Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
RIO SEX COMEDY (2010) CD 2/1
2
00:00:18,685 --> 00:00:21,711
Somewhere deep in the Amazon...
3
00:00:23,457 --> 00:00:26,483
A month ago
4
00:02:50,804 --> 00:02:54,467
We are delighted to welcome
5
00:02:54,608 --> 00:02:56,940
Doctor Charlotte Jones,
6
00:02:57,077 --> 00:02:59,045
a great surgeon and friend.
7
00:02:59,379 --> 00:03:01,847
Welcome to our staff.
8
00:03:02,949 --> 00:03:06,043
Ramil, you remember her
from 25 years ago?
9
00:03:06,386 --> 00:03:08,786
Of course. She's unforgettable.
10
00:03:11,024 --> 00:03:14,357
She's still beautiful,
charming and shapely.
11
00:03:16,997 --> 00:03:19,363
Bring in the next patient.
12
00:03:19,833 --> 00:03:21,357
Take it off.
13
00:03:21,735 --> 00:03:24,101
Take it off so we can see.
14
00:03:24,437 --> 00:03:25,927
You want them bigger?
15
00:03:26,339 --> 00:03:28,466
- Are you ashamed?
- Yes.
16
00:03:28,675 --> 00:03:31,576
Take it off then.
She almost has no breasts at all.
17
00:03:31,711 --> 00:03:33,440
- You have kids?
- Three.
18
00:03:37,584 --> 00:03:39,415
What do you want?
19
00:03:39,553 --> 00:03:41,646
To be more feminine.
20
00:03:48,962 --> 00:03:50,623
You're not a transvestite?
21
00:03:58,004 --> 00:04:00,131
A strong woman with big boobs.
22
00:04:00,473 --> 00:04:01,633
Yes.
23
00:04:01,775 --> 00:04:04,437
- How much would you put?
- 280 ml.
24
00:04:04,578 --> 00:04:08,571
260 to 280 mil. That's right.
25
00:04:17,757 --> 00:04:20,123
They say: All you need to fill
26
00:04:20,460 --> 00:04:22,121
the hand of an honest man.
27
00:05:29,996 --> 00:05:31,987
I dream of a better world.
28
00:05:32,132 --> 00:05:34,999
We need a revolution.
29
00:05:35,201 --> 00:05:37,465
Kids dying every day.
30
00:05:37,604 --> 00:05:40,198
Holdups, rapes, pedophiles.
31
00:05:40,540 --> 00:05:42,770
Old people abusing kids.
32
00:05:42,909 --> 00:05:46,777
It all has to stop. Enough.
33
00:05:46,980 --> 00:05:49,710
Does she think change is possible
34
00:05:49,849 --> 00:05:52,079
or is it just a dream?
35
00:05:52,218 --> 00:05:55,051
Is there a movement
to make this happen?
36
00:05:55,188 --> 00:05:58,749
I don't see anything
happening in Brazil right now.
37
00:05:59,225 --> 00:06:01,693
Does she feel anger?
38
00:06:04,497 --> 00:06:06,226
Or a sense of injustice
39
00:06:06,566 --> 00:06:12,004
because her profession
isn't respected?
40
00:06:12,138 --> 00:06:16,802
You shouldn't ask that
because she's just a maid.
41
00:06:17,210 --> 00:06:18,643
Ask her.
42
00:06:20,046 --> 00:06:23,982
She wants to know if you're angry
43
00:06:24,117 --> 00:06:26,176
because you're a maid.
44
00:06:28,154 --> 00:06:30,054
No, I'm not angry.
45
00:06:31,958 --> 00:06:35,587
Are these questions
part of the job interview?
46
00:06:36,229 --> 00:06:39,221
I don't know either
why she's asking this stuff.
47
00:06:39,566 --> 00:06:41,727
She's wondering why you ask
these questions.
48
00:06:41,868 --> 00:06:43,301
Do they bother her?
49
00:06:43,636 --> 00:06:45,126
Do they bother you?
50
00:06:46,006 --> 00:06:47,667
A little.
51
00:06:48,008 --> 00:06:51,876
I told you. It's not right to ask.
If you want her to work for you.
52
00:06:52,078 --> 00:06:54,603
Are you free
to look after two kids
53
00:06:54,748 --> 00:06:57,615
six days a week?
54
00:06:58,785 --> 00:07:00,685
- Am I free?
- Yes.
55
00:07:01,554 --> 00:07:02,714
It depends.
56
00:07:03,556 --> 00:07:04,181
It depends?
57
00:07:04,324 --> 00:07:06,588
On what? Whom?
58
00:07:06,726 --> 00:07:08,819
To work here?
It's possible.
59
00:07:09,963 --> 00:07:13,126
Does Miriam dream of change?
60
00:07:13,266 --> 00:07:15,564
Of a social revolution?
61
00:07:15,702 --> 00:07:16,669
I'm sorry, Ir�ne.
62
00:07:16,803 --> 00:07:19,033
You can't talk to a maid
about this stuff.
63
00:07:19,172 --> 00:07:22,835
You study history.
It's interesting. Everything is...
64
00:07:22,976 --> 00:07:26,104
What's the point?
I do history, not politics.
65
00:07:26,246 --> 00:07:27,611
It's not my fault.
66
00:07:27,747 --> 00:07:31,046
It's not about blame or guilt...
67
00:07:32,085 --> 00:07:35,680
It's about looking at the world
and being shocked.
68
00:07:35,922 --> 00:07:38,720
I can be shocked,
but it was like this before me.
69
00:07:40,193 --> 00:07:42,855
I'm not saying it's your fault.
70
00:07:42,996 --> 00:07:45,863
But the injustice hits you
in the gut.
71
00:07:45,999 --> 00:07:48,194
She wants to know
72
00:07:48,334 --> 00:07:50,802
since we live in a democracy
and stuff
73
00:07:50,937 --> 00:07:55,067
with inequalities,
if you'd like a revolution?
74
00:07:55,975 --> 00:07:57,636
To change everything?
75
00:07:58,845 --> 00:08:00,813
That would be nice, right?
76
00:08:04,651 --> 00:08:06,881
How can you stand
those shaky images?
77
00:08:07,020 --> 00:08:10,080
Who cares?
It's what they say that's amazing.
78
00:08:11,091 --> 00:08:14,219
At least buy a tripod.
Or get a cameraman.
79
00:08:15,028 --> 00:08:16,222
Robert?
80
00:08:17,197 --> 00:08:19,097
Your brother-in-law?
God help me.
81
00:08:19,332 --> 00:08:22,301
- You can't do this alone.
- I'm fine alone.
82
00:08:22,635 --> 00:08:25,035
It's just an anthropological film.
Not a documentary.
83
00:08:25,171 --> 00:08:27,935
He's a great cameraman.
And he needs the work.
84
00:08:28,341 --> 00:08:30,707
Robert? No way. Never.
85
00:08:31,211 --> 00:08:34,647
- Never?
- Robert? Never.
86
00:08:40,286 --> 00:08:42,846
Forget your Super Robert.
Never!
87
00:08:43,022 --> 00:08:43,886
Never?
88
00:08:44,023 --> 00:08:45,650
No way Super Robert.
89
00:09:03,843 --> 00:09:05,242
Through here.
90
00:09:07,447 --> 00:09:09,005
That's our room.
91
00:09:09,382 --> 00:09:12,010
- With my office at the back.
- Cool.
92
00:09:15,688 --> 00:09:18,452
Robert, my sister's husband.
93
00:09:19,893 --> 00:09:21,258
I Robert.
94
00:09:21,928 --> 00:09:23,327
Call me Roberto.
95
00:09:24,797 --> 00:09:26,697
- You're good?
- I'm fine.
96
00:09:26,833 --> 00:09:27,765
Fabulous.
97
00:09:31,037 --> 00:09:33,369
Over here is Maria Angelica's room.
98
00:09:36,176 --> 00:09:37,336
So where's the room?
99
00:09:37,477 --> 00:09:39,342
This is the room.
100
00:09:39,479 --> 00:09:42,209
She gave up her room for you.
101
00:09:42,348 --> 00:09:44,782
Sorry, it's the only place
we had for you.
102
00:09:44,918 --> 00:09:47,386
This is how maids' rooms are here.
103
00:09:47,720 --> 00:09:48,709
No problem.
104
00:09:55,395 --> 00:09:58,125
I'm happy to be here. Really.
105
00:09:58,264 --> 00:10:00,323
I don't know how to thank you.
106
00:10:00,466 --> 00:10:02,730
I'm sure you'll find a way.
107
00:10:03,236 --> 00:10:06,103
And Robert.
Use our bathroom, of course.
108
00:10:06,773 --> 00:10:08,035
Thanks.
109
00:13:28,674 --> 00:13:31,142
Don't stop here, Paulo.
110
00:15:21,153 --> 00:15:22,814
Where's the gringo?
111
00:15:35,635 --> 00:15:37,694
Get him out of here.
He's trouble.
112
00:15:54,086 --> 00:15:55,576
I want a glass of water.
113
00:15:56,589 --> 00:15:57,749
I'll get it for you.
114
00:15:58,090 --> 00:16:01,082
I want to play with the Lego.
115
00:16:07,667 --> 00:16:11,125
Close your eyes. I'm going.
I'm asleep. Asleep.
116
00:16:13,773 --> 00:16:14,740
Good night.
117
00:16:14,874 --> 00:16:17,274
Thanks but you don't have
to do the dishes.
118
00:16:17,410 --> 00:16:20,436
I love doing the dishes.
119
00:16:20,880 --> 00:16:22,472
And I want to thank you.
120
00:16:22,648 --> 00:16:24,115
You don't have to.
121
00:16:24,717 --> 00:16:26,776
You came to work, right?
122
00:16:29,722 --> 00:16:31,155
Look.
123
00:16:32,625 --> 00:16:36,322
You have to be respectful.
Don't upset their customs.
124
00:16:36,562 --> 00:16:38,291
We're not in France.
125
00:16:38,831 --> 00:16:40,731
You're talking about
tomorrow's shoot?
126
00:16:40,866 --> 00:16:41,764
No. The dishes.
127
00:16:43,836 --> 00:16:45,201
This is our work.
128
00:16:45,738 --> 00:16:48,901
Studying the role
of domestic workers.
129
00:16:49,241 --> 00:16:50,299
Good night.
130
00:16:55,748 --> 00:16:57,147
- Shit.
- What?
131
00:16:57,917 --> 00:17:00,477
I forgot the tapes.
132
00:17:00,620 --> 00:17:01,644
I don't believe it!
133
00:17:01,787 --> 00:17:02,811
Kidding.
134
00:17:08,227 --> 00:17:10,593
My old boss even...
135
00:17:10,730 --> 00:17:13,324
tried to molest me.
136
00:17:13,466 --> 00:17:16,299
Her boss hit on her.
137
00:17:16,435 --> 00:17:16,924
What?
138
00:17:17,269 --> 00:17:22,229
Her first employer in Rio
went after her.
139
00:17:22,375 --> 00:17:24,900
So I had to leave that job.
140
00:17:25,277 --> 00:17:28,804
And then
where I worked in S�o Paulo...
141
00:17:29,215 --> 00:17:30,204
Robert.
142
00:17:31,617 --> 00:17:32,641
Please.
143
00:17:32,785 --> 00:17:34,514
Coming.
144
00:17:35,521 --> 00:17:37,489
It's a moment that interests me.
145
00:17:37,623 --> 00:17:40,524
He's off on his own trip
and she wants him to film you.
146
00:17:41,227 --> 00:17:42,524
I wanted to know...
147
00:17:46,399 --> 00:17:50,631
Why don't I take the camera.
I can't focus if you...
148
00:17:51,504 --> 00:17:53,836
I can go back to Paris if you want.
149
00:17:53,973 --> 00:17:55,907
You want that? Back to Paris?
150
00:17:57,343 --> 00:18:00,437
You know how to use this camera?
The focus is here.
151
00:18:00,646 --> 00:18:03,581
OK, take it. But we're not here
to film bird cages.
152
00:18:03,883 --> 00:18:10,413
Do you mind if your employer helps
with the dishes?
153
00:18:10,556 --> 00:18:11,488
Of course.
154
00:18:11,624 --> 00:18:12,716
Ask the question.
155
00:18:12,858 --> 00:18:13,916
He wants to know
156
00:18:14,260 --> 00:18:16,694
if it's a problem
if your boss does the dishes?
157
00:18:17,329 --> 00:18:20,230
Yeah, it would disturb me.
158
00:18:20,366 --> 00:18:22,698
It's not good.
For the boss to do the dishes.
159
00:18:22,835 --> 00:18:25,303
OK, you were right. I apologize.
160
00:18:25,438 --> 00:18:27,998
I was going to tell you
a colleague's story.
161
00:18:28,507 --> 00:18:31,476
An employer who hit the maid.
I was shocked.
162
00:18:31,610 --> 00:18:33,942
Thank God,
it never happened to me.
163
00:18:35,414 --> 00:18:36,642
This is too important!
164
00:18:36,782 --> 00:18:41,412
Let me be.
You're acting like a boss.
165
00:18:41,921 --> 00:18:44,287
I have the right to...
166
00:18:44,423 --> 00:18:47,483
You're behaving
like the bosses you criticize.
167
00:18:47,626 --> 00:18:49,924
Are you here to help
or to do your own thing?
168
00:18:50,262 --> 00:18:51,889
We're working together.
169
00:18:52,031 --> 00:18:53,896
But I'm not your camera slave.
170
00:18:54,033 --> 00:18:55,660
No, but you're my cameraman
and I'd like
171
00:18:55,801 --> 00:18:57,530
to film the responses...
- Yes Ma'am.
172
00:18:57,670 --> 00:19:00,833
Robert is comparing
himself to a maid.
173
00:19:02,041 --> 00:19:05,875
- Sweet Jesus! Don't crack me up.
- Don't repeat what I said.
174
00:19:06,011 --> 00:19:09,003
Am I too ugly to be filmed?
175
00:19:09,448 --> 00:19:12,315
She says she is too ugly
to be filmed?
176
00:19:12,451 --> 00:19:13,782
I've been filming you
the whole time.
177
00:19:13,919 --> 00:19:16,479
And I really want a nice image.
178
00:19:38,744 --> 00:19:39,733
Asshole.
179
00:19:46,719 --> 00:19:50,052
- Guava or mango...
- We'll serve ourselves.
180
00:19:50,556 --> 00:19:51,523
Perfect.
181
00:19:54,527 --> 00:19:55,789
Thank you.
182
00:19:56,061 --> 00:19:57,050
You're welcome.
183
00:19:59,799 --> 00:20:01,960
I never know how to deal with that.
184
00:20:02,902 --> 00:20:05,700
Do you think he's screwing her?
185
00:20:06,705 --> 00:20:08,900
That would be too much.
Totally unethical.
186
00:20:09,508 --> 00:20:11,499
Exactly your subject.
Come on, Ir�ne.
187
00:20:11,644 --> 00:20:14,636
What about your sister?
And under our roof.
188
00:20:15,548 --> 00:20:16,879
He's shameless.
189
00:20:17,349 --> 00:20:18,873
What are we going to do?
190
00:20:19,018 --> 00:20:19,848
Nothing.
191
00:20:20,853 --> 00:20:23,117
At least tell him
not to walk around naked.
192
00:20:23,455 --> 00:20:26,583
Come on, Ir�ne.
Like you always say; we're in Brazil.
193
00:20:26,859 --> 00:20:28,952
You've got to open up.
194
00:20:29,094 --> 00:20:30,857
Got to open up.
195
00:20:31,030 --> 00:20:32,429
Got to open up.
196
00:20:33,699 --> 00:20:35,030
Got to love it all.
197
00:20:35,367 --> 00:20:35,890
Morning.
198
00:20:36,035 --> 00:20:36,729
Hey, Robert.
199
00:20:36,869 --> 00:20:37,836
Is there coffee?
200
00:20:39,905 --> 00:20:40,837
Morning, buddy.
201
00:20:45,611 --> 00:20:46,703
Sleep well?
202
00:20:46,846 --> 00:20:48,575
Yeah, thanks. And you?
203
00:20:48,747 --> 00:20:49,873
Great.
204
00:20:51,550 --> 00:20:54,417
After a day of intense searches
205
00:20:54,553 --> 00:20:57,113
still no leads
to the missing American ambassador.
206
00:20:57,456 --> 00:21:00,892
He was last seen
in the Rio favela of Vidigal.
207
00:21:01,026 --> 00:21:03,620
In Washington,
the belief that Al-Qaeda
208
00:21:03,762 --> 00:21:05,855
may have infiltrated the favela...
209
00:21:07,833 --> 00:21:08,891
Everything cool?
210
00:21:09,034 --> 00:21:11,025
Of course.
211
00:23:20,899 --> 00:23:26,098
You can pay by credit card
at The Dental Company.
212
00:24:39,678 --> 00:24:40,804
Good morning.
213
00:25:04,703 --> 00:25:08,901
No, not now.
Maybe after I have kids.
214
00:25:12,377 --> 00:25:14,811
Everyone says that.
215
00:25:23,989 --> 00:25:26,389
How old do you want to look?
216
00:25:27,993 --> 00:25:30,188
45 years old.
217
00:25:33,899 --> 00:25:35,389
50, then.
218
00:25:42,708 --> 00:25:47,407
I work in a family home.
For a well-respected family.
219
00:25:47,746 --> 00:25:50,943
I need to look good next to them.
220
00:25:51,083 --> 00:25:53,074
What's your work?
221
00:25:53,218 --> 00:25:55,448
I manage the household.
222
00:25:55,787 --> 00:25:57,721
So you're a maid?
223
00:25:57,856 --> 00:25:59,847
Yes, I'm a maid.
224
00:26:03,128 --> 00:26:07,758
Pitanguy Clinic
Plastic and reconstructive surgery
225
00:29:04,476 --> 00:29:06,967
Come in. Sit down.
226
00:29:07,612 --> 00:29:09,477
We all need
227
00:29:09,614 --> 00:29:11,411
someone to lean on.
228
00:29:11,550 --> 00:29:15,077
Even a Mother Priestess
needs a mother.
229
00:29:15,220 --> 00:29:17,154
You need one, don't you?
230
00:29:22,994 --> 00:29:25,053
I don't wish to be disrespectful,
231
00:29:25,197 --> 00:29:28,360
but the truth is
I don't believe in you.
232
00:29:28,500 --> 00:29:29,592
Relax.
233
00:29:29,935 --> 00:29:31,459
This is my show.
234
00:29:43,548 --> 00:29:44,537
And now?
235
00:29:45,117 --> 00:29:46,550
Did you like the wine?
236
00:29:47,219 --> 00:29:48,117
It's OK.
237
00:30:02,267 --> 00:30:03,291
That's all?
238
00:30:03,535 --> 00:30:05,366
That's it.
239
00:30:09,241 --> 00:30:10,435
Exactly.
240
00:30:40,539 --> 00:30:41,699
I know.
241
00:30:48,713 --> 00:30:51,511
- Let's go.
- On foot?
242
00:30:51,650 --> 00:30:53,447
Alex, is it dangerous?
243
00:30:53,585 --> 00:30:55,644
No. It's totally safe.
244
00:30:56,321 --> 00:30:57,515
What's that?
245
00:30:57,656 --> 00:30:59,715
Favela tour for Gringos.
246
00:31:04,329 --> 00:31:06,126
It's not dangerous, right?
247
00:31:06,264 --> 00:31:10,360
Not at all.
Just a normal community.
248
00:31:17,442 --> 00:31:20,707
- He liked that mulata.
- I think so.
249
00:31:28,520 --> 00:31:30,784
It's cool. It's totally cool.
250
00:31:31,122 --> 00:31:32,749
Gringos in the favela.
251
00:31:35,660 --> 00:31:37,525
So we can sleep in peace.
252
00:31:37,662 --> 00:31:39,425
It's our security force.
253
00:31:39,764 --> 00:31:41,129
Hey guys.
254
00:31:41,266 --> 00:31:42,597
- What's up?
- All cool.
255
00:31:42,767 --> 00:31:45,531
Just taking them
around the community.
256
00:31:45,704 --> 00:31:47,467
Don't be afraid.
257
00:31:48,073 --> 00:31:49,438
They're peaceful.
258
00:31:49,574 --> 00:31:52,668
They're armed because
they have to protect themselves.
259
00:31:53,645 --> 00:31:57,638
He says they're armed
because they have to stay protected.
260
00:31:57,782 --> 00:31:59,340
You're sick to your stomach?
261
00:31:59,484 --> 00:32:02,180
Breathe free. It's cool.
262
00:32:03,054 --> 00:32:05,284
They're the ones helping the favela.
263
00:32:05,423 --> 00:32:09,223
Paying for gas, medicine,
a ride to the hospital.
264
00:32:09,361 --> 00:32:11,295
The government doesn't come here.
265
00:32:11,429 --> 00:32:14,728
The government comes, promises,
then leaves.
266
00:32:19,738 --> 00:32:21,103
It's beautiful.
267
00:32:28,346 --> 00:32:30,143
Come on, Fellini.
268
00:32:30,482 --> 00:32:34,782
I worked all my life for my house.
I live in the favela. I'm not ashamed.
269
00:32:35,120 --> 00:32:38,112
We suffer a lot of prejudice
when we look for work.
270
00:32:38,390 --> 00:32:40,824
For work, it's true.
271
00:32:41,226 --> 00:32:45,094
But I...
I live here with dignity.
272
00:32:45,230 --> 00:32:47,562
Do you say you live here?
273
00:32:47,699 --> 00:32:49,394
I don't deny where I live.
274
00:32:49,534 --> 00:32:53,163
You work in a house,
you need to eat well.
275
00:32:53,305 --> 00:32:57,503
Just because they eat butter
doesn't mean I have to eat margarine.
276
00:32:57,642 --> 00:32:58,768
It's not right.
277
00:32:59,110 --> 00:33:01,772
We're not allowed to eat like them.
278
00:33:02,113 --> 00:33:03,273
Because they eat steak,
279
00:33:03,415 --> 00:33:04,541
it's off-limits for us?
280
00:33:04,683 --> 00:33:07,413
Our food is separated.
Our plates are separated.
281
00:33:09,821 --> 00:33:11,311
You want to stop?
282
00:33:11,456 --> 00:33:13,287
Would you like to stop?
283
00:33:13,525 --> 00:33:14,355
No.
284
00:33:18,229 --> 00:33:20,288
Are these questions upsetting you?
285
00:33:20,432 --> 00:33:23,663
No. No.
It's good to get it off my chest.
286
00:33:23,802 --> 00:33:25,429
Good to let it out.
287
00:33:26,871 --> 00:33:29,669
Alex, are you happy here?
288
00:33:29,808 --> 00:33:32,902
- Are you happy living here?
- Shit, yeah.
289
00:33:33,244 --> 00:33:35,269
More than you down there.
290
00:33:35,447 --> 00:33:36,379
More than us.
291
00:33:36,615 --> 00:33:39,175
What street is this?
Bar�o da Torre?
292
00:33:39,317 --> 00:33:42,616
- No. Nascimento Silva.
- No way? I grew up there.
293
00:33:42,754 --> 00:33:44,688
So you grew up in the favela.
294
00:33:44,823 --> 00:33:46,484
Not exactly in the favela.
295
00:33:46,625 --> 00:33:48,286
Just look at those buildings.
296
00:33:48,426 --> 00:33:51,293
But my house
doesn't look onto the favela.
297
00:33:51,429 --> 00:33:54,159
What does he think
of the people down there?
298
00:33:54,699 --> 00:33:58,157
What do you think
of the people down there? Like me?
299
00:33:58,303 --> 00:34:01,431
- Spoiled bourgeois and playboys.
- I'm not bourgeois.
300
00:34:01,573 --> 00:34:02,369
Yeah, you are.
301
00:34:02,507 --> 00:34:06,170
- He says I'm a spoiled bourgeois.
- They're racist.
302
00:34:06,378 --> 00:34:07,902
But that's not true.
303
00:34:08,246 --> 00:34:11,181
If I leave the favela
and walk by you,
304
00:34:11,316 --> 00:34:12,578
you'll clutch your bag.
305
00:34:12,717 --> 00:34:15,447
- You'll say: "ghetto kid".
- Yeah, maybe.
306
00:34:15,587 --> 00:34:19,318
Can there be an understanding
between the two worlds?
307
00:34:19,557 --> 00:34:20,956
Is an exchange possible
308
00:34:21,292 --> 00:34:23,920
between asphalt people and favela?
309
00:34:24,262 --> 00:34:27,459
No way. We could never get used
to your concrete jungle.
310
00:34:27,599 --> 00:34:28,827
- They'll never adapt.
- Never.
311
00:34:28,967 --> 00:34:30,696
Does he dream
of a social revolution?
312
00:34:30,835 --> 00:34:33,201
Do you dream,
she loves this question...
313
00:34:33,338 --> 00:34:34,828
of a social revolution?
314
00:34:34,973 --> 00:34:36,235
Fuck, yeah.
315
00:34:37,942 --> 00:34:39,466
Coming down?
316
00:34:39,711 --> 00:34:41,201
Miss.
317
00:34:49,320 --> 00:34:50,947
Thanks. See you tomorrow.
318
00:34:51,289 --> 00:34:52,688
See you.
319
00:34:53,892 --> 00:34:56,292
- Fabulous work today.
- Thanks.
320
00:35:01,299 --> 00:35:02,994
I'm really enjoying this.
321
00:35:03,334 --> 00:35:04,858
I'm learning a lot.
322
00:35:05,437 --> 00:35:06,631
You look surprised.
323
00:35:07,005 --> 00:35:08,336
No, not at all.
324
00:35:09,507 --> 00:35:10,633
Actually, yes.
325
00:35:10,842 --> 00:35:11,968
And...
326
00:35:12,911 --> 00:35:14,538
I owe you an apology.
327
00:35:21,753 --> 00:35:24,449
Mom. I did a drawing for you.
328
00:35:24,589 --> 00:35:26,284
Hi, sweetie.
329
00:35:27,792 --> 00:35:31,387
This isn't right.
An open window is too dangerous.
330
00:35:31,529 --> 00:35:32,928
You did a drawing?
331
00:35:33,264 --> 00:35:34,856
OK, Maria Angelica.
332
00:35:35,767 --> 00:35:37,257
What are these chocolates?
333
00:36:51,643 --> 00:36:54,544
- Keep an eye on him.
- I'm already on it, Fish.
334
00:36:54,679 --> 00:36:58,479
- I'm going to get my girl.
- Which one?
335
00:36:59,417 --> 00:37:02,011
The only one.
This time it's for real.
336
00:37:05,623 --> 00:37:06,385
Hey!
337
00:37:06,524 --> 00:37:07,582
Welcome to Rio!
338
00:37:08,893 --> 00:37:10,918
I missed you so much, Iracema.
339
00:37:13,565 --> 00:37:16,466
I got a present for you.
340
00:37:17,669 --> 00:37:20,399
And also for you.
341
00:37:23,575 --> 00:37:24,872
Come, come, come.
342
00:37:25,009 --> 00:37:26,567
You guys tired?
343
00:37:44,028 --> 00:37:46,519
It's not a problem. Relax!
344
00:37:52,804 --> 00:37:55,602
- Is this where we're going?
- Cool, isn't it?
345
00:37:55,974 --> 00:37:57,407
It's a favela.
346
00:37:57,542 --> 00:38:00,705
Yeah. Cantagalo favela.
You're going to love it.
347
00:38:01,512 --> 00:38:04,572
Holy rain god of hell!
348
00:38:04,716 --> 00:38:06,183
This can't be happening.
349
00:38:06,517 --> 00:38:10,783
I didn't emigrate from the jungle
to live in a fucking slum!
350
00:38:11,556 --> 00:38:13,046
What did you say?
351
00:38:13,458 --> 00:38:14,891
What's the matter?
352
00:38:15,193 --> 00:38:19,527
Nothing. Just making
the traditional Oypapi greeting
353
00:38:19,664 --> 00:38:22,531
to celebrate our arrival
in a new village.
354
00:38:22,667 --> 00:38:23,827
OK, cool.
355
00:38:41,452 --> 00:38:44,580
Not to change.
To look at yourself in the mirror.
356
00:38:44,822 --> 00:38:47,586
And to see yourself.
357
00:38:47,725 --> 00:38:49,090
Not somebody else.
358
00:38:49,227 --> 00:38:51,695
Because time changes you, right?
359
00:38:51,829 --> 00:38:53,820
So you want to stop time.
360
00:38:53,965 --> 00:38:56,490
Because you change
naturally over time.
361
00:38:56,634 --> 00:38:59,967
And you can see yourself
in the mirror as you age.
362
00:39:00,171 --> 00:39:02,639
- That's what we don't want.
- You don't want that.
363
00:39:02,774 --> 00:39:03,604
No.
364
00:39:04,008 --> 00:39:08,069
We can't be
like we were at 40.
365
00:39:08,713 --> 00:39:11,807
I can't be Jolie...
How do you call her?
366
00:39:11,983 --> 00:39:13,245
Angelina Jolie.
367
00:39:13,584 --> 00:39:15,848
I'd love that. But it's impossible.
368
00:39:15,987 --> 00:39:18,854
Especially in a city like Rio.
369
00:39:18,990 --> 00:39:20,924
Everyone is naked
370
00:39:21,059 --> 00:39:24,187
365 days a year.
371
00:39:24,529 --> 00:39:28,659
- The youth culture.
- The body culture. Body, youth.
372
00:39:28,800 --> 00:39:33,203
Most of all, a Brazilian woman
is young in spirit.
373
00:39:34,172 --> 00:39:35,104
Full of life.
374
00:39:35,540 --> 00:39:37,531
I feel like I was 20.
375
00:39:37,675 --> 00:39:42,738
I have dreams as if I were 20.
I want to live as if I were 20.
376
00:39:43,047 --> 00:39:46,608
- Or 40.
- Or 40. Or 20.
377
00:39:52,724 --> 00:39:56,558
Pav�o Clinic
Plastic Surgery
378
00:42:38,022 --> 00:42:39,455
I believe in nothing.
379
00:42:39,790 --> 00:42:41,917
It's all lies.
380
00:42:42,793 --> 00:42:45,227
Our whole life is built on lies!
381
00:42:45,396 --> 00:42:49,127
You're angry because Fish
put us above the favela?
382
00:42:49,901 --> 00:42:51,926
Are you on drugs, Dad?
383
00:42:52,270 --> 00:42:54,704
Fish calls this "The Penthouse."
384
00:42:55,039 --> 00:42:56,904
Fisher's here.
385
00:42:58,976 --> 00:43:00,944
You guys good?
386
00:43:01,078 --> 00:43:02,409
Great!
387
00:43:02,747 --> 00:43:05,147
Dictionary. English-Portuguese.
388
00:43:05,283 --> 00:43:07,012
Fisher is good.
389
00:43:07,418 --> 00:43:08,851
Thank you, Fish.
390
00:43:30,341 --> 00:43:32,206
What's he the god of, again?
391
00:43:32,343 --> 00:43:33,742
Jesus Christ?
392
00:43:33,945 --> 00:43:35,242
Of Christians.
393
00:43:36,013 --> 00:43:37,844
No. I mean,
394
00:43:37,982 --> 00:43:42,783
is he the god of the sun,
the rain, the clouds?
395
00:43:43,187 --> 00:43:44,176
None of those.
396
00:43:44,789 --> 00:43:47,155
- Then what good is he?
- I don't know, baby.
397
00:44:27,798 --> 00:44:29,925
What King am I?
The War of the Sexes.
398
00:44:30,067 --> 00:44:31,864
The Rich and the Even Richer.
399
00:44:32,003 --> 00:44:34,471
In my village,
everybody has satellite.
400
00:44:34,805 --> 00:44:37,273
I've watched novelas
since I was a kid.
401
00:46:06,931 --> 00:46:08,228
Let's grab a beer.
402
00:46:08,366 --> 00:46:10,129
At 8 in the morning?
403
00:46:10,468 --> 00:46:12,663
No, coffee. I'm kidding.
404
00:46:15,172 --> 00:46:19,472
I'm going to get an orange juice.
Two orange juices.
405
00:46:19,610 --> 00:46:21,578
Yes, please. Thank you.
406
00:46:22,113 --> 00:46:24,343
- The union office again?
- Yeah.
407
00:46:24,582 --> 00:46:26,106
I was a union man.
408
00:46:26,250 --> 00:46:29,048
Really active. I was everywhere.
409
00:46:29,186 --> 00:46:30,312
- On every front.
- Really?
410
00:46:30,454 --> 00:46:33,912
Then I grew up.
Now it's every man for himself.
411
00:46:34,191 --> 00:46:35,658
To our work.
412
00:46:35,993 --> 00:46:36,687
Thank you.
413
00:46:38,295 --> 00:46:39,694
Hello you two.
414
00:46:41,132 --> 00:46:44,659
A colleague of mine
brought me to the union office.
415
00:46:45,970 --> 00:46:48,200
Because I was cheated by my boss.
416
00:46:48,672 --> 00:46:51,140
In the beginning
I made 200 reais.
417
00:46:51,275 --> 00:46:54,142
200 reais a month. That's 80 euros.
418
00:46:54,278 --> 00:46:57,008
I know. That's incredible.
And the boss was French.
419
00:46:57,248 --> 00:46:59,614
So she knew the value of...
420
00:46:59,950 --> 00:47:00,609
Incredible.
421
00:47:00,951 --> 00:47:04,546
I started to feel like a slave.
Really. A slave.
422
00:47:04,688 --> 00:47:09,455
Then they told me about my rights.
423
00:47:18,569 --> 00:47:20,469
Can I come in, sir?
424
00:47:26,343 --> 00:47:29,039
- Isn't Miss Ir�ne back yet?
- No.
425
00:47:29,180 --> 00:47:30,579
And Mr. Robert?
426
00:47:31,148 --> 00:47:33,207
What's going on, Maria Angelica?
427
00:47:33,551 --> 00:47:36,611
- You need anything?
- No.
428
00:47:36,987 --> 00:47:38,579
Thank you for dinner.
429
00:47:39,657 --> 00:47:41,022
Are the kids asleep?
430
00:47:41,158 --> 00:47:43,058
I just put them to bed.
It's going well?
431
00:47:43,194 --> 00:47:44,024
- Super.
- Robert?
432
00:47:44,161 --> 00:47:45,651
Super. Super Robert.
433
00:47:45,996 --> 00:47:47,463
Sorry I've monopolized him.
434
00:47:47,598 --> 00:47:48,758
- It's your turn now!
- No.
435
00:47:49,099 --> 00:47:51,260
Go ahead,
if it's working so well.
436
00:47:51,702 --> 00:47:53,067
I knew it.
437
00:47:53,504 --> 00:47:57,270
I'm not sure about you
alone all day with Maria Angelica.
438
00:47:57,575 --> 00:47:59,236
Come on, Ir�ne.
439
00:48:00,377 --> 00:48:02,140
We're in Brazil.
440
00:48:02,580 --> 00:48:03,740
You have to take it in.
441
00:48:04,081 --> 00:48:05,412
You have to be open.
442
00:48:22,800 --> 00:48:26,099
- Take this one?
- Thanks, I'll take the other.
443
00:48:29,607 --> 00:48:30,801
I'm Ir�ne.
444
00:48:31,141 --> 00:48:32,506
The translator talked to you?
445
00:48:32,643 --> 00:48:34,440
Yeah. Come in.
446
00:48:48,125 --> 00:48:51,185
Are we going too far?
Is this part of our work?
447
00:48:51,629 --> 00:48:53,153
Relax.
448
00:48:56,333 --> 00:48:57,664
That's her employer.
449
00:49:03,207 --> 00:49:05,107
She said it's always the same time.
450
00:49:08,712 --> 00:49:12,671
Look. She's picking out
her boss's panties.
451
00:49:20,457 --> 00:49:22,425
We shouldn't film this.
452
00:49:22,593 --> 00:49:24,185
It's not ethical.
453
00:49:24,862 --> 00:49:26,329
You want me to stop?
454
00:49:27,331 --> 00:49:29,196
Look.
455
00:49:31,702 --> 00:49:33,329
Is it the doorman?
456
00:49:36,307 --> 00:49:37,706
Cut.
457
00:49:39,310 --> 00:49:39,833
Stop.
458
00:49:41,145 --> 00:49:42,339
You sure?
459
00:51:25,549 --> 00:51:29,542
Rocinha has a bit of everything.
460
00:51:30,587 --> 00:51:34,250
For example, here we have
461
00:51:34,792 --> 00:51:36,282
an open sewer.
462
00:51:41,565 --> 00:51:43,931
It's a disease factory.
463
00:51:44,268 --> 00:51:47,260
Now we're going into a needy area
even for the favela.
464
00:51:47,404 --> 00:51:48,666
We call it sludgeland.
465
00:51:48,806 --> 00:51:50,433
When it rains,
466
00:51:51,375 --> 00:51:55,243
everything turns to sludge
because there's no sanitation.
467
00:51:58,816 --> 00:52:03,549
These tall buildings are
one of Rio's richest neighborhoods.
468
00:52:06,290 --> 00:52:07,416
It's inhuman.
469
00:52:07,558 --> 00:52:11,756
At the same time,
we live in a favela,
470
00:52:11,895 --> 00:52:16,889
where democracy, law, justice
and human rights work for some...
471
00:52:17,334 --> 00:52:19,768
those down there...
472
00:52:19,903 --> 00:52:21,632
but for us up here, nothing.
473
00:52:21,772 --> 00:52:24,468
Would they accept that
in your country?
474
00:52:31,048 --> 00:52:34,381
The ones who fight this
are treated like outcasts.
475
00:52:34,518 --> 00:52:36,782
- Like criminals.
- Let's go, Soca?
476
00:52:39,723 --> 00:52:42,487
I'm at the point
where rain doesn't bother me.
477
00:52:42,626 --> 00:52:44,651
Just think there are people...
478
00:52:44,795 --> 00:52:48,561
When it rains,
their roofs don't protect them.
479
00:52:53,670 --> 00:52:57,538
He wants to know
how he can help.
480
00:52:57,741 --> 00:52:58,935
Listen up.
481
00:52:59,076 --> 00:53:04,013
Rocinha has an amazing human potential
with its kids.
482
00:53:04,348 --> 00:53:06,942
Untapped strength of its people.
33071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.