All language subtitles for No.Easy.Days.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:05,014 - Your mom tells me you've made plans for your birthday. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,725 - I'm going to the Saint Patrick's Day Party 3 00:00:06,730 --> 00:00:11,010 at the Josephine Lounge with Mike and a few other friends. 4 00:00:11,011 --> 00:00:14,321 [gunshots blasting] 5 00:00:14,324 --> 00:00:16,364 [people screaming] 6 00:00:16,361 --> 00:00:18,471 - 30 people dead at that nightclub, 7 00:00:18,466 --> 00:00:20,706 eight federal agents have lost their lives, 8 00:00:20,710 --> 00:00:22,330 and my daughter is missing! 9 00:00:22,332 --> 00:00:25,372 Now, we need to take some decisive action here! 10 00:00:25,370 --> 00:00:27,030 - My father is supposed to be 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,127 the most powerful man on the planet. 12 00:00:29,132 --> 00:00:31,892 They don't want to hurt or kill any more people. 13 00:00:31,893 --> 00:00:34,723 - [Man On Phone] If I don't get everything I asked for 14 00:00:34,724 --> 00:00:36,804 in the next three and a half hours, 15 00:00:36,795 --> 00:00:40,555 [mumbling] explosives down here to level the entire block. 16 00:00:40,557 --> 00:00:43,007 - So don't test me on it! 17 00:00:43,008 --> 00:00:46,698 - This letter to congress temporarily relinquishes the power 18 00:00:46,701 --> 00:00:48,701 and the duties of the presidency. 19 00:00:48,703 --> 00:00:52,093 The moment you sign it, it becomes effective. 20 00:00:52,086 --> 00:00:56,436 - I, Robert Willis Carson, will faithfully execute 21 00:00:56,435 --> 00:01:00,025 the Office of the President of the United States. 22 00:01:02,131 --> 00:01:04,821 [timer beeping] 23 00:01:07,170 --> 00:01:09,970 [dramatic music] 24 00:02:10,785 --> 00:02:12,095 - Kel? 25 00:02:12,097 --> 00:02:14,197 - Babe, oh my god! 26 00:02:14,203 --> 00:02:16,033 - Oh my baby. 27 00:02:16,032 --> 00:02:18,072 - God, it's so good to see you. 28 00:02:18,068 --> 00:02:19,658 I'm so happy you're home. 29 00:02:19,656 --> 00:02:20,616 [smooching] 30 00:02:20,623 --> 00:02:22,003 I'm so happy. 31 00:02:22,003 --> 00:02:23,973 - You have no idea, you know that? 32 00:02:23,971 --> 00:02:26,111 - How's my little sea lion? 33 00:02:26,111 --> 00:02:27,661 - I'm alright. You? 34 00:02:27,664 --> 00:02:28,494 - I'm good now that I have you home. 35 00:02:29,528 --> 00:02:30,358 - Yeah. 36 00:02:30,357 --> 00:02:31,627 - Yeah. 37 00:02:31,634 --> 00:02:33,844 How long have I got your for this time? 38 00:02:33,843 --> 00:02:36,263 - About a week, I think. 39 00:02:36,259 --> 00:02:38,299 - You mean we're actually going to 40 00:02:38,296 --> 00:02:39,606 get to have a weekend together? 41 00:02:39,607 --> 00:02:42,297 - I think it is actually kind of probable. 42 00:02:42,300 --> 00:02:43,750 - That's awesome. 43 00:02:45,268 --> 00:02:47,958 [phone ringing] 44 00:02:55,416 --> 00:02:58,246 [voicemail beeping] 45 00:02:58,247 --> 00:03:01,837 [dramatic orchestral music] 46 00:03:05,633 --> 00:03:08,573 [glasses clinking] 47 00:03:15,333 --> 00:03:16,203 Kel. 48 00:03:16,196 --> 00:03:17,436 - Mm-hmm? 49 00:03:17,438 --> 00:03:18,918 - I've been thinking. 50 00:03:18,922 --> 00:03:20,722 I know that your parents are a little bit old fash-- 51 00:03:20,717 --> 00:03:21,987 - Oh god, what about my parents? 52 00:03:21,994 --> 00:03:23,444 - I know that they would find it hard 53 00:03:23,444 --> 00:03:25,384 to accept you having kids without being married. 54 00:03:25,377 --> 00:03:26,857 - Do you think? 55 00:03:26,861 --> 00:03:27,971 It took them three months to get over the shock 56 00:03:27,966 --> 00:03:29,276 of us sort of living together. 57 00:03:29,278 --> 00:03:30,138 - Exactly. 58 00:03:32,108 --> 00:03:33,698 That's why I thought that, well. 59 00:03:36,940 --> 00:03:37,730 I thought. 60 00:03:39,633 --> 00:03:40,463 Maybe. 61 00:03:40,461 --> 00:03:41,641 - Oh my god. 62 00:03:41,635 --> 00:03:43,185 Oh my god. 63 00:03:45,225 --> 00:03:47,225 [phone ringing] 64 00:03:47,227 --> 00:03:48,607 Oh my god. 65 00:03:48,607 --> 00:03:50,057 That is beautiful. 66 00:03:50,057 --> 00:03:51,297 Oh my. 67 00:03:51,300 --> 00:03:52,610 Just let me hear you say it. 68 00:03:55,821 --> 00:03:59,101 - Kelly, will you marry me? 69 00:04:01,068 --> 00:04:02,238 [phone ringing] 70 00:04:02,242 --> 00:04:03,692 - Chris, this would be so perfect. 71 00:04:03,691 --> 00:04:05,071 Can you just, you know. 72 00:04:06,763 --> 00:04:08,083 The phone, sorry. 73 00:04:09,594 --> 00:04:10,914 [phone ringing] 74 00:04:10,905 --> 00:04:12,105 - I got to take it, baby. 75 00:04:12,113 --> 00:04:12,943 It's work. 76 00:04:14,426 --> 00:04:15,256 Hello? 77 00:04:19,086 --> 00:04:19,906 Yeah. 78 00:04:21,261 --> 00:04:22,121 On my way. 79 00:04:25,403 --> 00:04:27,163 Unit needs me, baby. 80 00:04:27,163 --> 00:04:28,823 State of emergency. 81 00:04:28,820 --> 00:04:30,200 - Go. 82 00:04:30,200 --> 00:04:31,440 It's good, it's fine. 83 00:04:31,443 --> 00:04:33,553 - But I love you, and I'm so sorry, 84 00:04:33,549 --> 00:04:35,969 and we will continue this, okay? 85 00:04:35,965 --> 00:04:36,785 Alright? 86 00:04:36,793 --> 00:04:37,623 You're beautiful. 87 00:04:37,622 --> 00:04:38,452 - Go. 88 00:04:38,450 --> 00:04:39,690 Just be careful. 89 00:04:39,693 --> 00:04:41,523 - I'm sorry, okay? - I know. 90 00:04:43,179 --> 00:04:44,009 - I love you. 91 00:04:47,873 --> 00:04:50,323 [laughing] 92 00:04:50,324 --> 00:04:54,024 [dramatic orchestral music] 93 00:04:56,468 --> 00:04:59,158 [timer beeping] 94 00:05:02,957 --> 00:05:07,957 [people chattering] [sirens blaring] 95 00:05:42,065 --> 00:05:44,235 - My director or the. 96 00:05:44,240 --> 00:05:45,660 Oh, great. 97 00:05:45,655 --> 00:05:48,105 Two million men in the United States Armed Services 98 00:05:48,106 --> 00:05:49,376 and they send you. 99 00:05:49,383 --> 00:05:50,733 This is exactly what I needed tonight. 100 00:05:50,729 --> 00:05:52,559 - Oh, good to see you again too, Dan. 101 00:05:53,594 --> 00:05:55,154 Commander Christopher Lowe. 102 00:05:55,147 --> 00:05:57,627 I'm with the Naval Special Warfare Development Group. 103 00:05:57,633 --> 00:06:00,053 - Dawn Nelson, Deputy Director of the Secret Service. 104 00:06:00,049 --> 00:06:02,469 - I understand you lost some men tonight. 105 00:06:02,465 --> 00:06:04,945 My team and I, we're very sorry for your loss. 106 00:06:04,950 --> 00:06:07,130 - I thank you for that, Commander. 107 00:06:07,125 --> 00:06:09,365 So, I gather the two of you know each other. 108 00:06:10,508 --> 00:06:11,748 - Used to. 109 00:06:11,750 --> 00:06:14,270 - Well, Special Agent Murphy here 110 00:06:14,270 --> 00:06:16,510 seems to think he's in charge. 111 00:06:16,514 --> 00:06:17,454 - No, I know I'm in charge. 112 00:06:17,446 --> 00:06:18,716 This is a Bureau investigation. 113 00:06:18,723 --> 00:06:19,663 You don't like it? 114 00:06:19,655 --> 00:06:20,855 Go up your chain of command. 115 00:06:20,863 --> 00:06:22,453 - Alright, I'm going to leave you two to it. 116 00:06:22,451 --> 00:06:25,251 I'm going to go do something a little bit more practical. 117 00:06:25,246 --> 00:06:26,246 - Yeah, you do that. 118 00:06:28,111 --> 00:06:29,491 - Hey. 119 00:06:29,492 --> 00:06:30,362 - Yes sir commander. 120 00:06:30,355 --> 00:06:31,385 What do you need? 121 00:06:31,391 --> 00:06:33,151 - Okay, three things operator. 122 00:06:33,151 --> 00:06:35,641 Number one, turn those enthusiasm levels right down. 123 00:06:35,636 --> 00:06:37,116 Alright? 124 00:06:37,120 --> 00:06:38,640 Number two, stay within four feet of me at all times. 125 00:06:38,639 --> 00:06:41,159 If I go to take a piss, you're in the latrine next to me. 126 00:06:41,159 --> 00:06:41,989 Alright? 127 00:06:41,987 --> 00:06:43,197 And number three, 128 00:06:43,195 --> 00:06:45,295 don't do anything unless I tell you to do it. 129 00:06:45,301 --> 00:06:46,891 I know it's your first week on the job 130 00:06:46,889 --> 00:06:48,549 and you're going to learn a lot. 131 00:06:48,546 --> 00:06:49,886 I don't want to have to fill out the paperwork 132 00:06:49,892 --> 00:06:52,342 if you go and get yourself killed. 133 00:06:52,342 --> 00:06:53,932 But don't worry. 134 00:06:53,930 --> 00:06:55,790 I won't let that happen, will I, boys? 135 00:06:57,382 --> 00:06:58,252 - Thank you, sir. 136 00:07:03,043 --> 00:07:05,703 [ominous music] 137 00:07:11,500 --> 00:07:16,510 [typing on keyboard] [computer beeping] 138 00:07:20,819 --> 00:07:22,479 - The CCTV's off. 139 00:07:22,476 --> 00:07:24,236 - Finally. 140 00:07:24,236 --> 00:07:26,026 Where are we with the radio jamming? 141 00:07:27,067 --> 00:07:28,617 - We need to set up the unit 142 00:07:28,620 --> 00:07:31,000 about half way so it covers the whole structure. 143 00:07:31,002 --> 00:07:32,382 Put it on. 144 00:07:32,382 --> 00:07:33,902 Four seven should work. 145 00:07:33,901 --> 00:07:35,011 - Alright. 146 00:07:35,006 --> 00:07:36,456 Well, looks like we're going 147 00:07:36,456 --> 00:07:38,286 for a bit of a walk then, aren't we? 148 00:07:40,321 --> 00:07:42,081 Team, I'm coming up to floor seven. 149 00:07:42,945 --> 00:07:43,835 - [Man Over Radio] Copy that. 150 00:07:43,842 --> 00:07:45,332 - Hey. 151 00:07:45,326 --> 00:07:47,606 Hey, you know none of this is your fault, okay? 152 00:07:48,951 --> 00:07:50,751 This is entirely his responsibility. 153 00:07:50,746 --> 00:07:53,126 He would have killed those people no matter what. 154 00:07:53,127 --> 00:07:55,057 We're both alive because he needs us. 155 00:07:58,029 --> 00:08:00,649 Alice, I can get us out of this. 156 00:08:01,860 --> 00:08:02,690 I promise. 157 00:08:03,793 --> 00:08:05,553 - You can't make a promise like that, Mike. 158 00:08:05,554 --> 00:08:06,494 You know you can't. 159 00:08:08,073 --> 00:08:08,903 - I think I can. 160 00:08:10,490 --> 00:08:14,150 [dramatic orchestral music] 161 00:08:15,356 --> 00:08:17,186 - Well, I can't think of an easy way out of this, 162 00:08:17,186 --> 00:08:19,186 so let me have your ideas, ladies and gentlemen. 163 00:08:19,188 --> 00:08:21,428 - I think we send our people in now, Mister President. 164 00:08:21,431 --> 00:08:23,401 We have a Seals unit ready to go. 165 00:08:23,399 --> 00:08:24,849 - I agree, Bob. 166 00:08:24,849 --> 00:08:27,369 - Can we guarantee Alice's safety in any assault? 167 00:08:27,368 --> 00:08:28,578 - We can never do that, sir. 168 00:08:28,577 --> 00:08:30,607 - But, we don't know who they are, 169 00:08:30,613 --> 00:08:33,273 so we don't know what we're dealing with, 170 00:08:33,271 --> 00:08:34,861 which is why I don't think 171 00:08:34,859 --> 00:08:37,169 we put Alice's life in jeopardy at the moment. 172 00:08:38,276 --> 00:08:40,166 - I think I'm with you. 173 00:08:40,174 --> 00:08:42,314 I'm conscious of what you're saying, General, 174 00:08:42,314 --> 00:08:45,534 but I think we need to get some more intelligence 175 00:08:45,525 --> 00:08:47,315 before we make a move. 176 00:08:47,319 --> 00:08:49,149 Set your people onto it right now. 177 00:08:50,391 --> 00:08:52,981 - You know, I think we'll leave you now, 178 00:08:52,980 --> 00:08:55,120 let you get on with things. 179 00:08:55,120 --> 00:08:57,300 Mister President will be staying in the residence. 180 00:08:57,295 --> 00:08:58,225 - Yes, of course. 181 00:08:58,227 --> 00:08:59,297 That goes without saying. 182 00:08:59,297 --> 00:09:01,397 We will all do everything we can 183 00:09:01,402 --> 00:09:04,202 to get Alice home as soon as possible. 184 00:09:04,198 --> 00:09:05,028 - Thank you. 185 00:09:05,027 --> 00:09:05,857 Thanks, Will. 186 00:09:05,855 --> 00:09:06,675 Good night. 187 00:09:11,481 --> 00:09:15,141 [dramatic orchestral music] 188 00:09:17,557 --> 00:09:18,557 - Done. 189 00:09:18,558 --> 00:09:19,768 - Is that it? 190 00:09:19,766 --> 00:09:20,866 - It's blocking all radio frequencies 191 00:09:20,870 --> 00:09:22,110 except the one that you're using 192 00:09:22,113 --> 00:09:24,703 for about 40 meters in all directions. 193 00:09:24,702 --> 00:09:27,642 Leave it here on P7, it will block every floor. 194 00:09:27,636 --> 00:09:30,536 - Yeah, I could have done that myself. 195 00:09:30,535 --> 00:09:31,735 Right. 196 00:09:31,743 --> 00:09:32,953 Get your arse down to the bottom floor. 197 00:09:32,951 --> 00:09:33,951 Keep working that. 198 00:09:37,024 --> 00:09:39,614 - Every minute we waste arguing is another minute 199 00:09:39,613 --> 00:09:41,133 these clowns have to fortify their position. 200 00:09:41,132 --> 00:09:44,452 Why don't we make a move before it's too late? 201 00:09:44,445 --> 00:09:45,715 - No, we have to wait. 202 00:09:45,723 --> 00:09:46,973 - But what for? 203 00:09:46,965 --> 00:09:47,895 - We've escalated the question of jurisdiction 204 00:09:47,897 --> 00:09:48,827 up our chains of command. 205 00:09:48,829 --> 00:09:49,829 We have to wait for an answer 206 00:09:49,830 --> 00:09:51,590 to make its way back down to us. 207 00:09:51,591 --> 00:09:53,141 You know, you actually should contact Defense 208 00:09:53,144 --> 00:09:54,974 so they can have input into that conversation too. 209 00:09:54,973 --> 00:09:58,153 - With all due respect, I don't have to call anyone 210 00:09:58,149 --> 00:10:00,319 to figure out who I take my orders from. 211 00:10:00,323 --> 00:10:02,773 Now, neither of you has jurisdiction over me or my team. 212 00:10:02,774 --> 00:10:05,234 While I wait for orders from Special Operations Command, 213 00:10:05,225 --> 00:10:07,565 perhaps we should coordinate our efforts, 214 00:10:07,572 --> 00:10:09,402 try to figure out some plans for the building. 215 00:10:10,575 --> 00:10:12,335 There's one scenario for a situation like this. 216 00:10:12,335 --> 00:10:13,535 - Oh god, don't say it. 217 00:10:13,543 --> 00:10:14,993 - Gas. 218 00:10:14,993 --> 00:10:16,893 We pump a nerve agent into the ventilation system 219 00:10:16,892 --> 00:10:18,552 and we knock everybody out. 220 00:10:18,548 --> 00:10:20,098 - They're wearing masks, you idiot. 221 00:10:20,102 --> 00:10:21,622 What if they're gas masks? 222 00:10:21,621 --> 00:10:23,481 - Would that work even with so many people spread out over, 223 00:10:23,484 --> 00:10:24,804 what is it, 14 floors? 224 00:10:24,796 --> 00:10:26,726 - Got a better plan? 225 00:10:26,729 --> 00:10:29,659 - Yeah, wait for instructions. 226 00:10:33,011 --> 00:10:35,601 - Okay, we're both on the track team. 227 00:10:35,600 --> 00:10:38,910 We can be out that door in five, maybe six seconds. 228 00:10:38,914 --> 00:10:41,474 - It doesn't take five or six seconds to shoot someone. 229 00:10:41,468 --> 00:10:43,848 - Listen, no one's paying attention to us. 230 00:10:43,850 --> 00:10:45,300 They're all busy. 231 00:10:45,299 --> 00:10:47,649 We've only got to worry about that guy. 232 00:10:47,647 --> 00:10:52,647 And if we can overpower him or distract him, we're gone. 233 00:10:54,723 --> 00:10:55,553 - How? 234 00:11:04,180 --> 00:11:05,670 - What? 235 00:11:05,665 --> 00:11:07,105 - I can't believe you. 236 00:11:07,114 --> 00:11:09,124 - No, I just thought it might come in handy. 237 00:11:09,116 --> 00:11:10,116 - To spike my drink? 238 00:11:10,117 --> 00:11:11,737 - No. 239 00:11:11,740 --> 00:11:15,570 Anyway, if we can slip this in his drink, 240 00:11:15,571 --> 00:11:17,821 then he might be dazed long enough 241 00:11:17,815 --> 00:11:19,125 for us to get out of here. 242 00:11:21,577 --> 00:11:24,477 [crying] 243 00:11:24,476 --> 00:11:25,306 - Hey, Paul. 244 00:11:26,168 --> 00:11:27,308 You go on up. 245 00:11:27,307 --> 00:11:28,827 I need to grab something from my office. 246 00:11:28,826 --> 00:11:29,686 - No, I'll wait for you. 247 00:11:29,689 --> 00:11:30,519 - No, no, no. 248 00:11:30,517 --> 00:11:31,657 Please, it's okay. 249 00:11:31,656 --> 00:11:32,826 - Are you sure? 250 00:11:32,830 --> 00:11:34,350 - I'd prefer if someone was in the residency 251 00:11:34,348 --> 00:11:36,108 in case something happens. 252 00:11:36,109 --> 00:11:36,939 - Okay, sure. 253 00:11:56,267 --> 00:11:57,507 - Oh no, it's alright, Rick. 254 00:11:57,509 --> 00:11:58,479 Let her in. 255 00:11:58,476 --> 00:11:59,716 Mister President, is it alright? 256 00:11:59,719 --> 00:12:00,509 - Of course. 257 00:12:02,894 --> 00:12:04,344 - Come on, guys. 258 00:12:04,344 --> 00:12:05,244 Give me something. 259 00:12:06,829 --> 00:12:08,279 Anything. 260 00:12:08,279 --> 00:12:09,519 - And we stopped them getting even more publicity 261 00:12:09,521 --> 00:12:10,801 by shutting down the internet. 262 00:12:10,799 --> 00:12:12,209 - Can we even do that? 263 00:12:12,214 --> 00:12:14,044 - Technically yes, we can. 264 00:12:14,043 --> 00:12:15,393 I wouldn't be shutting the internet off 265 00:12:15,389 --> 00:12:17,499 so much as disrupting it a great deal. 266 00:12:17,495 --> 00:12:20,525 However, that would be extremely unconstitutional. 267 00:12:20,532 --> 00:12:22,502 - So, we'll take that as a no, correct? 268 00:12:26,331 --> 00:12:27,891 - Anybody got anything else? 269 00:12:29,369 --> 00:12:31,889 - [Man Over Phone] Maybe the date's significant, 270 00:12:31,889 --> 00:12:33,369 Mister President. 271 00:12:33,373 --> 00:12:34,653 - How do you mean? 272 00:12:34,650 --> 00:12:35,860 - Well, it is Saint Patrick's Day, sir. 273 00:12:35,858 --> 00:12:38,338 It could be a renegade faction of the IRA. 274 00:12:38,343 --> 00:12:41,453 - Okay, when I said anything, I didn't mean anything. 275 00:12:41,450 --> 00:12:44,560 I mean, do you have any idea what you're talking about? 276 00:12:44,556 --> 00:12:45,766 I'm Irish! 277 00:12:45,765 --> 00:12:47,555 I know about Saint Patrick's Day. 278 00:12:47,559 --> 00:12:51,289 So far, we've had Osama Bin Laden and the IRA. 279 00:12:51,287 --> 00:12:53,737 If it was Martin Luther King Day, 280 00:12:53,738 --> 00:12:56,778 I guess you would be telling me that it was the work 281 00:12:56,776 --> 00:12:59,356 of a reincarnation of Malcolm X. 282 00:12:59,364 --> 00:13:00,854 - Excuse me, Mister President. 283 00:13:00,849 --> 00:13:02,539 - Yes, Missus Reynolds. 284 00:13:02,540 --> 00:13:04,200 We value your contribution. 285 00:13:04,197 --> 00:13:05,677 - Mister President, does it really matter 286 00:13:05,681 --> 00:13:07,611 who the kidnappers are? 287 00:13:07,614 --> 00:13:09,864 Do we really have the time to waste 288 00:13:09,858 --> 00:13:12,788 trying to figure out who they are? 289 00:13:12,792 --> 00:13:14,412 What if they've already booby trapped the building? 290 00:13:14,414 --> 00:13:16,074 What if they've already killed Alice? 291 00:13:16,071 --> 00:13:18,001 - You can't think like that. 292 00:13:18,004 --> 00:13:19,564 - I can't help but think like that, sir. 293 00:13:19,557 --> 00:13:21,147 That's my daughter in there. 294 00:13:21,145 --> 00:13:22,695 And no one here seems to be doing a damn thing 295 00:13:22,698 --> 00:13:24,798 to try to rescue her before it's too late. 296 00:13:26,081 --> 00:13:29,191 - I'm just trying to understand what I'm dealing with 297 00:13:29,187 --> 00:13:30,877 before I deploy any troops 298 00:13:30,879 --> 00:13:35,879 and to not put Alice and the other hostages in any danger. 299 00:13:36,643 --> 00:13:37,203 - That's baloney. 300 00:13:38,369 --> 00:13:39,819 I only know what I've seen on the TV news, 301 00:13:39,819 --> 00:13:41,479 but you seem to have spent the last five years 302 00:13:41,475 --> 00:13:44,055 bellowing about the importance of making a show of strength 303 00:13:44,064 --> 00:13:45,764 when your country is challenged, 304 00:13:45,755 --> 00:13:48,095 yet here you sit pussyfooting around! 305 00:13:48,103 --> 00:13:49,523 No, Andy, someone's got to say this. 306 00:13:49,518 --> 00:13:51,308 This man is all mouth and no action. 307 00:13:52,728 --> 00:13:56,278 I'm gonna make you a cast iron promise, President Carson. 308 00:13:56,283 --> 00:13:58,803 If anything happens to my daughter tonight, 309 00:13:58,803 --> 00:14:00,323 I'm going to make it my life's work 310 00:14:00,322 --> 00:14:02,082 to make sure that history reflects the fact 311 00:14:02,082 --> 00:14:05,022 that your first action on briefly taking office 312 00:14:05,016 --> 00:14:07,396 was to sit around with your thumb up your ass for two hours 313 00:14:07,398 --> 00:14:10,088 while you admired the word President before your name! 314 00:14:11,920 --> 00:14:15,610 [dramatic orchestral music] 315 00:14:23,345 --> 00:14:24,445 - Take a look at this. 316 00:14:25,312 --> 00:14:26,492 This is a list of the people 317 00:14:26,486 --> 00:14:28,106 the kidnappers demand to be pardoned. 318 00:14:28,108 --> 00:14:29,388 Please look at the last four names. 319 00:14:29,385 --> 00:14:30,835 Do they look familiar to you? 320 00:14:32,457 --> 00:14:33,937 - No. 321 00:14:33,942 --> 00:14:37,912 - Well, they looked familiar to me, so I Googled them. 322 00:14:37,911 --> 00:14:41,641 The first two are the men who shot McKinley and Garfield. 323 00:14:41,639 --> 00:14:42,879 The second two are the men 324 00:14:42,882 --> 00:14:44,952 who tried to shoot FDR and Truman. 325 00:14:44,953 --> 00:14:46,473 - Well, that can't be right. 326 00:14:46,471 --> 00:14:48,891 - Sir, I'm afraid it is, and this is not looking good. 327 00:14:48,888 --> 00:14:51,548 - So, you still think they're not jokers? 328 00:14:51,545 --> 00:14:54,925 - Well, jokers or not, I want you all to listen up. 329 00:14:54,928 --> 00:14:59,308 I hope we can get Alice Reynolds back in one piece and soon, 330 00:14:59,312 --> 00:15:00,802 I truly do. 331 00:15:00,796 --> 00:15:02,656 But I truly believe that this country 332 00:15:02,660 --> 00:15:07,180 should not negotiate with terrorists, and I will not do so. 333 00:15:07,182 --> 00:15:10,192 Alice Reynolds' life is fragile and precious, 334 00:15:10,185 --> 00:15:12,495 but so is democratic government, 335 00:15:12,497 --> 00:15:16,157 and I will not jeopardize one just to save the other. 336 00:15:18,572 --> 00:15:21,752 These guys are going to have to either give themselves up 337 00:15:21,748 --> 00:15:23,888 or we're going to be taking them out. 338 00:15:23,888 --> 00:15:25,438 So, while hoping and praying for the best, 339 00:15:25,441 --> 00:15:28,201 you all should be preparing for the worst. 340 00:15:28,203 --> 00:15:31,653 If it takes a blood bath to end this thing, so be it. 341 00:15:31,654 --> 00:15:32,524 That's all. 342 00:15:33,415 --> 00:15:34,235 Let's get to it. 343 00:15:35,762 --> 00:15:37,352 - Mister President. 344 00:15:40,111 --> 00:15:41,391 - One other thing. 345 00:15:43,943 --> 00:15:46,643 I'll work with you all tonight because you're all I have 346 00:15:46,635 --> 00:15:48,945 and you're better than nothing, 347 00:15:48,948 --> 00:15:51,878 but when the sun rises on the Carson Presidency, 348 00:15:51,881 --> 00:15:54,991 I'm gonna want my own team in this office and by my side. 349 00:15:57,715 --> 00:15:58,675 - Mister President. 350 00:16:14,456 --> 00:16:16,556 - The Carson Presidency is just an exceptional 351 00:16:16,561 --> 00:16:17,981 and temporary measure. 352 00:16:17,977 --> 00:16:20,077 When this is all resolved, 353 00:16:20,082 --> 00:16:22,052 you will no longer be the President. 354 00:16:24,914 --> 00:16:25,784 - You can leave. 355 00:16:30,265 --> 00:16:31,085 - Sir. 356 00:16:41,552 --> 00:16:45,212 [dramatic orchestral music] 357 00:16:47,247 --> 00:16:49,107 - I need you guys to keep the crowd behind that tape 358 00:16:49,111 --> 00:16:51,391 and make sure that news crew doesn't get in my face again, 359 00:16:51,389 --> 00:16:52,939 you got it? 360 00:16:52,942 --> 00:16:54,082 Okay. 361 00:16:54,082 --> 00:16:56,432 - Listen, we've got to stop 362 00:16:56,429 --> 00:16:58,709 kicking this can down this road, okay? 363 00:16:58,707 --> 00:17:01,497 Now, we know that 20 minutes ago, Alice was alive, 364 00:17:01,503 --> 00:17:03,443 but what about 20 minutes from now? 365 00:17:03,436 --> 00:17:04,676 Listen, my men are here. 366 00:17:04,678 --> 00:17:05,508 We are ready. 367 00:17:05,507 --> 00:17:07,027 We are equipped. 368 00:17:07,026 --> 00:17:08,536 Lieutenant Mantoff here is a [mumbling] hostage extractor. 369 00:17:08,544 --> 00:17:10,244 God damn it! 370 00:17:10,236 --> 00:17:13,376 Now, I'm going to recommend to the command that we go in. 371 00:17:13,377 --> 00:17:14,647 They'll probably run it by the President first, 372 00:17:14,654 --> 00:17:15,934 and if he agrees-- 373 00:17:15,931 --> 00:17:17,451 - That's gonna delay things a little bit. 374 00:17:17,450 --> 00:17:18,930 - Well, surely Carson will be in favor of us going in there. 375 00:17:18,934 --> 00:17:20,424 - He's asked for more intel. 376 00:17:20,418 --> 00:17:21,248 - Well, great. 377 00:17:21,247 --> 00:17:22,727 We can get it for him. 378 00:17:22,731 --> 00:17:23,661 We'll go in, figure out how many hostages they have, 379 00:17:23,663 --> 00:17:24,603 how many terrorists they are, 380 00:17:24,595 --> 00:17:25,865 whether or not they have masks. 381 00:17:25,872 --> 00:17:27,292 - I'm all in favor of you guys doing 382 00:17:27,287 --> 00:17:28,837 whatever it is you gotta do, 383 00:17:28,840 --> 00:17:31,120 but for now, you're gonna have to conduct your intel 384 00:17:31,119 --> 00:17:32,779 from outside the building. 385 00:17:32,775 --> 00:17:35,985 Just see what you can find out at street level first. 386 00:17:35,985 --> 00:17:37,225 Okay, maybe by then, 387 00:17:37,228 --> 00:17:39,058 we'll have an answer from the White House. 388 00:17:39,058 --> 00:17:40,958 - Looks like you'll have to wait a little bit longer. 389 00:17:40,956 --> 00:17:42,156 - You do realize this girl's going to be dead 390 00:17:42,164 --> 00:17:44,374 before too much longer, don't you? 391 00:17:44,373 --> 00:17:46,583 This is a ticking time bomb, Murphy. 392 00:17:46,582 --> 00:17:49,002 They gave us just three hours to meet their demands, 393 00:17:48,998 --> 00:17:50,658 and so far, nothing's been done. 394 00:17:52,071 --> 00:17:54,211 I don't know why I expected anything less from you, 395 00:17:54,211 --> 00:17:55,701 especially after Afghanistan. 396 00:17:55,695 --> 00:17:56,765 You know what? 397 00:17:56,765 --> 00:17:57,585 You're not spineless. 398 00:17:57,593 --> 00:17:58,423 It's worse than that. 399 00:17:58,422 --> 00:18:00,112 You're still indecisive. 400 00:18:00,113 --> 00:18:02,363 You're still afraid of taking responsibility 401 00:18:02,357 --> 00:18:04,257 and you're nothing more than a coward. 402 00:18:08,017 --> 00:18:10,677 [timer beeping] 403 00:18:13,471 --> 00:18:14,711 Yes, sir. 404 00:18:14,714 --> 00:18:15,544 - [Man Over Phone] Any progress? 405 00:18:15,542 --> 00:18:16,822 - No. 406 00:18:16,819 --> 00:18:18,099 - [Man Over Phone] What's happening? 407 00:18:18,097 --> 00:18:19,547 - Well, I'm afraid the agencies on the scene 408 00:18:19,546 --> 00:18:20,996 are wasting time, sir, trying to decide who's in charge. 409 00:18:20,996 --> 00:18:23,066 Now, I recommend an immediate hard entry from my unit. 410 00:18:23,067 --> 00:18:23,997 - [Man Over Phone] I'm with you, Lowe, 411 00:18:23,999 --> 00:18:25,309 and I am pushing Carson on that. 412 00:18:25,311 --> 00:18:27,381 But let me be very clear here, son. 413 00:18:27,382 --> 00:18:29,452 We need direct clearance from the President. 414 00:18:29,453 --> 00:18:31,143 I'm fully aware of how painfully slow 415 00:18:31,144 --> 00:18:32,394 things are taking though. 416 00:18:32,387 --> 00:18:34,457 In the meantime, I want you to use 417 00:18:34,458 --> 00:18:35,978 that legendary charm of yours 418 00:18:35,976 --> 00:18:39,046 to gain the cooperation of the other agencies involved. 419 00:18:39,048 --> 00:18:41,568 You and I know that this is a Seals operation, 420 00:18:41,568 --> 00:18:43,568 but make them feel involved. 421 00:18:43,570 --> 00:18:44,500 - Understood, sir. 422 00:18:46,711 --> 00:18:50,991 [dramatic orchestral music] 423 00:18:50,991 --> 00:18:52,921 - Yes, thank you. 424 00:18:52,924 --> 00:18:53,934 Look, I have to go. 425 00:18:53,925 --> 00:18:55,025 I will call you back. 426 00:18:59,517 --> 00:19:01,037 That would be great, thank you. 427 00:19:02,141 --> 00:19:03,001 Did anything happen? 428 00:19:03,003 --> 00:19:03,833 Is everything okay? 429 00:19:03,832 --> 00:19:04,662 - No. 430 00:19:06,110 --> 00:19:09,940 Just not used to not being able to do something. 431 00:19:09,941 --> 00:19:12,151 I feel so useless, Andy. 432 00:19:12,151 --> 00:19:13,741 - We all feel useless right now. 433 00:19:15,119 --> 00:19:16,119 - The Admiral. 434 00:19:16,120 --> 00:19:17,600 - What about him? 435 00:19:17,604 --> 00:19:19,234 - He said before that there were troops at the garage. 436 00:19:19,227 --> 00:19:21,947 - Yeah, there was a Navy Seals unit there 437 00:19:21,953 --> 00:19:23,543 and a Delta Force unit on the way. 438 00:19:23,541 --> 00:19:24,751 - Can you put me through 439 00:19:24,749 --> 00:19:26,889 to the person in charge of the Seals? 440 00:19:26,889 --> 00:19:27,719 - Ma'am, I-- 441 00:19:27,718 --> 00:19:29,128 - But please. 442 00:19:29,133 --> 00:19:31,893 God, this is Alice we're talking about here. 443 00:19:35,312 --> 00:19:37,492 [sighing] 444 00:19:47,910 --> 00:19:50,020 - Could you patch me through to the Commander 445 00:19:50,016 --> 00:19:52,356 of the Navy Seal unit at the garage? 446 00:19:55,159 --> 00:19:55,989 Yes. 447 00:19:57,575 --> 00:19:58,395 Yes. 448 00:20:02,062 --> 00:20:03,312 This call never happened. 449 00:20:27,881 --> 00:20:32,891 [phone ringing] [people chattering] 450 00:20:37,270 --> 00:20:38,820 - Hello? 451 00:20:38,823 --> 00:20:40,833 - [Woman On Phone] I have Andrew Whitmore on the line. 452 00:20:40,825 --> 00:20:42,785 - Sure, put him through. 453 00:20:44,001 --> 00:20:46,211 Whitmore, how can I help you, sir? 454 00:20:46,210 --> 00:20:47,180 - No, Commander. 455 00:20:47,176 --> 00:20:48,006 This is not Andrew Whitmore. 456 00:20:48,005 --> 00:20:49,005 This is Rita Reynolds. 457 00:20:51,491 --> 00:20:53,601 - Oh, hello, Miss Reynolds. 458 00:20:53,597 --> 00:20:56,457 I'm sorry, I wasn't expecting you. 459 00:20:56,462 --> 00:20:57,982 - No, I'm sorry. 460 00:20:57,980 --> 00:21:00,710 I asked Andy to patch me through to you. 461 00:21:00,707 --> 00:21:02,227 - I'm very sorry for what happened. 462 00:21:02,226 --> 00:21:04,326 Hopefully, we can put things right for you soon, ma'am. 463 00:21:04,332 --> 00:21:06,852 - What's actually happening over there, Commander? 464 00:21:06,851 --> 00:21:09,371 Please be honest with me. 465 00:21:09,371 --> 00:21:10,551 - Ma'am-- 466 00:21:10,545 --> 00:21:12,785 - Please, just tell me, Commander. 467 00:21:13,893 --> 00:21:16,903 - Miss Reynolds, I just want to do my job. 468 00:21:16,896 --> 00:21:18,726 With every minute that passes, 469 00:21:18,725 --> 00:21:21,375 it becomes more and more difficult for me to do that. 470 00:21:21,383 --> 00:21:24,013 - What if I were to ask you to take any opportunity 471 00:21:24,006 --> 00:21:26,286 that presented itself to launch an assault? 472 00:21:26,285 --> 00:21:27,145 Would you do it? 473 00:21:29,391 --> 00:21:30,251 Commander? 474 00:21:32,877 --> 00:21:36,537 Commander, I think you know under the circumstances, 475 00:21:36,536 --> 00:21:38,396 we shouldn't be speaking to each other. 476 00:21:38,400 --> 00:21:39,680 - Yes, ma'am, I know, 477 00:21:39,677 --> 00:21:42,297 but I'm not planning on telling anybody. 478 00:21:42,301 --> 00:21:43,651 - I appreciate that. 479 00:21:45,269 --> 00:21:47,339 Commander, I also appreciate your honesty, 480 00:21:47,340 --> 00:21:49,240 so I am going to be honest with you. 481 00:21:50,792 --> 00:21:52,552 I'm not speaking to you as the First Lady. 482 00:21:52,552 --> 00:21:56,732 I'm speaking to you as the mother of a hostage. 483 00:21:56,729 --> 00:21:58,589 And I'm not even speaking, I'm begging. 484 00:21:58,593 --> 00:22:00,493 Please, Commander, 485 00:22:00,491 --> 00:22:03,631 please, if you see any opportunity to save my girl, 486 00:22:03,632 --> 00:22:04,982 just take it. 487 00:22:04,978 --> 00:22:06,738 - I wish it was that easy, ma'am. 488 00:22:06,739 --> 00:22:08,049 - But what complicates it? 489 00:22:08,050 --> 00:22:10,190 - Well, any military intervention now 490 00:22:10,190 --> 00:22:11,740 needs a sign off from the President. 491 00:22:11,744 --> 00:22:12,994 We're all waiting on his word. 492 00:22:12,986 --> 00:22:13,816 - Please, sir. 493 00:22:13,815 --> 00:22:14,635 She's my only child. 494 00:22:14,643 --> 00:22:16,163 She's my little girl. 495 00:22:17,750 --> 00:22:19,960 I'm absolutely desperate. 496 00:22:19,959 --> 00:22:22,309 Please just save Alice, please. 497 00:22:23,445 --> 00:22:26,205 Help me and help your President. 498 00:22:28,933 --> 00:22:29,763 Commander? 499 00:22:30,728 --> 00:22:31,938 - I'm still here, ma'am. 500 00:22:33,904 --> 00:22:35,394 I'll do what I can. 501 00:22:36,941 --> 00:22:39,941 - Oh, thank you. 502 00:22:39,944 --> 00:22:41,394 Thank you, thank you, thank you. 503 00:22:41,394 --> 00:22:43,094 I don't know what else to say. 504 00:22:44,639 --> 00:22:47,399 I promise you that you are your unit 505 00:22:47,400 --> 00:22:50,680 will be in my and the President's thoughts and prayers. 506 00:22:50,679 --> 00:22:51,579 - Thank you, ma'am. 507 00:23:09,388 --> 00:23:10,348 - Anthony, take a break. 508 00:23:10,354 --> 00:23:11,184 - Yes. 509 00:23:14,565 --> 00:23:16,395 - Thank you so much, thank you. 510 00:23:18,258 --> 00:23:19,258 - You're welcome. 511 00:23:19,259 --> 00:23:20,089 It's okay. 512 00:23:21,123 --> 00:23:21,953 - He said he was going to-- 513 00:23:21,952 --> 00:23:22,782 - You know what? 514 00:23:22,780 --> 00:23:24,230 It's better for everyone 515 00:23:24,230 --> 00:23:25,710 that I don't know what went on in there, 516 00:23:25,714 --> 00:23:29,964 but Missus First Lady, well done. 517 00:23:29,960 --> 00:23:32,170 She's lucky to have you as a mom. 518 00:23:43,042 --> 00:23:44,462 - [President] Osama Bin Laden. 519 00:23:44,457 --> 00:23:46,177 This is a joke, right? 520 00:23:47,391 --> 00:23:48,321 - [Man Over Phone] It's a prank, sir. 521 00:23:48,323 --> 00:23:49,503 The man in the security footage 522 00:23:49,497 --> 00:23:51,187 must have been wearing latex fingerprints 523 00:23:51,188 --> 00:23:52,668 to deliberately mislead us. 524 00:23:52,672 --> 00:23:56,232 - Where the hell does someone get latex fingerprints from? 525 00:23:56,227 --> 00:23:57,467 - The rest of this operation's 526 00:23:57,470 --> 00:23:59,090 been so successfully run, Mister President, 527 00:23:59,092 --> 00:24:01,162 I agree, it must be deliberate. 528 00:24:01,163 --> 00:24:03,343 It's been designed to waste our time and resources, 529 00:24:03,338 --> 00:24:05,618 and I'm afraid that's exactly what it's achieved. 530 00:24:05,616 --> 00:24:07,266 - [Man Over Phone] Actually, this is the kind of thing 531 00:24:07,273 --> 00:24:10,353 that we and other agencies around the world use. 532 00:24:10,345 --> 00:24:13,105 We use them to disguise the fingerprints of agents 533 00:24:13,106 --> 00:24:14,556 who are compromised. 534 00:24:14,556 --> 00:24:18,216 Sir, this kind of technology has become so easily accessible 535 00:24:18,215 --> 00:24:20,355 that everyone with the right kind of software 536 00:24:20,355 --> 00:24:23,115 and specialized printers can make them. 537 00:24:23,116 --> 00:24:24,736 It's a dead end. 538 00:24:24,739 --> 00:24:27,159 - So, now what? 539 00:24:27,155 --> 00:24:31,815 Does anybody have any bright ideas? 540 00:24:31,815 --> 00:24:34,295 - Sir, I appreciate how difficult this situation is. 541 00:24:34,300 --> 00:24:37,270 This has clearly been a professional operation. 542 00:24:37,268 --> 00:24:40,238 It's been well planned and very well funded. 543 00:24:40,237 --> 00:24:42,997 They made it effectively impossible for us to identify them 544 00:24:42,998 --> 00:24:45,168 until they make contact with us, 545 00:24:45,173 --> 00:24:47,523 so I'm afraid the only thing we can do is wait. 546 00:24:49,695 --> 00:24:52,455 [dramatic music] 547 00:24:57,392 --> 00:24:58,602 - I want you to do something for me, 548 00:24:58,600 --> 00:25:01,780 but if you do, you can get out of here. 549 00:25:02,811 --> 00:25:04,231 Would you like that? 550 00:25:06,470 --> 00:25:07,540 Take my hand. 551 00:25:10,336 --> 00:25:12,546 I'm not talking to you. 552 00:25:12,545 --> 00:25:14,305 I'm talking to Polly. 553 00:25:17,136 --> 00:25:21,546 Take my hand, Polly, and everything will be okay. 554 00:25:31,495 --> 00:25:34,495 Come on, let's take a walk. 555 00:25:34,498 --> 00:25:35,328 Atta girl. 556 00:25:36,258 --> 00:25:37,088 Come on. 557 00:25:45,578 --> 00:25:47,268 - Alright, so what I'm gonna do. 558 00:25:47,269 --> 00:25:51,029 I'm gonna sneak up there and if you see him turn. 559 00:25:51,032 --> 00:25:51,862 Babe. 560 00:26:01,870 --> 00:26:04,390 - Hey, what do you think you're playing at? 561 00:26:04,390 --> 00:26:05,600 - I was just trying to get something to drink. 562 00:26:05,598 --> 00:26:07,078 - Trying to get yourself killed, more like. 563 00:26:07,082 --> 00:26:08,152 Sit down. 564 00:26:08,152 --> 00:26:09,462 Did you hear me, princess? 565 00:26:10,465 --> 00:26:11,285 - Hey, man. 566 00:26:11,293 --> 00:26:12,473 Take it easy. 567 00:26:12,467 --> 00:26:13,397 She said she was just getting a drink. 568 00:26:13,399 --> 00:26:14,189 She's just a little thirsty. 569 00:26:14,193 --> 00:26:14,953 - I said sit down. 570 00:26:14,952 --> 00:26:16,132 I'm warning you. 571 00:26:16,126 --> 00:26:17,886 I am in no mood for games. 572 00:26:17,886 --> 00:26:20,366 Just sit down and don't move. 573 00:26:29,691 --> 00:26:32,211 - Did you do it? 574 00:26:32,211 --> 00:26:34,281 [sighing] 575 00:26:34,282 --> 00:26:36,532 [mumbling] 576 00:27:00,757 --> 00:27:02,277 - This is what's gonna happen. 577 00:27:03,656 --> 00:27:06,936 In a few minutes, you're gonna go just over there, okay? 578 00:27:08,109 --> 00:27:10,839 When you do, we're gonna open the shutter 579 00:27:10,836 --> 00:27:13,176 and then you're gonna walk slowly out. 580 00:27:13,183 --> 00:27:15,153 Now, when you get outside, Polly, 581 00:27:15,150 --> 00:27:17,290 you've got to give this piece of paper 582 00:27:17,290 --> 00:27:21,120 to the most senior FBI agent outside. 583 00:27:21,122 --> 00:27:23,642 - Yes, I can do that. 584 00:27:24,539 --> 00:27:26,269 - Are we all good, Dalton? 585 00:27:26,265 --> 00:27:27,265 - [Dalton] Yes, sir. 586 00:27:28,232 --> 00:27:29,722 - Perfect. 587 00:27:29,717 --> 00:27:32,337 We have the right woman for the job. 588 00:27:33,790 --> 00:27:35,620 You take care now, Polly. 589 00:27:54,155 --> 00:27:55,805 Make sure it's done. 590 00:28:02,577 --> 00:28:05,717 - [Male Speaker] Someone's coming out! 591 00:28:08,307 --> 00:28:10,687 - [News Reporter] A woman is exiting the parking garage 592 00:28:10,689 --> 00:28:12,099 where the kidnappers 593 00:28:12,104 --> 00:28:15,284 have President Paul Reynolds's daughter Alice captive. 594 00:28:15,279 --> 00:28:16,869 This isn't Alice. 595 00:28:16,867 --> 00:28:19,387 It has to be one of the other hostages. 596 00:28:19,387 --> 00:28:21,837 Her movements are slow and deliberate, 597 00:28:21,838 --> 00:28:23,808 her hands raised above her head. 598 00:28:23,805 --> 00:28:26,385 The police perimeter is on high alert. 599 00:28:26,394 --> 00:28:28,094 - It's alright, you're safe now. 600 00:28:28,085 --> 00:28:29,535 Just keep coming towards us. 601 00:28:34,505 --> 00:28:35,705 You're safe now. 602 00:28:35,714 --> 00:28:36,654 It's alright. 603 00:28:36,645 --> 00:28:37,715 Just keep coming towards us. 604 00:28:45,724 --> 00:28:46,934 [gunshot blasting] 605 00:28:46,932 --> 00:28:47,762 No! 606 00:28:53,697 --> 00:28:55,247 - [News Reporter] We are sorry to have broadcast 607 00:28:55,250 --> 00:28:58,880 this terrible event and apologize to you, the viewer. 608 00:28:58,875 --> 00:29:01,325 The New York parking garage hostage situation 609 00:29:01,325 --> 00:29:03,525 has taken a lethal turn. 610 00:29:08,367 --> 00:29:09,367 - This is our opportunity, boys. 611 00:29:09,368 --> 00:29:10,198 I'm not gonna miss it. 612 00:29:10,196 --> 00:29:11,506 Let's go, go, go, go. 613 00:29:12,405 --> 00:29:14,095 - Stop this! 614 00:29:14,097 --> 00:29:16,437 We don't have authorization! 615 00:29:25,556 --> 00:29:27,036 Damn it. 616 00:29:27,041 --> 00:29:28,491 - [News Reporter] Reports are coming in that a combat team 617 00:29:28,490 --> 00:29:31,010 has successfully entered the garage. 618 00:29:31,010 --> 00:29:32,150 - Who is that? 619 00:29:32,149 --> 00:29:34,669 - Hopefully there's a calvary. 620 00:29:40,364 --> 00:29:43,374 [people chattering] 621 00:29:47,544 --> 00:29:51,384 [melancholy orchestral music] 622 00:29:59,659 --> 00:30:02,319 [timer beeping] 623 00:30:15,572 --> 00:30:17,062 - One, two, three. 624 00:30:29,034 --> 00:30:29,864 - Mike. 625 00:30:38,698 --> 00:30:41,668 [suspenseful music] 626 00:31:07,037 --> 00:31:08,657 - Testing, testing. 627 00:31:12,077 --> 00:31:13,457 Nothing. 628 00:31:13,457 --> 00:31:15,047 Jammed the radio, sir. 629 00:31:16,184 --> 00:31:17,884 I told you, Steve, this ain't gonna be easy. 630 00:31:17,876 --> 00:31:19,666 - Well, if it was easy, 631 00:31:19,670 --> 00:31:22,330 they wouldn't have asked us to take care of it, sir. 632 00:31:22,328 --> 00:31:24,608 We'll just have to be a bit careful. 633 00:31:24,606 --> 00:31:26,056 - How astute of you. 634 00:31:26,056 --> 00:31:28,886 Alright, let's do a little recon on these clowns 635 00:31:28,887 --> 00:31:29,887 and then we'll determine a game plan. 636 00:31:29,888 --> 00:31:30,748 Sound good? 637 00:31:30,750 --> 00:31:31,990 - Agreed. 638 00:31:31,993 --> 00:31:32,863 Two groups. 639 00:31:32,856 --> 00:31:34,376 One up here, one down? 640 00:31:34,375 --> 00:31:36,995 - Yeah, [mumbling] up here and then take the stairs. 641 00:31:36,998 --> 00:31:38,788 Just check the offices, rendezvous on level six. 642 00:31:38,793 --> 00:31:39,623 Sound good? 643 00:31:39,621 --> 00:31:40,761 - Yes, sir. 644 00:31:40,760 --> 00:31:42,210 - Gentlemen, [mumbling] deaf. 645 00:31:43,591 --> 00:31:44,421 Oh ah. 646 00:31:44,419 --> 00:31:45,249 - Oh ah. - Oh ah. 647 00:31:45,248 --> 00:31:46,418 - Come on, Alice. 648 00:31:46,421 --> 00:31:47,251 Move. 649 00:31:47,250 --> 00:31:48,630 - I can't go any faster. 650 00:31:48,630 --> 00:31:50,220 - Alright, Alice, we gotta keep going. 651 00:31:50,218 --> 00:31:52,808 - I can't run any faster, Mike. 652 00:31:56,915 --> 00:31:58,295 - Mister President. 653 00:31:58,295 --> 00:31:59,745 - What is it? 654 00:31:59,745 --> 00:32:00,875 - There's been some movement at the garage, sir. 655 00:32:00,884 --> 00:32:02,304 A hostage has been shot. 656 00:32:02,299 --> 00:32:03,579 The terrorists raised the gate 657 00:32:03,576 --> 00:32:05,406 and they shot her as she walked through, sir. 658 00:32:05,406 --> 00:32:07,366 - The sick sons of bitches. 659 00:32:07,373 --> 00:32:08,793 Dear god. 660 00:32:09,720 --> 00:32:10,830 - Also, sir. 661 00:32:10,825 --> 00:32:11,995 - What? 662 00:32:11,999 --> 00:32:14,349 - The Seals have entered the garage. 663 00:32:18,005 --> 00:32:19,555 - They've done what? 664 00:32:19,558 --> 00:32:22,388 - They snuck in before the gate was closed, sir. 665 00:32:22,388 --> 00:32:23,668 - Oh, damn morons! 666 00:32:23,665 --> 00:32:25,355 What the hell are they playing at?! 667 00:32:25,357 --> 00:32:26,837 - Well, Mister President-- 668 00:32:26,841 --> 00:32:28,461 - Aren't you supposed to have your troops under control? 669 00:32:28,463 --> 00:32:29,983 - Well, this action wasn't ordered, sir. 670 00:32:29,982 --> 00:32:31,922 - Damn right, it wasn't. 671 00:32:31,915 --> 00:32:33,115 I'm the Commander in Chief 672 00:32:33,123 --> 00:32:34,953 and I'd have remembered if I'd given the order 673 00:32:34,953 --> 00:32:37,683 to storm the building with all guns blazing. 674 00:32:37,679 --> 00:32:39,299 Jesus Christ! 675 00:32:39,302 --> 00:32:40,482 - Why is this a problem, Mister-- 676 00:32:40,475 --> 00:32:42,885 - It's a problem because I didn't order it. 677 00:32:45,964 --> 00:32:49,694 And it's put Alice Reynolds life in even more danger. 678 00:32:49,691 --> 00:32:52,111 We've already seen what this group is capable of. 679 00:32:53,764 --> 00:32:55,594 They clearly won't hesitate to kill the girl 680 00:32:55,594 --> 00:32:59,184 and now, we've given them provocation to do just that. 681 00:32:59,184 --> 00:33:00,944 Not to mention one girl 682 00:33:00,944 --> 00:33:04,194 is hardly worth risking an entire unit over. 683 00:33:04,189 --> 00:33:08,399 Get them on the radio or something and order them out now! 684 00:33:08,400 --> 00:33:09,230 - Yes, sir. 685 00:33:09,228 --> 00:33:10,058 Right away. 686 00:33:12,507 --> 00:33:16,167 [dramatic orchestral music] 687 00:33:18,755 --> 00:33:20,645 - How are we doing on the bomb rigging? 688 00:33:20,653 --> 00:33:21,553 - Last floor, sir. 689 00:33:23,277 --> 00:33:24,107 - Good. 690 00:33:31,078 --> 00:33:31,938 Hey, hey. 691 00:33:33,666 --> 00:33:34,836 - Hey, where are they? 692 00:33:36,014 --> 00:33:38,504 - Nate, what the hell happened? 693 00:33:38,499 --> 00:33:39,329 - I don't know, I was working. 694 00:33:39,327 --> 00:33:40,667 - They've gone, sir. 695 00:33:40,673 --> 00:33:41,883 - I can see they've gone. 696 00:33:41,881 --> 00:33:42,811 Go! 697 00:33:42,813 --> 00:33:44,543 - I want a sweep of every level. 698 00:33:44,539 --> 00:33:45,679 Do it now. 699 00:33:47,680 --> 00:33:49,230 - Hey. 700 00:33:49,234 --> 00:33:50,444 Hey, what the hell? 701 00:33:53,307 --> 00:33:54,137 Are you drunk? 702 00:33:54,135 --> 00:33:55,335 Is he drunk? 703 00:33:55,343 --> 00:33:56,723 You just sat there whilst this happened? 704 00:33:59,140 --> 00:34:01,730 Been dosed, you stupid idiot. 705 00:34:02,937 --> 00:34:05,967 [gunshot blasting] 706 00:34:05,974 --> 00:34:08,534 Who told you to stop working, huh? 707 00:34:08,529 --> 00:34:09,739 Are we in yet, Nate, 708 00:34:09,737 --> 00:34:10,947 because I swear you had a deadline to meet. 709 00:34:10,945 --> 00:34:12,215 Are we in? 710 00:34:12,222 --> 00:34:13,192 - No, not yet. 711 00:34:13,189 --> 00:34:14,639 I'm just-- 712 00:34:14,638 --> 00:34:17,298 - Then find your keys faster, Nate, and get me in! 713 00:34:18,573 --> 00:34:19,643 - Sure, sure. 714 00:34:28,618 --> 00:34:29,958 - How much longer, Nate? 715 00:34:31,069 --> 00:34:33,309 - I have to wait for them to log on. 716 00:34:33,312 --> 00:34:35,972 It's gonna be soon. 717 00:34:35,970 --> 00:34:37,080 - Because if they're following protocol, 718 00:34:37,075 --> 00:34:40,075 we should have been in by now. 719 00:34:40,078 --> 00:34:41,698 That's what should happen. 720 00:34:41,700 --> 00:34:42,940 Don't say anything! 721 00:34:42,942 --> 00:34:44,532 Don't say another word, Nate, 722 00:34:44,530 --> 00:34:46,740 unless you're gonna tell me we're logged in. 723 00:34:57,164 --> 00:35:00,134 [suspenseful music] 724 00:35:37,307 --> 00:35:39,997 [timer beeping] 725 00:35:51,701 --> 00:35:53,291 - Damn it. Come on. 726 00:35:59,053 --> 00:36:02,643 [dramatic orchestral music] 727 00:36:10,927 --> 00:36:13,857 [gunshot blasting] 728 00:36:38,782 --> 00:36:40,822 - Dalton reckons that she and that boyfriend of hers 729 00:36:40,819 --> 00:36:42,299 have reached level six by now. 730 00:36:44,305 --> 00:36:47,305 [gunshots blasting] 731 00:37:08,674 --> 00:37:10,194 - Where did he go? 732 00:37:12,540 --> 00:37:15,230 [phone ringing] 733 00:37:17,683 --> 00:37:19,583 - I thought I said stay off the hard lines. 734 00:37:19,582 --> 00:37:20,692 - The military's in the building. 735 00:37:20,686 --> 00:37:21,516 - Where? 736 00:37:21,515 --> 00:37:22,545 - At ground level. 737 00:37:22,550 --> 00:37:25,550 [gunshots blasting] 738 00:37:34,942 --> 00:37:38,222 [timer beeping] 739 00:37:38,221 --> 00:37:43,231 [loud explosion] [people crying] 740 00:38:05,075 --> 00:38:06,625 - Baby, look at me. 741 00:38:06,629 --> 00:38:07,559 - I can't-- 742 00:38:07,561 --> 00:38:09,911 - You gotta keep going, okay? 743 00:38:10,771 --> 00:38:12,641 We gotta hurry, okay? 744 00:38:12,635 --> 00:38:13,455 Come on. 745 00:38:14,706 --> 00:38:16,016 Hey, come on. 746 00:38:16,017 --> 00:38:17,707 Put your arm around me. 747 00:38:17,709 --> 00:38:18,539 I got you. 748 00:38:18,537 --> 00:38:19,537 Now, listen to me. 749 00:38:19,538 --> 00:38:21,128 These stairs are blocked, okay? 750 00:38:21,126 --> 00:38:22,226 So, we gotta go back to the-- 751 00:38:22,230 --> 00:38:23,370 - No, we can't go back in. 752 00:38:23,370 --> 00:38:24,790 - We have to go through the garage, okay? 753 00:38:29,030 --> 00:38:31,270 - After the force and volume of the detonation, 754 00:38:31,274 --> 00:38:33,384 everything has now gone eerily quiet. 755 00:38:33,380 --> 00:38:36,450 The explosion has obviously caused some casualties 756 00:38:36,452 --> 00:38:38,252 among the law enforcement personnel 757 00:38:38,246 --> 00:38:39,656 stationed outside the garage, 758 00:38:39,662 --> 00:38:42,602 and paramedics are now assisting those who've been wounded. 759 00:38:42,596 --> 00:38:46,006 But really, there are two big unspoken fears 760 00:38:46,013 --> 00:38:46,953 on the ground here. 761 00:38:46,945 --> 00:38:48,395 - Yeah, give me [mumbling]. 762 00:38:48,395 --> 00:38:50,115 - The first is that those troops who entered the garage 763 00:38:50,120 --> 00:38:51,710 just moments before the explosion 764 00:38:51,708 --> 00:38:53,568 may have been caught up in the blast. 765 00:38:53,572 --> 00:38:55,542 - If they're dead, I'm responsible. 766 00:38:57,990 --> 00:38:59,230 - What do you mean? 767 00:39:02,063 --> 00:39:03,413 - I spoke to the Commander. 768 00:39:04,859 --> 00:39:06,099 I talked him into it. 769 00:39:06,930 --> 00:39:08,040 - I don't understand. 770 00:39:15,525 --> 00:39:18,355 - When we came up here from the Oval Office and I said I, 771 00:39:19,805 --> 00:39:22,455 I said I needed to grab something from my office. 772 00:39:22,463 --> 00:39:23,333 - Yeah. 773 00:39:24,810 --> 00:39:26,090 - I went back downstairs. 774 00:39:27,572 --> 00:39:29,092 I had Andy patch me through 775 00:39:29,090 --> 00:39:31,020 to the Commander of the Navy Seals at the garage. 776 00:39:31,023 --> 00:39:32,303 - You what? 777 00:39:32,300 --> 00:39:34,060 - He said nobody was doing anything. 778 00:39:34,061 --> 00:39:35,861 Nobody was taking any decisions. 779 00:39:35,856 --> 00:39:37,376 Every passing minute was another minute 780 00:39:37,375 --> 00:39:41,205 that made it harder for his men to rescue Alice. 781 00:39:41,206 --> 00:39:42,406 Now, those men. 782 00:39:44,002 --> 00:39:44,932 Oh, it's all my fault. 783 00:39:44,934 --> 00:39:46,144 What have I done? 784 00:39:46,142 --> 00:39:48,702 - You went over my head is what you've done. 785 00:39:48,696 --> 00:39:49,936 - What? 786 00:39:49,939 --> 00:39:52,699 - How dare you make a decision like that. 787 00:39:52,700 --> 00:39:54,980 I recused myself and five minutes later, 788 00:39:54,978 --> 00:39:56,218 you're calling in the troops. 789 00:39:56,221 --> 00:39:57,431 Who the hell do you think you are? 790 00:39:57,429 --> 00:40:00,919 - I'm her mother and you're her father. 791 00:40:00,915 --> 00:40:03,015 Stop trying to be the President. 792 00:40:03,021 --> 00:40:05,371 Be Alice's father for five minutes. 793 00:40:05,368 --> 00:40:07,128 Try being my husband too. 794 00:40:07,128 --> 00:40:08,368 Can you manage that? 795 00:40:08,371 --> 00:40:09,581 Do you have time in your schedule? 796 00:40:09,579 --> 00:40:10,269 Do I have to book an appointment? 797 00:40:10,269 --> 00:40:11,029 - Come on. 798 00:40:16,206 --> 00:40:18,926 [faint speaking] 799 00:40:26,562 --> 00:40:29,052 It's not, 800 00:40:29,047 --> 00:40:32,017 it's not your fault. 801 00:40:32,015 --> 00:40:33,665 It's not your fault. 802 00:40:33,672 --> 00:40:36,052 You did what you thought was right at the time. 803 00:40:37,469 --> 00:40:39,019 - Those Seals. 804 00:40:39,022 --> 00:40:41,232 I decided that their lives were less important than Alice's. 805 00:40:41,231 --> 00:40:42,681 What possible right did I have to do that? 806 00:40:42,681 --> 00:40:45,791 - You did what any scared mother would do. 807 00:40:45,788 --> 00:40:48,378 - Yeah, but those men probably had children too. 808 00:40:48,376 --> 00:40:50,446 It's still, I played God. 809 00:40:50,448 --> 00:40:52,658 I don't recognize myself any more. 810 00:40:52,657 --> 00:40:54,687 Where did this arrogance come from, 811 00:40:54,693 --> 00:40:56,253 this sense of entitlement? 812 00:41:05,221 --> 00:41:07,981 - You didn't force those Seals into the building, Rita. 813 00:41:09,777 --> 00:41:11,917 They knew the risks when they took the job. 814 00:41:14,886 --> 00:41:16,506 They went into that building 815 00:41:16,508 --> 00:41:18,128 'cause they thought they could help the hostages. 816 00:41:18,130 --> 00:41:19,340 That's their job. 817 00:41:19,338 --> 00:41:22,408 For all we know, the Seals and Alice, 818 00:41:22,410 --> 00:41:25,240 all the other hostages are just fine. 819 00:41:25,241 --> 00:41:26,351 Here, drink that. 820 00:41:34,595 --> 00:41:38,045 - Can you call Father Thomas and have him visit? 821 00:41:38,047 --> 00:41:39,527 - Why, it's after three in the morning. 822 00:41:39,531 --> 00:41:41,021 - Oh, please. 823 00:41:41,015 --> 00:41:42,635 It would just make me feel happier if you're here 824 00:41:42,638 --> 00:41:43,498 and I could just talk with him. 825 00:41:43,501 --> 00:41:44,991 - Alright, alright. 826 00:41:44,985 --> 00:41:46,495 I'll talk to Andy. 827 00:41:46,504 --> 00:41:47,574 I'll make sure he can get through the lock down. 828 00:41:48,540 --> 00:41:49,820 - It's all such a nightmare. 829 00:41:49,817 --> 00:41:51,577 I can't believe this has happened. 830 00:41:51,578 --> 00:41:52,408 - Me neither. 831 00:42:13,116 --> 00:42:13,946 - Hey, it's okay. 832 00:42:13,945 --> 00:42:15,145 It's okay, it's okay. 833 00:42:15,153 --> 00:42:15,983 Hey. 834 00:42:18,190 --> 00:42:19,430 - Are you hurt? 835 00:42:21,987 --> 00:42:23,227 We're alright now. 836 00:42:23,230 --> 00:42:24,510 My name is Alice and this is Mike. 837 00:42:24,507 --> 00:42:25,337 - Lena. 838 00:42:25,335 --> 00:42:26,335 - Hi, Lena. 839 00:42:26,336 --> 00:42:27,606 Do you know the building? 840 00:42:27,614 --> 00:42:29,624 Do you know if there's another way out? 841 00:42:29,616 --> 00:42:31,886 - There's another staircase over there. 842 00:42:33,758 --> 00:42:34,828 - Whoa, whoa, whoa. 843 00:42:36,415 --> 00:42:38,415 Alice, that was close. 844 00:42:38,417 --> 00:42:40,247 Wouldn't want to try explaining that to your father. 845 00:42:40,247 --> 00:42:41,177 We're Navy Seals. 846 00:42:41,179 --> 00:42:42,419 We're here to get you out, okay? 847 00:42:42,421 --> 00:42:44,701 - Oh my god, I'm so happy to see you guys. 848 00:42:44,700 --> 00:42:45,560 This is Mike. 849 00:42:45,563 --> 00:42:46,813 - Hi. 850 00:42:46,805 --> 00:42:47,735 - Lena. 851 00:42:47,737 --> 00:42:48,977 - She works in the building. 852 00:42:48,980 --> 00:42:49,810 She says she can find us a way out. 853 00:42:49,808 --> 00:42:51,328 - [Seal] Oh yeah? 854 00:42:51,327 --> 00:42:52,157 - If the explosion hasn't blocked the entrance, 855 00:42:52,155 --> 00:42:53,565 we can go up this way. 856 00:42:53,571 --> 00:42:54,881 - Okay. 857 00:42:54,882 --> 00:42:56,502 - [Alice] What about the other hostages? 858 00:42:56,504 --> 00:42:57,784 - Our first priority 859 00:42:57,782 --> 00:42:59,542 is going to have to be to get you out, Alice. 860 00:42:59,542 --> 00:43:00,852 We can take care of the other hostages 861 00:43:00,854 --> 00:43:02,104 and then take care of the kidnappers 862 00:43:02,096 --> 00:43:03,196 when we get some more men in here. 863 00:43:03,201 --> 00:43:04,001 Let's move out. 864 00:43:08,655 --> 00:43:09,615 Hey. 865 00:43:09,621 --> 00:43:12,621 [gunshots blasting] 866 00:43:29,848 --> 00:43:32,848 [suspenseful music] 867 00:43:36,027 --> 00:43:38,687 [timer beeping] 868 00:43:41,826 --> 00:43:43,336 - We really should have gone in earlier 869 00:43:43,344 --> 00:43:45,284 because they had a chance to dig themselves in. 870 00:43:45,277 --> 00:43:46,967 - Don't tell me what we should 871 00:43:46,969 --> 00:43:48,969 and shouldn't have done earlier. 872 00:43:48,971 --> 00:43:50,771 Your men caused this, General, 873 00:43:50,766 --> 00:43:53,556 by failing to await my orders. 874 00:43:53,561 --> 00:43:55,461 - The Mayor's just been found dead. 875 00:43:55,460 --> 00:43:56,840 [sighing] 876 00:43:56,841 --> 00:43:58,011 That ain't right. 877 00:43:58,014 --> 00:43:59,224 The Mayor being found dead 878 00:43:59,222 --> 00:44:00,502 and us not being able to get the plans 879 00:44:00,499 --> 00:44:02,229 for this building on the same night. 880 00:44:02,225 --> 00:44:04,705 - Send a SWAT team down to City Hall right now. 881 00:44:04,711 --> 00:44:07,231 [timer beeping] 882 00:44:07,230 --> 00:44:10,340 [loud explosion] 883 00:44:10,337 --> 00:44:11,507 - I'm not joking, Paul. 884 00:44:11,510 --> 00:44:12,340 Get out. 885 00:44:13,754 --> 00:44:15,174 Get out! 886 00:44:15,169 --> 00:44:16,689 You don't get to be here! 887 00:44:16,688 --> 00:44:17,548 Just get out! 888 00:44:21,866 --> 00:44:25,656 - Give me the password. 889 00:44:25,663 --> 00:44:29,433 - I don't know the password. 890 00:44:29,425 --> 00:44:30,315 - Have fun. 891 00:44:33,740 --> 00:44:37,430 [dramatic orchestral music] 62426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.