All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S01E15.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,783 We issued a statewide BOLO 2 00:00:01,785 --> 00:00:03,053 for Joshua Dodd. 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,614 We have checkpoints on all the highways, 4 00:00:04,616 --> 00:00:07,482 and Chief McGinnis is coordinating with the Coast Guard. 5 00:00:09,307 --> 00:00:10,733 It's been over an hour. 6 00:00:10,735 --> 00:00:12,101 He could be anywhere by now. 7 00:00:12,103 --> 00:00:15,305 Did he mention any friends, family? 8 00:00:15,307 --> 00:00:17,440 No. Just-just his mom. 9 00:00:17,442 --> 00:00:20,109 And she just moved to a place in, uh... 10 00:00:20,111 --> 00:00:23,113 uh, Mapleton. Golden Pavilion. 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,921 Nick. 12 00:00:37,429 --> 00:00:40,430 Okay. Power got knocked out, 13 00:00:40,432 --> 00:00:43,166 but this thing's supposed to have a backup battery, 14 00:00:43,168 --> 00:00:45,669 so hopefully, we got something. 15 00:01:18,136 --> 00:01:20,703 - No. No. Nancy, don't! - Wait! 16 00:01:20,705 --> 00:01:22,306 Nancy. 17 00:01:23,341 --> 00:01:25,376 He's gone. 18 00:01:35,410 --> 00:01:38,410 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 19 00:01:47,532 --> 00:01:50,166 Hope you're hungry. 20 00:01:50,168 --> 00:01:52,035 Bacon's extra crispy, 21 00:01:52,037 --> 00:01:53,102 just the way you like it. 22 00:01:53,104 --> 00:01:54,404 Thank you. 23 00:01:54,406 --> 00:01:56,506 Um, but I'm actually on my way out. 24 00:01:56,508 --> 00:01:59,442 You know, I think you should stay home today. 25 00:01:59,444 --> 00:02:00,743 Get some rest. 26 00:02:00,745 --> 00:02:02,879 No time for that, unfortunately. 27 00:02:02,881 --> 00:02:05,843 Whatever else you have going on, it can wait. 28 00:02:05,845 --> 00:02:07,602 What I have going on is trying to keep you out of jail, 29 00:02:07,604 --> 00:02:11,421 - so no, it cannot. - Nancy, you almost died last night. 30 00:02:11,423 --> 00:02:13,056 Almost dying is my new normal. 31 00:02:13,058 --> 00:02:15,692 Come on. I'm serious. 32 00:02:15,694 --> 00:02:17,260 Joshua is still out there. 33 00:02:17,262 --> 00:02:19,462 We've got the state police guarding our front porch. 34 00:02:19,464 --> 00:02:21,561 - Benefits of house arrest. - I am fine. 35 00:02:21,563 --> 00:02:23,466 If Josh is going after anyone, it's Ryan. 36 00:02:23,468 --> 00:02:25,868 And I'm sure he's holed up at the Hudson compound 37 00:02:25,870 --> 00:02:27,303 with his security detail. 38 00:02:27,305 --> 00:02:31,607 Well, that doesn't make me feel any better. 39 00:02:31,609 --> 00:02:33,309 Do you want to maybe tell me 40 00:02:33,311 --> 00:02:35,612 why you think he'd be going after Ryan? 41 00:02:44,733 --> 00:02:47,523 Joshua went to poison Ryan at The Claw 42 00:02:47,525 --> 00:02:48,758 but killed Tiffany instead. 43 00:02:48,760 --> 00:02:52,161 He found some evidence that led him to believe 44 00:02:52,163 --> 00:02:53,930 that Ryan killed Lucy. 45 00:02:53,932 --> 00:02:55,398 Apparently, 46 00:02:55,400 --> 00:02:57,734 Lucy and Ryan planned to meet the night she died. 47 00:02:57,736 --> 00:03:00,445 Wouldn't Ryan have been away at boarding school in 2000? 48 00:03:00,447 --> 00:03:01,738 That's his story. But if I can prove 49 00:03:01,740 --> 00:03:03,269 that he wasn't and do it before tomorrow... 50 00:03:03,271 --> 00:03:06,878 Then maybe you can burst into my evidentiary hearing 51 00:03:06,880 --> 00:03:09,278 with a magic bullet that gets all the charges dropped. 52 00:03:09,280 --> 00:03:10,466 Nancy, 53 00:03:10,468 --> 00:03:13,750 I don't want you to get your hopes up. 54 00:03:13,752 --> 00:03:16,085 After the evidentiary hearing tomorrow, 55 00:03:16,087 --> 00:03:17,653 they will most likely transfer me 56 00:03:17,655 --> 00:03:20,656 to a prison in the next county while I'm awaiting trial. 57 00:03:20,658 --> 00:03:22,492 But it is possible that you won't. 58 00:03:22,494 --> 00:03:25,929 It's possible you'll be exonerated, right? 59 00:03:27,098 --> 00:03:29,032 Tell me it's possible. 60 00:03:30,969 --> 00:03:32,936 It'd take a miracle. 61 00:03:35,707 --> 00:03:37,106 Where are you going? 62 00:03:37,108 --> 00:03:39,176 I'm gonna go find you your miracle. 63 00:03:41,179 --> 00:03:42,879 What, you slept here last night? 64 00:03:42,881 --> 00:03:44,480 Yeah. 65 00:03:44,482 --> 00:03:46,449 My place is a crime scene, 66 00:03:46,451 --> 00:03:48,618 and every hotel in town's booked solid 67 00:03:48,620 --> 00:03:51,388 thanks to this Harbor Day. 68 00:03:55,827 --> 00:03:57,394 So... 69 00:03:58,830 --> 00:04:01,832 Joshua killed Tiffany, huh? 70 00:04:05,837 --> 00:04:07,838 Yeah. 71 00:04:10,408 --> 00:04:12,842 I'm still trying to make sense of it. 72 00:04:12,844 --> 00:04:14,844 Yeah. 73 00:04:14,846 --> 00:04:17,647 I mean, h-how did Josh even get his hands 74 00:04:17,649 --> 00:04:20,416 on some rare poison? 75 00:04:20,418 --> 00:04:23,352 Well, serial killer Claire 76 00:04:23,354 --> 00:04:25,330 was our only local baneberry poisoner, right? 77 00:04:25,332 --> 00:04:27,021 I don't know. Maybe they were in, like, 78 00:04:27,023 --> 00:04:28,391 a book club together or something. 79 00:04:28,393 --> 00:04:30,827 Happy Harbor Day, my fellow Horseshoe Bay... 80 00:04:30,829 --> 00:04:32,428 ans. 81 00:04:32,430 --> 00:04:33,863 Horseshoe Bayites? 82 00:04:33,865 --> 00:04:35,198 Bayfolk? 83 00:04:35,200 --> 00:04:38,100 Trying to get traction on Baygles. 84 00:04:38,102 --> 00:04:40,885 - Horseshoe Baygles. - Girl, what is on your head? 85 00:04:40,887 --> 00:04:43,773 This belonged to my great-great-great... 86 00:04:43,775 --> 00:04:46,375 lots of great... grandfather, Douglas Marvin. 87 00:04:46,377 --> 00:04:47,743 I borrowed it from Aunt Diana. 88 00:04:47,745 --> 00:04:49,178 If they don't know you're borrowing, 89 00:04:49,180 --> 00:04:50,780 it's called stealing, 90 00:04:50,782 --> 00:04:52,348 - Bess. - Yes. 91 00:04:52,350 --> 00:04:54,584 And, you know, this is how I cope. 92 00:04:54,586 --> 00:04:57,520 Okay? It's very stressful with a murderer on the loose. 93 00:04:57,522 --> 00:04:58,522 Bess. 94 00:05:01,292 --> 00:05:04,093 Someone want to awkwardly change the subject? 95 00:05:04,095 --> 00:05:06,095 I'll do it. 96 00:05:06,097 --> 00:05:08,397 Um, so, uh, 97 00:05:08,399 --> 00:05:11,267 what's the deal with this holiday anyway? 98 00:05:11,269 --> 00:05:13,269 Well, Harbor Day 99 00:05:13,271 --> 00:05:14,704 marks the anniversary 100 00:05:14,706 --> 00:05:16,906 of the first ship that reached Horseshoe Bay. 101 00:05:16,908 --> 00:05:20,743 And turns out that there was a Marvin ancestor on board. 102 00:05:20,745 --> 00:05:22,138 I am a founder. 103 00:05:22,140 --> 00:05:23,463 You're missing the best part. 104 00:05:23,465 --> 00:05:25,414 The ship was supposed to land in Virginia, 105 00:05:25,416 --> 00:05:27,717 but an evil sea spirit called the Aglaeca 106 00:05:27,719 --> 00:05:30,677 drove the ship off course, and it landed here instead. 107 00:05:30,679 --> 00:05:32,301 The a-whatta? 108 00:05:32,303 --> 00:05:33,556 The Aglaeca. 109 00:05:33,558 --> 00:05:36,259 Urban legend says that one day a year, 110 00:05:36,261 --> 00:05:38,561 on Harbor Day, you can look into the mirror, 111 00:05:38,563 --> 00:05:40,596 and you can ask the Aglaeca for something. 112 00:05:40,598 --> 00:05:42,598 One time, I asked him for a PS3. 113 00:05:42,600 --> 00:05:44,100 I didn't get the PS3. 114 00:05:44,102 --> 00:05:46,086 - But I asked for it. - Yeah. 115 00:05:46,088 --> 00:05:47,861 Same. I asked for tons of stuff 116 00:05:47,863 --> 00:05:50,194 - in high school, and I got none of them. - Hmm. 117 00:05:50,196 --> 00:05:51,631 Silver lining: my eyes didn't bleed, 118 00:05:51,633 --> 00:05:53,188 which supposedly happens when you get your wish. 119 00:05:53,190 --> 00:05:54,926 - We talking about the Aglaeca? - Mm-hmm. 120 00:05:54,928 --> 00:05:56,450 Yeah, that's a load of crap. I'm still waiting 121 00:05:56,452 --> 00:05:58,075 for my hoverboard scooter 122 00:05:58,077 --> 00:06:00,316 and my first edition copy of All The President's Men. 123 00:06:00,318 --> 00:06:02,818 Hey. How you feeling? 124 00:06:02,820 --> 00:06:05,488 I'm fine. 125 00:06:05,490 --> 00:06:09,125 Hey, do you have the copies of Ryan's e-mails to Lucy? 126 00:06:09,127 --> 00:06:10,593 Mm-hmm, in my car. 127 00:06:10,595 --> 00:06:13,429 All about that paper trail. 128 00:06:13,431 --> 00:06:15,299 Whoa, check it out. 129 00:06:17,535 --> 00:06:19,468 Chief McGinnis is leading the manhunt 130 00:06:19,470 --> 00:06:22,638 for Joshua Dodd, who we now believe is responsible 131 00:06:22,640 --> 00:06:24,340 for the death of Tiffany Hudson. 132 00:06:24,342 --> 00:06:27,443 As a safety precaution, all Harbor Day festivities 133 00:06:27,445 --> 00:06:29,058 - have been cancelled. - Boo. 134 00:06:31,516 --> 00:06:33,349 What is my dad doing there? 135 00:06:33,351 --> 00:06:36,519 He could be volunteering to help with the manhunt. 136 00:06:36,521 --> 00:06:38,020 Hey, I need to bring those e-mails 137 00:06:38,022 --> 00:06:39,455 to Karen at the police station. 138 00:06:39,457 --> 00:06:41,511 It might help my dad's case, so if you want to... 139 00:06:41,513 --> 00:06:43,002 - Yeah, I'll come with you. - Hey. 140 00:06:43,004 --> 00:06:44,260 I'm coming, too. 141 00:06:44,262 --> 00:06:47,496 I want to figure out how Josh got the poison. 142 00:06:47,498 --> 00:06:50,199 You got me thinking about Claire Barnett's book club. 143 00:06:50,201 --> 00:06:52,905 Yeah, I'm just gonna chill here with Bess 144 00:06:52,907 --> 00:06:56,976 and her ridiculous, stolen hat. 145 00:06:59,010 --> 00:07:02,211 We confiscated all the electronics from J. Dodd's. 146 00:07:02,213 --> 00:07:05,014 Hopefully we can use them to track his whereabouts. 147 00:07:05,016 --> 00:07:06,235 Nancy. 148 00:07:06,237 --> 00:07:08,143 I need to talk to you about the Lucy Sable case. 149 00:07:08,145 --> 00:07:10,586 - This isn't a good time. - I have new evidence 150 00:07:10,588 --> 00:07:13,806 that points to a different suspect in Lucy's murder. 151 00:07:13,808 --> 00:07:15,764 It could help exonerate my dad, 152 00:07:15,766 --> 00:07:18,122 and if you ever cared about him at all, 153 00:07:18,124 --> 00:07:19,592 then you'll give me five minutes. 154 00:07:22,266 --> 00:07:23,867 Okay, come on. 155 00:07:28,483 --> 00:07:30,506 _ 156 00:07:30,508 --> 00:07:32,009 What are you doing here? 157 00:07:33,277 --> 00:07:35,345 And why didn't you tell me you were volunteering? 158 00:07:36,501 --> 00:07:40,501 _ 159 00:07:41,285 --> 00:07:42,307 I know, but... 160 00:07:42,309 --> 00:07:43,754 _ 161 00:07:43,755 --> 00:07:46,478 This is Nick. 162 00:07:46,480 --> 00:07:48,502 _ 163 00:07:48,504 --> 00:07:50,504 _ 164 00:07:53,064 --> 00:07:55,531 I had a-a cousin growing up 165 00:07:55,533 --> 00:07:57,033 who was deaf, so I, uh, 166 00:07:57,035 --> 00:07:59,869 picked up a little bit. Hey. 167 00:07:59,871 --> 00:08:03,305 I was hoping you might help me take a look 168 00:08:03,307 --> 00:08:07,044 at, um, Claire Barnett's file. 169 00:08:09,086 --> 00:08:11,821 I, um, I have some questions. 170 00:08:20,195 --> 00:08:21,684 Late August, 2000. 171 00:08:21,686 --> 00:08:24,160 These e-mails prove that Ryan and Lucy 172 00:08:24,162 --> 00:08:25,761 planned to meet the night she died. 173 00:08:25,763 --> 00:08:27,730 He told me he was at boarding school that night. 174 00:08:27,732 --> 00:08:30,299 There was no official reason to look at Ryan Hudson. 175 00:08:30,301 --> 00:08:32,169 And unofficially? 176 00:08:33,571 --> 00:08:35,671 She was your best friend, Karen. 177 00:08:35,673 --> 00:08:38,774 Unofficially, I'd say, 178 00:08:38,776 --> 00:08:41,944 if someone wanted to check out Ryan's alibi, 179 00:08:41,946 --> 00:08:44,626 she might look at alumni from his boarding school. 180 00:08:44,628 --> 00:08:47,750 Roommates, maybe. 181 00:08:47,752 --> 00:08:49,786 I'll let you know what I find. 182 00:09:01,032 --> 00:09:03,333 Nancy? 183 00:09:04,802 --> 00:09:06,803 You okay? 184 00:09:09,474 --> 00:09:12,041 Yup. All good. 185 00:09:12,043 --> 00:09:14,177 Thanks, Lucy. That's new. 186 00:09:16,232 --> 00:09:18,662 _ 187 00:09:23,169 --> 00:09:24,602 Owen, hi. 188 00:09:24,604 --> 00:09:26,504 I've been leaving messages. Is she okay? 189 00:09:26,506 --> 00:09:28,639 Who let her go confront a murderer by herself? 190 00:09:28,641 --> 00:09:31,609 "Who let her?" Owen, have you met Nancy? 191 00:09:31,611 --> 00:09:33,811 And, you know, technically, 192 00:09:33,813 --> 00:09:36,013 she didn't know he was a murderer at the time. 193 00:09:36,015 --> 00:09:37,715 Bess, where is she? 194 00:09:40,209 --> 00:09:42,209 _ 195 00:09:46,692 --> 00:09:49,627 - Hi. - Hi. 196 00:09:49,629 --> 00:09:50,961 I heard about what happened last night. 197 00:09:50,963 --> 00:09:53,230 I'm fine, not even a black eye this time. 198 00:09:53,232 --> 00:09:56,500 - Yeah. Did they find the guy? - No, not yet. 199 00:09:56,502 --> 00:09:57,824 I don't know if you're here 200 00:09:57,826 --> 00:09:59,393 to-to volunteer for the manhunt... 201 00:09:59,395 --> 00:10:01,652 Actually, I'm just here to make sure you're okay. 202 00:10:01,654 --> 00:10:05,409 I appreciate that, but I actually need to get going. 203 00:10:05,411 --> 00:10:07,044 Sounds urgent. 204 00:10:07,046 --> 00:10:10,604 Yeah, I'm-I'm-I'm trying to track down this BioTech CEO 205 00:10:10,606 --> 00:10:13,329 in Portsmouth, New Hampshire: Chad Vogel. 206 00:10:13,331 --> 00:10:15,220 You confronting another murderer? 207 00:10:15,222 --> 00:10:18,422 Confirming the alibi of someone who may or may not be one. 208 00:10:18,424 --> 00:10:19,590 Hey, you want some company? 209 00:10:19,592 --> 00:10:21,525 Get there faster in the carpool lane. 210 00:10:21,527 --> 00:10:24,161 We don't have carpool lanes in Maine. 211 00:10:24,163 --> 00:10:26,897 Well, then maybe I can help you get in the door somehow. 212 00:10:26,899 --> 00:10:29,234 I mean, look at me. I speak CEO. 213 00:10:31,704 --> 00:10:33,904 I pick the playlist. 214 00:10:33,906 --> 00:10:36,740 After Lucy's death, 215 00:10:36,742 --> 00:10:38,909 Josh and Patrice moved to Vermont. 216 00:10:38,911 --> 00:10:40,745 So, what year was Claire's last kill? 217 00:10:44,217 --> 00:10:45,616 Ace? 218 00:10:46,752 --> 00:10:48,586 last kill was 2009. 219 00:10:48,588 --> 00:10:51,589 2009. 220 00:10:51,591 --> 00:10:54,281 So, according to Claire's kill time line 221 00:10:54,283 --> 00:10:56,685 and Josh's history, 222 00:10:56,687 --> 00:10:58,944 I don't see how they could've crossed paths. 223 00:10:58,946 --> 00:11:01,232 I found two other cases of baneberry poisoning. 224 00:11:01,234 --> 00:11:03,467 But they were in Missouri and Illinois. 225 00:11:03,469 --> 00:11:04,699 Can you get the case files? 226 00:11:04,701 --> 00:11:05,701 Yeah. 227 00:11:10,643 --> 00:11:14,078 Kind of a long drive to New Hampshire. You hungry? 228 00:11:14,080 --> 00:11:15,546 We can stop by the cafeteria. 229 00:11:15,548 --> 00:11:17,882 The chef makes a killer sous vide octopus. 230 00:11:17,884 --> 00:11:19,250 Oh, I'm good. Thank you. 231 00:11:19,252 --> 00:11:20,651 Traveling with an assistant... 232 00:11:20,653 --> 00:11:22,419 that's a baller move. 233 00:11:22,421 --> 00:11:23,921 - Oh, no, this is, um... - Yes. 234 00:11:23,923 --> 00:11:25,723 I'm Mr. Marvin's assistant. 235 00:11:25,725 --> 00:11:29,560 Okay, so you're thinking of absorbing Hudson Enterprises? 236 00:11:29,562 --> 00:11:31,462 I can rely on you to be discreet? 237 00:11:31,464 --> 00:11:32,997 Bro. Totally. 238 00:11:32,999 --> 00:11:34,899 Hudsy and I were in the stew together. 239 00:11:34,901 --> 00:11:37,434 That's what we called our dorm at Eddings Hall. 240 00:11:37,436 --> 00:11:40,337 Uh, my, uh, assistant has some questions. 241 00:11:40,339 --> 00:11:41,438 Love it. 242 00:11:41,440 --> 00:11:43,440 So, we're looking deep background. 243 00:11:43,442 --> 00:11:45,843 Uh, we just want to make sure that Mr. Hudson 244 00:11:45,845 --> 00:11:48,118 doesn't have any skeletons in the closet, 245 00:11:48,120 --> 00:11:49,446 especially in this day and age. 246 00:11:49,448 --> 00:11:51,115 And especially when it comes to women. 247 00:11:51,117 --> 00:11:52,316 Yeah. Hey, 248 00:11:52,318 --> 00:11:53,373 I get it. 249 00:11:53,375 --> 00:11:55,321 M-Me, too, my friends, right? 250 00:11:55,323 --> 00:11:57,454 I mean... hey, me three. 251 00:11:57,456 --> 00:11:59,657 Right. So, 252 00:11:59,659 --> 00:12:02,927 was Ryan a long-term relationship kind of guy 253 00:12:02,929 --> 00:12:04,643 or did he play the field? 254 00:12:04,645 --> 00:12:06,835 He was definitely a ladies' man. 255 00:12:06,837 --> 00:12:08,826 Though we did lose him to one serious 256 00:12:08,828 --> 00:12:10,634 long-distance girlfriend for a while. 257 00:12:10,636 --> 00:12:13,219 Oh. That would be, um... 258 00:12:13,221 --> 00:12:14,577 Lucy Sable? 259 00:12:14,579 --> 00:12:15,973 Yeah, that's right. 260 00:12:15,975 --> 00:12:17,841 Wow. Thorough. 261 00:12:17,843 --> 00:12:20,477 Did you ever get the chance to meet her? 262 00:12:20,479 --> 00:12:23,213 Not officially, but she did come to campus once. 263 00:12:23,215 --> 00:12:26,350 Her and... her and Ryan had this big blowout behind the dorm. 264 00:12:26,352 --> 00:12:29,438 And when he came back to the room, Ryan was a mess. 265 00:12:29,440 --> 00:12:30,829 Said she dumped him. 266 00:12:30,831 --> 00:12:33,724 Didn't even give him a reason. 267 00:12:33,726 --> 00:12:36,961 Do you remember Ryan ever going 268 00:12:36,963 --> 00:12:40,631 to meet Lucy sometime in August of 2000? 269 00:12:40,633 --> 00:12:42,366 Uh, yeah. 270 00:12:42,368 --> 00:12:44,835 Actually, I remember that very well. 271 00:12:44,837 --> 00:12:47,071 He snuck off campus for a few hours 272 00:12:47,073 --> 00:12:50,541 and got totally busted sneaking back onto campus. 273 00:12:50,543 --> 00:12:53,143 Was Ryan gone long enough to get to Maine? 274 00:12:53,145 --> 00:12:54,378 Maybe. 275 00:12:54,380 --> 00:12:56,013 All I know is, 276 00:12:56,015 --> 00:12:58,176 when campus police brought him back to the dorm, 277 00:12:58,178 --> 00:13:01,051 they busted a few of my buddies and I with a bottle of vodka. 278 00:13:01,053 --> 00:13:03,154 I got suspended for two weeks. 279 00:13:04,323 --> 00:13:06,590 Did you ever talk to her personally? 280 00:13:06,592 --> 00:13:08,565 Uh, once. Yeah. 281 00:13:08,567 --> 00:13:09,827 After they broke up. 282 00:13:09,829 --> 00:13:12,529 Uh, s-she called the dorm looking for Ryan. 283 00:13:12,531 --> 00:13:15,432 She wanted his school e-mail address. 284 00:13:15,434 --> 00:13:17,735 Well, call me a hopeless romantic, 285 00:13:17,737 --> 00:13:19,570 'cause I gave it to her. 286 00:13:19,572 --> 00:13:23,340 And, you know, 'cause I'm for women. 287 00:13:23,342 --> 00:13:25,343 That's very clear. 288 00:13:27,546 --> 00:13:30,914 I hacked into the St. Louis City police department, 289 00:13:30,916 --> 00:13:33,917 got the case file for the Missouri poisoning. 290 00:13:33,919 --> 00:13:35,552 Here are some crime scene photos. 291 00:13:35,554 --> 00:13:37,021 They're gross, but... 292 00:13:37,023 --> 00:13:38,622 You know, those don't look like natural deaths. 293 00:13:38,624 --> 00:13:41,525 No, Claire's poison didn't do that. 294 00:13:41,527 --> 00:13:44,528 She prided herself on creating perfect victims. 295 00:13:44,530 --> 00:13:47,865 And she's a chemistry teacher. Clearly very skilled. 296 00:13:47,867 --> 00:13:50,049 She must've refined the poison, 297 00:13:50,051 --> 00:13:52,436 make sure victims' bodies don't get contorted. 298 00:13:52,438 --> 00:13:55,139 So, if Tiffany died like Claire's victims, 299 00:13:55,141 --> 00:13:57,374 Josh must have used that same poison. 300 00:13:57,376 --> 00:13:59,410 - Right? - Right. 301 00:13:59,412 --> 00:14:01,246 Yeah, but how'd he get it? 302 00:14:05,885 --> 00:14:07,819 - What do you think that means? - _ 303 00:14:09,374 --> 00:14:11,397 _ 304 00:14:11,399 --> 00:14:13,155 Uh, q-question. 305 00:14:13,157 --> 00:14:14,857 What does this mean? 306 00:14:18,915 --> 00:14:21,240 _ 307 00:14:21,242 --> 00:14:23,742 _ 308 00:14:27,782 --> 00:14:30,806 Dad, the, uh, the poison that you found at the scene 309 00:14:30,808 --> 00:14:31,909 of Liza Ainsley's death. 310 00:14:31,911 --> 00:14:33,533 How much was left? 311 00:14:33,535 --> 00:14:35,280 _ 312 00:14:35,281 --> 00:14:39,116 Joshua and Claire, they n... they never crossed paths. 313 00:14:39,118 --> 00:14:43,431 But what if he got a hold of her poison somewhere else? 314 00:14:43,433 --> 00:14:45,456 _ 315 00:14:45,458 --> 00:14:48,860 Right here, in this building. 316 00:14:54,392 --> 00:14:56,158 Okay. I have to admit, that was kind of fun. 317 00:14:57,249 --> 00:15:00,607 Um, are you really gonna invest in Chad's clinical trial? 318 00:15:00,609 --> 00:15:02,375 Uh, no. 319 00:15:02,377 --> 00:15:04,144 Definitely not. 320 00:15:04,146 --> 00:15:06,535 I got caught up in the moment. 321 00:15:06,537 --> 00:15:09,071 You were very convincing. 322 00:15:09,073 --> 00:15:11,473 Eh, well, I've had a lot of practice. 323 00:15:44,441 --> 00:15:46,041 Nancy? 324 00:15:46,043 --> 00:15:48,678 What happened? 325 00:15:56,257 --> 00:15:58,447 I've been having visions, 326 00:15:58,449 --> 00:16:00,438 and I think Lucy wants me to find her bones. 327 00:16:00,440 --> 00:16:01,996 I'm sorry, what, now? 328 00:16:01,998 --> 00:16:05,333 Yeah, and that's not all. In the last vision, 329 00:16:05,335 --> 00:16:06,726 her eyes were bleeding. 330 00:16:06,728 --> 00:16:08,737 Wait, like when you call to the Aglaeca? 331 00:16:08,739 --> 00:16:10,115 I think so. Yes. 332 00:16:10,117 --> 00:16:12,121 Okay, so now you believe in all this crap? 333 00:16:12,123 --> 00:16:14,115 Out of pure necessity alone. 334 00:16:14,117 --> 00:16:17,812 My dad is running out of time, and I really need your help. 335 00:16:17,814 --> 00:16:20,793 Okay, so we call to the Aglaeca. 336 00:16:20,795 --> 00:16:22,417 Is this, like, a normal thing for you guys? 337 00:16:22,419 --> 00:16:24,325 But today is the only day we can do it. 338 00:16:24,327 --> 00:16:25,887 - Right, George? - Yeah, but it never works. 339 00:16:25,889 --> 00:16:27,889 Need I remind you guys, I got a "D" in French? 340 00:16:27,891 --> 00:16:29,857 My call was not answered. 341 00:16:29,859 --> 00:16:32,193 Yeah, but maybe you didn't know how to do it? 342 00:16:32,195 --> 00:16:34,028 Okay, we need a primary source. 343 00:16:34,030 --> 00:16:35,930 What, is there a section in the local library 344 00:16:35,932 --> 00:16:37,532 with firsthand accounts of evil spirits 345 00:16:37,534 --> 00:16:38,933 that haunt the ocean, Bess? 346 00:16:38,935 --> 00:16:42,737 Not the library, but the Historical Society. 347 00:16:42,739 --> 00:16:45,039 Let's do it. Uh... 348 00:16:45,041 --> 00:16:47,077 I mean, it's not like we have any customers today. 349 00:16:47,079 --> 00:16:48,776 You know, with a murderer on the loose and all. 350 00:16:48,778 --> 00:16:52,080 Surprise, fugitives and manhunts are kind of bad for business. 351 00:16:52,082 --> 00:16:53,614 Just give us a second. 352 00:16:53,616 --> 00:16:55,217 Yeah. 353 00:16:56,663 --> 00:16:58,686 _ 354 00:16:58,688 --> 00:17:01,390 Uh, is everything okay? 355 00:17:02,625 --> 00:17:04,425 Yeah. Uh... 356 00:17:04,427 --> 00:17:06,627 Nick... Nick needs me at the police station. 357 00:17:06,629 --> 00:17:08,062 He says it's really important. 358 00:17:08,064 --> 00:17:09,864 Um, I'm just gonna tell Bess and George 359 00:17:09,866 --> 00:17:12,400 - that they can go ahead without me. - Well, let me tell them. 360 00:17:12,402 --> 00:17:14,602 I've always wanted to check out the Historical Society. 361 00:17:14,604 --> 00:17:15,870 Really? 362 00:17:15,872 --> 00:17:18,601 No. But it sounds like you could use 363 00:17:18,603 --> 00:17:20,170 all the help you can get. 364 00:17:21,216 --> 00:17:23,105 Ask for Hannah Gruen. 365 00:17:23,107 --> 00:17:24,378 She's been there forever. 366 00:17:24,380 --> 00:17:26,614 She can point you in the right direction. 367 00:17:26,616 --> 00:17:28,049 Hannah Gruen. 368 00:17:28,051 --> 00:17:29,550 All right, Romeo. 369 00:17:29,552 --> 00:17:31,086 Let's get going. 370 00:17:36,626 --> 00:17:38,292 So, 371 00:17:38,294 --> 00:17:39,894 we did some digging, 372 00:17:39,896 --> 00:17:42,800 and there's no way that Claire could've shared 373 00:17:42,802 --> 00:17:44,332 her poison supply with Josh. 374 00:17:44,334 --> 00:17:47,168 But, when Liza Ainsley's body was found, 375 00:17:47,170 --> 00:17:49,251 there was a vial of poison at the crime scene. 376 00:17:49,253 --> 00:17:51,472 Which went to police evidence. 377 00:17:51,474 --> 00:17:53,664 Yeah. So we checked the evidence log. 378 00:17:53,666 --> 00:17:55,022 There's nothing suspicious. 379 00:17:55,024 --> 00:17:58,026 Just in case, we pulled the Ainsley file. 380 00:18:00,583 --> 00:18:02,617 See that asterisk? 381 00:18:02,619 --> 00:18:05,319 The refrigerator broke down, the vial of poison 382 00:18:05,321 --> 00:18:07,321 was moved to another unit until it could be repaired. 383 00:18:07,323 --> 00:18:09,257 That's a perfect opportunity for someone 384 00:18:09,259 --> 00:18:11,359 to access the evidence without having to sign for it. 385 00:18:11,361 --> 00:18:12,849 Did Joshua do the repair? 386 00:18:12,851 --> 00:18:14,095 No. 387 00:18:14,097 --> 00:18:16,030 No. I-I checked the records, and he didn't. 388 00:18:16,032 --> 00:18:18,803 So I called around to a couple other local repair shops... 389 00:18:20,436 --> 00:18:22,036 ... and found this. 390 00:18:22,038 --> 00:18:24,605 Northeast Island Repair. 391 00:18:24,607 --> 00:18:28,009 Yeah, they came round and fixed the broken fridge 392 00:18:28,011 --> 00:18:30,778 a week before Tiffany died. 393 00:18:30,780 --> 00:18:34,834 This work order has a signature on it. 394 00:18:34,836 --> 00:18:36,970 We need to get into the evidence room. 395 00:18:39,889 --> 00:18:42,190 I can't help you with that. You got to talk to the chief. 396 00:18:42,192 --> 00:18:43,491 Dad... 397 00:18:43,493 --> 00:18:45,459 Ace, it's o... it's okay. 398 00:18:45,461 --> 00:18:48,697 Thank you, for everything. I appreciate it. 399 00:18:54,378 --> 00:18:56,337 Now, I know you're not giving up that easy. 400 00:18:56,339 --> 00:18:58,239 And, 401 00:18:58,241 --> 00:19:01,877 um, there's one more thing. 402 00:19:10,608 --> 00:19:13,132 Hey. You know Captain Thom, right? 403 00:19:13,134 --> 00:19:16,224 He needs some help with files in the bullpen. 404 00:19:16,226 --> 00:19:17,425 Okay. 405 00:19:17,427 --> 00:19:19,428 Thank you. 406 00:20:21,591 --> 00:20:24,125 This is Claire Barnett's poison. 407 00:20:24,127 --> 00:20:25,761 The vial's full. 408 00:20:28,998 --> 00:20:31,632 How could Josh have gotten the poison from here? 409 00:20:31,634 --> 00:20:33,316 The seal on this vial is brand-new. 410 00:20:33,318 --> 00:20:37,305 There's no way that it's from Liza's case 15 years ago. 411 00:20:37,307 --> 00:20:39,573 The original vial got swapped out for a decoy. 412 00:20:39,575 --> 00:20:41,275 Nancy. 413 00:20:41,277 --> 00:20:43,978 Hey, Detective Hart. 414 00:20:43,980 --> 00:20:45,681 That's police evidence. 415 00:20:47,176 --> 00:20:48,631 Okay, everybody just be cool. 416 00:20:48,633 --> 00:20:50,017 This isn't Claire's poison. 417 00:20:50,019 --> 00:20:52,453 - What? - You're trespassing 418 00:20:52,455 --> 00:20:54,145 - and... - I saw your signature 419 00:20:54,147 --> 00:20:56,457 on the work order for the refrigerator repair. 420 00:20:56,459 --> 00:20:57,748 That's when I realized 421 00:20:57,750 --> 00:20:59,310 it was you who swapped out the poisons. 422 00:21:00,797 --> 00:21:02,830 Because you don't have to take AP Chem to know that, 423 00:21:02,832 --> 00:21:05,199 in a glass container, the meniscus of a liquid 424 00:21:05,201 --> 00:21:07,668 containing poison, like baneberry, curves downward, 425 00:21:07,670 --> 00:21:09,537 but this meniscus curves upward 426 00:21:09,539 --> 00:21:12,840 because it's just water, right? 427 00:21:12,842 --> 00:21:13,895 - No, no, no! - Whoa! 428 00:21:13,897 --> 00:21:15,264 What are you... ? 429 00:21:17,970 --> 00:21:19,192 You leave me no choice. 430 00:21:19,194 --> 00:21:20,784 I'm arresting you for breaking and entering 431 00:21:20,786 --> 00:21:23,414 - and trespassing. - Do not let her do this. 432 00:21:23,416 --> 00:21:25,179 She's gonna get us out of here and then destroy 433 00:21:25,181 --> 00:21:27,288 the vial and no one will ever know the truth, 434 00:21:27,290 --> 00:21:29,890 Karen gave the poison to Josh. 435 00:21:29,892 --> 00:21:31,959 Yeah, they will. 436 00:21:31,961 --> 00:21:33,327 - Hey! - Ace! 437 00:21:33,329 --> 00:21:34,329 You okay? 438 00:21:36,733 --> 00:21:38,033 Just water. 439 00:21:42,071 --> 00:21:44,072 It's over, Karen. 440 00:21:50,792 --> 00:21:53,927 I didn't kill Tiffany. Joshua did. 441 00:21:53,929 --> 00:21:56,029 You gave him the poison. 442 00:21:56,031 --> 00:21:58,899 That is accessory to murder, Karen. 443 00:21:58,901 --> 00:22:02,053 Because I signed a work order form? 444 00:22:02,055 --> 00:22:03,555 That's your proof? 445 00:22:03,557 --> 00:22:06,491 You confiscated all of the electronics from J. Dodd's, 446 00:22:06,493 --> 00:22:08,193 including Nick's tablet. 447 00:22:08,195 --> 00:22:11,095 You thought by doing so, you could get rid of this, 448 00:22:11,097 --> 00:22:13,031 but you forgot about the cloud. 449 00:22:13,033 --> 00:22:16,367 You didn't know there was a camera 450 00:22:16,369 --> 00:22:18,437 when you went to Joshua's last month. 451 00:22:20,841 --> 00:22:22,540 I'm not the only one who reads lips. 452 00:22:22,542 --> 00:22:26,110 Captain Thom just confirmed that this is what you said. 453 00:22:26,112 --> 00:22:30,915 "I gave you the poison for Ryan, not Tiffany. 454 00:22:30,917 --> 00:22:32,918 I'm going to have to fix this". 455 00:22:39,092 --> 00:22:41,527 I just want to know why. 456 00:22:47,434 --> 00:22:50,436 I wanted to get justice for Lucy. 457 00:22:52,100 --> 00:22:54,101 She was my best friend. 458 00:22:59,112 --> 00:23:02,780 I spent years looking for answers, 459 00:23:02,782 --> 00:23:06,217 and then Joshua came back to town. 460 00:23:06,219 --> 00:23:09,387 Joshua had seen Lucy's old e-mails 461 00:23:09,389 --> 00:23:11,157 on the computer at J. Dodd's. 462 00:23:11,159 --> 00:23:13,791 He thought Ryan killed Lucy, and so did you. 463 00:23:13,793 --> 00:23:18,329 Ryan is untouchable. 464 00:23:18,331 --> 00:23:21,432 He's had people cleaning up his messes 465 00:23:21,434 --> 00:23:23,935 his entire life. 466 00:23:23,937 --> 00:23:26,604 And I know the system favors the privileged, 467 00:23:26,606 --> 00:23:28,273 but the Hudson family are on 468 00:23:28,275 --> 00:23:29,354 a whole other level. 469 00:23:29,356 --> 00:23:33,281 So you thought that Ryan deserved to die 470 00:23:33,283 --> 00:23:35,580 because you were tired of how the world works? 471 00:23:35,582 --> 00:23:39,017 No, because I saw him 472 00:23:39,019 --> 00:23:41,486 preying on another young woman, 473 00:23:41,488 --> 00:23:43,454 the same way he did with Lucy. 474 00:23:43,456 --> 00:23:46,457 You saw him with George. 475 00:23:46,459 --> 00:23:48,583 I couldn't let that happen again. 476 00:23:48,585 --> 00:23:50,763 An innocent woman is dead because of you. 477 00:23:51,865 --> 00:23:54,033 You tore her family apart. 478 00:23:56,150 --> 00:23:58,952 You tore two families apart, actually. 479 00:24:00,307 --> 00:24:02,840 You arrested my dad 480 00:24:02,842 --> 00:24:05,376 for something that he didn't do. 481 00:24:05,378 --> 00:24:09,781 Your father's fingerprints are on that knife. 482 00:24:09,783 --> 00:24:12,826 He was the Hudson's cleaner. He did something. 483 00:24:12,828 --> 00:24:16,187 He did not kill Lucy Sable. 484 00:24:16,189 --> 00:24:18,156 I never wanted to hurt you. 485 00:24:18,158 --> 00:24:22,494 I'm just glad my mom's not around to see who you've become. 486 00:24:26,066 --> 00:24:28,067 Nancy... 487 00:24:42,182 --> 00:24:46,084 At least we finally got some answers about Tiffany. 488 00:24:46,086 --> 00:24:51,055 Yeah, answers, but not justice. 489 00:24:51,057 --> 00:24:53,258 Josh is still out there. 490 00:24:55,328 --> 00:24:59,030 I wonder how far he got. 491 00:24:59,032 --> 00:25:01,366 Pretty far. 492 00:25:01,368 --> 00:25:04,370 I hear there's a motorboat missing from the marina. 493 00:25:06,740 --> 00:25:08,439 Mr. Nickerson. 494 00:25:08,441 --> 00:25:11,877 We're ready to take your statement now. 495 00:25:24,084 --> 00:25:29,127 _ 496 00:25:29,129 --> 00:25:32,564 Neither. I know Nancy, I knew she was right. 497 00:25:35,068 --> 00:25:38,592 I'm sorry if I scared you, though. 498 00:25:38,594 --> 00:25:43,618 _ 499 00:25:43,620 --> 00:25:46,444 Last time we talked, you promised 500 00:25:46,446 --> 00:25:48,913 after your accident, 501 00:25:48,915 --> 00:25:51,949 you weren't gonna go back to the force. 502 00:25:51,951 --> 00:25:54,475 Okay, we agreed that that was safer. 503 00:25:54,477 --> 00:25:58,751 _ 504 00:25:59,877 --> 00:26:04,454 _ 505 00:26:07,000 --> 00:26:09,267 If you're asking for my blessing, 506 00:26:09,269 --> 00:26:10,624 you're gonna have to wait. 507 00:26:10,626 --> 00:26:15,096 _ 508 00:26:16,843 --> 00:26:18,577 Okay. 509 00:26:24,017 --> 00:26:27,518 I wonder where this Hannah Gruen is that Nancy mentioned. 510 00:26:27,520 --> 00:26:29,620 Maybe she has Nancy's work ethic. 511 00:26:32,959 --> 00:26:36,144 Do you really believe in the legend of the Aglaeca? 512 00:26:36,146 --> 00:26:38,663 I may not believe, but I know Nancy saw something, 513 00:26:38,665 --> 00:26:39,931 and I believe her. 514 00:26:39,933 --> 00:26:42,100 Wow. You're so evolved. 515 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 Guys! 516 00:26:43,314 --> 00:26:45,147 Look, here he is. 517 00:26:45,149 --> 00:26:48,556 Captain Douglas Marvin, 518 00:26:48,558 --> 00:26:51,082 - our ancestor. Do you... - Ew, Bess... 519 00:26:51,084 --> 00:26:54,755 You know, I can't wait to learn more about our family history. 520 00:26:54,757 --> 00:26:58,449 - Well, be careful what you wish for. - Hm, what'd you say? 521 00:26:58,451 --> 00:27:00,118 Nothing. Um, is there anything 522 00:27:00,120 --> 00:27:01,886 in there about the Aglaeca? 523 00:27:01,888 --> 00:27:04,222 - No, I don't think so. - Typical. 524 00:27:04,224 --> 00:27:06,357 300 pages about men 525 00:27:06,359 --> 00:27:10,161 and women get two pages in the back. 526 00:27:10,163 --> 00:27:11,997 I found something. 527 00:27:13,566 --> 00:27:14,999 Look. 528 00:27:15,001 --> 00:27:18,836 "When the first women arrived in Horseshoe Bay, 529 00:27:18,838 --> 00:27:20,338 they started weaving stories 530 00:27:20,340 --> 00:27:22,473 about a presence haunting the waters. 531 00:27:22,475 --> 00:27:24,408 Once a year, on Harbor Day, 532 00:27:24,410 --> 00:27:25,810 they would make requests 533 00:27:25,812 --> 00:27:27,478 of this mysterious entity they called 534 00:27:27,480 --> 00:27:30,129 the Aglaeca". Whoa. 535 00:27:30,131 --> 00:27:31,582 Look at that. 536 00:27:31,584 --> 00:27:34,869 Wow. 537 00:27:34,871 --> 00:27:37,989 Okay. so it says, "Step into the water. 538 00:27:37,991 --> 00:27:40,391 Let your heart's desire call her. 539 00:27:40,393 --> 00:27:43,594 Blood payment you will need, wrapped in chains from the sea". 540 00:27:43,596 --> 00:27:47,532 "Summon your courage and venture near, to a vision then appear". 541 00:27:47,534 --> 00:27:49,767 "It's the toll you pay, if you dare. 542 00:27:49,769 --> 00:27:52,570 If unwilling, then you must beware". 543 00:27:52,572 --> 00:27:56,107 Okay. So do you think that's how we call her then? 544 00:27:56,109 --> 00:27:59,443 Knowing this town, it would be in a cryptic nursery rhyme. 545 00:28:01,714 --> 00:28:04,282 Are you guys sure that you want to do this? 546 00:28:04,284 --> 00:28:05,968 We've reached out to spirits in the past 547 00:28:05,970 --> 00:28:09,086 and the results have always been very mixed. 548 00:28:09,088 --> 00:28:12,256 I promise to not let you get possessed again. 549 00:28:12,258 --> 00:28:14,458 I feel so relieved. 550 00:28:18,464 --> 00:28:20,198 Nancy? 551 00:28:20,200 --> 00:28:21,399 Hey, uh, 552 00:28:21,401 --> 00:28:23,267 I need to tell you something. 553 00:28:23,269 --> 00:28:25,603 What is it? Where are you? 554 00:28:25,605 --> 00:28:27,438 Joshua Dodd had an accomplice. 555 00:28:27,440 --> 00:28:28,730 What are you talking about? 556 00:28:28,732 --> 00:28:32,076 The poison that he used came from police evidence. 557 00:28:32,078 --> 00:28:35,079 It was Karen, Dad. 558 00:28:35,081 --> 00:28:37,082 What? 559 00:28:38,451 --> 00:28:40,451 No, no, no, no, no. 560 00:28:40,453 --> 00:28:41,752 I don't, I don't believe it. 561 00:28:41,754 --> 00:28:44,088 We have proof. She's in custody right now. 562 00:28:44,090 --> 00:28:45,928 Nancy... 563 00:28:45,930 --> 00:28:46,958 Just listen. 564 00:28:46,960 --> 00:28:48,559 If Karen's judgement is being questioned, 565 00:28:48,561 --> 00:28:52,463 can't we dispute her arrests? Your arrest? 566 00:28:52,465 --> 00:28:55,233 It won't change anything. 567 00:28:55,235 --> 00:28:58,469 Without physical evidence linking someone else 568 00:28:58,471 --> 00:29:01,472 to the murder, you won't be able to prove my innocence. 569 00:29:01,474 --> 00:29:05,109 I don't want to be convicted, 570 00:29:05,111 --> 00:29:07,011 I don't, Nancy, 571 00:29:07,013 --> 00:29:09,347 but you and I both need to start accepting 572 00:29:09,349 --> 00:29:11,350 that it's going to happen. 573 00:29:28,468 --> 00:29:30,468 Nancy, you okay? 574 00:29:30,470 --> 00:29:32,704 We have to get Lucy's bones. 575 00:29:34,707 --> 00:29:38,343 I need to call to the Aglaeca. 576 00:29:43,817 --> 00:29:45,417 So you want to call to the Aglaeca 577 00:29:45,419 --> 00:29:47,352 for help finding Lucy's bones? 578 00:29:47,354 --> 00:29:50,722 And why do you think her bones will help your dad? 579 00:29:50,724 --> 00:29:52,190 Because it's possible 580 00:29:52,192 --> 00:29:54,159 that the real murderer left clues on them. 581 00:29:54,161 --> 00:29:55,427 If the attacker was right-handed, 582 00:29:55,429 --> 00:29:56,695 or they used a knife that's different 583 00:29:56,697 --> 00:29:58,196 from the one that they have in evidence, 584 00:29:58,198 --> 00:30:00,332 - that would exonerate your dad, right? - Exactly. 585 00:30:00,334 --> 00:30:01,555 Okay, b-but I thought 586 00:30:01,557 --> 00:30:03,702 calling to it never worked. 587 00:30:03,704 --> 00:30:04,836 Please tell me you have something. 588 00:30:04,838 --> 00:30:06,238 Oh, we found something. 589 00:30:06,240 --> 00:30:08,407 Courtesy of some O.G. Horseshoe Bay women. 590 00:30:08,409 --> 00:30:12,177 Okay, so I can just try what's in the book. 591 00:30:12,179 --> 00:30:16,364 Uh, no, actually, you can't; at least, not by yourself. 592 00:30:16,366 --> 00:30:18,417 Yeah, you need six people to complete the ritual, 593 00:30:18,419 --> 00:30:21,420 representing the members of the six founding families. 594 00:30:21,422 --> 00:30:23,789 Also, you have to pay a toll, which doesn't sound good, 595 00:30:23,791 --> 00:30:27,192 but, hey, who wants to hear a creepy nursery rhyme? 596 00:30:27,194 --> 00:30:28,914 - I do. - Guys, wait. 597 00:30:28,916 --> 00:30:30,038 Oh, and you see that, 598 00:30:30,040 --> 00:30:31,263 uh, wreath of seaweed 599 00:30:31,265 --> 00:30:32,587 tied with a white ribbon? 600 00:30:32,589 --> 00:30:34,222 I made one to help us along. 601 00:30:39,362 --> 00:30:40,362 What is it? 602 00:30:42,242 --> 00:30:43,809 I can't ask you guys to do this. 603 00:30:43,811 --> 00:30:46,025 I don't know what we're up against. None of us do. 604 00:30:46,027 --> 00:30:47,979 Hey, that's never stopped us before. 605 00:30:47,981 --> 00:30:49,448 It's not stopping us now. 606 00:30:49,450 --> 00:30:50,549 Yeah, and I kicked over 607 00:30:50,551 --> 00:30:52,050 a blood bucket, so I'm... 608 00:30:52,052 --> 00:30:54,052 marked for death anyway. 609 00:30:54,054 --> 00:30:56,655 It's not like it gets much worse than that, right? 610 00:30:56,657 --> 00:30:59,756 Right. Okay, so, now that's settled. 611 00:30:59,758 --> 00:31:02,127 Well, it's not settled, because George said we need six people. 612 00:31:02,129 --> 00:31:04,129 I count six. 613 00:31:04,131 --> 00:31:05,664 Owen, 614 00:31:05,666 --> 00:31:07,165 - you don't have to... - What, and miss all the fun? 615 00:31:07,167 --> 00:31:08,860 - I want to help. - Okay, this is sweet 616 00:31:08,862 --> 00:31:10,469 and all, but the call to the Aglaeca 617 00:31:10,471 --> 00:31:13,438 has to happen at low tide, which is... 618 00:31:13,440 --> 00:31:15,974 - 14 minutes from now. - 14 minutes. 619 00:31:15,976 --> 00:31:17,685 Well, grab a coat and some winter boots 620 00:31:17,687 --> 00:31:18,924 if you don't want to catch pneumonia. 621 00:31:18,926 --> 00:31:21,227 Okay. What exactly are we supposed to do? 622 00:31:23,525 --> 00:31:25,715 Okay. So you have the rope and the knives? 623 00:31:25,717 --> 00:31:26,717 Yeah. 624 00:31:33,994 --> 00:31:36,862 Okay. 625 00:31:36,864 --> 00:31:38,865 Let's go. 626 00:31:43,303 --> 00:31:47,006 Prick your finger and let your blood drop into the ocean. 627 00:31:50,010 --> 00:31:51,544 Ugh, this is so unsanitary. 628 00:32:22,309 --> 00:32:23,975 All right, Drew. 629 00:32:23,977 --> 00:32:26,379 Call out to the Aglaeca and make your request. 630 00:32:35,923 --> 00:32:37,722 Don't want you to get your hopes up. 631 00:32:37,724 --> 00:32:38,990 It'd take a miracle. 632 00:32:38,992 --> 00:32:42,827 "Guardian of the mighty sea, 633 00:32:42,829 --> 00:32:45,497 we summon you with our blood. 634 00:32:45,499 --> 00:32:48,266 I make this request: 635 00:32:48,268 --> 00:32:51,236 with your power and wisdom, 636 00:32:51,238 --> 00:32:56,241 reach into the watery depths and fulfill my heart's desire". 637 00:32:56,243 --> 00:33:01,080 Aglaeca, I call out to you for the lost bones of Lucy Sable. 638 00:33:42,322 --> 00:33:43,455 Oh, wow. 639 00:33:51,431 --> 00:33:53,265 Thank you! 640 00:33:54,821 --> 00:33:56,768 Oh, that is so disgusting. 641 00:33:56,770 --> 00:33:57,859 It worked! 642 00:33:57,861 --> 00:33:59,317 So the stories really are true. 643 00:33:59,319 --> 00:34:01,506 You know what that means. 644 00:34:01,508 --> 00:34:04,243 That the toll is real, too. 645 00:34:12,934 --> 00:34:15,335 Okay, Drew. Time for the mirror. 646 00:34:16,781 --> 00:34:18,790 Okay, just be careful. That is an antique hand mirror... 647 00:34:18,792 --> 00:34:19,958 Oh, come on, it's freezing. 648 00:34:19,960 --> 00:34:21,693 You can do Antiques Roadshow later. 649 00:34:21,695 --> 00:34:23,428 Okay, face away from the water, 650 00:34:23,430 --> 00:34:26,480 hold up the mirror and look at the water in the reflection. 651 00:34:26,482 --> 00:34:28,625 We should see something that'll give us some kind of idea 652 00:34:28,627 --> 00:34:29,801 of what the toll is. 653 00:34:29,803 --> 00:34:32,438 Yeah, the book is a bit vague about this part. 654 00:34:53,822 --> 00:34:55,678 Oh... what did I just see? 655 00:34:55,680 --> 00:34:57,663 - Oh, my God, Nancy, your eyes. - Oh! 656 00:35:01,068 --> 00:35:02,200 Oh, my God. 657 00:35:02,202 --> 00:35:03,368 Oh, my God. 658 00:35:03,370 --> 00:35:04,470 Nancy. 659 00:35:13,180 --> 00:35:14,245 No, no, no. 660 00:35:14,247 --> 00:35:15,847 Come on. Get... 661 00:35:15,849 --> 00:35:18,083 get-get out of the water. Get out of the water, Owen. 662 00:35:18,085 --> 00:35:20,218 - Get out of the water. - Ow... 663 00:35:20,220 --> 00:35:21,319 Owen, you need to move. 664 00:35:21,321 --> 00:35:22,420 I can't move. 665 00:35:22,422 --> 00:35:23,722 The Aglaeca's trying to kill him. 666 00:35:23,724 --> 00:35:26,692 The wreath! Destroy it. 667 00:35:47,247 --> 00:35:49,281 We didn't finish paying the toll. 668 00:36:03,069 --> 00:36:04,435 I wonder if the Aglaeca 669 00:36:04,437 --> 00:36:06,003 wanted Owen's blood as the toll 670 00:36:06,005 --> 00:36:08,372 because he's a male descendant of a founder. 671 00:36:08,374 --> 00:36:10,675 Yeah, whatever the reason... 672 00:36:12,812 --> 00:36:15,947 ... how do we know if it was enough? 673 00:36:24,715 --> 00:36:27,472 What should we do with the bones? 674 00:36:27,474 --> 00:36:29,196 Put them somewhere cold and dry 675 00:36:29,198 --> 00:36:30,561 where no one will ever find them. 676 00:36:30,563 --> 00:36:32,029 I already called John Sander. 677 00:36:32,031 --> 00:36:33,797 I need him to examine the bones right away 678 00:36:33,799 --> 00:36:35,332 if we're gonna stop my dad's hearing tomorrow. 679 00:36:35,334 --> 00:36:36,894 Yeah, I really hope these help somehow. 680 00:36:37,870 --> 00:36:39,503 Yeah. 681 00:36:39,505 --> 00:36:43,512 Hey, guys, well, thank you for a lovely evening. 682 00:36:43,514 --> 00:36:46,229 Nancy, can I crash at your place tonight? 683 00:36:46,231 --> 00:36:48,012 You still have a police guard there, 684 00:36:48,014 --> 00:36:50,775 and it feels a lot safer than van sweet home. 685 00:36:50,777 --> 00:36:52,597 Yeah, of course. Uh, I'll call 686 00:36:52,599 --> 00:36:53,984 and let them know you're on the guest list. 687 00:36:53,986 --> 00:36:57,486 I'm just gonna take Owen back to his place in town first. 688 00:36:57,488 --> 00:36:59,489 Thanks, guys. 689 00:37:09,268 --> 00:37:12,436 Hey. You want to ride with me? 690 00:37:12,438 --> 00:37:13,871 Yeah. 691 00:37:13,873 --> 00:37:15,839 See you guys. 692 00:37:15,841 --> 00:37:17,775 - Bess. - Yes. 693 00:37:17,777 --> 00:37:21,680 It's you and me. And Florence. 694 00:37:37,863 --> 00:37:40,030 Thank you, 695 00:37:40,032 --> 00:37:41,632 uh, for the ride back. 696 00:37:41,634 --> 00:37:43,200 It's the least I could do. 697 00:37:43,202 --> 00:37:45,402 After what I put you through today. 698 00:37:45,404 --> 00:37:47,551 It's okay. It was worth it. 699 00:37:47,553 --> 00:37:48,742 I wanted to help you. 700 00:37:48,744 --> 00:37:50,745 Yeah, you could've died. 701 00:37:53,646 --> 00:37:55,913 But I didn't. 702 00:38:09,328 --> 00:38:12,329 I should go. 703 00:38:12,331 --> 00:38:14,332 Okay. 704 00:39:07,857 --> 00:39:09,679 Yeah. Okay. 705 00:39:09,681 --> 00:39:11,048 Thanks anyway. 706 00:39:15,995 --> 00:39:17,628 No luck, huh? 707 00:39:17,630 --> 00:39:21,399 Yeah, all the hotels are still booked. 708 00:39:23,174 --> 00:39:27,419 Well, it's not as great as a booth at The Claw, but I do 709 00:39:27,421 --> 00:39:30,657 have a couch with your name on it, if you're interested. 710 00:39:33,312 --> 00:39:35,913 Actually, that sounds great. 711 00:39:37,650 --> 00:39:39,483 Uh, uh, thank you. 712 00:39:39,485 --> 00:39:41,485 Yeah. 713 00:39:41,487 --> 00:39:43,487 - Yeah. - Yeah. 714 00:41:04,424 --> 00:41:08,430 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.