Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,572 --> 00:02:36,864
Now!
2
00:02:44,623 --> 00:02:46,332
See anything?
3
00:02:47,334 --> 00:02:48,667
You think it's deserted?
4
00:02:54,549 --> 00:02:57,927
If they've gone off with the treasure,
Richard isn't gonna be pleased.
5
00:02:58,345 --> 00:03:00,679
If there ever was a treasure.
6
00:03:03,725 --> 00:03:04,809
One more flight.
7
00:03:14,569 --> 00:03:17,488
- John.
- Cease firing!
8
00:03:21,076 --> 00:03:22,993
I speak for Richard Lionheart...
9
00:03:23,161 --> 00:03:25,871
...King of England.
Lord of half of France...
10
00:03:26,039 --> 00:03:28,541
...and thereby overlord of this domain.
11
00:03:29,584 --> 00:03:31,710
I'm up here speaking for myself.
12
00:03:31,878 --> 00:03:34,171
- Where are your soldiers?
- Run off.
13
00:03:34,756 --> 00:03:37,842
-And the Lord of Chaluz? Where is he?
-He led them.
14
00:03:38,093 --> 00:03:40,511
Ask him if he knows about the treasure.
15
00:03:40,679 --> 00:03:44,348
Left me here with all the women
and children and no weapons any place.
16
00:03:44,516 --> 00:03:47,560
Here am I with only half an eye,
collecting arrows.
17
00:03:47,727 --> 00:03:51,772
And you think I've got a bow
to shoot them with? Pshew. Ha-ha.
18
00:03:54,901 --> 00:04:00,030
My king thinks your lord
is keeping treasure from him.
19
00:04:00,198 --> 00:04:02,700
It's my orders to get it.
20
00:04:03,159 --> 00:04:07,955
That will be the treasure people say
was found by Jean the ploughman.
21
00:04:08,123 --> 00:04:11,125
Great gold statue,
3-foot long, they tell you?
22
00:04:11,293 --> 00:04:12,293
That's the one.
23
00:04:12,460 --> 00:04:17,006
I was with him when they found the thing.
What we dug up was a rock.
24
00:04:17,799 --> 00:04:19,049
We're fighting for a rock?
25
00:04:19,217 --> 00:04:23,262
You wanna look?
Out there in the turnip field.
26
00:04:23,430 --> 00:04:25,306
We couldn't lift it, so we left it lay.
27
00:04:26,224 --> 00:04:29,602
What I've come to say is,
if there's got to be a fight, I'm all there is...
28
00:04:29,769 --> 00:04:31,478
...so come and get me.
29
00:04:33,273 --> 00:04:35,357
You're a mad old man.
30
00:04:37,777 --> 00:04:39,153
What now?
31
00:04:39,321 --> 00:04:41,655
I want to give that rock to Richard.
32
00:04:41,823 --> 00:04:43,240
Let's find the turnip field.
33
00:04:45,952 --> 00:04:47,244
John.
34
00:05:11,978 --> 00:05:13,729
What kind of siege is this?
35
00:05:13,897 --> 00:05:16,065
Where's the Lord of Chaluz
and where is my treasure?
36
00:05:16,232 --> 00:05:17,608
Gone.
37
00:05:17,776 --> 00:05:19,693
My treasure? Gone?
38
00:05:19,861 --> 00:05:22,696
The lord is gone.
Your treasure never was.
39
00:05:23,531 --> 00:05:26,825
A gold statue, 3-foot long. I want it.
40
00:05:29,829 --> 00:05:31,789
-Captain.
-Yes, my lord.
41
00:05:32,248 --> 00:05:34,833
I ordered you to take this castle.
42
00:05:35,001 --> 00:05:38,128
- Yes, my lord.
- Well, take it.
43
00:05:38,296 --> 00:05:41,173
Bring it down and get my statue.
44
00:05:41,341 --> 00:05:44,843
They surrender,
and your statue is a rock.
45
00:05:45,053 --> 00:05:46,887
I want it done.
46
00:05:47,430 --> 00:05:50,015
- There is no treasure.
- Do it.
47
00:05:50,183 --> 00:05:53,727
There are no soldiers in there.
Just some children and a mad old man.
48
00:05:54,229 --> 00:05:55,854
And what is that to me?
49
00:05:56,523 --> 00:05:57,982
Well, it should mean something.
50
00:05:58,191 --> 00:06:03,487
.... Is that disapproval, Robin?
Am I in the wrong?
51
00:06:03,655 --> 00:06:05,489
I followed you 20 years.
52
00:06:05,657 --> 00:06:08,534
I fought for you
in the Crusades and France.
53
00:06:08,702 --> 00:06:10,619
Show me a soldier,
and I'll fight him now...
54
00:06:10,787 --> 00:06:13,789
...but I won't slaughter children
for a piece of gold that never was.
55
00:06:14,749 --> 00:06:16,375
I ordered it.
56
00:06:20,255 --> 00:06:22,172
I command you.
57
00:06:22,382 --> 00:06:25,426
You do it! You're a bloody bastard,
you'll enjoy it.
58
00:06:26,011 --> 00:06:28,929
Damn right, I'll do it! Mercadier!
59
00:06:30,306 --> 00:06:33,642
Arrest those two!
I'll have their heads on pikes.
60
00:06:33,810 --> 00:06:37,187
I want these walls down.
I want every damned head in the place.
61
00:06:37,897 --> 00:06:38,897
Lionheart.
62
00:06:40,567 --> 00:06:41,608
Lionheart!
63
00:06:44,154 --> 00:06:45,612
You are a pig!
64
00:06:50,869 --> 00:06:52,161
Good God!
65
00:07:18,563 --> 00:07:19,938
Well...
66
00:07:20,982 --> 00:07:23,317
...so it was a stone.
67
00:07:35,872 --> 00:07:39,208
-Is this a barber surgeon?
-Yes, my lord.
68
00:07:39,375 --> 00:07:42,336
I follow your men, sire.
I only look after them.
69
00:07:42,504 --> 00:07:43,587
-With much success?
-Yes.
70
00:07:43,755 --> 00:07:45,714
-You've seen to John and Robin?
-Under guard.
71
00:07:45,882 --> 00:07:49,093
-They're on their way to Chaluz.
-Good, good. Come on, come on.
72
00:07:50,637 --> 00:07:53,514
The patient's cold,
and the doctor sweats.
73
00:07:56,142 --> 00:07:57,810
The arrow will be hard to reach, sire.
74
00:07:57,977 --> 00:08:00,771
That should make it all
the more worthwhile.
75
00:08:03,399 --> 00:08:05,901
Well, you heard it, Mercadier.
76
00:08:06,069 --> 00:08:11,031
I told him to attack, he told me no.
I ought to kill him for it.
77
00:08:11,199 --> 00:08:13,242
-Will you?
-I don't know.
78
00:08:13,409 --> 00:08:15,577
I'm such a moody fellow.
It depends on my mood.
79
00:08:15,745 --> 00:08:19,039
I killed them all this afternoon,
all except the old man. I let him go.
80
00:08:19,207 --> 00:08:20,541
I liked his eye.
81
00:08:21,501 --> 00:08:23,210
But Robin....
82
00:08:23,378 --> 00:08:26,004
We've been friends,
you see, for 20 years.
83
00:08:26,172 --> 00:08:29,842
I met him in Nottingham near Sherwood
for the first time.
84
00:08:30,218 --> 00:08:33,720
I needed men for the Crusade.
Robin was the best that ever came to me.
85
00:08:34,389 --> 00:08:38,851
Well, get on with it.
I'll die of old age at this rate.
86
00:08:39,686 --> 00:08:42,396
So off we went to do great things.
87
00:08:42,564 --> 00:08:48,068
We led 300,000 men to the Holy Land,
and came back on a boat with 50.
88
00:08:48,236 --> 00:08:51,738
Not at all what we intended.
89
00:08:52,782 --> 00:08:54,491
Christ!
90
00:08:55,743 --> 00:08:58,370
I do what has to be done.
91
00:08:58,538 --> 00:09:00,581
I have no choice.
92
00:09:00,874 --> 00:09:04,334
But Robin judges me. He always does.
93
00:09:04,502 --> 00:09:06,461
The peasant bastard!
94
00:09:06,629 --> 00:09:08,714
Judge a king!
95
00:09:11,426 --> 00:09:12,843
Butcher.
96
00:09:15,138 --> 00:09:18,891
I'll show you how it's done.
97
00:09:33,615 --> 00:09:35,490
King's blood.
98
00:09:36,618 --> 00:09:38,327
Remember it.
99
00:09:42,832 --> 00:09:44,374
It's cold.
100
00:09:45,043 --> 00:09:47,169
I don't like the dark.
101
00:09:47,337 --> 00:09:50,631
Mercadier, how long
to the town of Chaluz? Half a league?
102
00:09:50,798 --> 00:09:52,049
Sire.
103
00:09:52,258 --> 00:09:57,304
A little rest,
and then I'll attend to John and Robin.
104
00:10:06,022 --> 00:10:07,606
What would you have done?
You tell me.
105
00:10:07,774 --> 00:10:09,942
Kill the old man,
kill the women and children?
106
00:10:10,109 --> 00:10:11,485
You didn't save them, did you?
107
00:10:11,653 --> 00:10:14,071
-They're dead, we're in here.
-I didn't force you to come.
108
00:10:14,239 --> 00:10:16,490
-You looked at me.
-You nodded.
109
00:10:17,867 --> 00:10:19,785
What do you want me to do?
110
00:10:25,124 --> 00:10:26,458
I know.
111
00:10:29,462 --> 00:10:31,588
What did I get us into?
112
00:10:31,965 --> 00:10:35,842
I could've talked to Richard.
I could've tried.
113
00:10:36,010 --> 00:10:38,470
Well, he is a bloody bastard.
114
00:10:39,305 --> 00:10:42,057
Are we any better? We serve him.
115
00:10:45,353 --> 00:10:46,895
He's our king.
116
00:10:47,063 --> 00:10:48,855
I took him for a great king...
117
00:10:49,023 --> 00:10:50,357
...when we were in Sherwood...
118
00:10:50,525 --> 00:10:53,360
...robbing abbots,
giving pennies to the poor.
119
00:10:53,528 --> 00:10:56,613
It didn't seem much compared
to rescuing the Holy Land.
120
00:10:58,324 --> 00:11:00,367
How can you eat?
121
00:11:00,952 --> 00:11:02,744
I'm hungry.
122
00:11:08,668 --> 00:11:11,670
I reckon it's a good life
to have reached 40.
123
00:11:12,297 --> 00:11:14,965
We've both passed it, and look at us!
124
00:11:16,009 --> 00:11:18,427
My poor old dad
and all the dads before him...
125
00:11:18,594 --> 00:11:20,762
...lived in Barnesdale.
126
00:11:21,472 --> 00:11:24,099
All they ever knew was one small town.
127
00:11:24,267 --> 00:11:26,101
I've known a king...
128
00:11:27,353 --> 00:11:29,855
...traveled half the world,
seen Jerusalem.
129
00:11:30,023 --> 00:11:33,275
The sand was blowing,
and the walls were miles away, but....
130
00:11:35,361 --> 00:11:37,738
I think I've had a good life.
131
00:11:41,075 --> 00:11:43,243
Do you think Richard will kill us?
132
00:11:44,704 --> 00:11:46,788
I don't know him anymore.
133
00:11:47,206 --> 00:11:48,999
I don't know the man.
134
00:11:50,710 --> 00:11:54,755
Well, if we go, we go.
135
00:11:56,632 --> 00:11:58,383
Is that your idea of dying?
136
00:12:00,136 --> 00:12:01,720
I don't know.
137
00:12:02,013 --> 00:12:04,598
You'd think I'd learn.
I've seen enough of it.
138
00:12:08,144 --> 00:12:11,563
I'll tell you something. I won't go quietly.
139
00:12:18,321 --> 00:12:19,654
Come here.
140
00:12:23,159 --> 00:12:24,576
Bend down.
141
00:12:39,967 --> 00:12:44,429
If I had not met you,
think what I'd have missed.
142
00:13:08,079 --> 00:13:11,206
The king will see you now. Come on.
143
00:13:58,629 --> 00:14:00,338
Your Majesty.
144
00:14:07,638 --> 00:14:10,891
We are celebrating our demise.
145
00:14:11,058 --> 00:14:13,727
I always fancied leaving
from a larger stage.
146
00:14:13,895 --> 00:14:16,313
But my physician,
a funny fellow, my physician....
147
00:14:16,564 --> 00:14:19,774
I've already had him hanged.
It seemed a fair exchange.
148
00:14:20,026 --> 00:14:23,236
Wine! A bucket of it.
149
00:14:23,404 --> 00:14:27,741
But you, you're not for hanging.
You're for cutting up.
150
00:14:27,909 --> 00:14:30,410
I would've done it already, but for this.
151
00:14:31,120 --> 00:14:33,371
- Will that be all, my lord?
- All?
152
00:14:33,706 --> 00:14:35,874
Damn your "all"!
153
00:14:37,001 --> 00:14:38,543
All done.
154
00:14:38,711 --> 00:14:41,922
All over.
155
00:14:42,256 --> 00:14:46,718
My father cursed me when he died.
156
00:14:47,220 --> 00:14:50,722
I killed him, and he felt resentful.
He'd have loved all this.
157
00:14:52,975 --> 00:14:55,477
-I said a bucket.
-Err--
158
00:14:55,645 --> 00:14:57,437
A bucket!
159
00:14:59,899 --> 00:15:02,192
John, the next king.
160
00:15:02,360 --> 00:15:04,152
You remember John.
161
00:15:04,445 --> 00:15:08,240
John Lackland, they used to call him.
Now he gets all the land.
162
00:15:08,407 --> 00:15:10,909
Christ, why did I have no children?
163
00:15:11,577 --> 00:15:13,578
Never gave a damn about England.
164
00:15:13,746 --> 00:15:15,455
Never really there.
165
00:15:15,623 --> 00:15:18,124
Not even as a corpse!
166
00:15:21,546 --> 00:15:25,674
They're planting me in France,
by my father!
167
00:15:27,093 --> 00:15:28,969
Take something, Robin.
168
00:15:30,513 --> 00:15:31,846
Nothing, sire.
169
00:15:32,056 --> 00:15:35,517
He sulks.
170
00:15:35,851 --> 00:15:41,356
He pouts. He gives his life to Richard,
and he's sorry.
171
00:15:41,524 --> 00:15:43,733
You don't know what sorrow is.
172
00:15:43,943 --> 00:15:46,695
I was a king.
173
00:15:47,363 --> 00:15:48,905
My mother....
174
00:15:49,699 --> 00:15:52,033
She'll be 80 soon, the bitch.
175
00:15:52,326 --> 00:15:54,411
I've sent for her.
Do you think she'll come?
176
00:15:58,416 --> 00:15:59,666
Bucket.
177
00:16:04,714 --> 00:16:08,008
Clever fellow, death is.
178
00:16:10,886 --> 00:16:16,182
I've tried to find him on my terms.
God knows I've tried.
179
00:16:19,437 --> 00:16:21,563
Ask for something, damn you!
180
00:16:24,066 --> 00:16:26,943
It's too late. There's nothing left.
181
00:16:27,403 --> 00:16:29,321
There's still your life.
182
00:16:32,950 --> 00:16:36,953
You take me as an equal.
You always did.
183
00:16:37,622 --> 00:16:41,625
I'll carve you yet, you peasant bastard.
184
00:16:41,792 --> 00:16:42,792
Mercadier!
185
00:16:43,753 --> 00:16:44,919
My sword!
186
00:16:47,214 --> 00:16:50,967
While I'm still king of England, I'll.... Unh.
187
00:16:51,135 --> 00:16:52,886
Richard.
188
00:16:59,018 --> 00:17:00,226
Richard.
189
00:17:00,394 --> 00:17:02,395
Richard, it's me.
190
00:17:02,813 --> 00:17:04,689
I know it's you.
191
00:17:04,857 --> 00:17:07,025
You couldn't leave me, could you?
192
00:17:07,985 --> 00:17:09,778
You're free of me.
193
00:17:09,945 --> 00:17:11,780
I'll let you go.
194
00:17:12,406 --> 00:17:15,825
What will you do without me now,
jolly Robin...
195
00:17:16,285 --> 00:17:17,952
...now I'm dead?
196
00:18:06,460 --> 00:18:08,962
That's that.
197
00:18:14,218 --> 00:18:16,010
What now?
198
00:18:17,221 --> 00:18:20,390
We watched him die. He saw us there.
199
00:18:20,599 --> 00:18:22,934
He won't mind if we miss the funeral.
200
00:18:25,187 --> 00:18:28,314
Where do we go? Which way?
201
00:18:28,566 --> 00:18:29,566
North.
202
00:18:30,568 --> 00:18:32,152
Why north?
203
00:18:32,361 --> 00:18:34,320
England's there.
204
00:18:34,530 --> 00:18:35,864
Let's go home, John.
205
00:19:05,895 --> 00:19:08,772
Ha!
206
00:19:47,645 --> 00:19:50,522
.... There she is!
207
00:19:50,731 --> 00:19:53,650
-I'll race you. Come on!
-Ha!
208
00:20:23,889 --> 00:20:27,016
-You sure?
-Of course I'm sure.
209
00:20:27,893 --> 00:20:29,477
This way.
210
00:21:01,552 --> 00:21:06,431
A lot of thorns
can grow in 20 years.
211
00:21:06,599 --> 00:21:09,100
I know these woods.
212
00:21:09,768 --> 00:21:12,228
Good place to pass the night.
213
00:21:12,438 --> 00:21:14,522
We're going through.
214
00:21:20,154 --> 00:21:21,404
What's that?
215
00:21:22,323 --> 00:21:25,158
-Deer.
-Deer? Heh-heh.
216
00:21:30,331 --> 00:21:33,291
Someone's seen us. Come on.
217
00:21:50,184 --> 00:21:51,476
I can see it!
218
00:21:51,727 --> 00:21:55,104
-I can't even see you.
-That's the top of my tree.
219
00:21:59,443 --> 00:22:01,653
I told you this was the way.
220
00:22:05,491 --> 00:22:07,367
There's nothing left.
221
00:22:07,785 --> 00:22:09,160
What did you expect to find?
222
00:22:10,871 --> 00:22:13,665
I don't know. I never thought....
223
00:22:23,008 --> 00:22:24,801
John!
224
00:22:35,187 --> 00:22:36,396
Quick, Robin. There!
225
00:22:45,322 --> 00:22:46,781
All right, boy.
226
00:22:55,124 --> 00:22:57,750
Jesus, Rob, mine's an old man!
227
00:22:58,252 --> 00:23:00,294
Rob, Rob.
228
00:23:00,462 --> 00:23:01,921
Robin?
229
00:23:03,173 --> 00:23:06,384
It's me, Tuck. Tuck and Will!
230
00:23:07,845 --> 00:23:09,595
Will? Will!
231
00:23:10,305 --> 00:23:12,974
Robin! You've come home!
232
00:23:16,353 --> 00:23:20,189
♪ And evil Prince John
Took one look at his sword ♪
233
00:23:20,441 --> 00:23:24,277
♪ And fled to his castle
And prayed to the Lord ♪
234
00:23:24,445 --> 00:23:27,697
♪ Follow him, follow him
Bloody and brave ♪
235
00:23:27,865 --> 00:23:33,369
♪ I'll follow bold Robin
From here to the grave ♪♪
236
00:23:33,537 --> 00:23:35,830
They've turned us into heroes, Johnny.
237
00:23:35,998 --> 00:23:37,832
Will, you didn't make it up?
238
00:23:38,000 --> 00:23:41,627
These songs, I don't know where they
come from, but you hear them everywhere.
239
00:23:41,795 --> 00:23:43,588
We go from town to town.
240
00:23:43,756 --> 00:23:45,590
What do you do for a living?
241
00:23:46,008 --> 00:23:48,176
While I take confessions...
242
00:23:48,343 --> 00:23:49,510
...he takes the horses.
243
00:23:51,180 --> 00:23:54,724
Everywhere we go, they want to hear
about the things you did.
244
00:23:55,267 --> 00:23:56,350
We didn't do them.
245
00:23:56,518 --> 00:23:59,687
I know that. Ha-ha.
246
00:24:00,731 --> 00:24:04,067
I think I'll go to Barnesdale
in the morning. See my dad.
247
00:24:06,653 --> 00:24:08,279
He died, John. Years ago.
248
00:24:15,162 --> 00:24:17,246
I wouldn't have known me anyway.
249
00:24:17,414 --> 00:24:19,165
What happened here after we went off?
250
00:24:19,374 --> 00:24:22,001
Did, Marian--? Is she still alive?
251
00:24:23,420 --> 00:24:26,839
Last time we passed through Nottingham.
She lives down Kirkly way. Not far.
252
00:24:27,841 --> 00:24:31,636
Lovely girl.
Haven't thought of her in years.
253
00:24:31,804 --> 00:24:33,179
What happened to the sheriff?
254
00:24:33,388 --> 00:24:36,390
He still rules the county.
He's as powerful as ever.
255
00:24:37,101 --> 00:24:39,477
Those were good days, fighting him.
256
00:24:40,104 --> 00:24:42,063
What about the others? The rest of us?
257
00:24:42,272 --> 00:24:44,190
Well, they died or went away.
258
00:24:44,399 --> 00:24:46,943
When the Crusades were over,
we were sure you'd come again.
259
00:24:47,111 --> 00:24:49,946
When you didn't,
we took you to be dead.
260
00:24:50,114 --> 00:24:52,073
-Like Richard.
-Heh.
261
00:24:52,241 --> 00:24:53,574
Aye, Richard, well....
262
00:24:53,992 --> 00:24:56,119
I mean, King John, he must be mad.
263
00:24:56,286 --> 00:24:58,412
Even his own kind
have turned against him.
264
00:24:58,580 --> 00:25:00,832
The kingdom is falling apart.
265
00:25:01,291 --> 00:25:02,750
His queen is only 12 years old...
266
00:25:02,918 --> 00:25:06,712
...and they say all he does all day
is stay in bed with her. Ha!
267
00:25:08,757 --> 00:25:11,175
And you know he's fighting
with the pope.
268
00:25:11,635 --> 00:25:15,847
You can't hear Mass or take Holy
Communion anywhere in England.
269
00:25:17,432 --> 00:25:20,059
If ever there was a time for us, it's now.
270
00:25:20,227 --> 00:25:23,604
They'd come to you, Robin. The people,
they'd come to you if you called them.
271
00:25:25,190 --> 00:25:26,899
Fight the king?
272
00:25:27,609 --> 00:25:29,318
Well, why did you come back?
273
00:25:30,112 --> 00:25:31,821
Not to fight.
274
00:25:32,447 --> 00:25:35,408
Sing us another song, Will.
One that really happened.
275
00:25:36,118 --> 00:25:37,535
About Marian.
276
00:25:38,495 --> 00:25:42,248
About Marian?
Aye. Marian, now let's see....
277
00:25:47,504 --> 00:25:50,089
Still, it would be something,
wouldn't it, Rob?
278
00:25:52,342 --> 00:25:54,468
Not at my age.
279
00:26:00,309 --> 00:26:01,934
No!
280
00:26:11,737 --> 00:26:16,699
All right, come on, you.
You too. Hack the post.
281
00:26:22,039 --> 00:26:23,247
My arms are getting tired.
282
00:26:29,421 --> 00:26:30,713
Dolt! Get up.
283
00:26:31,798 --> 00:26:33,674
They never learn.
284
00:26:39,598 --> 00:26:41,390
Use your feet.
285
00:26:43,393 --> 00:26:47,021
No, no, no.
Put your bloody weight behind it.
286
00:26:52,819 --> 00:26:54,570
All right!
287
00:26:58,450 --> 00:27:00,117
I'll take two men at once.
288
00:27:00,661 --> 00:27:02,912
The rest of you pay attention.
289
00:27:03,163 --> 00:27:04,538
You...
290
00:27:05,457 --> 00:27:06,707
...and you.
291
00:27:35,195 --> 00:27:36,821
Any questions?
292
00:27:39,866 --> 00:27:42,702
Tie that rope over there.
293
00:27:45,414 --> 00:27:46,956
My lord sheriff!
294
00:27:48,500 --> 00:27:49,875
Yes, my lord.
295
00:27:50,377 --> 00:27:52,503
It's time to go.
296
00:27:52,671 --> 00:27:54,213
Sir Ranulf.
297
00:27:57,217 --> 00:28:02,471
In my domain,
never tell me, always ask.
298
00:28:14,443 --> 00:28:17,820
Taxes, what you got?
One egg. Put it down.
299
00:28:20,115 --> 00:28:23,409
-One chicken, Sam the Herdsman.
-Slow down a bit.
300
00:28:27,456 --> 00:28:29,832
She won't be able to pay....
301
00:28:31,293 --> 00:28:34,545
You have to work and pay taxes
like anybody else.
302
00:28:36,965 --> 00:28:38,758
Hey! He's taken my egg.
303
00:28:38,925 --> 00:28:41,010
He can't do that.
What am I gonna do?
304
00:28:45,265 --> 00:28:47,058
Now what am I gonna do?
305
00:28:51,897 --> 00:28:53,606
Watch it.
306
00:28:56,360 --> 00:28:58,402
Aren't we going to Nottingham?
307
00:28:58,570 --> 00:29:00,821
I thought we'd go by Kirkly first.
308
00:29:03,700 --> 00:29:07,328
- Kirkly's this way.
- Aye, but Marian's up there.
309
00:29:07,496 --> 00:29:09,413
-Up there?
-Well, aye.
310
00:29:09,581 --> 00:29:12,666
- That's Kirkly Abbey.
- Aye, so it is.
311
00:29:13,293 --> 00:29:14,710
What's she doing up there?
312
00:29:15,253 --> 00:29:17,671
She's lived there now
for 18 years or more.
313
00:29:18,256 --> 00:29:21,300
A nun, she can't be! Not my Marian.
314
00:29:21,593 --> 00:29:23,219
Heh. You'll see.
315
00:29:25,430 --> 00:29:29,350
-I won't know what to say to her.
-She'll think of something.
316
00:29:47,828 --> 00:29:49,620
This will help the pain.
317
00:29:50,872 --> 00:29:52,790
Hello, the abbey!
318
00:29:53,250 --> 00:29:54,458
Damn!
319
00:29:55,710 --> 00:29:59,380
Forgive me. It's the sheriff.
I have a busy day.
320
00:30:08,056 --> 00:30:09,306
Hello.
321
00:30:10,725 --> 00:30:12,476
John, you go in.
322
00:30:12,644 --> 00:30:15,146
I never really said goodbye,
she might be angry.
323
00:30:16,398 --> 00:30:18,441
Better yet, leave it for another day.
324
00:30:20,569 --> 00:30:22,027
You there!
325
00:30:22,571 --> 00:30:24,071
What in hell do you want?
326
00:30:24,906 --> 00:30:26,615
This is Kirkly Abbey?
327
00:30:26,783 --> 00:30:29,160
Right you are, and I'm the abbess.
Who are you?
328
00:30:31,371 --> 00:30:33,372
Good God, it's Marian.
329
00:30:36,543 --> 00:30:37,835
Robin.
330
00:30:39,296 --> 00:30:41,297
Marian, what are you doing
in that costume?
331
00:30:41,673 --> 00:30:43,382
Living in it.
332
00:30:47,345 --> 00:30:50,181
Well, I've come home to you, Marian.
333
00:30:50,474 --> 00:30:52,433
The wars are over.
334
00:30:52,684 --> 00:30:53,726
I'm here.
335
00:30:53,977 --> 00:30:57,313
Well, it's Mother Jennet now.
You can trot right back to Jerusalem.
336
00:30:58,607 --> 00:30:59,815
You're angry.
337
00:31:00,275 --> 00:31:03,110
Not with you.
I haven't thought of you in 20 years.
338
00:31:03,737 --> 00:31:05,863
Well, give me a smile, and invite me in.
339
00:31:06,990 --> 00:31:08,657
Come back tomorrow. I'll be gone.
340
00:31:08,825 --> 00:31:11,202
Sheriff's coming for me,
and I'm off to prison.
341
00:31:11,369 --> 00:31:13,370
Off to prison?
342
00:31:13,747 --> 00:31:16,290
Marian! What did you say?
343
00:31:16,458 --> 00:31:18,250
Damn the man!
344
00:31:26,426 --> 00:31:29,678
- Mother Jennet, I--
- They'll be here for me soon.
345
00:31:30,138 --> 00:31:33,265
-You're in no danger from the sheriff.
-But the horsemen--
346
00:31:33,433 --> 00:31:36,936
No services, of course, but help all those
who come as best you can.
347
00:31:37,103 --> 00:31:38,187
Marian.
348
00:31:38,396 --> 00:31:39,688
Marian.
349
00:31:41,525 --> 00:31:44,610
-What happened? Explain.
-I haven't time.
350
00:31:44,903 --> 00:31:46,987
Why is the sheriff coming?
What have you done?
351
00:31:47,155 --> 00:31:50,366
God's work.
That's what I do these days.
352
00:32:00,460 --> 00:32:03,837
-If you're in trouble, I can save you.
-I have nothing to be saved from.
353
00:32:04,005 --> 00:32:06,632
-I don't want you, Robin.
-But you've got me.
354
00:32:06,800 --> 00:32:10,219
-I like the way you look.
-More than I can say for you.
355
00:32:13,765 --> 00:32:16,976
So this is your room.
And I thought I knew you.
356
00:32:17,269 --> 00:32:19,144
What's happened to you?
357
00:32:20,355 --> 00:32:21,897
Good things.
358
00:32:22,065 --> 00:32:23,566
I work hard.
359
00:32:23,733 --> 00:32:26,777
I've studied herbs and medicines.
I till the field. I love my life.
360
00:32:26,945 --> 00:32:29,113
I won't give it up,
and when the sheriff comes--
361
00:32:29,281 --> 00:32:30,322
What's he coming for?
362
00:32:31,032 --> 00:32:32,491
Because I'm the abbess.
363
00:32:32,659 --> 00:32:35,244
The higher clergy's been ordered out
of England by the king.
364
00:32:35,412 --> 00:32:37,121
And I'm not going. I'm staying.
365
00:32:37,289 --> 00:32:39,915
When the sheriff comes,
he'll find me doing what I do.
366
00:32:41,167 --> 00:32:42,459
You mean to let him take you?
367
00:32:43,253 --> 00:32:44,461
God's with me.
368
00:32:45,005 --> 00:32:47,131
He was with us in the Crusades.
It didn't help.
369
00:32:47,299 --> 00:32:48,882
Rob! Horsemen!
370
00:32:49,050 --> 00:32:52,011
-Wait there.
-But it's my life, Robin.
371
00:32:52,554 --> 00:32:54,179
You're a fool.
372
00:32:56,725 --> 00:32:58,475
How many are they?
373
00:32:59,728 --> 00:33:02,605
-Six!
-I like the odds.
374
00:33:16,202 --> 00:33:17,828
My lord sheriff.
375
00:33:18,997 --> 00:33:20,706
Robin.
376
00:33:22,334 --> 00:33:23,626
Still not dead?
377
00:33:24,502 --> 00:33:26,420
Not for want of trying.
378
00:33:26,880 --> 00:33:29,590
You look well, all things considered.
379
00:33:33,094 --> 00:33:34,303
How was the Crusade?
380
00:33:35,221 --> 00:33:36,972
A disappointment.
381
00:33:37,223 --> 00:33:40,392
After all these years, look at us.
382
00:33:40,644 --> 00:33:42,603
I'm nothing but a former captain.
383
00:33:43,063 --> 00:33:46,565
-You're still the sheriff.
-No advancement.
384
00:33:47,067 --> 00:33:49,860
You see, I can read and write.
It makes you suspect.
385
00:33:50,070 --> 00:33:52,613
Not a duke in 20 reads a word.
Correct, my lord?
386
00:33:53,907 --> 00:33:55,741
Books are for clerks.
387
00:33:58,078 --> 00:34:01,330
How's Mother Jennet?
You find her changed?
388
00:34:01,873 --> 00:34:03,874
I didn't find her. She'd gone off.
389
00:34:06,086 --> 00:34:09,171
Two decades,
and I missed her by a day.
390
00:34:09,339 --> 00:34:13,550
Now, that's odd. I sent her warning
and she answered, "Come and get me."
391
00:34:14,469 --> 00:34:16,136
Well, we've both come for nothing.
392
00:34:17,931 --> 00:34:20,557
-Heh. So be it.
-I'm ready.
393
00:34:20,725 --> 00:34:22,976
-That's the woman, is it?
-It is.
394
00:34:23,144 --> 00:34:25,270
-By my authority--
-Who is this oaf?
395
00:34:25,438 --> 00:34:27,940
-Sir Ranulf.
-I'm your prisoner, my lord.
396
00:34:28,108 --> 00:34:29,400
-Come back!
-Let me go.
397
00:34:29,567 --> 00:34:30,567
Release her!
398
00:34:30,735 --> 00:34:32,778
-Aren't you ever gonna grow up?
-I'm saving you.
399
00:34:32,987 --> 00:34:35,572
-Arrest them all.
-Not enough men, my lord.
400
00:34:35,782 --> 00:34:38,659
- Well, I'm here. I'll do it.
- You'll what?
401
00:34:38,827 --> 00:34:41,912
In King John's name,
I charge you. Yield!
402
00:34:42,080 --> 00:34:44,248
I'm trying to.
403
00:34:49,212 --> 00:34:51,213
-Give her to me.
-Here.
404
00:34:56,177 --> 00:34:57,845
I warned him not to.
405
00:34:58,555 --> 00:34:59,555
Robin.
406
00:35:00,181 --> 00:35:04,059
Oaf or not, he serves the king.
You're still a free man.
407
00:35:04,769 --> 00:35:08,439
-Let me have her and you can go.
-You know I can't do that.
408
00:35:12,152 --> 00:35:14,278
Well, then
I shall have to hunt you down.
409
00:35:14,446 --> 00:35:16,655
Well, good hunting, sheriff.
410
00:35:17,198 --> 00:35:19,783
-God help you, Robin.
-If he will.
411
00:35:24,122 --> 00:35:25,789
So that's Robin Hood.
412
00:35:28,460 --> 00:35:30,085
He's a dead man.
413
00:35:30,712 --> 00:35:31,920
Yes.
414
00:35:32,130 --> 00:35:35,382
But not just anyone's. He's mine.
415
00:35:35,967 --> 00:35:38,469
Can you get on your horse, Sir Ranulf?
416
00:35:46,394 --> 00:35:50,147
- I didn't mean to hurt you.
- Nothing hurts.
417
00:35:51,316 --> 00:35:54,568
.... I couldn't let them take you.
418
00:35:54,736 --> 00:35:57,780
Take me? I was going.
419
00:35:58,698 --> 00:36:00,449
I'll save you from prison.
420
00:36:00,617 --> 00:36:03,535
-That much I can do.
-It's none of your affair.
421
00:36:03,703 --> 00:36:06,413
I don't know how I look to you,
but I'm not your Marian.
422
00:36:06,581 --> 00:36:10,667
I can't imagine living in the world again,
or even for a minute wanting to.
423
00:36:10,835 --> 00:36:12,795
Come morning, I'm going to the sheriff.
424
00:36:13,630 --> 00:36:16,215
What's the sense?
Who would it serve?
425
00:36:16,716 --> 00:36:18,217
There's always God.
426
00:36:18,384 --> 00:36:22,095
-You went crusading, didn't you?
-Some things are worth dying for.
427
00:36:25,600 --> 00:36:28,644
They had souls too,
the heathen that you killed.
428
00:36:31,815 --> 00:36:36,777
If I should die in prison--
I'd rather not, but if it comes...
429
00:36:36,945 --> 00:36:38,362
...it's for a reason.
430
00:36:38,696 --> 00:36:42,908
I'll have stood for something,
but I won't have taken another life to do it.
431
00:36:44,452 --> 00:36:47,454
What will you do now?
Fight the sheriff?
432
00:36:48,289 --> 00:36:50,040
More corpses?
433
00:36:50,667 --> 00:36:52,668
Aren't you sick of it?
434
00:36:57,006 --> 00:37:00,467
On the 12th of July, 1191...
435
00:37:00,635 --> 00:37:03,720
...the mighty fortress
that was Acre fell to Richard.
436
00:37:03,888 --> 00:37:06,974
His one great victory in the Holy Land.
437
00:37:07,141 --> 00:37:09,643
He was sick in bed
and never struck a blow.
438
00:37:09,811 --> 00:37:14,439
On the 20th of August, John and I were
outside the city watching...
439
00:37:14,607 --> 00:37:18,652
...while every Muslim left alive
was marched out in chains.
440
00:37:19,070 --> 00:37:22,322
King Richard spared
the richest for ransoming...
441
00:37:22,490 --> 00:37:24,908
...took the strong for slaves.
442
00:37:26,202 --> 00:37:30,831
And he took the children, all the children,
and had them chopped apart.
443
00:37:30,999 --> 00:37:34,293
When that was done,
he had the mothers killed.
444
00:37:35,003 --> 00:37:38,881
When they were all dead,
3000 bodies on the plain...
445
00:37:39,549 --> 00:37:41,633
...he had them all opened up...
446
00:37:41,801 --> 00:37:46,138
...so their guts could be explored for gold
and precious stones.
447
00:37:47,891 --> 00:37:51,101
Our churchmen on the scene,
and there were many...
448
00:37:52,312 --> 00:37:54,396
...took it for a triumph.
449
00:37:56,232 --> 00:38:00,319
One bishop put on his miter
and led us all in prayer.
450
00:38:01,070 --> 00:38:03,572
And you ask me if I'm sick of it.
451
00:38:06,826 --> 00:38:09,161
Why didn't you come home then?
452
00:38:14,417 --> 00:38:16,126
He was my king.
453
00:38:24,594 --> 00:38:27,471
Come. Walk with me.
454
00:38:42,737 --> 00:38:44,947
That's where the kitchen was...
455
00:38:45,114 --> 00:38:47,699
...and over there we stored the ale.
456
00:38:48,618 --> 00:38:50,118
And this....
457
00:38:51,204 --> 00:38:53,372
Was this our house?
458
00:38:55,917 --> 00:38:58,001
As small as that?
459
00:38:58,252 --> 00:39:00,003
The door was here.
460
00:39:00,922 --> 00:39:03,799
I tried so hard to keep it clean.
461
00:39:05,218 --> 00:39:07,552
I was right to love you
all those years ago.
462
00:39:16,813 --> 00:39:19,481
It's odd, I know I loved you...
463
00:39:19,649 --> 00:39:22,192
...but I can't remember how it felt...
464
00:39:22,443 --> 00:39:24,528
...or who I was.
465
00:39:26,322 --> 00:39:29,825
Of all things, I found peace
most difficult to come by.
466
00:39:31,119 --> 00:39:34,079
I suppose I took the church up
out of anger.
467
00:39:34,956 --> 00:39:37,499
And it's a blur now,
but I think I thought...
468
00:39:37,667 --> 00:39:40,377
...that of all men, you would mind
most if I married Jesus.
469
00:39:42,171 --> 00:39:44,297
Not a good beginning.
470
00:39:45,800 --> 00:39:50,137
For months, when it was time to sleep,
I'd think of you.
471
00:39:50,972 --> 00:39:53,807
My confessions
were the envy of the convent.
472
00:39:54,642 --> 00:39:58,812
I said endless prayers.
Did dreadful penance...
473
00:39:59,564 --> 00:40:01,690
...but nothing helped but time.
474
00:40:05,278 --> 00:40:07,237
I have found peace.
475
00:40:09,365 --> 00:40:13,076
I don't dream
about you anymore, Robin.
476
00:40:13,453 --> 00:40:17,164
I'll see you back safely
into Nottingham tomorrow.
477
00:40:18,541 --> 00:40:22,627
I think one of my teeth is loose..
478
00:40:22,795 --> 00:40:24,921
I never mean to hurt you...
479
00:40:25,131 --> 00:40:27,382
...and yet it's all I ever do.
480
00:40:27,717 --> 00:40:29,509
You never wrote.
481
00:40:29,761 --> 00:40:31,678
I don't know how.
482
00:42:05,940 --> 00:42:07,858
Did you sleep well?
483
00:42:08,025 --> 00:42:10,652
- Did you?
- To Nottingham, then.
484
00:42:10,862 --> 00:42:15,657
To the abbey first. My things
were left behind, in the confusion.
485
00:42:15,867 --> 00:42:19,161
-Well, you'll have to ride with me.
-I always did.
486
00:42:19,328 --> 00:42:21,204
If you still know how.
487
00:42:49,609 --> 00:42:52,903
-I won't be long.
-Mother Jennet! Mother Jennet!
488
00:42:53,070 --> 00:42:55,947
They've been taken. We were here
in the garden where you left us.
489
00:42:56,115 --> 00:42:58,909
-The men came in.
-The sheriff and oaf?
490
00:42:59,076 --> 00:43:02,495
We ran, and I ran the fastest,
but they caught the others and took them.
491
00:43:02,872 --> 00:43:06,625
-They took them all away!
-If you'd kept out they'd be here now.
492
00:43:06,792 --> 00:43:09,920
You believe that?
You think it's you he wants? It's me.
493
00:43:10,171 --> 00:43:12,172
It's John and me.
494
00:43:13,174 --> 00:43:16,426
-He's sitting in his castle waiting for us.
-Take me to Nottingham.
495
00:43:16,844 --> 00:43:20,639
- No, no, not you, we're going in.
- I'll walk there if I have to.
496
00:43:21,015 --> 00:43:23,516
Take them back to camp.
We'll join you there later.
497
00:43:23,893 --> 00:43:26,603
I wish to God I were a man.
I'd knock you down.
498
00:43:27,063 --> 00:43:29,272
Now, that's my Marian.
499
00:44:34,213 --> 00:44:35,839
Nottingham.
500
00:44:36,007 --> 00:44:37,924
There she is, John.
501
00:44:39,343 --> 00:44:41,177
You look ridiculous!
502
00:45:07,371 --> 00:45:09,331
He'll never come.
503
00:45:10,666 --> 00:45:12,292
I know him.
504
00:45:12,543 --> 00:45:14,753
He's a little bit in love with death.
505
00:45:14,920 --> 00:45:17,839
He flirts. He teases.
506
00:45:18,090 --> 00:45:19,799
I can wait.
507
00:45:40,654 --> 00:45:43,656
-They haven't changed a thing!
-Heh.
508
00:46:01,634 --> 00:46:03,676
Whoa, whoa.
509
00:46:04,512 --> 00:46:05,762
Shall we go on?
510
00:46:05,930 --> 00:46:08,932
Why not? See what there is to see.
511
00:46:09,183 --> 00:46:10,600
No harm in that. Tsk.
512
00:46:20,778 --> 00:46:23,029
-See anything?
-Not yet.
513
00:46:27,326 --> 00:46:29,077
He knows we're coming.
514
00:46:29,245 --> 00:46:30,703
He'll be waiting...
515
00:46:30,871 --> 00:46:32,038
...watching.
516
00:46:33,290 --> 00:46:35,625
Not a soldier anyplace.
517
00:46:35,876 --> 00:46:37,585
So far.
518
00:46:39,713 --> 00:46:41,798
Robin.
519
00:46:41,966 --> 00:46:43,425
Where?
520
00:46:45,010 --> 00:46:47,262
You can't see anything. Just a crowd.
521
00:46:47,430 --> 00:46:49,764
I see a wagon with three horses.
522
00:46:49,932 --> 00:46:52,559
One to pull, but two to push?
523
00:46:54,395 --> 00:46:55,562
I'm almost sorry.
524
00:46:57,231 --> 00:46:59,858
Now. At once.
525
00:47:00,234 --> 00:47:01,526
Aye, sir.
526
00:47:06,574 --> 00:47:08,074
Whoa.
527
00:47:08,701 --> 00:47:10,285
What now?
528
00:47:12,079 --> 00:47:14,247
We set up shop. Do you see a table?
529
00:47:18,335 --> 00:47:19,711
Hey!
530
00:47:24,508 --> 00:47:28,595
-Why not go out and get him?
-Why go out when he'll come in?
531
00:47:32,099 --> 00:47:33,892
There we are.
532
00:47:34,435 --> 00:47:36,853
- It's no good being inside all day.
- What?
533
00:47:37,021 --> 00:47:38,897
Walk where you like.
534
00:47:39,607 --> 00:47:42,233
I don't understand what he means.
535
00:47:45,404 --> 00:47:48,198
Hey, there! You, lad!
536
00:47:48,574 --> 00:47:51,409
-That's not your table. It's ours.
-It was empty.
537
00:47:51,577 --> 00:47:54,078
Makes no difference.
What's mine's mine.
538
00:47:54,246 --> 00:47:56,247
Now, get off with you.
539
00:47:56,415 --> 00:48:00,502
-I need it. I'll buy it from you.
-It's not for sale.
540
00:48:01,295 --> 00:48:05,048
I'm good at faces. I know you, don't I?
541
00:48:07,218 --> 00:48:09,302
I could have sworn that--
542
00:48:09,970 --> 00:48:11,763
That's not your wagon.
543
00:48:12,181 --> 00:48:14,974
Fat man,
been here all week from Bristol.
544
00:48:15,142 --> 00:48:17,101
He left this morning.
545
00:48:18,479 --> 00:48:20,104
Be you thieves?
546
00:48:20,648 --> 00:48:22,273
Take the lot.
547
00:48:23,567 --> 00:48:26,110
-Fair's fair, that's too much.
-Listen.
548
00:48:26,278 --> 00:48:30,240
If you don't move,
I'm gonna have to split you from here...
549
00:48:30,991 --> 00:48:33,535
...to there. Aye?
550
00:48:34,578 --> 00:48:36,162
John.
551
00:48:46,882 --> 00:48:49,008
It's madness going in there.
552
00:48:49,260 --> 00:48:52,887
There's only one way in.
They'll bang the gate down on us.
553
00:48:54,139 --> 00:48:56,266
We could always come back tomorrow.
554
00:49:01,021 --> 00:49:02,564
Look!
555
00:49:15,244 --> 00:49:18,621
Skillets! London-made!
556
00:49:18,789 --> 00:49:20,039
What?
557
00:49:20,833 --> 00:49:22,375
Just pots and pans.
558
00:49:22,751 --> 00:49:26,671
Pots and pans! Pots and pans!
559
00:49:26,839 --> 00:49:28,881
Pots and pans, Sisters?
560
00:49:29,800 --> 00:49:34,429
-There's a yellow wagon beyond the gate.
-You're not supposed to be here.
561
00:49:34,805 --> 00:49:38,975
-Can you see it?
-We can't buy pots, we're prisoners.
562
00:49:39,518 --> 00:49:41,394
God almighty!
Can you see the bloody wagon?
563
00:49:41,979 --> 00:49:45,064
-You profaned the Lord's name.
-Who are you?
564
00:49:45,608 --> 00:49:48,026
Jesus Christ.
565
00:49:48,277 --> 00:49:49,861
I'm a friend of Mother Jennet's...
566
00:49:50,029 --> 00:49:52,572
...and if we don't get out of here,
we'll all be dead.
567
00:49:56,744 --> 00:49:58,161
Cut it, for chrissake!
568
00:49:59,330 --> 00:50:00,788
Move!
569
00:50:43,082 --> 00:50:44,874
Up.
570
00:50:58,389 --> 00:51:01,933
Where in hell are your crossbowmen?
Get them out here!
571
00:51:28,001 --> 00:51:30,211
Ooh. This isn't much better.
572
00:51:48,355 --> 00:51:50,523
Those bloody nuns!
573
00:52:50,042 --> 00:52:51,417
Hey!
574
00:52:52,753 --> 00:52:54,879
After them!
575
00:53:15,317 --> 00:53:17,026
God.
576
00:53:18,278 --> 00:53:19,362
God!
577
00:53:23,909 --> 00:53:26,661
-There's Robin Hood.
-Which one?
578
00:53:26,829 --> 00:53:27,870
Him!
579
00:54:03,240 --> 00:54:06,576
- Mother! Those men, they told me--
- Go on, go on!
580
00:54:06,743 --> 00:54:08,286
Do as they ask!
581
00:54:18,463 --> 00:54:19,881
Come on, pull. Pull.
582
00:54:20,966 --> 00:54:23,801
Come on! Whoa, whoa.
583
00:54:23,969 --> 00:54:26,554
-Robin!
-Jump!
584
00:54:30,809 --> 00:54:32,435
I'll hurt myself.
585
00:54:32,603 --> 00:54:33,644
- For chrissakes.
- No.
586
00:55:00,964 --> 00:55:02,798
That's him.
587
00:55:35,415 --> 00:55:37,583
I should have taught you better.
588
00:55:39,127 --> 00:55:43,839
Two old men, for Jesus' sake,
two old men.
589
00:55:48,053 --> 00:55:50,972
This one's still alive.
You take care of him.
590
00:55:51,264 --> 00:55:52,515
As for the rest of them...
591
00:55:53,767 --> 00:55:56,143
...take up their limbs and bury them.
592
00:55:56,311 --> 00:55:57,603
You.
593
00:55:59,022 --> 00:56:00,606
You there!
594
00:56:05,028 --> 00:56:09,323
-Raise it! Raise the gate!
-I can't, my lord. How?
595
00:56:09,825 --> 00:56:12,243
I ought to let you go.
596
00:56:13,161 --> 00:56:14,954
I'll bring him back.
597
00:56:15,372 --> 00:56:19,208
Bring him back from Sherwood?
You won't even find him.
598
00:56:19,876 --> 00:56:22,837
-I can do it.
-In full armor, in the woods?
599
00:56:23,005 --> 00:56:25,840
You'll sink up to your armpits in the bogs.
I've tried it.
600
00:56:26,049 --> 00:56:27,425
I've gone in after him.
601
00:56:27,843 --> 00:56:29,927
I never even saw his archers.
602
00:56:30,178 --> 00:56:32,888
Just the arrows in my soldiers' bodies.
603
00:56:33,932 --> 00:56:37,476
I can get him, and you failed.
604
00:56:37,978 --> 00:56:39,478
And you don't like it.
605
00:56:41,690 --> 00:56:44,150
All right, get some men.
606
00:56:45,569 --> 00:56:47,486
Raise the gates.
607
00:57:03,462 --> 00:57:05,463
Whoa. Whoa.
608
00:57:06,548 --> 00:57:08,257
Here. Take this.
609
00:57:08,425 --> 00:57:10,134
Give me-- Give me your bow.
610
00:57:10,302 --> 00:57:12,386
Get up there, keep watch.
611
00:57:12,554 --> 00:57:13,971
Come on.
612
00:57:14,181 --> 00:57:16,390
Come on. Come on. Come on.
613
00:57:16,558 --> 00:57:17,933
Come on. Come on.
614
00:57:18,143 --> 00:57:20,770
Come on! Get up.
615
00:57:20,937 --> 00:57:22,229
Get up.
616
00:57:23,857 --> 00:57:27,068
I can't keep doing
this kind of thing anymore.
617
00:57:36,703 --> 00:57:38,871
Hyah, hyah!
618
00:57:48,340 --> 00:57:51,008
Whoa. Whoa.
619
00:57:51,176 --> 00:57:52,218
That's all right.
620
00:58:28,922 --> 00:58:32,258
- Turn left! Turn left!
- No, no.
621
00:58:58,118 --> 00:59:00,369
She never did
have the touch for driving.
622
00:59:00,537 --> 00:59:01,620
Are you all right?
623
00:59:02,497 --> 00:59:04,290
Do you think they'll come after us?
624
00:59:04,457 --> 00:59:06,792
We'll hear from Will
in good time if they do.
625
00:59:13,008 --> 00:59:16,594
There's not another Mother Abbess
like you in the world.
626
00:59:16,761 --> 00:59:18,971
-Amen to that. You're a marvel.
-Your face.
627
00:59:19,139 --> 00:59:22,141
-Blood!
-Blood?
628
00:59:25,645 --> 00:59:27,771
You fool.
629
00:59:34,988 --> 00:59:36,780
You've put on weight.
630
00:59:48,210 --> 00:59:50,002
Was this a day!
631
00:59:50,670 --> 00:59:52,504
I haven't had one like it since we left.
632
00:59:52,672 --> 00:59:54,298
Neither have I.
633
00:59:55,091 --> 00:59:57,009
Did we really used to do
this sort of thing?
634
00:59:57,177 --> 00:59:58,969
All the time.
635
01:00:01,348 --> 01:00:04,767
How did I bear it?....
636
01:00:06,770 --> 01:00:10,522
When I saw you on that wall,
I thought I saw you were dead.
637
01:00:20,408 --> 01:00:22,534
Why did I ever leave?
638
01:00:23,787 --> 01:00:25,913
Let's take a look at you.
639
01:00:26,957 --> 01:00:32,169
-Just a few bumps and bruises.
-All the same.
640
01:00:43,390 --> 01:00:45,015
So many!
641
01:00:46,268 --> 01:00:49,353
You had the sweetest body
when you left.
642
01:00:51,106 --> 01:00:54,316
Hard, and not a mark.
643
01:00:55,485 --> 01:00:57,361
And you were mine.
644
01:00:59,698 --> 01:01:01,949
When you left I thought I'd die.
645
01:01:03,243 --> 01:01:05,202
I even tried.
646
01:01:06,121 --> 01:01:08,664
I walked out into the woods
not far from camp...
647
01:01:08,832 --> 01:01:11,750
...and laid down by a stream
and cut myself.
648
01:01:12,544 --> 01:01:17,715
Some damn fool forester came by,
took me to the abbey, so they say.
649
01:01:20,176 --> 01:01:22,011
No more scars, Robin.
650
01:01:22,721 --> 01:01:24,972
It's too much to lose you twice.
651
01:01:27,309 --> 01:01:29,977
I've never kissed
a member of the clergy.
652
01:01:30,562 --> 01:01:31,937
Would it be a sin?
653
01:01:55,462 --> 01:01:58,797
Will, they're coming in!
Tuck, we'll need your bow.
654
01:01:58,965 --> 01:02:00,257
Right!
655
01:02:03,094 --> 01:02:04,553
Hasn't there been enough?
656
01:02:04,721 --> 01:02:07,139
-I won't be long. I'll meet you at camp.
-Don't go.
657
01:02:07,307 --> 01:02:10,100
I just want a look.
See who's hunting me.
658
01:04:06,009 --> 01:04:07,426
Oaf!
659
01:04:08,720 --> 01:04:13,140
Next time you ride into Sherwood,
keep your visor down.
660
01:04:13,600 --> 01:04:16,310
John! Wait.
661
01:04:20,607 --> 01:04:24,860
Whoa.
I hold my office from the king himself.
662
01:04:25,069 --> 01:04:27,029
I never liked your king much.
663
01:04:27,447 --> 01:04:30,532
You're his subject and his servant.
664
01:04:30,700 --> 01:04:33,327
He's not king here. Not in Sherwood.
665
01:04:33,495 --> 01:04:36,288
You're the ruler, are you?
Should I bow?
666
01:04:37,081 --> 01:04:40,375
I wouldn't have you in my service,
nobleman.
667
01:04:40,543 --> 01:04:42,544
I've known your kind all my life.
668
01:04:42,712 --> 01:04:44,296
You're everything I meant to fight.
669
01:04:44,797 --> 01:04:46,673
You're the enemy.
670
01:04:47,217 --> 01:04:50,552
You gobble good red meat,
and we get bread and cheese.
671
01:04:51,179 --> 01:04:54,681
The laws can't touch you, and there's
no crime you can be punished for.
672
01:04:55,642 --> 01:04:58,060
We can shoot a deer
and have our eyes put out.
673
01:05:01,814 --> 01:05:03,899
This is my forest.
674
01:05:04,317 --> 01:05:05,567
I'll live here as I like.
675
01:05:07,862 --> 01:05:11,198
You come in again, and I'll kill you.
676
01:05:26,089 --> 01:05:27,089
Good.
677
01:05:27,507 --> 01:05:29,633
-Was there fighting?
-Some.
678
01:05:29,801 --> 01:05:31,802
You promised
you were only going to look.
679
01:05:31,970 --> 01:05:34,763
Christ. My father worked an
honest day for 30 years.
680
01:05:34,931 --> 01:05:38,350
And left behind an iron pot,
a blanket and a bloody spoon.
681
01:05:38,518 --> 01:05:40,185
The sheriff?
682
01:05:41,104 --> 01:05:42,729
No, the oaf.
683
01:05:43,481 --> 01:05:44,690
You didn't kill him?
684
01:05:45,650 --> 01:05:46,650
No.
685
01:05:46,818 --> 01:05:48,902
I told him this was my forest.
That's all I want.
686
01:05:49,070 --> 01:05:50,904
I wanna live here with you.
687
01:06:14,220 --> 01:06:15,304
What are you looking for?
688
01:06:17,307 --> 01:06:21,184
Some trace of Marian.
Or Mother Jennet.
689
01:06:22,145 --> 01:06:23,687
Either one.
690
01:06:25,648 --> 01:06:27,190
Good woman, Jennet.
691
01:06:27,358 --> 01:06:31,570
Years of diligence it took to leave
the flesh behind, but she achieved it.
692
01:06:31,738 --> 01:06:34,573
She could look at men
and feel nothing.
693
01:06:35,366 --> 01:06:37,951
See? She looks at you.
694
01:06:39,871 --> 01:06:43,081
Touch her hand. Hold it.
695
01:06:44,334 --> 01:06:45,834
Just as well.
696
01:06:46,002 --> 01:06:48,170
She wouldn't feel anything.
697
01:06:50,131 --> 01:06:52,466
I think of what I did,
and it makes no sense.
698
01:06:56,346 --> 01:06:58,889
To want to die from wanting you.
699
01:06:59,307 --> 01:07:01,308
Some other girl it must have been.
700
01:07:03,061 --> 01:07:04,686
Let me hold you.
701
01:07:06,022 --> 01:07:07,397
Robin.
702
01:07:12,195 --> 01:07:15,030
Were there many women
on your great Crusade?
703
01:07:17,075 --> 01:07:19,368
-Lots.
-Don't tell me.
704
01:07:21,537 --> 01:07:23,872
-As you wish.
-How many?
705
01:07:28,127 --> 01:07:30,212
But they all looked like you.
706
01:07:39,972 --> 01:07:41,515
Am I old and ugly?
707
01:07:43,810 --> 01:07:45,560
Am I anything you'd want?
708
01:07:53,695 --> 01:07:56,071
I've felt so little for so long.
709
01:08:00,952 --> 01:08:02,661
Robin.
710
01:08:03,746 --> 01:08:05,247
Hurt me.
711
01:08:06,708 --> 01:08:08,667
Make me cry.
712
01:08:57,842 --> 01:09:00,135
I can't stop smiling.
713
01:09:00,636 --> 01:09:02,345
I don't mind.
714
01:09:04,515 --> 01:09:07,225
Could there be two rooms
to our house next time?
715
01:09:09,353 --> 01:09:11,271
And something for a floor?
716
01:09:12,315 --> 01:09:13,482
All right.
717
01:09:13,649 --> 01:09:15,358
I'd like that.
718
01:09:16,736 --> 01:09:19,070
And a bed with blankets?
719
01:09:19,739 --> 01:09:23,492
-Yeah.
-And a chest for clothes, and--
720
01:09:38,966 --> 01:09:40,342
Do you hear that?
721
01:09:42,220 --> 01:09:44,054
Jesus Christ almighty!
722
01:09:44,222 --> 01:09:45,931
Don't.
723
01:09:48,184 --> 01:09:50,143
You do be Robin Hood, yes?
724
01:09:50,478 --> 01:09:52,938
-I'll be damned.
-Heh-heh.
725
01:09:53,105 --> 01:09:56,566
I told them in the market it was you.
It's Robin.
726
01:09:56,818 --> 01:09:58,902
I told you so!
727
01:10:00,029 --> 01:10:04,282
Robin's back in Sherwood, I said.
I led them because I knew the way.
728
01:10:04,951 --> 01:10:07,994
They're mostly from farms
round about here.
729
01:10:08,454 --> 01:10:13,291
They're here to serve you, Robin,
and fight against that king.
730
01:10:13,584 --> 01:10:16,920
- Tuck! Give them all food.
- Aye.
731
01:10:28,182 --> 01:10:30,183
So be it, then.
732
01:10:31,018 --> 01:10:34,104
Go fight your sheriffs and your kings.
733
01:10:34,313 --> 01:10:36,857
I love you, and you make me proud.
734
01:10:38,526 --> 01:10:44,364
If there were a way to turn time back
just five minutes, I'd give my soul to do it.
735
01:11:20,359 --> 01:11:22,527
You ladies there, where is the king?
736
01:11:22,695 --> 01:11:24,571
In the largest tent, of course.
737
01:11:38,961 --> 01:11:43,298
So you go to the pope
and you tell him...
738
01:11:43,466 --> 01:11:49,638
...if his archbishop puts one foot
in England, I'll cut his goddamn head off!
739
01:11:49,847 --> 01:11:51,514
What's next?
740
01:11:52,058 --> 01:11:53,892
John.
741
01:11:57,313 --> 01:12:00,148
-Aren't you ever coming?
-Soon.
742
01:12:00,316 --> 01:12:03,443
I clean all over. Want to look?
743
01:12:04,487 --> 01:12:05,820
The court is here.
744
01:12:06,948 --> 01:12:10,575
I don't mind. I think you're pretty.
745
01:12:21,253 --> 01:12:23,421
Sir Ranulf,
what in God's name do you want?
746
01:12:23,589 --> 01:12:27,759
-Men, Your Majesty. Two hundred men.
-Two--!
747
01:12:27,927 --> 01:12:30,679
-For God's sake, what for?
-To fight an enemy, my lord.
748
01:12:30,846 --> 01:12:34,432
-What enemy? There are so many.
-Robin Hood.
749
01:12:36,018 --> 01:12:37,519
I thought the man was dead.
750
01:12:38,771 --> 01:12:40,563
He's back in Sherwood.
751
01:12:41,565 --> 01:12:44,776
Can't the sheriff manage it?
Must I waste my time on a common thief?
752
01:12:44,986 --> 01:12:47,529
My army waits in Dover,
and I'm off to France in the morning.
753
01:12:47,697 --> 01:12:48,738
Good God, man!
754
01:12:48,906 --> 01:12:52,117
But, sire, these people
have made a hero out of him.
755
01:12:52,284 --> 01:12:54,244
They're flocking to him in hundreds.
756
01:12:55,079 --> 01:12:56,913
He's become a legend.
757
01:12:58,207 --> 01:13:00,083
Have you ever tried to fight a legend?
758
01:13:02,378 --> 01:13:04,129
Just my brother.
759
01:13:04,338 --> 01:13:06,006
But, sire...
760
01:13:06,507 --> 01:13:08,758
...they mean to rise against you.
761
01:13:09,051 --> 01:13:10,510
Do they?
762
01:13:11,429 --> 01:13:13,054
Do they?
763
01:13:14,557 --> 01:13:17,851
Be in Dover in the morning.
I'll give you what men I can.
764
01:13:18,227 --> 01:13:22,522
And you tell the sheriff
I'll have Robin's head...
765
01:13:22,690 --> 01:13:24,441
...or I'll have his.
766
01:13:26,152 --> 01:13:28,903
Either way, I'll win.
767
01:14:00,603 --> 01:14:04,105
.... Heh-heh. -
768
01:14:10,821 --> 01:14:13,865
Are you sure these berries
make it green?
769
01:14:14,325 --> 01:14:17,952
All right, keep your bow arm straight
and pull it back to your chin.
770
01:14:18,204 --> 01:14:19,996
-Like that.
-Which arm?
771
01:14:20,206 --> 01:14:22,415
All right, two!
772
01:14:22,958 --> 01:14:24,250
Three!
773
01:15:01,372 --> 01:15:02,956
The king was generous.
774
01:15:03,124 --> 01:15:04,666
He sends a message.
775
01:15:04,834 --> 01:15:05,959
He wants Robin's head.
776
01:15:07,044 --> 01:15:08,294
Or mine.
777
01:15:10,339 --> 01:15:13,591
-Follow me.
-These troops were put in my command.
778
01:15:15,219 --> 01:15:17,220
Not in my county.
779
01:15:17,429 --> 01:15:18,888
Follow me!
780
01:15:21,684 --> 01:15:23,393
This way!
781
01:15:51,172 --> 01:15:52,630
Ready.
782
01:15:52,840 --> 01:15:54,632
-All right.
-All right.
783
01:15:54,800 --> 01:15:57,385
-What, here?
-This is close enough.
784
01:16:01,015 --> 01:16:02,640
-Rob.
-Yeah?
785
01:16:02,808 --> 01:16:05,310
-How many?
-Enough.
786
01:16:06,478 --> 01:16:08,062
And they're making camp.
787
01:16:08,397 --> 01:16:10,356
There in the field?
788
01:16:12,693 --> 01:16:16,362
-I'd have thought they'd come in after us.
-They'll come.
789
01:16:21,744 --> 01:16:23,620
Will! Tuck!
790
01:16:23,787 --> 01:16:26,289
-What's wrong?
-The sheriff's out there with an army.
791
01:16:26,457 --> 01:16:28,958
Hundred soldiers. Maybe more.
Good ones from the look of it.
792
01:16:29,126 --> 01:16:31,377
-Where are they?
-Making camp near Kirkly.
793
01:16:31,754 --> 01:16:35,632
They'll be coming in after us at dawn.
I want us in position by tonight.
794
01:17:02,451 --> 01:17:03,993
Hey.
795
01:17:07,164 --> 01:17:08,206
Come on.
796
01:17:32,982 --> 01:17:36,192
These pears are absolutely delicious.
797
01:17:41,198 --> 01:17:44,033
Damnedest thing.
He's still eating breakfast!
798
01:17:44,660 --> 01:17:46,286
Still?
799
01:17:47,121 --> 01:17:49,539
What's he waiting for? More men?
800
01:17:50,541 --> 01:17:52,500
You'd think he had enough.
801
01:17:53,252 --> 01:17:54,836
What do we do?
802
01:17:55,462 --> 01:17:57,338
We wait and see.
803
01:18:50,517 --> 01:18:51,684
Come on.
804
01:18:53,145 --> 01:18:54,729
Come on.
805
01:19:06,825 --> 01:19:08,785
No, thank you.
806
01:19:19,797 --> 01:19:21,756
Come on, come along!
807
01:19:35,145 --> 01:19:36,270
Now!
808
01:19:37,064 --> 01:19:38,398
Let's go!
809
01:19:42,403 --> 01:19:43,861
Call your men to sword!
810
01:19:45,072 --> 01:19:47,198
It's an attack, my lord.
811
01:19:48,200 --> 01:19:51,828
Call to arms, foot soldiers!
812
01:19:53,872 --> 01:19:54,997
What happened?
813
01:19:55,165 --> 01:19:57,208
-Nothing.
-Nothing?
814
01:19:57,376 --> 01:20:00,420
We attacked. No one followed us.
815
01:20:00,587 --> 01:20:02,880
Are we to supposed to leave
and fight them in the open?
816
01:20:03,340 --> 01:20:05,425
That seems to be the plan.
817
01:20:05,592 --> 01:20:09,095
We'd be slaughtered.
Does he think we're fools?
818
01:20:09,346 --> 01:20:11,597
That's what he's waiting for. I know it.
819
01:20:12,141 --> 01:20:13,975
He's the fool, then.
820
01:20:14,435 --> 01:20:18,438
He can sit out there forever.
He can't put a forest under siege.
821
01:20:18,647 --> 01:20:19,730
Will.
822
01:20:19,898 --> 01:20:22,525
That's how I see it.
He comes in, we've got him.
823
01:20:22,693 --> 01:20:25,486
-Tuck.
-We stay here. The man's mad.
824
01:20:25,946 --> 01:20:27,405
You haven't asked what I think.
825
01:20:29,783 --> 01:20:32,243
I think one mad man's enough.
826
01:20:33,412 --> 01:20:35,913
He's out there, Marian. He expects me.
827
01:20:36,999 --> 01:20:38,332
Let him.
828
01:21:00,272 --> 01:21:01,856
The mist is rising.
829
01:21:02,649 --> 01:21:04,484
You look so cold.
830
01:21:06,403 --> 01:21:08,696
It's so beautiful, this place.
831
01:21:09,114 --> 01:21:12,283
The woods just now. Full of noises...
832
01:21:12,618 --> 01:21:14,535
...everything so alive.
833
01:21:15,245 --> 01:21:16,913
I kept thinking...
834
01:21:17,164 --> 01:21:19,290
...I don't know,
of all the death I've seen.
835
01:21:20,542 --> 01:21:23,461
I've hardly lost a battle,
and I don't know what I've won.
836
01:21:26,924 --> 01:21:29,509
"The day is ours, Robin,"
Richard used to say.
837
01:21:29,676 --> 01:21:30,885
And then it was tomorrow.
838
01:21:31,053 --> 01:21:32,762
But where did the day go?
839
01:21:38,101 --> 01:21:39,685
You're so beautiful.
840
01:21:42,397 --> 01:21:44,148
Come and sit by me.
841
01:21:49,863 --> 01:21:50,863
Do you love me?
842
01:21:54,159 --> 01:21:55,159
Say it.
843
01:21:56,703 --> 01:21:58,412
What's the matter?
844
01:22:00,374 --> 01:22:01,415
Nothing.
845
01:22:02,417 --> 01:22:03,793
Nothing.
846
01:22:09,758 --> 01:22:11,759
You're going, aren't you?
847
01:22:12,010 --> 01:22:13,386
It's a possibility.
848
01:22:14,972 --> 01:22:19,267
You heard John, and Will and Tuck.
They all said it was madness.
849
01:22:19,726 --> 01:22:21,143
Well....
850
01:22:23,689 --> 01:22:26,899
Is that all being dead means? "Well...."
851
01:22:27,067 --> 01:22:29,944
I'll have a lot more to say
when the time comes.
852
01:22:30,529 --> 01:22:33,531
Let it be God's time.
He'll take you soon enough.
853
01:22:33,865 --> 01:22:35,908
Then it's all in his hands.
854
01:22:38,036 --> 01:22:41,539
You think I'm old.
Gray and old. Well, I'm not.
855
01:22:43,584 --> 01:22:47,920
Robin, I'd be 20 for you if I could.
856
01:22:49,423 --> 01:22:51,173
I'm all I ever was.
857
01:22:53,760 --> 01:22:55,678
You saw me on the wall.
858
01:22:57,931 --> 01:22:59,390
Yes.
859
01:23:03,145 --> 01:23:06,230
And if you come back, there'll be
another morning, won't there?
860
01:23:06,398 --> 01:23:07,523
Another.
861
01:23:09,610 --> 01:23:11,902
And each time you'll be less.
862
01:23:12,237 --> 01:23:13,738
Not Robin anymore.
863
01:23:15,073 --> 01:23:17,283
-And then one day--
-You'll see.
864
01:23:18,744 --> 01:23:20,703
No, I won't see.
865
01:23:21,413 --> 01:23:24,749
Or hear the songs about bold Robin.
866
01:23:25,042 --> 01:23:26,083
I'll be gone.
867
01:23:28,003 --> 01:23:29,503
Leave?
868
01:23:29,671 --> 01:23:30,713
Why?
869
01:23:32,674 --> 01:23:35,718
Because I'll do everything for you
but mourn.
870
01:23:36,762 --> 01:23:40,765
Go fight your sheriff,
and may God go with you.
871
01:23:41,308 --> 01:23:44,727
May the sun shine,
and the day be great.
872
01:23:48,565 --> 01:23:49,732
But, Robin...
873
01:23:50,651 --> 01:23:52,735
...I never want to know.
874
01:24:00,535 --> 01:24:01,535
John.
875
01:24:04,915 --> 01:24:07,750
John, I'll do anything you say.
I'll leave here.
876
01:24:08,752 --> 01:24:13,130
I'll go as if he never found me.
Only stop him from this thing.
877
01:24:13,298 --> 01:24:15,633
-What thing?
-Don't let him march you out...
878
01:24:15,801 --> 01:24:16,967
...against the sheriff.
879
01:24:17,678 --> 01:24:20,388
-What?
-Didn't he tell you?
880
01:24:20,972 --> 01:24:22,431
Fight the sheriff?
881
01:24:22,599 --> 01:24:26,435
Don't be mad.
It's four to one. We'd be slaughtered.
882
01:24:29,022 --> 01:24:31,148
What's he thinking?
These are boys we've got.
883
01:24:31,316 --> 01:24:32,358
They're farmers.
884
01:24:32,526 --> 01:24:34,985
Tell him!
You're the only one. He'll listen.
885
01:24:35,404 --> 01:24:38,155
Me? Say no to Rob?
886
01:24:39,324 --> 01:24:40,700
Just this once.
887
01:24:42,494 --> 01:24:44,829
We've always been together.
888
01:24:46,206 --> 01:24:48,332
I'd be nothing without him.
889
01:24:48,875 --> 01:24:51,836
But I want him safe, that's all.
I said I'd leave here.
890
01:24:52,003 --> 01:24:53,587
What more do you want from me?
891
01:24:54,965 --> 01:24:56,590
I haven't asked for anything.
892
01:24:59,136 --> 01:25:00,344
You never liked me much.
893
01:25:05,934 --> 01:25:09,061
-You're Rob's lady.
-Go on, say it.
894
01:25:10,897 --> 01:25:12,314
You're Rob's lady.
895
01:25:13,942 --> 01:25:15,109
If...
896
01:25:16,486 --> 01:25:19,029
...you'd been mine,
I never would have left you.
897
01:25:33,211 --> 01:25:34,462
Damn you.
898
01:25:36,882 --> 01:25:40,134
You've had him with you.
You've had years!
899
01:25:40,302 --> 01:25:41,969
And I'm going to lose him.
900
01:25:43,263 --> 01:25:45,848
- No, you won't.
- John!
901
01:25:48,602 --> 01:25:50,478
John.
902
01:25:50,771 --> 01:25:52,688
John.
903
01:25:54,441 --> 01:25:56,525
I'll watch over him.
904
01:25:56,777 --> 01:25:58,611
Don't cry.
905
01:25:59,237 --> 01:26:00,946
He'll be back.
906
01:26:09,080 --> 01:26:10,706
We're going out.
907
01:26:11,082 --> 01:26:12,374
Yes, I know.
908
01:26:12,584 --> 01:26:14,168
She told you?
909
01:26:14,377 --> 01:26:15,586
Yes.
910
01:26:15,796 --> 01:26:17,213
Well?
911
01:26:17,839 --> 01:26:20,090
She asked me not to go.
912
01:26:20,592 --> 01:26:22,468
And you decided what?
913
01:26:24,095 --> 01:26:25,930
It's mad, Rob.
914
01:26:26,223 --> 01:26:27,807
And?
915
01:26:28,099 --> 01:26:29,683
Well....
916
01:26:30,477 --> 01:26:33,729
I told her you'd be lost without me.
917
01:26:37,692 --> 01:26:40,152
This could be the hardest part
of the day.
918
01:26:40,320 --> 01:26:42,029
I doubt it.
919
01:27:04,553 --> 01:27:06,887
-Goodbye.
-What?
920
01:27:09,266 --> 01:27:11,016
God keep you well.
921
01:27:13,228 --> 01:27:14,436
If he so chooses.
922
01:28:24,424 --> 01:28:27,426
- Come on.
- Move yourself to the front.
923
01:29:03,213 --> 01:29:04,213
Move!
924
01:29:05,423 --> 01:29:08,842
All right, you men,
form your line here. And hold it!
925
01:29:13,473 --> 01:29:15,140
Sit still!
926
01:29:29,447 --> 01:29:31,949
Await your orders.
927
01:29:40,875 --> 01:29:42,584
I knew you'd come.
928
01:29:43,378 --> 01:29:45,838
Of all men, just for you.
929
01:29:46,423 --> 01:29:47,589
I know.
930
01:29:48,174 --> 01:29:52,469
-I want to settle this with champions.
-One of yours against mine?
931
01:29:52,637 --> 01:29:53,846
The winner takes the day.
932
01:29:54,973 --> 01:29:56,598
Why should I, Robin?
933
01:29:56,975 --> 01:29:59,685
The odds are four to one.
Why should I make them even?
934
01:30:02,313 --> 01:30:03,397
I'm one champion.
935
01:30:05,859 --> 01:30:07,109
And I'm the other?
936
01:30:08,695 --> 01:30:11,030
If I lose, my men are yours.
937
01:30:11,948 --> 01:30:15,993
-Without me, they won't trouble you.
-And if I lose?
938
01:30:17,495 --> 01:30:19,204
Your soldiers leave the field.
939
01:30:22,500 --> 01:30:25,002
Those are my orders. Are they clear?
940
01:30:25,336 --> 01:30:27,129
I let this rabble go? Just march away?
941
01:30:29,466 --> 01:30:31,216
Those are my orders.
942
01:30:31,426 --> 01:30:33,010
Leave the field!
943
01:30:44,397 --> 01:30:47,858
I promised I'd watch out for you.
I promised her.
944
01:30:48,193 --> 01:30:51,028
She's gone, in any case.
945
01:30:51,196 --> 01:30:52,821
-I'll kill him, Rob, if you don't.
-No!
946
01:30:54,616 --> 01:30:56,617
What you do is keep my word.
947
01:31:00,997 --> 01:31:02,623
I'll see you, Johnny.
948
01:31:04,209 --> 01:31:05,709
Off you go.
949
01:31:36,241 --> 01:31:38,325
God be with us, Robin.
950
01:32:14,028 --> 01:32:16,572
There, see? Ha-ha.
951
01:32:25,081 --> 01:32:26,623
All right.
952
01:33:03,036 --> 01:33:04,995
Come on, my lord.
953
01:33:28,102 --> 01:33:29,645
Come on.
954
01:33:42,075 --> 01:33:43,992
Come on, Robin.
955
01:33:54,462 --> 01:33:55,504
Whoa.
956
01:34:31,708 --> 01:34:33,250
Will you not yield?
957
01:34:33,418 --> 01:34:34,876
No!
958
01:34:35,253 --> 01:34:37,087
I'm tired.
959
01:34:42,927 --> 01:34:44,136
Marian!
960
01:34:46,514 --> 01:34:48,473
I couldn't stop him.
961
01:34:58,318 --> 01:35:00,485
-Robin.
-Finish him.
962
01:35:07,869 --> 01:35:10,162
For the love of God, Robin!
963
01:36:36,624 --> 01:36:38,125
All right?
964
01:36:39,836 --> 01:36:42,254
We've gotta get the men
into the woods.
965
01:36:48,094 --> 01:36:49,553
No.
966
01:37:11,075 --> 01:37:12,451
You're a stout lad.
967
01:37:12,618 --> 01:37:15,704
-What's your name?
-They call me Little John.
968
01:37:16,372 --> 01:37:18,999
Well met. Let's see how tall you are.
969
01:37:23,004 --> 01:37:24,421
Robin!
970
01:37:25,006 --> 01:37:28,091
-Look at you.
-You came back.
971
01:37:28,259 --> 01:37:29,634
Can you hold him?
972
01:37:29,802 --> 01:37:33,013
We'll take him to the abbey.
My medicines are there.
973
01:37:35,308 --> 01:37:36,600
Come on.
974
01:38:04,003 --> 01:38:08,006
I thought I'd seen the last of you.
A woman of your word.
975
01:38:09,050 --> 01:38:11,134
I'm glad you came back.
976
01:38:28,069 --> 01:38:29,569
Up there.
977
01:38:37,245 --> 01:38:40,205
Still. Stand still!
978
01:38:59,559 --> 01:39:02,060
I wonder where the day went.
979
01:39:02,770 --> 01:39:04,813
Vespers it must be.
980
01:39:05,648 --> 01:39:09,943
What kind of abbey is this?
No one rings the hours.
981
01:39:10,736 --> 01:39:11,820
Are you in great pain?
982
01:39:13,990 --> 01:39:15,532
A little weary.
983
01:39:15,700 --> 01:39:17,784
I've had worse.
984
01:39:22,665 --> 01:39:24,958
He went down well, the sheriff did.
985
01:39:25,126 --> 01:39:26,668
Brave man.
986
01:39:26,836 --> 01:39:28,420
And the better one today.
987
01:39:29,630 --> 01:39:30,630
The years...
988
01:39:30,798 --> 01:39:33,133
...the years, they whittle at you.
989
01:39:35,595 --> 01:39:37,596
I should give it up, you know.
990
01:39:37,805 --> 01:39:41,516
I doubt I'll have a day like this again.
And yet....
991
01:39:43,603 --> 01:39:44,936
John!
992
01:39:47,565 --> 01:39:49,399
If they should follow us--
993
01:39:49,567 --> 01:39:51,318
I'll wait outside.
994
01:39:51,694 --> 01:39:54,571
-I did my best.
-I know.
995
01:40:14,717 --> 01:40:16,509
It will help the pain.
996
01:40:22,016 --> 01:40:24,476
He's something, John is.
997
01:40:24,769 --> 01:40:26,811
No one's gentler in the world...
998
01:40:27,188 --> 01:40:28,855
...nor half as terrible.
999
01:40:29,190 --> 01:40:31,650
Did you see him? Heh.
1000
01:40:41,619 --> 01:40:43,912
I should go and tend my men.
1001
01:40:44,497 --> 01:40:46,373
Brave boys, all of them.
1002
01:40:46,707 --> 01:40:48,458
I meant to--
1003
01:40:50,002 --> 01:40:52,045
I like your medicine.
1004
01:40:52,505 --> 01:40:54,714
There's no pain at all.
1005
01:41:04,725 --> 01:41:07,310
We'll have a time in the forest.
1006
01:41:07,812 --> 01:41:11,731
You'll tend me till I'm well again.
And then...
1007
01:41:11,899 --> 01:41:13,149
...great battles!
1008
01:41:14,026 --> 01:41:16,528
We'll have a life to sing about.
1009
01:41:23,869 --> 01:41:25,245
My...
1010
01:41:26,122 --> 01:41:27,747
...legs are cold.
1011
01:41:28,958 --> 01:41:30,250
I know.
1012
01:41:32,086 --> 01:41:33,503
They're numb.
1013
01:41:33,963 --> 01:41:37,298
I-- I said you would have no pain.
1014
01:41:39,844 --> 01:41:40,969
What have you done?
1015
01:41:47,601 --> 01:41:49,060
John!
1016
01:41:50,020 --> 01:41:51,271
I'm poisoned!
1017
01:41:52,815 --> 01:41:53,940
Help me!
1018
01:41:54,400 --> 01:41:56,568
No one can help you now.
1019
01:41:58,612 --> 01:42:00,613
Jesus, Marian!
1020
01:42:09,915 --> 01:42:11,040
Why?
1021
01:42:15,755 --> 01:42:17,714
I love you.
1022
01:42:20,050 --> 01:42:22,635
More than all you know.
1023
01:42:24,889 --> 01:42:27,390
I love you more than children.
1024
01:42:30,895 --> 01:42:35,440
More than fields I've planted
with my hands.
1025
01:42:39,028 --> 01:42:43,364
I love you more than morning prayers
or peace or...
1026
01:42:44,116 --> 01:42:47,535
...heh, or food to eat.
1027
01:42:49,079 --> 01:42:52,165
I love you more than sunlight...
1028
01:42:52,875 --> 01:42:56,085
...more than flesh or joy...
1029
01:42:56,712 --> 01:42:59,214
...or one more day.
1030
01:43:04,720 --> 01:43:06,513
I love you...
1031
01:43:08,182 --> 01:43:09,974
...more than God.
1032
01:43:13,521 --> 01:43:17,232
I'd never have a day like this again,
would I?
1033
01:43:24,240 --> 01:43:25,907
Well, it's better this way.
1034
01:43:33,707 --> 01:43:34,707
Marian.
1035
01:43:47,304 --> 01:43:48,304
It's all right.
1036
01:43:51,016 --> 01:43:52,058
Rob.
1037
01:43:54,895 --> 01:43:56,229
Look at you.
1038
01:43:56,897 --> 01:43:58,648
It's all right.
1039
01:44:00,192 --> 01:44:01,401
It's all right.
1040
01:44:04,363 --> 01:44:05,780
No.
1041
01:44:07,783 --> 01:44:08,783
No.
1042
01:44:11,370 --> 01:44:13,037
Give me my bow.
1043
01:44:30,598 --> 01:44:33,057
Where this falls, John...
1044
01:44:33,684 --> 01:44:35,685
...put us close...
1045
01:44:36,520 --> 01:44:38,438
...and leave us there.
72798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.