I told you this was the way. 220 00:22:05,491 --> 00:22:07,367 There's nothing left. 221 00:22:07,785 --> 00:22:09,160 What did you expect to find? 222 00:22:10,871 --> 00:22:13,665 I don't know. I never thought.... 223 00:22:23,008 --> 00:22:24,801 John! 224 00:22:35,187 --> 00:22:36,396 Quick, Robin. There! 225 00:22:45,322 --> 00:22:46,781 All right, boy. 226 00:22:55,124 --> 00:22:57,750 Jesus, Rob, mine's an old man! 227 00:22:58,252 --> 00:23:00,294 Rob, Rob. 228 00:23:00,462 --> 00:23:01,921 Robin? 229 00:23:03,173 --> 00:23:06,384 It's me, Tuck. Tuck and Will! 230 00:23:07,845 --> 00:23:09,595 Will? Will! 231 00:23:10,305 --> 00:23:12,974 Robin! You've come home! 232 00:23:16,353 --> 00:23:20,189 ♪ And evil Prince John Took one look at his sword ♪ 233 00:23:20,441 --> 00:23:24,277 ♪ And fled to his castle And prayed to the Lord ♪ 234 00:23:24,445 --> 00:23:27,697 ♪ Follow him, follow him Bloody and brave ♪ 235 00:23:27,865 --> 00:23:33,369 ♪ I'll follow bold Robin From here to the grave ♪♪ 236 00:23:33,537 --> 00:23:35,830 They've turned us into heroes, Johnny. 237 00:23:35,998 --> 00:23:37,832 Will, you didn't make it up? 238 00:23:38,000 --> 00:23:41,627 These songs, I don't know where they come from, but you hear them everywhere. 239 00:23:41,795 --> 00:23:43,588 We go from town to town. 240 00:23:43,756 --> 00:23:45,590 What do you do for a living? 241 00:23:46,008 --> 00:23:48,176 While I take confessions... 242 00:23:48,343 --> 00:23:49,510 ...he takes the horses. 243 00:23:51,180 --> 00:23:54,724 Everywhere we go, they want to hear about the things you did. 244 00:23:55,267 --> 00:23:56,350 We didn't do them. 245 00:23:56,518 --> 00:23:59,687 I know that. Ha-ha. 246 00:24:00,731 --> 00:24:04,067 I think I'll go to Barnesdale in the morning. See my dad. 247 00:24:06,653 --> 00:24:08,279 He died, John. Years ago. 248 00:24:15,162 --> 00:24:17,246 I wouldn't have known me anyway. 249 00:24:17,414 --> 00:24:19,165 What happened here after we went off? 250 00:24:19,374 --> 00:24:22,001 Did, Marian--? Is she still alive? 251 00:24:23,420 --> 00:24:26,839 Last time we passed through Nottingham. She lives down Kirkly way. Not far. 252 00:24:27,841 --> 00:24:31,636 Lovely girl. Haven't thought of her in years. 253 00:24:31,804 --> 00:24:33,179 What happened to the sheriff? 254 00:24:33,388 --> 00:24:36,390 He still rules the county. He's as powerful as ever. 255 00:24:37,101 --> 00:24:39,477 Those were good days, fighting him. 256 00:24:40,104 --> 00:24:42,063 What about the others? The rest of us? 257 00:24:42,272 --> 00:24:44,190 Well, they died or went away. 258 00:24:44,399 --> 00:24:46,943 When the Crusades were over, we were sure you'd come again. 259 00:24:47,111 --> 00:24:49,946 When you didn't, we took you to be dead. 260 00:24:50,114 --> 00:24:52,073 -Like Richard. -Heh. 261 00:24:52,241 --> 00:24:53,574 Aye, Richard, well.... 262 00:24:53,992 --> 00:24:56,119 I mean, King John, he must be mad. 263 00:24:56,286 --> 00:24:58,412 Even his own kind have turned against him. 264 00:24:58,580 --> 00:25:00,832 The kingdom is falling apart. 265 00:25:01,291 --> 00:25:02,750 His queen is only 12 years old... 266 00:25:02,918 --> 00:25:06,712 ...and they say all he does all day is stay in bed with her. Ha! 267 00:25:08,757 --> 00:25:11,175 And you know he's fighting with the pope. 268 00:25:11,635 --> 00:25:15,847 You can't hear Mass or take Holy Communion anywhere in England. 269 00:25:17,432 --> 00:25:20,059 If ever there was a time for us, it's now. 270 00:25:20,227 --> 00:25:23,604 They'd come to you, Robin. The people, they'd come to you if you called them. 271 00:25:25,190 --> 00:25:26,899 Fight the king? 272 00:25:27,609 --> 00:25:29,318 Well, why did you come back? 273 00:25:30,112 --> 00:25:31,821 Not to fight. 274 00:25:32,447 --> 00:25:35,408 Sing us another song, Will. One that really happened. 275 00:25:36,118 --> 00:25:37,535 About Marian. 276 00:25:38,495 --> 00:25:42,248 About Marian? Aye. Marian, now let's see.... 277 00:25:47,504 --> 00:25:50,089 Still, it would be something, wouldn't it, Rob? 278 00:25:52,342 --> 00:25:54,468 Not at my age. 279 00:26:00,309 --> 00:26:01,934 No! 280 00:26:11,737 --> 00:26:16,699 All right, come on, you. You too. Hack the post. 281 00:26:22,039 --> 00:26:23,247 My arms are getting tired. 282 00:26:29,421 --> 00:26:30,713 Dolt! Get up. 283 00:26:31,798 --> 00:26:33,674 They never learn. 284 00:26:39,598 --> 00:26:41,390 Use your feet. 285 00:26:43,393 --> 00:26:47,021 No, no, no. Put your bloody weight behind it. 286 00:26:52,819 --> 00:26:54,570 All right! 287 00:26:58,450 --> 00:27:00,117 I'll take two men at once. 288 00:27:00,661 --> 00:27:02,912 The rest of you pay attention. 289 00:27:03,163 --> 00:27:04,538 You... 290 00:27:05,457 --> 00:27:06,707 ...and you. 291 00:27:35,195 --> 00:27:36,821 Any questions? 292 00:27:39,866 --> 00:27:42,702 Tie that rope over there. 293 00:27:45,414 --> 00:27:46,956 My lord sheriff! 294 00:27:48,500 --> 00:27:49,875 Yes, my lord. 295 00:27:50,377 --> 00:27:52,503 It's time to go. 296 00:27:52,671 --> 00:27:54,213 Sir Ranulf. 297 00:27:57,217 --> 00:28:02,471 In my domain, never tell me, always ask. 298 00:28:14,443 --> 00:28:17,820 Taxes, what you got? One egg. Put it down. 299 00:28:20,115 --> 00:28:23,409 -One chicken, Sam the Herdsman. -Slow down a bit. 300 00:28:27,456 --> 00:28:29,832 She won't be able to pay.... 301 00:28:31,293 --> 00:28:34,545 You have to work and pay taxes like anybody else. 302 00:28:36,965 --> 00:28:38,758 Hey! He's taken my egg. 303 00:28:38,925 --> 00:28:41,010 He can't do that. What am I gonna do? 304 00:28:45,265 --> 00:28:47,058 Now what am I gonna do? 305 00:28:51,897 --> 00:28:53,606 Watch it. 306 00:28:56,360 --> 00:28:58,402 Aren't we going to Nottingham? 307 00:28:58,570 --> 00:29:00,821 I thought we'd go by Kirkly first. 308 00:29:03,700 --> 00:29:07,328 - Kirkly's this way. - Aye, but Marian's up there. 309 00:29:07,496 --> 00:29:09,413 -Up there? -Well, aye. 310 00:29:09,581 --> 00:29:12,666 - That's Kirkly Abbey. - Aye, so it is. 311 00:29:13,293 --> 00:29:14,710 What's she doing up there? 312 00:29:15,253 --> 00:29:17,671 She's lived there now for 18 years or more. 313 00:29:18,256 --> 00:29:21,300 A nun, she can't be! Not my Marian. 314 00:29:21,593 --> 00:29:23,219 Heh. You'll see. 315 00:29:25,430 --> 00:29:29,350 -I won't know what to say to her. -She'll think of something. 316 00:29:47,828 --> 00:29:49,620 This will help the pain. 317 00:29:50,872 --> 00:29:52,790 Hello, the abbey! 318 00:29:53,250 --> 00:29:54,458 Damn! 319 00:29:55,710 --> 00:29:59,380 Forgive me. It's the sheriff. I have a busy day. 320 00:30:08,056 --> 00:30:09,306 Hello. 321 00:30:10,725 --> 00:30:12,476 John, you go in. 322 00:30:12,644 --> 00:30:15,146 I never really said goodbye, she might be angry. 323 00:30:16,398 --> 00:30:18,441 Better yet, leave it for another day. 324 00:30:20,569 --> 00:30:22,027 You there! 325 00:30:22,571 --> 00:30:24,071 What in hell do you want? 326 00:30:24,906 --> 00:30:26,615 This is Kirkly Abbey? 327 00:30:26,783 --> 00:30:29,160 Right you are, and I'm the abbess. Who are you? 328 00:30:31,371 --> 00:30:33,372 Good God, it's Marian. 329 00:30:36,543 --> 00:30:37,835 Robin. 330 00:30:39,296 --> 00:30:41,297 Marian, what are you doing in that costume? 331 00:30:41,673 --> 00:30:43,382 Living in it. 332 00:30:47,345 --> 00:30:50,181 Well, I've come home to you, Marian. 333 00:30:50,474 --> 00:30:52,433 The wars are over. 334 00:30:52,684 --> 00:30:53,726 I'm here. 335 00:30:53,977 --> 00:30:57,313 Well, it's Mother Jennet now. You can trot right back to Jerusalem. 336 00:30:58,607 --> 00:30:59,815 You're angry. 337 00:31:00,275 --> 00:31:03,110 Not with you. I haven't thought of you in 20 years. 338 00:31:03,737 --> 00:31:05,863 Well, give me a smile, and invite me in. 339 00:31:06,990 --> 00:31:08,657 Come back tomorrow. I'll be gone. 340 00:31:08,825 --> 00:31:11,202 Sheriff's coming for me, and I'm off to prison. 341 00:31:11,369 --> 00:31:13,370 Off to prison? 342 00:31:13,747 --> 00:31:16,290 Marian! What did you say? 343 00:31:16,458 --> 00:31:18,250 Damn the man! 344 00:31:26,426 --> 00:31:29,678 - Mother Jennet, I-- - They'll be here for me soon. 345 00:31:30,138 --> 00:31:33,265 -You're in no danger from the sheriff. -But the horsemen-- 346 00:31:33,433 --> 00:31:36,936 No services, of course, but help all those who come as best you can. 347 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 Marian. 348 00:31:38,396 --> 00:31:39,688 Marian. 349 00:31:41,525 --> 00:31:44,610 -What happened? Explain. -I haven't time. 350 00:31:44,903 --> 00:31:46,987 Why is the sheriff coming? What have you done? 351 00:31:47,155 --> 00:31:50,366 God's work. That's what I do these days. 352 00:32:00,460 --> 00:32:03,837 -If you're in trouble, I can save you. -I have nothing to be saved from. 353 00:32:04,005 --> 00:32:06,632 -I don't want you, Robin. -But you've got me. 354 00:32:06,800 --> 00:32:10,219 -I like the way you look. -More than I can say for you. 355 00:32:13,765 --> 00:32:16,976 So this is your room. And I thought I knew you. 356 00:32:17,269 --> 00:32:19,144 What's happened to you? 357 00:32:20,355 --> 00:32:21,897 Good things. 358 00:32:22,065 --> 00:32:23,566 I work hard. 359 00:32:23,733 --> 00:32:26,777 I've studied herbs and medicines. I till the field. I love my life. 360 00:32:26,945 --> 00:32:29,113 I won't give it up, and when the sheriff comes-- 361 00:32:29,281 --> 00:32:30,322 What's he coming for? 362 00:32:31,032 --> 00:32:32,491 Because I'm the abbess. 363 00:32:32,659 --> 00:32:35,244 The higher clergy's been ordered out of England by the king. 364 00:32:35,412 --> 00:32:37,121 And I'm not going. I'm staying. 365 00:32:37,289 --> 00:32:39,915 When the sheriff comes, he'll find me doing what I do. 366 00:32:41,167 --> 00:32:42,459 You mean to let him take you? 367 00:32:43,253 --> 00:32:44,461 God's with me. 368 00:32:45,005 --> 00:32:47,131 He was with us in the Crusades. It didn't help. 369 00:32:47,299 --> 00:32:48,882 Rob! Horsemen! 370 00:32:49,050 --> 00:32:52,011 -Wait there. -But it's my life, Robin. 371 00:32:52,554 --> 00:32:54,179 You're a fool. 372 00:32:56,725 --> 00:32:58,475 How many are they? 373 00:32:59,728 --> 00:33:02,605 -Six! -I like the odds. 374 00:33:16,202 --> 00:33:17,828 My lord sheriff. 375 00:33:18,997 --> 00:33:20,706 Robin. 376 00:33:22,334 --> 00:33:23,626 Still not dead? 377 00:33:24,502 --> 00:33:26,420 Not for want of trying. 378 00:33:26,880 --> 00:33:29,590 You look well, all things considered. 379 00:33:33,094 --> 00:33:34,303 How was the Crusade? 380 00:33:35,221 --> 00:33:36,972 A disappointment. 381 00:33:37,223 --> 00:33:40,392 After all these years, look at us. 382 00:33:40,644 --> 00:33:42,603 I'm nothing but a former captain. 383 00:33:43,063 --> 00:33:46,565 -You're still the sheriff. -No advancement. 384 00:33:47,067 --> 00:33:49,860 You see, I can read and write. It makes you suspect. 385 00:33:50,070 --> 00:33:52,613 Not a duke in 20 reads a word. Correct, my lord? 386 00:33:53,907 --> 00:33:55,741 Books are for clerks. 387 00:33:58,078 --> 00:34:01,330 How's Mother Jennet? You find her changed? 388 00:34:01,873 --> 00:34:03,874 I didn't find her. She'd gone off. 389 00:34:06,086 --> 00:34:09,171 Two decades, and I missed her by a day. 390 00:34:09,339 --> 00:34:13,550 Now, that's odd. I sent her warning and she answered, "Come and get me." 391 00:34:14,469 --> 00:34:16,136 Well, we've both come for nothing. 392 00:34:17,931 --> 00:34:20,557 -Heh. So be it. -I'm ready. 393 00:34:20,725 --> 00:34:22,976 -That's the woman, is it? -It is. 394 00:34:23,144 --> 00:34:25,270 -By my authority-- -Who is this oaf? 395 00:34:25,438 --> 00:34:27,940 -Sir Ranulf. -I'm your prisoner, my lord. 396 00:34:28,108 --> 00:34:29,400 -Come back! -Let me go. 397 00:34:29,567 --> 00:34:30,567 Release her! 398 00:34:30,735 --> 00:34:32,778 -Aren't you ever gonna grow up? -I'm saving you. 399 00:34:32,987 --> 00:34:35,572 -Arrest them all. -Not enough men, my lord. 400 00:34:35,782 --> 00:34:38,659 - Well, I'm here. I'll do it. - You'll what? 401 00:34:38,827 --> 00:34:41,912 In King John's name, I charge you. Yield! 402 00:34:42,080 --> 00:34:44,248 I'm trying to. 403 00:34:49,212 --> 00:34:51,213 -Give her to me. -Here. 404 00:34:56,177 --> 00:34:57,845 I warned him not to. 405 00:34:58,555 --> 00:34:59,555 Robin. 406 00:35:00,181 --> 00:35:04,059 Oaf or not, he serves the king. You're still a free man. 407 00:35:04,769 --> 00:35:08,439 -Let me have her and you can go. -You know I can't do that. 408 00:35:12,152 --> 00:35:14,278 Well, then I shall have to hunt you down. 409 00:35:14,446 --> 00:35:16,655 Well, good hunting, sheriff. 410 00:35:17,198 --> 00:35:19,783 -God help you, Robin. -If he will. 411 00:35:24,122 --> 00:35:25,789 So that's Robin Hood. 412 00:35:28,460 --> 00:35:30,085 He's a dead man. 413 00:35:30,712 --> 00:35:31,920 Yes. 414 00:35:32,130 --> 00:35:35,382 But not just anyone's. He's mine. 415 00:35:35,967 --> 00:35:38,469 Can you get on your horse, Sir Ranulf? 416 00:35:46,394 --> 00:35:50,147 - I didn't mean to hurt you. - Nothing hurts. 417 00:35:51,316 --> 00:35:54,568 .... I couldn't let them take you. 418 00:35:54,736 --> 00:35:57,780 Take me? I was going. 419 00:35:58,698 --> 00:36:00,449 I'll save you from prison. 420 00:36:00,617 --> 00:36:03,535 -That much I can do. -It's none of your affair. 421 00:36:03,703 --> 00:36:06,413 I don't know how I look to you, but I'm not your Marian. 422 00:36:06,581 --> 00:36:10,667 I can't imagine living in the world again, or even for a minute wanting to. 423 00:36:10,835 --> 00:36:12,795 Come morning, I'm going to the sheriff. 424 00:36:13,630 --> 00:36:16,215 What's the sense? Who would it serve? 425 00:36:16,716 --> 00:36:18,217 There's always God. 426 00:36:18,384 --> 00:36:22,095 -You went crusading, didn't you? -Some things are worth dying for. 427 00:36:25,600 --> 00:36:28,644 They had souls too, the heathen that you killed. 428 00:36:31,815 --> 00:36:36,777 If I should die in prison-- I'd rather not, but if it comes... 429 00:36:36,945 --> 00:36:38,362 ...it's for a reason. 430 00:36:38,696 --> 00:36:42,908 I'll have stood for something, but I won't have taken another life to do it. 431 00:36:44,452 --> 00:36:47,454 What will you do now? Fight the sheriff? 432 00:36:48,289 --> 00:36:50,040 More corpses? 433 00:36:50,667 --> 00:36:52,668 Aren't you sick of it? 434 00:36:57,006 --> 00:37:00,467 On the 12th of July, 1191... 435 00:37:00,635 --> 00:37:03,720 ...the mighty fortress that was Acre fell to Richard. 436 00:37:03,888 --> 00:37:06,974 His one great victory in the Holy Land. 437 00:37:07,141 --> 00:37:09,643 He was sick in bed and never struck a blow. 438 00:37:09,811 --> 00:37:14,439 On the 20th of August, John and I were outside the city watching... 439 00:37:14,607 --> 00:37:18,652 ...while every Muslim left alive was marched out in chains. 440 00:37:19,070 --> 00:37:22,322 King Richard spared the richest for ransoming... 441 00:37:22,490 --> 00:37:24,908 ...took the strong for slaves. 442 00:37:26,202 --> 00:37:30,831 And he took the children, all the children, and had them chopped apart. 443 00:37:30,999 --> 00:37:34,293 When that was done, he had the mothers killed. 444 00:37:35,003 --> 00:37:38,881 When they were all dead, 3000 bodies on the plain... 445 00:37:39,549 --> 00:37:41,633 ...he had them all opened up... 446 00:37:41,801 --> 00:37:46,138 ...so their guts could be explored for gold and precious stones. 447 00:37:47,891 --> 00:37:51,101 Our churchmen on the scene, and there were many... 448 00:37:52,312 --> 00:37:54,396 ...took it for a triumph. 449 00:37:56,232 --> 00:38:00,319 One bishop put on his miter and led us all in prayer. 450 00:38:01,070 --> 00:38:03,572 And you ask me if I'm sick of it. 451 00:38:06,826 --> 00:38:09,161 Why didn't you come home then? 452 00:38:14,417 --> 00:38:16,126 He was my king. 453 00:38:24,594 --> 00:38:27,471 Come. Walk with me. 454 00:38:42,737 --> 00:38:44,947 That's where the kitchen was... 455 00:38:45,114 --> 00:38:47,699 ...and over there we stored the ale. 456 00:38:48,618 --> 00:38:50,118 And this.... 457 00:38:51,204 --> 00:38:53,372 Was this our house? 458 00:38:55,917 --> 00:38:58,001 As small as that? 459 00:38:58,252 --> 00:39:00,003 The door was here. 460 00:39:00,922 --> 00:39:03,799 I tried so hard to keep it clean. 461 00:39:05,218 --> 00:39:07,552 I was right to love you all those years ago. 462 00:39:16,813 --> 00:39:19,481 It's odd, I know I loved you... 463 00:39:19,649 --> 00:39:22,192 ...but I can't remember how it felt... 464 00:39:22,443 --> 00:39:24,528 ...or who I was. 465 00:39:26,322 --> 00:39:29,825 Of all things, I found peace most difficult to come by. 466 00:39:31,119 --> 00:39:34,079 I suppose I took the church up out of anger. 467 00:39:34,956 --> 00:39:37,499 And it's a blur now, but I think I thought... 468 00:39:37,667 --> 00:39:40,377 ...that of all men, you would mind most if I married Jesus. 469 00:39:42,171 --> 00:39:44,297 Not a good beginning. 470 00:39:45,800 --> 00:39:50,137 For months, when it was time to sleep, I'd think of you. 471 00:39:50,972 --> 00:39:53,807 My confessions were the envy of the convent. 472 00:39:54,642 --> 00:39:58,812 I said endless prayers. Did dreadful penance... 473 00:39:59,564 --> 00:40:01,690 ...but nothing helped but time. 474 00:40:05,278 --> 00:40:07,237 I have found peace. 475 00:40:09,365 --> 00:40:13,076 I don't dream about you anymore, Robin. 476 00:40:13,453 --> 00:40:17,164 I'll see you back safely into Nottingham tomorrow. 477 00:40:18,541 --> 00:40:22,627 I think one of my teeth is loose.. 478 00:40:22,795 --> 00:40:24,921 I never mean to hurt you... 479 00:40:25,131 --> 00:40:27,382 ...and yet it's all I ever do. 480 00:40:27,717 --> 00:40:29,509 You never wrote. 481 00:40:29,761 --> 00:40:31,678 I don't know how. 482 00:42:05,940 --> 00:42:07,858 Did you sleep well? 483 00:42:08,025 --> 00:42:10,652 - Did you? - To Nottingham, then. 484 00:42:10,862 --> 00:42:15,657 To the abbey first. My things were left behind, in the confusion. 485 00:42:15,867 --> 00:42:19,161 -Well, you'll have to ride with me. -I always did. 486 00:42:19,328 --> 00:42:21,204 If you still know how. 487 00:42:49,609 --> 00:42:52,903 -I won't be long. -Mother Jennet! Mother Jennet! 488 00:42:53,070 --> 00:42:55,947 They've been taken. We were here in the garden where you left us. 489 00:42:56,115 --> 00:42:58,909 -The men came in. -The sheriff and oaf? 490 00:42:59,076 --> 00:43:02,495 We ran, and I ran the fastest, but they caught the others and took them. 491 00:43:02,872 --> 00:43:06,625 -They took them all away! -If you'd kept out they'd be here now. 492 00:43:06,792 --> 00:43:09,920 You believe that? You think it's you he wants? It's me. 493 00:43:10,171 --> 00:43:12,172 It's John and me. 494 00:43:13,174 --> 00:43:16,426 -He's sitting in his castle waiting for us. -Take me to Nottingham. 495 00:43:16,844 --> 00:43:20,639 - No, no, not you, we're going in. - I'll walk there if I have to. 496 00:43:21,015 --> 00:43:23,516 Take them back to camp. We'll join you there later. 497 00:43:23,893 --> 00:43:26,603 I wish to God I were a man. I'd knock you down. 498 00:43:27,063 --> 00:43:29,272 Now, that's my Marian. 499 00:44:34,213 --> 00:44:35,839 Nottingham. 500 00:44:36,007 --> 00:44:37,924 There she is, John. 501 00:44:39,343 --> 00:44:41,177 You look ridiculous! 502 00:45:07,371 --> 00:45:09,331 He'll never come. 503 00:45:10,666 --> 00:45:12,292 I know him. 504 00:45:12,543 --> 00:45:14,753 He's a little bit in love with death. 505 00:45:14,920 --> 00:45:17,839 He flirts. He teases. 506 00:45:18,090 --> 00:45:19,799 I can wait. 507 00:45:40,654 --> 00:45:43,656 -They haven't changed a thing! -Heh. 508 00:46:01,634 --> 00:46:03,676 Whoa, whoa. 509 00:46:04,512 --> 00:46:05,762 Shall we go on? 510 00:46:05,930 --> 00:46:08,932 Why not? See what there is to see. 511 00:46:09,183 --> 00:46:10,600 No harm in that. Tsk. 512 00:46:20,778 --> 00:46:23,029 -See anything? -Not yet. 513 00:46:27,326 --> 00:46:29,077 He knows we're coming. 514 00:46:29,245 --> 00:46:30,703 He'll be waiting... 515 00:46:30,871 --> 00:46:32,038 ...watching. 516 00:46:33,290 --> 00:46:35,625 Not a soldier anyplace. 517 00:46:35,876 --> 00:46:37,585 So far. 518 00:46:39,713 --> 00:46:41,798 Robin. 519 00:46:41,966 --> 00:46:43,425 Where? 520 00:46:45,010 --> 00:46:47,262 You can't see anything. Just a crowd. 521 00:46:47,430 --> 00:46:49,764 I see a wagon with three horses. 522 00:46:49,932 --> 00:46:52,559 One to pull, but two to push? 523 00:46:54,395 --> 00:46:55,562 I'm almost sorry. 524 00:46:57,231 --> 00:46:59,858 Now. At once. 525 00:47:00,234 --> 00:47:01,526 Aye, sir. 526 00:47:06,574 --> 00:47:08,074 Whoa. 527 00:47:08,701 --> 00:47:10,285 What now? 528 00:47:12,079 --> 00:47:14,247 We set up shop. Do you see a table? 529 00:47:18,335 --> 00:47:19,711 Hey! 530 00:47:24,508 --> 00:47:28,595 -Why not go out and get him? -Why go out when he'll come in? 531 00:47:32,099 --> 00:47:33,892 There we are. 532 00:47:34,435 --> 00:47:36,853 - It's no good being inside all day. - What? 533 00:47:37,021 --> 00:47:38,897 Walk where you like. 534 00:47:39,607 --> 00:47:42,233 I don't understand what he means. 535 00:47:45,404 --> 00:47:48,198 Hey, there! You, lad! 536 00:47:48,574 --> 00:47:51,409 -That's not your table. It's ours. -It was empty. 537 00:47:51,577 --> 00:47:54,078 Makes no difference. What's mine's mine. 538 00:47:54,246 --> 00:47:56,247 Now, get off with you. 539 00:47:56,415 --> 00:48:00,502 -I need it. I'll buy it from you. -It's not for sale. 540 00:48:01,295 --> 00:48:05,048 I'm good at faces. I know you, don't I? 541 00:48:07,218 --> 00:48:09,302 I could have sworn that-- 542 00:48:09,970 --> 00:48:11,763 That's not your wagon. 543 00:48:12,181 --> 00:48:14,974 Fat man, been here all week from Bristol. 544 00:48:15,142 --> 00:48:17,101 He left this morning. 545 00:48:18,479 --> 00:48:20,104 Be you thieves? 546 00:48:20,648 --> 00:48:22,273 Take the lot. 547 00:48:23,567 --> 00:48:26,110 -Fair's fair, that's too much. -Listen. 548 00:48:26,278 --> 00:48:30,240 If you don't move, I'm gonna have to split you from here... 549 00:48:30,991 --> 00:48:33,535 ...to there. Aye? 550 00:48:34,578 --> 00:48:36,162 John. 551 00:48:46,882 --> 00:48:49,008 It's madness going in there. 552 00:48:49,260 --> 00:48:52,887 There's only one way in. They'll bang the gate down on us. 553 00:48:54,139 --> 00:48:56,266 We could always come back tomorrow. 554 00:49:01,021 --> 00:49:02,564 Look! 555 00:49:15,244 --> 00:49:18,621 Skillets! London-made! 556 00:49:18,789 --> 00:49:20,039 What? 557 00:49:20,833 --> 00:49:22,375 Just pots and pans. 558 00:49:22,751 --> 00:49:26,671 Pots and pans! Pots and pans! 559 00:49:26,839 --> 00:49:28,881 Pots and pans, Sisters? 560 00:49:29,800 --> 00:49:34,429 -There's a yellow wagon beyond the gate. -You're not supposed to be here. 561 00:49:34,805 --> 00:49:38,975 -Can you see it? -We can't buy pots, we're prisoners. 562 00:49:39,518 --> 00:49:41,394 God almighty! Can you see the bloody wagon? 563 00:49:41,979 --> 00:49:45,064 -You profaned the Lord's name. -Who are you? 564 00:49:45,608 --> 00:49:48,026 Jesus Christ. 565 00:49:48,277 --> 00:49:49,861 I'm a friend of Mother Jennet's... 566 00:49:50,029 --> 00:49:52,572 ...and if we don't get out of here, we'll all be dead. 567 00:49:56,744 --> 00:49:58,161 Cut it, for chrissake! 568 00:49:59,330 --> 00:50:00,788 Move! 569 00:50:43,082 --> 00:50:44,874 Up. 570 00:50:58,389 --> 00:51:01,933 Where in hell are your crossbowmen? Get them out here! 571 00:51:28,001 --> 00:51:30,211 Ooh. This isn't much better. 572 00:51:48,355 --> 00:51:50,523 Those bloody nuns! 573 00:52:50,042 --> 00:52:51,417 Hey! 574 00:52:52,753 --> 00:52:54,879 After them! 575 00:53:15,317 --> 00:53:17,026 God. 576 00:53:18,278 --> 00:53:19,362 God! 577 00:53:23,909 --> 00:53:26,661 -There's Robin Hood. -Which one? 578 00:53:26,829 --> 00:53:27,870 Him! 579 00:54:03,240 --> 00:54:06,576 - Mother! Those men, they told me-- - Go on, go on! 580 00:54:06,743 --> 00:54:08,286 Do as they ask! 581 00:54:18,463 --> 00:54:19,881 Come on, pull. Pull. 582 00:54:20,966 --> 00:54:23,801 Come on! Whoa, whoa. 583 00:54:23,969 --> 00:54:26,554 -Robin! -Jump! 584 00:54:30,809 --> 00:54:32,435 I'll hurt myself. 585 00:54:32,603 --> 00:54:33,644 - For chrissakes. - No. 586 00:55:00,964 --> 00:55:02,798 That's him. 587 00:55:35,415 --> 00:55:37,583 I should have taught you better. 588 00:55:39,127 --> 00:55:43,839 Two old men, for Jesus' sake, two old men. 589 00:55:48,053 --> 00:55:50,972 This one's still alive. You take care of him. 590 00:55:51,264 --> 00:55:52,515 As for the rest of them... 591 00:55:53,767 --> 00:55:56,143 ...take up their limbs and bury them. 592 00:55:56,311 --> 00:55:57,603 You. 593 00:55:59,022 --> 00:56:00,606 You there! 594 00:56:05,028 --> 00:56:09,323 -Raise it! Raise the gate! -I can't, my lord. How? 595 00:56:09,825 --> 00:56:12,243 I ought to let you go. 596 00:56:13,161 --> 00:56:14,954 I'll bring him back. 597 00:56:15,372 --> 00:56:19,208 Bring him back from Sherwood? You won't even find him. 598 00:56:19,876 --> 00:56:22,837 -I can do it. -In full armor, in the woods? 599 00:56:23,005 --> 00:56:25,840 You'll sink up to your armpits in the bogs. I've tried it. 600 00:56:26,049 --> 00:56:27,425 I've gone in after him. 601 00:56:27,843 --> 00:56:29,927 I never even saw his archers. 602 00:56:30,178 --> 00:56:32,888 Just the arrows in my soldiers' bodies. 603 00:56:33,932 --> 00:56:37,476 I can get him, and you failed. 604 00:56:37,978 --> 00:56:39,478 And you don't like it. 605 00:56:41,690 --> 00:56:44,150 All right, get some men. 606 00:56:45,569 --> 00:56:47,486 Raise the gates. 607 00:57:03,462 --> 00:57:05,463 Whoa. Whoa. 608 00:57:06,548 --> 00:57:08,257 Here. Take this. 609 00:57:08,425 --> 00:57:10,134 Give me-- Give me your bow. 610 00:57:10,302 --> 00:57:12,386 Get up there, keep watch. 611 00:57:12,554 --> 00:57:13,971 Come on. 612 00:57:14,181 --> 00:57:16,390 Come on. Come on. Come on. 613 00:57:16,558 --> 00:57:17,933 Come on. Come on. 614 00:57:18,143 --> 00:57:20,770 Come on! Get up. 615 00:57:20,937 --> 00:57:22,229 Get up. 616 00:57:23,857 --> 00:57:27,068 I can't keep doing this kind of thing anymore. 617 00:57:36,703 --> 00:57:38,871 Hyah, hyah! 618 00:57:48,340 --> 00:57:51,008 Whoa. Whoa. 619 00:57:51,176 --> 00:57:52,218 That's all right. 620 00:58:28,922 --> 00:58:32,258 - Turn left! Turn left! - No, no. 621 00:58:58,118 --> 00:59:00,369 She never did have the touch for driving. 622 00:59:00,537 --> 00:59:01,620 Are you all right? 623 00:59:02,497 --> 00:59:04,290 Do you think they'll come after us? 624 00:59:04,457 --> 00:59:06,792 We'll hear from Will in good time if they do. 625 00:59:13,008 --> 00:59:16,594 There's not another Mother Abbess like you in the world. 626 00:59:16,761 --> 00:59:18,971 -Amen to that. You're a marvel. -Your face. 627 00:59:19,139 --> 00:59:22,141 -Blood! -Blood? 628 00:59:25,645 --> 00:59:27,771 You fool. 629 00:59:34,988 --> 00:59:36,780 You've put on weight. 630 00:59:48,210 --> 00:59:50,002 Was this a day! 631 00:59:50,670 --> 00:59:52,504 I haven't had one like it since we left. 632 00:59:52,672 --> 00:59:54,298 Neither have I. 633 00:59:55,091 --> 00:59:57,009 Did we really used to do this sort of thing? 634 00:59:57,177 --> 00:59:58,969 All the time. 635 01:00:01,348 --> 01:00:04,767 How did I bear it?.... 636 01:00:06,770 --> 01:00:10,522 When I saw you on that wall, I thought I saw you were dead. 637 01:00:20,408 --> 01:00:22,534 Why did I ever leave? 638 01:00:23,787 --> 01:00:25,913 Let's take a look at you. 639 01:00:26,957 --> 01:00:32,169 -Just a few bumps and bruises. -All the same. 640 01:00:43,390 --> 01:00:45,015 So many! 641 01:00:46,268 --> 01:00:49,353 You had the sweetest body when you left. 642 01:00:51,106 --> 01:00:54,316 Hard, and not a mark. 643 01:00:55,485 --> 01:00:57,361 And you were mine. 644 01:00:59,698 --> 01:01:01,949 When you left I thought I'd die. 645 01:01:03,243 --> 01:01:05,202 I even tried. 646 01:01:06,121 --> 01:01:08,664 I walked out into the woods not far from camp... 647 01:01:08,832 --> 01:01:11,750 ...and laid down by a stream and cut myself. 648 01:01:12,544 --> 01:01:17,715 Some damn fool forester came by, took me to the abbey, so they say. 649 01:01:20,176 --> 01:01:22,011 No more scars, Robin. 650 01:01:22,721 --> 01:01:24,972 It's too much to lose you twice. 651 01:01:27,309 --> 01:01:29,977 I've never kissed a member of the clergy. 652 01:01:30,562 --> 01:01:31,937 Would it be a sin? 653 01:01:55,462 --> 01:01:58,797 Will, they're coming in! Tuck, we'll need your bow. 654 01:01:58,965 --> 01:02:00,257 Right! 655 01:02:03,094 --> 01:02:04,553 Hasn't there been enough? 656 01:02:04,721 --> 01:02:07,139 -I won't be long. I'll meet you at camp. -Don't go. 657 01:02:07,307 --> 01:02:10,100 I just want a look. See who's hunting me. 658 01:04:06,009 --> 01:04:07,426 Oaf! 659 01:04:08,720 --> 01:04:13,140 Next time you ride into Sherwood, keep your visor down. 660 01:04:13,600 --> 01:04:16,310 John! Wait. 661 01:04:20,607 --> 01:04:24,860 Whoa. I hold my office from the king himself. 662 01:04:25,069 --> 01:04:27,029 I never liked your king much. 663 01:04:27,447 --> 01:04:30,532 You're his subject and his servant. 664 01:04:30,700 --> 01:04:33,327 He's not king here. Not in Sherwood. 665 01:04:33,495 --> 01:04:36,288 You're the ruler, are you? Should I bow? 666 01:04:37,081 --> 01:04:40,375 I wouldn't have you in my service, nobleman. 667 01:04:40,543 --> 01:04:42,544 I've known your kind all my life. 668 01:04:42,712 --> 01:04:44,296 You're everything I meant to fight. 669 01:04:44,797 --> 01:04:46,673 You're the enemy. 670 01:04:47,217 --> 01:04:50,552 You gobble good red meat, and we get bread and cheese. 671 01:04:51,179 --> 01:04:54,681 The laws can't touch you, and there's no crime you can be punished for. 672 01:04:55,642 --> 01:04:58,060 We can shoot a deer and have our eyes put out. 673 01:05:01,814 --> 01:05:03,899 This is my forest. 674 01:05:04,317 --> 01:05:05,567 I'll live here as I like. 675 01:05:07,862 --> 01:05:11,198 You come in again, and I'll kill you. 676 01:05:26,089 --> 01:05:27,089 Good. 677 01:05:27,507 --> 01:05:29,633 -Was there fighting? -Some. 678 01:05:29,801 --> 01:05:31,802 You promised you were only going to look. 679 01:05:31,970 --> 01:05:34,763 Christ. My father worked an honest day for 30 years. 680 01:05:34,931 --> 01:05:38,350 And left behind an iron pot, a blanket and a bloody spoon. 681 01:05:38,518 --> 01:05:40,185 The sheriff? 682 01:05:41,104 --> 01:05:42,729 No, the oaf. 683 01:05:43,481 --> 01:05:44,690 You didn't kill him? 684 01:05:45,650 --> 01:05:46,650 No. 685 01:05:46,818 --> 01:05:48,902 I told him this was my forest. That's all I want. 686 01:05:49,070 --> 01:05:50,904 I wanna live here with you. 687 01:06:14,220 --> 01:06:15,304 What are you looking for? 688 01:06:17,307 --> 01:06:21,184 Some trace of Marian. Or Mother Jennet. 689 01:06:22,145 --> 01:06:23,687 Either one. 690 01:06:25,648 --> 01:06:27,190 Good woman, Jennet. 691 01:06:27,358 --> 01:06:31,570 Years of diligence it took to leave the flesh behind, but she achieved it. 692 01:06:31,738 --> 01:06:34,573 She could look at men and feel nothing. 693 01:06:35,366 --> 01:06:37,951 See? She looks at you. 694 01:06:39,871 --> 01:06:43,081 Touch her hand. Hold it. 695 01:06:44,334 --> 01:06:45,834 Just as well. 696 01:06:46,002 --> 01:06:48,170 She wouldn't feel anything. 697 01:06:50,131 --> 01:06:52,466 I think of what I did, and it makes no sense. 698 01:06:56,346 --> 01:06:58,889 To want to die from wanting you. 699 01:06:59,307 --> 01:07:01,308 Some other girl it must have been. 700 01:07:03,061 --> 01:07:04,686 Let me hold you. 701 01:07:06,022 --> 01:07:07,397 Robin. 702 01:07:12,195 --> 01:07:15,030 Were there many women on your great Crusade? 703 01:07:17,075 --> 01:07:19,368 -Lots. -Don't tell me. 704 01:07:21,537 --> 01:07:23,872 -As you wish. -How many? 705 01:07:28,127 --> 01:07:30,212 But they all looked like you. 706 01:07:39,972 --> 01:07:41,515 Am I old and ugly? 707 01:07:43,810 --> 01:07:45,560 Am I anything you'd want? 708 01:07:53,695 --> 01:07:56,071 I've felt so little for so long. 709 01:08:00,952 --> 01:08:02,661 Robin. 710 01:08:03,746 --> 01:08:05,247 Hurt me. 711 01:08:06,708 --> 01:08:08,667 Make me cry. 712 01:08:57,842 --> 01:09:00,135 I can't stop smiling. 713 01:09:00,636 --> 01:09:02,345 I don't mind. 714 01:09:04,515 --> 01:09:07,225 Could there be two rooms to our house next time? 715 01:09:09,353 --> 01:09:11,271 And something for a floor? 716 01:09:12,315 --> 01:09:13,482 All right. 717 01:09:13,649 --> 01:09:15,358 I'd like that. 718 01:09:16,736 --> 01:09:19,070 And a bed with blankets? 719 01:09:19,739 --> 01:09:23,492 -Yeah. -And a chest for clothes, and-- 720 01:09:38,966 --> 01:09:40,342 Do you hear that? 721 01:09:42,220 --> 01:09:44,054 Jesus Christ almighty! 722 01:09:44,222 --> 01:09:45,931 Don't. 723 01:09:48,184 --> 01:09:50,143 You do be Robin Hood, yes? 724 01:09:50,478 --> 01:09:52,938 -I'll be damned. -Heh-heh. 725 01:09:53,105 --> 01:09:56,566 I told them in the market it was you. It's Robin. 726 01:09:56,818 --> 01:09:58,902 I told you so! 727 01:10:00,029 --> 01:10:04,282 Robin's back in Sherwood, I said. I led them because I knew the way. 728 01:10:04,951 --> 01:10:07,994 They're mostly from farms round about here. 729 01:10:08,454 --> 01:10:13,291 They're here to serve you, Robin, and fight against that king. 730 01:10:13,584 --> 01:10:16,920 - Tuck! Give them all food. - Aye. 731 01:10:28,182 --> 01:10:30,183 So be it, then. 732 01:10:31,018 --> 01:10:34,104 Go fight your sheriffs and your kings. 733 01:10:34,313 --> 01:10:36,857 I love you, and you make me proud. 734 01:10:38,526 --> 01:10:44,364 If there were a way to turn time back just five minutes, I'd give my soul to do it. 735 01:11:20,359 --> 01:11:22,527 You ladies there, where is the king? 736 01:11:22,695 --> 01:11:24,571 In the largest tent, of course. 737 01:11:38,961 --> 01:11:43,298 So you go to the pope and you tell him... 738 01:11:43,466 --> 01:11:49,638 ...if his archbishop puts one foot in England, I'll cut his goddamn head off! 739 01:11:49,847 --> 01:11:51,514 What's next? 740 01:11:52,058 --> 01:11:53,892 John. 741 01:11:57,313 --> 01:12:00,148 -Aren't you ever coming? -Soon. 742 01:12:00,316 --> 01:12:03,443 I clean all over. Want to look? 743 01:12:04,487 --> 01:12:05,820 The court is here. 744 01:12:06,948 --> 01:12:10,575 I don't mind. I think you're pretty. 745 01:12:21,253 --> 01:12:23,421 Sir Ranulf, what in God's name do you want? 746 01:12:23,589 --> 01:12:27,759 -Men, Your Majesty. Two hundred men. -Two--! 747 01:12:27,927 --> 01:12:30,679 -For God's sake, what for? -To fight an enemy, my lord. 748 01:12:30,846 --> 01:12:34,432 -What enemy? There are so many. -Robin Hood. 749 01:12:36,018 --> 01:12:37,519 I thought the man was dead. 750 01:12:38,771 --> 01:12:40,563 He's back in Sherwood. 751 01:12:41,565 --> 01:12:44,776 Can't the sheriff manage it? Must I waste my time on a common thief? 752 01:12:44,986 --> 01:12:47,529 My army waits in Dover, and I'm off to France in the morning. 753 01:12:47,697 --> 01:12:48,738 Good God, man! 754 01:12:48,906 --> 01:12:52,117 But, sire, these people have made a hero out of him. 755 01:12:52,284 --> 01:12:54,244 They're flocking to him in hundreds. 756 01:12:55,079 --> 01:12:56,913 He's become a legend. 757 01:12:58,207 --> 01:13:00,083 Have you ever tried to fight a legend? 758 01:13:02,378 --> 01:13:04,129 Just my brother. 759 01:13:04,338 --> 01:13:06,006 But, sire... 760 01:13:06,507 --> 01:13:08,758 ...they mean to rise against you. 761 01:13:09,051 --> 01:13:10,510 Do they? 762 01:13:11,429 --> 01:13:13,054 Do they? 763 01:13:14,557 --> 01:13:17,851 Be in Dover in the morning. I'll give you what men I can. 764 01:13:18,227 --> 01:13:22,522 And you tell the sheriff I'll have Robin's head... 765 01:13:22,690 --> 01:13:24,441 ...or I'll have his. 766 01:13:26,152 --> 01:13:28,903 Either way, I'll win. 767 01:14:00,603 --> 01:14:04,105 .... Heh-heh. - 768 01:14:10,821 --> 01:14:13,865 Are you sure these berries make it green? 769 01:14:14,325 --> 01:14:17,952 All right, keep your bow arm straight and pull it back to your chin. 770 01:14:18,204 --> 01:14:19,996 -Like that. -Which arm? 771 01:14:20,206 --> 01:14:22,415 All right, two! 772 01:14:22,958 --> 01:14:24,250 Three! 773 01:15:01,372 --> 01:15:02,956 The king was generous. 774 01:15:03,124 --> 01:15:04,666 He sends a message. 775 01:15:04,834 --> 01:15:05,959 He wants Robin's head. 776 01:15:07,044 --> 01:15:08,294 Or mine. 777 01:15:10,339 --> 01:15:13,591 -Follow me. -These troops were put in my command. 778 01:15:15,219 --> 01:15:17,220 Not in my county. 779 01:15:17,429 --> 01:15:18,888 Follow me! 780 01:15:21,684 --> 01:15:23,393 This way! 781 01:15:51,172 --> 01:15:52,630 Ready. 782 01:15:52,840 --> 01:15:54,632 -All right. -All right. 783 01:15:54,800 --> 01:15:57,385 -What, here? -This is close enough. 784 01:16:01,015 --> 01:16:02,640 -Rob. -Yeah? 785 01:16:02,808 --> 01:16:05,310 -How many? -Enough. 786 01:16:06,478 --> 01:16:08,062 And they're making camp. 787 01:16:08,397 --> 01:16:10,356 There in the field? 788 01:16:12,693 --> 01:16:16,362 -I'd have thought they'd come in after us. -They'll come. 789 01:16:21,744 --> 01:16:23,620 Will! Tuck! 790 01:16:23,787 --> 01:16:26,289 -What's wrong? -The sheriff's out there with an army. 791 01:16:26,457 --> 01:16:28,958 Hundred soldiers. Maybe more. Good ones from the look of it. 792 01:16:29,126 --> 01:16:31,377 -Where are they? -Making camp near Kirkly. 793 01:16:31,754 --> 01:16:35,632 They'll be coming in after us at dawn. I want us in position by tonight. 794 01:17:02,451 --> 01:17:03,993 Hey. 795 01:17:07,164 --> 01:17:08,206 Come on. 796 01:17:32,982 --> 01:17:36,192 These pears are absolutely delicious. 797 01:17:41,198 --> 01:17:44,033 Damnedest thing. He's still eating breakfast! 798 01:17:44,660 --> 01:17:46,286 Still? 799 01:17:47,121 --> 01:17:49,539 What's he waiting for? More men? 800 01:17:50,541 --> 01:17:52,500 You'd think he had enough. 801 01:17:53,252 --> 01:17:54,836 What do we do? 802 01:17:55,462 --> 01:17:57,338 We wait and see. 803 01:18:50,517 --> 01:18:51,684 Come on. 804 01:18:53,145 --> 01:18:54,729 Come on. 805 01:19:06,825 --> 01:19:08,785 No, thank you. 806 01:19:19,797 --> 01:19:21,756 Come on, come along! 807 01:19:35,145 --> 01:19:36,270 Now! 808 01:19:37,064 --> 01:19:38,398 Let's go! 809 01:19:42,403 --> 01:19:43,861 Call your men to sword! 810 01:19:45,072 --> 01:19:47,198 It's an attack, my lord. 811 01:19:48,200 --> 01:19:51,828 Call to arms, foot soldiers! 812 01:19:53,872 --> 01:19:54,997 What happened? 813 01:19:55,165 --> 01:19:57,208 -Nothing. -Nothing? 814 01:19:57,376 --> 01:20:00,420 We attacked. No one followed us. 815 01:20:00,587 --> 01:20:02,880 Are we to supposed to leave and fight them in the open? 816 01:20:03,340 --> 01:20:05,425 That seems to be the plan. 817 01:20:05,592 --> 01:20:09,095 We'd be slaughtered. Does he think we're fools? 818 01:20:09,346 --> 01:20:11,597 That's what he's waiting for. I know it. 819 01:20:12,141 --> 01:20:13,975 He's the fool, then. 820 01:20:14,435 --> 01:20:18,438 He can sit out there forever. He can't put a forest under siege. 821 01:20:18,647 --> 01:20:19,730 Will. 822 01:20:19,898 --> 01:20:22,525 That's how I see it. He comes in, we've got him. 823 01:20:22,693 --> 01:20:25,486 -Tuck. -We stay here. The man's mad. 824 01:20:25,946 --> 01:20:27,405 You haven't asked what I think. 825 01:20:29,783 --> 01:20:32,243 I think one mad man's enough. 826 01:20:33,412 --> 01:20:35,913 He's out there, Marian. He expects me. 827 01:20:36,999 --> 01:20:38,332 Let him. 828 01:21:00,272 --> 01:21:01,856 The mist is rising. 829 01:21:02,649 --> 01:21:04,484 You look so cold. 830 01:21:06,403 --> 01:21:08,696 It's so beautiful, this place. 831 01:21:09,114 --> 01:21:12,283 The woods just now. Full of noises... 832 01:21:12,618 --> 01:21:14,535 ...everything so alive. 833 01:21:15,245 --> 01:21:16,913 I kept thinking... 834 01:21:17,164 --> 01:21:19,290 ...I don't know, of all the death I've seen. 835 01:21:20,542 --> 01:21:23,461 I've hardly lost a battle, and I don't know what I've won. 836 01:21:26,924 --> 01:21:29,509 "The day is ours, Robin," Richard used to say. 837 01:21:29,676 --> 01:21:30,885 And then it was tomorrow. 838 01:21:31,053 --> 01:21:32,762 But where did the day go? 839 01:21:38,101 --> 01:21:39,685 You're so beautiful. 840 01:21:42,397 --> 01:21:44,148 Come and sit by me. 841 01:21:49,863 --> 01:21:50,863 Do you love me? 842 01:21:54,159 --> 01:21:55,159 Say it. 843 01:21:56,703 --> 01:21:58,412 What's the matter? 844 01:22:00,374 --> 01:22:01,415 Nothing. 845 01:22:02,417 --> 01:22:03,793 Nothing. 846 01:22:09,758 --> 01:22:11,759 You're going, aren't you? 847 01:22:12,010 --> 01:22:13,386 It's a possibility. 848 01:22:14,972 --> 01:22:19,267 You heard John, and Will and Tuck. They all said it was madness. 849 01:22:19,726 --> 01:22:21,143 Well.... 850 01:22:23,689 --> 01:22:26,899 Is that all being dead means? "Well...." 851 01:22:27,067 --> 01:22:29,944 I'll have a lot more to say when the time comes. 852 01:22:30,529 --> 01:22:33,531 Let it be God's time. He'll take you soon enough. 853 01:22:33,865 --> 01:22:35,908 Then it's all in his hands. 854 01:22:38,036 --> 01:22:41,539 You think I'm old. Gray and old. Well, I'm not. 855 01:22:43,584 --> 01:22:47,920 Robin, I'd be 20 for you if I could. 856 01:22:49,423 --> 01:22:51,173 I'm all I ever was. 857 01:22:53,760 --> 01:22:55,678 You saw me on the wall. 858 01:22:57,931 --> 01:22:59,390 Yes. 859 01:23:03,145 --> 01:23:06,230 And if you come back, there'll be another morning, won't there? 860 01:23:06,398 --> 01:23:07,523 Another. 861 01:23:09,610 --> 01:23:11,902 And each time you'll be less. 862 01:23:12,237 --> 01:23:13,738 Not Robin anymore. 863 01:23:15,073 --> 01:23:17,283 -And then one day-- -You'll see. 864 01:23:18,744 --> 01:23:20,703 No, I won't see. 865 01:23:21,413 --> 01:23:24,749 Or hear the songs about bold Robin. 866 01:23:25,042 --> 01:23:26,083 I'll be gone. 867 01:23:28,003 --> 01:23:29,503 Leave? 868 01:23:29,671 --> 01:23:30,713 Why? 869 01:23:32,674 --> 01:23:35,718 Because I'll do everything for you but mourn. 870 01:23:36,762 --> 01:23:40,765 Go fight your sheriff, and may God go with you. 871 01:23:41,308 --> 01:23:44,727 May the sun shine, and the day be great. 872 01:23:48,565 --> 01:23:49,732 But, Robin... 873 01:23:50,651 --> 01:23:52,735 ...I never want to know. 874 01:24:00,535 --> 01:24:01,535 John. 875 01:24:04,915 --> 01:24:07,750 John, I'll do anything you say. I'll leave here. 876 01:24:08,752 --> 01:24:13,130 I'll go as if he never found me. Only stop him from this thing. 877 01:24:13,298 --> 01:24:15,633 -What thing? -Don't let him march you out... 878 01:24:15,801 --> 01:24:16,967 ...against the sheriff. 879 01:24:17,678 --> 01:24:20,388 -What? -Didn't he tell you? 880 01:24:20,972 --> 01:24:22,431 Fight the sheriff? 881 01:24:22,599 --> 01:24:26,435 Don't be mad. It's four to one. We'd be slaughtered. 882 01:24:29,022 --> 01:24:31,148 What's he thinking? These are boys we've got. 883 01:24:31,316 --> 01:24:32,358 They're farmers. 884 01:24:32,526 --> 01:24:34,985 Tell him! You're the only one. He'll listen. 885 01:24:35,404 --> 01:24:38,155 Me? Say no to Rob? 886 01:24:39,324 --> 01:24:40,700 Just this once. 887 01:24:42,494 --> 01:24:44,829 We've always been together. 888 01:24:46,206 --> 01:24:48,332 I'd be nothing without him. 889 01:24:48,875 --> 01:24:51,836 But I want him safe, that's all. I said I'd leave here. 890 01:24:52,003 --> 01:24:53,587 What more do you want from me? 891 01:24:54,965 --> 01:24:56,590 I haven't asked for anything. 892 01:24:59,136 --> 01:25:00,344 You never liked me much. 893 01:25:05,934 --> 01:25:09,061 -You're Rob's lady. -Go on, say it. 894 01:25:10,897 --> 01:25:12,314 You're Rob's lady. 895 01:25:13,942 --> 01:25:15,109 If... 896 01:25:16,486 --> 01:25:19,029 ...you'd been mine, I never would have left you. 897 01:25:33,211 --> 01:25:34,462 Damn you. 898 01:25:36,882 --> 01:25:40,134 You've had him with you. You've had years! 899 01:25:40,302 --> 01:25:41,969 And I'm going to lose him. 900 01:25:43,263 --> 01:25:45,848 - No, you won't. - John! 901 01:25:48,602 --> 01:25:50,478 John. 902 01:25:50,771 --> 01:25:52,688 John. 903 01:25:54,441 --> 01:25:56,525 I'll watch over him. 904 01:25:56,777 --> 01:25:58,611 Don't cry. 905 01:25:59,237 --> 01:26:00,946 He'll be back. 906 01:26:09,080 --> 01:26:10,706 We're going out. 907 01:26:11,082 --> 01:26:12,374 Yes, I know. 908 01:26:12,584 --> 01:26:14,168 She told you? 909 01:26:14,377 --> 01:26:15,586 Yes. 910 01:26:15,796 --> 01:26:17,213 Well? 911 01:26:17,839 --> 01:26:20,090 She asked me not to go. 912 01:26:20,592 --> 01:26:22,468 And you decided what? 913 01:26:24,095 --> 01:26:25,930 It's mad, Rob. 914 01:26:26,223 --> 01:26:27,807 And? 915 01:26:28,099 --> 01:26:29,683 Well.... 916 01:26:30,477 --> 01:26:33,729 I told her you'd be lost without me. 917 01:26:37,692 --> 01:26:40,152 This could be the hardest part of the day. 918 01:26:40,320 --> 01:26:42,029 I doubt it. 919 01:27:04,553 --> 01:27:06,887 -Goodbye. -What? 920 01:27:09,266 --> 01:27:11,016 God keep you well. 921 01:27:13,228 --> 01:27:14,436 If he so chooses. 922 01:28:24,424 --> 01:28:27,426 - Come on. - Move yourself to the front. 923 01:29:03,213 --> 01:29:04,213 Move! 924 01:29:05,423 --> 01:29:08,842 All right, you men, form your line here. And hold it! 925 01:29:13,473 --> 01:29:15,140 Sit still! 926 01:29:29,447 --> 01:29:31,949 Await your orders. 927 01:29:40,875 --> 01:29:42,584 I knew you'd come. 928 01:29:43,378 --> 01:29:45,838 Of all men, just for you. 929 01:29:46,423 --> 01:29:47,589 I know. 930 01:29:48,174 --> 01:29:52,469 -I want to settle this with champions. -One of yours against mine? 931 01:29:52,637 --> 01:29:53,846 The winner takes the day. 932 01:29:54,973 --> 01:29:56,598 Why should I, Robin? 933 01:29:56,975 --> 01:29:59,685 The odds are four to one. Why should I make them even? 934 01:30:02,313 --> 01:30:03,397 I'm one champion. 935 01:30:05,859 --> 01:30:07,109 And I'm the other? 936 01:30:08,695 --> 01:30:11,030 If I lose, my men are yours. 937 01:30:11,948 --> 01:30:15,993 -Without me, they won't trouble you. -And if I lose? 938 01:30:17,495 --> 01:30:19,204 Your soldiers leave the field. 939 01:30:22,500 --> 01:30:25,002 Those are my orders. Are they clear? 940 01:30:25,336 --> 01:30:27,129 I let this rabble go? Just march away? 941 01:30:29,466 --> 01:30:31,216 Those are my orders. 942 01:30:31,426 --> 01:30:33,010 Leave the field! 943 01:30:44,397 --> 01:30:47,858 I promised I'd watch out for you. I promised her. 944 01:30:48,193 --> 01:30:51,028 She's gone, in any case. 945 01:30:51,196 --> 01:30:52,821 -I'll kill him, Rob, if you don't. -No! 946 01:30:54,616 --> 01:30:56,617 What you do is keep my word. 947 01:31:00,997 --> 01:31:02,623 I'll see you, Johnny. 948 01:31:04,209 --> 01:31:05,709 Off you go. 949 01:31:36,241 --> 01:31:38,325 God be with us, Robin. 950 01:32:14,028 --> 01:32:16,572 There, see? Ha-ha. 951 01:32:25,081 --> 01:32:26,623 All right. 952 01:33:03,036 --> 01:33:04,995 Come on, my lord. 953 01:33:28,102 --> 01:33:29,645 Come on. 954 01:33:42,075 --> 01:33:43,992 Come on, Robin. 955 01:33:54,462 --> 01:33:55,504 Whoa. 956 01:34:31,708 --> 01:34:33,250 Will you not yield? 957 01:34:33,418 --> 01:34:34,876 No! 958 01:34:35,253 --> 01:34:37,087 I'm tired. 959 01:34:42,927 --> 01:34:44,136 Marian! 960 01:34:46,514 --> 01:34:48,473 I couldn't stop him. 961 01:34:58,318 --> 01:35:00,485 -Robin. -Finish him. 962 01:35:07,869 --> 01:35:10,162 For the love of God, Robin! 963 01:36:36,624 --> 01:36:38,125 All right? 964 01:36:39,836 --> 01:36:42,254 We've gotta get the men into the woods. 965 01:36:48,094 --> 01:36:49,553 No. 966 01:37:11,075 --> 01:37:12,451 You're a stout lad. 967 01:37:12,618 --> 01:37:15,704 -What's your name? -They call me Little John. 968 01:37:16,372 --> 01:37:18,999 Well met. Let's see how tall you are. 969 01:37:23,004 --> 01:37:24,421 Robin! 970 01:37:25,006 --> 01:37:28,091 -Look at you. -You came back. 971 01:37:28,259 --> 01:37:29,634 Can you hold him? 972 01:37:29,802 --> 01:37:33,013 We'll take him to the abbey. My medicines are there. 973 01:37:35,308 --> 01:37:36,600 Come on. 974 01:38:04,003 --> 01:38:08,006 I thought I'd seen the last of you. A woman of your word. 975 01:38:09,050 --> 01:38:11,134 I'm glad you came back. 976 01:38:28,069 --> 01:38:29,569 Up there. 977 01:38:37,245 --> 01:38:40,205 Still. Stand still! 978 01:38:59,559 --> 01:39:02,060 I wonder where the day went. 979 01:39:02,770 --> 01:39:04,813 Vespers it must be. 980 01:39:05,648 --> 01:39:09,943 What kind of abbey is this? No one rings the hours. 981 01:39:10,736 --> 01:39:11,820 Are you in great pain? 982 01:39:13,990 --> 01:39:15,532 A little weary. 983 01:39:15,700 --> 01:39:17,784 I've had worse. 984 01:39:22,665 --> 01:39:24,958 He went down well, the sheriff did. 985 01:39:25,126 --> 01:39:26,668 Brave man. 986 01:39:26,836 --> 01:39:28,420 And the better one today. 987 01:39:29,630 --> 01:39:30,630 The years... 988 01:39:30,798 --> 01:39:33,133 ...the years, they whittle at you. 989 01:39:35,595 --> 01:39:37,596 I should give it up, you know. 990 01:39:37,805 --> 01:39:41,516 I doubt I'll have a day like this again. And yet.... 991 01:39:43,603 --> 01:39:44,936 John! 992 01:39:47,565 --> 01:39:49,399 If they should follow us-- 993 01:39:49,567 --> 01:39:51,318 I'll wait outside. 994 01:39:51,694 --> 01:39:54,571 -I did my best. -I know. 995 01:40:14,717 --> 01:40:16,509 It will help the pain. 996 01:40:22,016 --> 01:40:24,476 He's something, John is. 997 01:40:24,769 --> 01:40:26,811 No one's gentler in the world... 998 01:40:27,188 --> 01:40:28,855 ...nor half as terrible. 999 01:40:29,190 --> 01:40:31,650 Did you see him? Heh. 1000 01:40:41,619 --> 01:40:43,912 I should go and tend my men. 1001 01:40:44,497 --> 01:40:46,373 Brave boys, all of them. 1002 01:40:46,707 --> 01:40:48,458 I meant to-- 1003 01:40:50,002 --> 01:40:52,045 I like your medicine. 1004 01:40:52,505 --> 01:40:54,714 There's no pain at all. 1005 01:41:04,725 --> 01:41:07,310 We'll have a time in the forest. 1006 01:41:07,812 --> 01:41:11,731 You'll tend me till I'm well again. And then... 1007 01:41:11,899 --> 01:41:13,149 ...great battles! 1008 01:41:14,026 --> 01:41:16,528 We'll have a life to sing about. 1009 01:41:23,869 --> 01:41:25,245 My... 1010 01:41:26,122 --> 01:41:27,747 ...legs are cold. 1011 01:41:28,958 --> 01:41:30,250 I know. 1012 01:41:32,086 --> 01:41:33,503 They're numb. 1013 01:41:33,963 --> 01:41:37,298 I-- I said you would have no pain. 1014 01:41:39,844 --> 01:41:40,969 What have you done? 1015 01:41:47,601 --> 01:41:49,060 John! 1016 01:41:50,020 --> 01:41:51,271 I'm poisoned! 1017 01:41:52,815 --> 01:41:53,940 Help me! 1018 01:41:54,400 --> 01:41:56,568 No one can help you now. 1019 01:41:58,612 --> 01:42:00,613 Jesus, Marian! 1020 01:42:09,915 --> 01:42:11,040 Why? 1021 01:42:15,755 --> 01:42:17,714 I love you. 1022 01:42:20,050 --> 01:42:22,635 More than all you know. 1023 01:42:24,889 --> 01:42:27,390 I love you more than children. 1024 01:42:30,895 --> 01:42:35,440 More than fields I've planted with my hands. 1025 01:42:39,028 --> 01:42:43,364 I love you more than morning prayers or peace or... 1026 01:42:44,116 --> 01:42:47,535 ...heh, or food to eat. 1027 01:42:49,079 --> 01:42:52,165 I love you more than sunlight... 1028 01:42:52,875 --> 01:42:56,085 ...more than flesh or joy... 1029 01:42:56,712 --> 01:42:59,214 ...or one more day. 1030 01:43:04,720 --> 01:43:06,513 I love you... 1031 01:43:08,182 --> 01:43:09,974 ...more than God. 1032 01:43:13,521 --> 01:43:17,232 I'd never have a day like this again, would I? 1033 01:43:24,240 --> 01:43:25,907 Well, it's better this way. 1034 01:43:33,707 --> 01:43:34,707 Marian. 1035 01:43:47,304 --> 01:43:48,304 It's all right. 1036 01:43:51,016 --> 01:43:52,058 Rob. 1037 01:43:54,895 --> 01:43:56,229 Look at you. 1038 01:43:56,897 --> 01:43:58,648 It's all right. 1039 01:44:00,192 --> 01:44:01,401 It's all right. 1040 01:44:04,363 --> 01:44:05,780 No. 1041 01:44:07,783 --> 01:44:08,783 No. 1042 01:44:11,370 --> 01:44:13,037 Give me my bow. 1043 01:44:30,598 --> 01:44:33,057 Where this falls, John... 1044 01:44:33,684 --> 01:44:35,685 ...put us close... 1045 01:44:36,520 --> 01:44:38,438 ...and leave us there. 72798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.