All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 01x15 - The Terror of Horseshoe Bay.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,783 KAREN: We issued a statewide BOLO 2 00:00:01,785 --> 00:00:03,053 for Joshua Dodd. 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,614 We have checkpoints on all the highways, 4 00:00:04,616 --> 00:00:07,482 and Chief McGinnis is coordinating with the Coast Guard. 5 00:00:09,307 --> 00:00:10,733 It's been over an hour. 6 00:00:10,735 --> 00:00:12,101 He could be anywhere by now. 7 00:00:12,103 --> 00:00:15,305 Did he mention any friends, family? 8 00:00:15,307 --> 00:00:17,440 No. Just-just his mom. 9 00:00:17,442 --> 00:00:20,109 And she just moved to a place in, uh... 10 00:00:20,111 --> 00:00:23,113 uh, Mapleton. Golden Pavilion. 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,921 Nick. 12 00:00:37,429 --> 00:00:40,430 Okay. Power got knocked out, 13 00:00:40,432 --> 00:00:43,166 but this thing's supposed to have a backup battery, 14 00:00:43,168 --> 00:00:45,669 so hopefully, we got something. 15 00:00:47,606 --> 00:00:50,107 ♪♪ 16 00:01:18,136 --> 00:01:20,703 - No. No. Nancy, don't! - Wait! 17 00:01:20,705 --> 00:01:22,306 Nancy. 18 00:01:23,341 --> 00:01:25,376 He's gone. 19 00:01:33,084 --> 00:01:35,408 ♪♪ 20 00:01:35,410 --> 00:01:38,410 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 21 00:01:44,863 --> 00:01:47,530 (METAL SCRAPING) 22 00:01:47,532 --> 00:01:50,166 (SIGHS) Hope you're hungry. 23 00:01:50,168 --> 00:01:52,035 Bacon's extra crispy, 24 00:01:52,037 --> 00:01:53,102 just the way you like it. 25 00:01:53,104 --> 00:01:54,404 (SIGHS) Thank you. 26 00:01:54,406 --> 00:01:56,506 Um, but I'm actually on my way out. 27 00:01:56,508 --> 00:01:59,442 You know, I think you should stay home today. 28 00:01:59,444 --> 00:02:00,743 Get some rest. 29 00:02:00,745 --> 00:02:02,879 No time for that, unfortunately. 30 00:02:02,881 --> 00:02:05,843 Whatever else you have going on, it can wait. 31 00:02:05,845 --> 00:02:07,602 What I have going on is trying to keep you out of jail, 32 00:02:07,604 --> 00:02:11,421 - so no, it cannot. - Nancy, you almost died last night. 33 00:02:11,423 --> 00:02:13,056 Almost dying is my new normal. 34 00:02:13,058 --> 00:02:15,692 Come on. I'm serious. 35 00:02:15,694 --> 00:02:17,260 Joshua is still out there. 36 00:02:17,262 --> 00:02:19,462 We've got the state police guarding our front porch. 37 00:02:19,464 --> 00:02:21,561 - Benefits of house arrest. - I am fine. 38 00:02:21,563 --> 00:02:23,466 If Josh is going after anyone, it's Ryan. 39 00:02:23,468 --> 00:02:25,868 And I'm sure he's holed up at the Hudson compound 40 00:02:25,870 --> 00:02:27,303 with his security detail. 41 00:02:27,305 --> 00:02:31,607 Well, that doesn't make me feel any better. 42 00:02:31,609 --> 00:02:33,309 Do you want to maybe tell me 43 00:02:33,311 --> 00:02:35,612 why you think he'd be going after Ryan? 44 00:02:38,616 --> 00:02:40,718 (EXHALES) 45 00:02:44,733 --> 00:02:47,523 Joshua went to poison Ryan at The Claw 46 00:02:47,525 --> 00:02:48,758 but killed Tiffany instead. 47 00:02:48,760 --> 00:02:52,161 He found some evidence that led him to believe 48 00:02:52,163 --> 00:02:53,930 that Ryan killed Lucy. 49 00:02:53,932 --> 00:02:55,398 Apparently, 50 00:02:55,400 --> 00:02:57,734 Lucy and Ryan planned to meet the night she died. 51 00:02:57,736 --> 00:03:00,445 Wouldn't Ryan have been away at boarding school in 2000? 52 00:03:00,447 --> 00:03:01,738 That's his story. But if I can prove 53 00:03:01,740 --> 00:03:03,269 that he wasn't and do it before tomorrow... 54 00:03:03,271 --> 00:03:06,878 Then maybe you can burst into my evidentiary hearing 55 00:03:06,880 --> 00:03:09,278 with a magic bullet that gets all the charges dropped. 56 00:03:09,280 --> 00:03:10,466 Nancy, 57 00:03:10,468 --> 00:03:13,750 I don't want you to get your hopes up. 58 00:03:13,752 --> 00:03:16,085 After the evidentiary hearing tomorrow, 59 00:03:16,087 --> 00:03:17,653 they will most likely transfer me 60 00:03:17,655 --> 00:03:20,656 to a prison in the next county while I'm awaiting trial. 61 00:03:20,658 --> 00:03:22,492 But it is possible that you won't. 62 00:03:22,494 --> 00:03:25,929 It's possible you'll be exonerated, right? 63 00:03:27,098 --> 00:03:29,032 Tell me it's possible. 64 00:03:30,969 --> 00:03:32,936 It'd take a miracle. 65 00:03:35,707 --> 00:03:37,106 Where are you going? 66 00:03:37,108 --> 00:03:39,176 I'm gonna go find you your miracle. 67 00:03:41,179 --> 00:03:42,879 GEORGE: What, you slept here last night? 68 00:03:42,881 --> 00:03:44,480 NICK: Yeah. 69 00:03:44,482 --> 00:03:46,449 My place is a crime scene, 70 00:03:46,451 --> 00:03:48,618 and every hotel in town's booked solid 71 00:03:48,620 --> 00:03:51,388 thanks to this Harbor Day. 72 00:03:54,392 --> 00:03:55,825 (SIGHS) 73 00:03:55,827 --> 00:03:57,394 So... 74 00:03:58,830 --> 00:04:01,832 Joshua killed Tiffany, huh? 75 00:04:05,837 --> 00:04:07,838 Yeah. 76 00:04:10,408 --> 00:04:12,842 I'm still trying to make sense of it. 77 00:04:12,844 --> 00:04:14,844 Yeah. 78 00:04:14,846 --> 00:04:17,647 I mean, h-how did Josh even get his hands 79 00:04:17,649 --> 00:04:20,416 on some rare poison? 80 00:04:20,418 --> 00:04:23,352 Well, serial killer Claire 81 00:04:23,354 --> 00:04:25,330 was our only local baneberry poisoner, right? 82 00:04:25,332 --> 00:04:27,021 I don't know. Maybe they were in, like, 83 00:04:27,023 --> 00:04:28,391 a book club together or something. 84 00:04:28,393 --> 00:04:30,827 BESS: Happy Harbor Day, my fellow Horseshoe Bay... 85 00:04:30,829 --> 00:04:32,428 ans. 86 00:04:32,430 --> 00:04:33,863 Horseshoe Bayites? 87 00:04:33,865 --> 00:04:35,198 Bayfolk? 88 00:04:35,200 --> 00:04:38,100 Trying to get traction on Baygles. 89 00:04:38,102 --> 00:04:40,885 - Horseshoe Baygles. - GEORGE: Girl, what is on your head? 90 00:04:40,887 --> 00:04:43,773 This belonged to my great-great-great... 91 00:04:43,775 --> 00:04:46,375 lots of great... grandfather, Douglas Marvin. 92 00:04:46,377 --> 00:04:47,743 I borrowed it from Aunt Diana. 93 00:04:47,745 --> 00:04:49,178 If they don't know you're borrowing, 94 00:04:49,180 --> 00:04:50,780 it's called stealing, 95 00:04:50,782 --> 00:04:52,348 - Bess. - Yes. 96 00:04:52,350 --> 00:04:54,584 And, you know, this is how I cope. 97 00:04:54,586 --> 00:04:57,520 Okay? It's very stressful with a murderer on the loose. 98 00:04:57,522 --> 00:04:58,522 (QUIETLY): Bess. 99 00:05:01,292 --> 00:05:04,093 Someone want to awkwardly change the subject? 100 00:05:04,095 --> 00:05:06,095 I'll do it. 101 00:05:06,097 --> 00:05:08,397 Um, so, uh, 102 00:05:08,399 --> 00:05:11,267 what's the deal with this holiday anyway? 103 00:05:11,269 --> 00:05:13,269 BESS: Well, Harbor Day 104 00:05:13,271 --> 00:05:14,704 marks the anniversary 105 00:05:14,706 --> 00:05:16,906 of the first ship that reached Horseshoe Bay. 106 00:05:16,908 --> 00:05:20,743 And turns out that there was a Marvin ancestor on board. 107 00:05:20,745 --> 00:05:22,138 I am a founder. 108 00:05:22,140 --> 00:05:23,463 You're missing the best part. 109 00:05:23,465 --> 00:05:25,414 The ship was supposed to land in Virginia, 110 00:05:25,416 --> 00:05:27,717 but an evil sea spirit called the Aglaeca 111 00:05:27,719 --> 00:05:30,677 drove the ship off course, and it landed here instead. 112 00:05:30,679 --> 00:05:32,301 The a-whatta? 113 00:05:32,303 --> 00:05:33,556 ACE: The Aglaeca. 114 00:05:33,558 --> 00:05:36,259 Urban legend says that one day a year, 115 00:05:36,261 --> 00:05:38,561 on Harbor Day, you can look into the mirror, 116 00:05:38,563 --> 00:05:40,596 and you can ask the Aglaeca for something. 117 00:05:40,598 --> 00:05:42,598 One time, I asked him for a PS3. 118 00:05:42,600 --> 00:05:44,100 I didn't get the PS3. 119 00:05:44,102 --> 00:05:46,086 - But I asked for it. - GEORGE: Yeah. 120 00:05:46,088 --> 00:05:47,861 - (ENTRY BELL JINGLES) - Same. I asked for tons of stuff 121 00:05:47,863 --> 00:05:50,194 - in high school, and I got none of them. - NICK: Hmm. 122 00:05:50,196 --> 00:05:51,631 Silver lining: my eyes didn't bleed, 123 00:05:51,633 --> 00:05:53,188 which supposedly happens when you get your wish. 124 00:05:53,190 --> 00:05:54,926 - We talking about the Aglaeca? - Mm-hmm. 125 00:05:54,928 --> 00:05:56,450 Yeah, that's a load of crap. I'm still waiting 126 00:05:56,452 --> 00:05:58,075 for my hoverboard scooter 127 00:05:58,077 --> 00:06:00,316 and my first edition copy of All The President's Men. 128 00:06:00,318 --> 00:06:02,818 Hey. How you feeling? 129 00:06:02,820 --> 00:06:05,488 I'm fine. 130 00:06:05,490 --> 00:06:09,125 Hey, do you have the copies of Ryan's e-mails to Lucy? 131 00:06:09,127 --> 00:06:10,593 Mm-hmm, in my car. 132 00:06:10,595 --> 00:06:13,429 - All about that paper trail. - (CELL PHONE CHIMES) 133 00:06:13,431 --> 00:06:15,299 Whoa, check it out. 134 00:06:17,535 --> 00:06:19,468 KAREN (OVER VIDEO): Chief McGinnis is leading the manhunt 135 00:06:19,470 --> 00:06:22,638 for Joshua Dodd, who we now believe is responsible 136 00:06:22,640 --> 00:06:24,340 for the death of Tiffany Hudson. 137 00:06:24,342 --> 00:06:27,443 As a safety precaution, all Harbor Day festivities 138 00:06:27,445 --> 00:06:29,058 - have been cancelled. - BESS: Boo. 139 00:06:29,060 --> 00:06:31,514 Uh... (SIGHS) 140 00:06:31,516 --> 00:06:33,349 What is my dad doing there? 141 00:06:33,351 --> 00:06:36,519 BESS: He could be volunteering to help with the manhunt. 142 00:06:36,521 --> 00:06:38,020 Hey, I need to bring those e-mails 143 00:06:38,022 --> 00:06:39,455 to Karen at the police station. 144 00:06:39,457 --> 00:06:41,511 It might help my dad's case, so if you want to... 145 00:06:41,513 --> 00:06:43,002 - Yeah, I'll come with you. - Hey. 146 00:06:43,004 --> 00:06:44,260 I'm coming, too. 147 00:06:44,262 --> 00:06:47,496 I want to figure out how Josh got the poison. 148 00:06:47,498 --> 00:06:50,199 You got me thinking about Claire Barnett's book club. 149 00:06:50,201 --> 00:06:52,905 Yeah, I'm just gonna chill here with Bess 150 00:06:52,907 --> 00:06:56,976 and her ridiculous, stolen hat. 151 00:06:59,010 --> 00:07:02,211 We confiscated all the electronics from J. Dodd's. 152 00:07:02,213 --> 00:07:05,014 Hopefully we can use them to track his whereabouts. 153 00:07:05,016 --> 00:07:06,235 Nancy. 154 00:07:06,237 --> 00:07:08,143 I need to talk to you about the Lucy Sable case. 155 00:07:08,145 --> 00:07:10,586 - This isn't a good time. - I have new evidence 156 00:07:10,588 --> 00:07:13,806 that points to a different suspect in Lucy's murder. 157 00:07:13,808 --> 00:07:15,764 It could help exonerate my dad, 158 00:07:15,766 --> 00:07:18,122 and if you ever cared about him at all, 159 00:07:18,124 --> 00:07:19,592 then you'll give me five minutes. 160 00:07:22,266 --> 00:07:23,867 Okay, come on. 161 00:07:30,508 --> 00:07:32,009 What are you doing here? 162 00:07:33,277 --> 00:07:35,345 And why didn't you tell me you were volunteering? 163 00:07:41,285 --> 00:07:42,307 I know, but... 164 00:07:43,755 --> 00:07:46,478 This is Nick. 165 00:07:53,064 --> 00:07:55,531 I had a-a cousin growing up 166 00:07:55,533 --> 00:07:57,033 who was deaf, so I, uh, 167 00:07:57,035 --> 00:07:59,869 picked up a little bit. Hey. 168 00:07:59,871 --> 00:08:03,305 I was hoping you might help me take a look 169 00:08:03,307 --> 00:08:07,044 at, um, Claire Barnett's file. 170 00:08:09,086 --> 00:08:11,821 I, um, I have some questions. 171 00:08:20,195 --> 00:08:21,684 NANCY: Late August, 2000. 172 00:08:21,686 --> 00:08:24,160 These e-mails prove that Ryan and Lucy 173 00:08:24,162 --> 00:08:25,761 planned to meet the night she died. 174 00:08:25,763 --> 00:08:27,730 He told me he was at boarding school that night. 175 00:08:27,732 --> 00:08:30,299 There was no official reason to look at Ryan Hudson. 176 00:08:30,301 --> 00:08:32,169 And unofficially? 177 00:08:33,571 --> 00:08:35,671 She was your best friend, Karen. 178 00:08:35,673 --> 00:08:38,774 Unofficially, I'd say, 179 00:08:38,776 --> 00:08:41,944 if someone wanted to check out Ryan's alibi, 180 00:08:41,946 --> 00:08:44,626 she might look at alumni from his boarding school. 181 00:08:44,628 --> 00:08:47,750 Roommates, maybe. 182 00:08:47,752 --> 00:08:49,786 I'll let you know what I find. 183 00:09:01,032 --> 00:09:03,333 Nancy? 184 00:09:04,802 --> 00:09:06,803 You okay? 185 00:09:09,474 --> 00:09:12,041 Yup. All good. 186 00:09:12,043 --> 00:09:14,177 NANCY: Thanks, Lucy. That's new. 187 00:09:18,664 --> 00:09:20,664 (CELL PHONE BUZZING) 188 00:09:20,666 --> 00:09:23,167 (SIGHS) 189 00:09:23,169 --> 00:09:24,602 Owen, hi. 190 00:09:24,604 --> 00:09:26,504 I've been leaving messages. Is she okay? 191 00:09:26,506 --> 00:09:28,639 Who let her go confront a murderer by herself? 192 00:09:28,641 --> 00:09:31,609 "Who let her?" Owen, have you met Nancy? 193 00:09:31,611 --> 00:09:33,811 And, you know, technically, 194 00:09:33,813 --> 00:09:36,013 she didn't know he was a murderer at the time. 195 00:09:36,015 --> 00:09:37,715 Bess, where is she? 196 00:09:37,717 --> 00:09:40,207 (SIGHS) 197 00:09:45,458 --> 00:09:46,690 Oh. 198 00:09:46,692 --> 00:09:49,627 - Hi. - Hi. 199 00:09:49,629 --> 00:09:50,961 I heard about what happened last night. 200 00:09:50,963 --> 00:09:53,230 I'm fine, not even a black eye this time. 201 00:09:53,232 --> 00:09:56,500 - Yeah. Did they find the guy? - No, not yet. 202 00:09:56,502 --> 00:09:57,824 I don't know if you're here 203 00:09:57,826 --> 00:09:59,393 to-to volunteer for the manhunt... 204 00:09:59,395 --> 00:10:01,652 Actually, I'm just here to make sure you're okay. 205 00:10:01,654 --> 00:10:05,409 I appreciate that, but I actually need to get going. 206 00:10:05,411 --> 00:10:07,044 Sounds urgent. 207 00:10:07,046 --> 00:10:10,604 Yeah, I'm-I'm-I'm trying to track down this BioTech CEO 208 00:10:10,606 --> 00:10:13,329 in Portsmouth, New Hampshire: Chad Vogel. 209 00:10:13,331 --> 00:10:15,220 You confronting another murderer? 210 00:10:15,222 --> 00:10:18,422 Confirming the alibi of someone who may or may not be one. 211 00:10:18,424 --> 00:10:19,590 Hey, you want some company? 212 00:10:19,592 --> 00:10:21,525 Get there faster in the carpool lane. 213 00:10:21,527 --> 00:10:24,161 We don't have carpool lanes in Maine. 214 00:10:24,163 --> 00:10:26,897 Well, then maybe I can help you get in the door somehow. 215 00:10:26,899 --> 00:10:29,234 I mean, look at me. I speak CEO. 216 00:10:30,269 --> 00:10:31,702 - (SIGHS) - (KEYS JANGLE) 217 00:10:31,704 --> 00:10:33,904 I pick the playlist. 218 00:10:33,906 --> 00:10:36,740 After Lucy's death, 219 00:10:36,742 --> 00:10:38,909 Josh and Patrice moved to Vermont. 220 00:10:38,911 --> 00:10:40,745 So, what year was Claire's last kill? 221 00:10:44,217 --> 00:10:45,616 Ace? 222 00:10:45,618 --> 00:10:46,750 Uh... 223 00:10:46,752 --> 00:10:48,586 last kill was 2009. 224 00:10:48,588 --> 00:10:51,589 2009. 225 00:10:51,591 --> 00:10:54,281 So, according to Claire's kill time line 226 00:10:54,283 --> 00:10:56,685 and Josh's history, 227 00:10:56,687 --> 00:10:58,944 I don't see how they could've crossed paths. 228 00:10:58,946 --> 00:11:01,232 I found two other cases of baneberry poisoning. 229 00:11:01,234 --> 00:11:03,467 But they were in Missouri and Illinois. 230 00:11:03,469 --> 00:11:04,699 Can you get the case files? 231 00:11:04,701 --> 00:11:05,701 Yeah. 232 00:11:10,643 --> 00:11:14,078 CHAD: Kind of a long drive to New Hampshire. You hungry? 233 00:11:14,080 --> 00:11:15,546 We can stop by the cafeteria. 234 00:11:15,548 --> 00:11:17,882 The chef makes a killer sous vide octopus. 235 00:11:17,884 --> 00:11:19,250 Oh, I'm good. Thank you. 236 00:11:19,252 --> 00:11:20,651 Traveling with an assistant... 237 00:11:20,653 --> 00:11:22,419 that's a baller move. 238 00:11:22,421 --> 00:11:23,921 - Oh, no, this is, um... - Yes. 239 00:11:23,923 --> 00:11:25,723 I'm Mr. Marvin's assistant. 240 00:11:25,725 --> 00:11:29,560 Okay, so you're thinking of absorbing Hudson Enterprises? 241 00:11:29,562 --> 00:11:31,462 OWEN: I can rely on you to be discreet? 242 00:11:31,464 --> 00:11:32,997 Bro. Totally. 243 00:11:32,999 --> 00:11:34,899 Hudsy and I were in the stew together. 244 00:11:34,901 --> 00:11:37,434 That's what we called our dorm at Eddings Hall. 245 00:11:37,436 --> 00:11:40,337 Uh, my, uh, assistant has some questions. 246 00:11:40,339 --> 00:11:41,438 Love it. 247 00:11:41,440 --> 00:11:43,440 So, we're looking deep background. 248 00:11:43,442 --> 00:11:45,843 Uh, we just want to make sure that Mr. Hudson 249 00:11:45,845 --> 00:11:48,118 doesn't have any skeletons in the closet, 250 00:11:48,120 --> 00:11:49,446 especially in this day and age. 251 00:11:49,448 --> 00:11:51,115 And especially when it comes to women. 252 00:11:51,117 --> 00:11:52,316 Yeah. Hey, 253 00:11:52,318 --> 00:11:53,373 I get it. (CHUCKLES) 254 00:11:53,375 --> 00:11:55,321 M-Me, too, my friends, right? 255 00:11:55,323 --> 00:11:57,454 I mean... hey, me three. 256 00:11:57,456 --> 00:11:59,657 Right. So, 257 00:11:59,659 --> 00:12:02,927 was Ryan a long-term relationship kind of guy 258 00:12:02,929 --> 00:12:04,643 or did he play the field? 259 00:12:04,645 --> 00:12:06,835 He was definitely a ladies' man. 260 00:12:06,837 --> 00:12:08,826 Though we did lose him to one serious 261 00:12:08,828 --> 00:12:10,634 long-distance girlfriend for a while. 262 00:12:10,636 --> 00:12:13,219 Oh. That would be, um... 263 00:12:13,221 --> 00:12:14,577 Lucy Sable? 264 00:12:14,579 --> 00:12:15,973 Yeah, that's right. 265 00:12:15,975 --> 00:12:17,841 Wow. Thorough. 266 00:12:17,843 --> 00:12:20,477 Did you ever get the chance to meet her? 267 00:12:20,479 --> 00:12:23,213 Not officially, but she did come to campus once. 268 00:12:23,215 --> 00:12:26,350 Her and... her and Ryan had this big blowout behind the dorm. 269 00:12:26,352 --> 00:12:29,438 And when he came back to the room, Ryan was a mess. 270 00:12:29,440 --> 00:12:30,829 Said she dumped him. 271 00:12:30,831 --> 00:12:33,724 Didn't even give him a reason. 272 00:12:33,726 --> 00:12:36,961 Do you remember Ryan ever going 273 00:12:36,963 --> 00:12:40,631 to meet Lucy sometime in August of 2000? 274 00:12:40,633 --> 00:12:42,366 Uh, yeah. 275 00:12:42,368 --> 00:12:44,835 Actually, I remember that very well. 276 00:12:44,837 --> 00:12:47,071 He snuck off campus for a few hours 277 00:12:47,073 --> 00:12:50,541 and got totally busted sneaking back onto campus. 278 00:12:50,543 --> 00:12:53,143 Was Ryan gone long enough to get to Maine? 279 00:12:53,145 --> 00:12:54,378 Maybe. 280 00:12:54,380 --> 00:12:56,013 All I know is, 281 00:12:56,015 --> 00:12:58,176 when campus police brought him back to the dorm, 282 00:12:58,178 --> 00:13:01,051 they busted a few of my buddies and I with a bottle of vodka. 283 00:13:01,053 --> 00:13:03,154 I got suspended for two weeks. 284 00:13:04,323 --> 00:13:06,590 Did you ever talk to her personally? 285 00:13:06,592 --> 00:13:08,565 Uh, once. Yeah. 286 00:13:08,567 --> 00:13:09,827 After they broke up. 287 00:13:09,829 --> 00:13:12,529 Uh, s-she called the dorm looking for Ryan. 288 00:13:12,531 --> 00:13:15,432 She wanted his school e-mail address. 289 00:13:15,434 --> 00:13:17,735 Well, call me a hopeless romantic, 290 00:13:17,737 --> 00:13:19,570 'cause I gave it to her. 291 00:13:19,572 --> 00:13:23,340 And, you know, 'cause I'm for women. 292 00:13:23,342 --> 00:13:25,343 That's very clear. 293 00:13:27,546 --> 00:13:30,914 ACE: I hacked into the St. Louis City police department, 294 00:13:30,916 --> 00:13:33,917 got the case file for the Missouri poisoning. 295 00:13:33,919 --> 00:13:35,552 Here are some crime scene photos. 296 00:13:35,554 --> 00:13:37,021 They're gross, but... 297 00:13:37,023 --> 00:13:38,622 You know, those don't look like natural deaths. 298 00:13:38,624 --> 00:13:41,525 - Mm-mm. - No, Claire's poison didn't do that. 299 00:13:41,527 --> 00:13:44,528 She prided herself on creating perfect victims. 300 00:13:44,530 --> 00:13:47,865 And she's a chemistry teacher. Clearly very skilled. 301 00:13:47,867 --> 00:13:50,049 She must've refined the poison, 302 00:13:50,051 --> 00:13:52,436 make sure victims' bodies don't get contorted. 303 00:13:52,438 --> 00:13:55,139 So, if Tiffany died like Claire's victims, 304 00:13:55,141 --> 00:13:57,374 Josh must have used that same poison. 305 00:13:57,376 --> 00:13:59,410 - Right? - Right. 306 00:13:59,412 --> 00:14:01,246 Yeah, but how'd he get it? 307 00:14:05,885 --> 00:14:07,819 What do you think that means? 308 00:14:11,399 --> 00:14:13,155 Uh, q-question. 309 00:14:13,157 --> 00:14:14,857 What does this mean? 310 00:14:27,782 --> 00:14:30,806 Dad, the, uh, the poison that you found at the scene 311 00:14:30,808 --> 00:14:31,909 of Liza Ainsley's death. 312 00:14:31,911 --> 00:14:33,533 How much was left? 313 00:14:35,281 --> 00:14:39,116 Joshua and Claire, they n... they never crossed paths. 314 00:14:39,118 --> 00:14:43,431 But what if he got a hold of her poison somewhere else? 315 00:14:45,458 --> 00:14:48,860 Right here, in this building. 316 00:14:54,392 --> 00:14:56,158 Okay. I have to admit, that was kind of fun. 317 00:14:57,249 --> 00:15:00,607 Um, are you really gonna invest in Chad's clinical trial? 318 00:15:00,609 --> 00:15:02,375 Uh, no. 319 00:15:02,377 --> 00:15:04,144 Definitely not. 320 00:15:04,146 --> 00:15:06,535 I got caught up in the moment. 321 00:15:06,537 --> 00:15:09,071 - (CHUCKLES) - You were very convincing. 322 00:15:09,073 --> 00:15:11,473 Eh, well, I've had a lot of practice. 323 00:15:11,475 --> 00:15:13,376 (ENGINE WHIRRING) 324 00:15:18,682 --> 00:15:21,217 (GASPS) 325 00:15:27,391 --> 00:15:29,392 (CRACKING) 326 00:15:42,840 --> 00:15:44,439 (CAR DOOR OPENS) 327 00:15:44,441 --> 00:15:46,041 Nancy? 328 00:15:46,043 --> 00:15:48,678 What happened? 329 00:15:56,257 --> 00:15:58,447 NANCY: I've been having visions, 330 00:15:58,449 --> 00:16:00,438 and I think Lucy wants me to find her bones. 331 00:16:00,440 --> 00:16:01,996 I'm sorry, what, now? 332 00:16:01,998 --> 00:16:05,333 Yeah, and that's not all. In the last vision, 333 00:16:05,335 --> 00:16:06,726 her eyes were bleeding. 334 00:16:06,728 --> 00:16:08,737 BESS: Wait, like when you call to the Aglaeca? 335 00:16:08,739 --> 00:16:10,115 I think so. Yes. 336 00:16:10,117 --> 00:16:12,121 Okay, so now you believe in all this crap? 337 00:16:12,123 --> 00:16:14,115 Out of pure necessity alone. 338 00:16:14,117 --> 00:16:17,812 My dad is running out of time, and I really need your help. 339 00:16:17,814 --> 00:16:20,793 Okay, so we call to the Aglaeca. 340 00:16:20,795 --> 00:16:22,417 Is this, like, a normal thing for you guys? 341 00:16:22,419 --> 00:16:24,325 BESS: But today is the only day we can do it. 342 00:16:24,327 --> 00:16:25,887 - Right, George? - Yeah, but it never works. 343 00:16:25,889 --> 00:16:27,889 Need I remind you guys, I got a "D" in French? 344 00:16:27,891 --> 00:16:29,857 My call was not answered. 345 00:16:29,859 --> 00:16:32,193 Yeah, but maybe you didn't know how to do it? 346 00:16:32,195 --> 00:16:34,028 Okay, we need a primary source. 347 00:16:34,030 --> 00:16:35,930 What, is there a section in the local library 348 00:16:35,932 --> 00:16:37,532 with firsthand accounts of evil spirits 349 00:16:37,534 --> 00:16:38,933 that haunt the ocean, Bess? 350 00:16:38,935 --> 00:16:42,737 Not the library, but the Historical Society. 351 00:16:42,739 --> 00:16:45,039 Let's do it. Uh... 352 00:16:45,041 --> 00:16:47,077 I mean, it's not like we have any customers today. 353 00:16:47,079 --> 00:16:48,776 You know, with a murderer on the loose and all. 354 00:16:48,778 --> 00:16:52,080 Surprise, fugitives and manhunts are kind of bad for business. 355 00:16:52,082 --> 00:16:53,614 - (PHONE BUZZING) - Just give us a second. 356 00:16:53,616 --> 00:16:55,217 Yeah. 357 00:16:58,688 --> 00:17:01,390 OWEN: Uh, is everything okay? 358 00:17:02,625 --> 00:17:04,425 Yeah. Uh... 359 00:17:04,427 --> 00:17:06,627 Nick... Nick needs me at the police station. 360 00:17:06,629 --> 00:17:08,062 He says it's really important. 361 00:17:08,064 --> 00:17:09,864 Um, I'm just gonna tell Bess and George 362 00:17:09,866 --> 00:17:12,400 - that they can go ahead without me. - Well, let me tell them. 363 00:17:12,402 --> 00:17:14,602 I've always wanted to check out the Historical Society. 364 00:17:14,604 --> 00:17:15,870 Really? 365 00:17:15,872 --> 00:17:18,601 No. But it sounds like you could use 366 00:17:18,603 --> 00:17:20,170 all the help you can get. 367 00:17:21,216 --> 00:17:23,105 Ask for Hannah Gruen. 368 00:17:23,107 --> 00:17:24,378 She's been there forever. 369 00:17:24,380 --> 00:17:26,614 She can point you in the right direction. 370 00:17:26,616 --> 00:17:28,049 Hannah Gruen. 371 00:17:28,051 --> 00:17:29,550 GEORGE: All right, Romeo. 372 00:17:29,552 --> 00:17:31,086 Let's get going. 373 00:17:33,957 --> 00:17:36,624 (DOOR OPENS) 374 00:17:36,626 --> 00:17:38,292 NICK: So, 375 00:17:38,294 --> 00:17:39,894 we did some digging, 376 00:17:39,896 --> 00:17:42,800 and there's no way that Claire could've shared 377 00:17:42,802 --> 00:17:44,332 her poison supply with Josh. 378 00:17:44,334 --> 00:17:47,168 ACE: But, when Liza Ainsley's body was found, 379 00:17:47,170 --> 00:17:49,251 there was a vial of poison at the crime scene. 380 00:17:49,253 --> 00:17:51,472 Which went to police evidence. 381 00:17:51,474 --> 00:17:53,664 ACE: Yeah. So we checked the evidence log. 382 00:17:53,666 --> 00:17:55,022 There's nothing suspicious. 383 00:17:55,024 --> 00:17:58,026 Just in case, we pulled the Ainsley file. 384 00:18:00,583 --> 00:18:02,617 See that asterisk? 385 00:18:02,619 --> 00:18:05,319 The refrigerator broke down, the vial of poison 386 00:18:05,321 --> 00:18:07,321 was moved to another unit until it could be repaired. 387 00:18:07,323 --> 00:18:09,257 That's a perfect opportunity for someone 388 00:18:09,259 --> 00:18:11,359 to access the evidence without having to sign for it. 389 00:18:11,361 --> 00:18:12,849 Did Joshua do the repair? 390 00:18:12,851 --> 00:18:14,095 NICK: No. 391 00:18:14,097 --> 00:18:16,030 No. I-I checked the records, and he didn't. 392 00:18:16,032 --> 00:18:18,803 So I called around to a couple other local repair shops... 393 00:18:20,436 --> 00:18:22,036 ... and found this. 394 00:18:22,038 --> 00:18:24,605 Northeast Island Repair. 395 00:18:24,607 --> 00:18:28,009 Yeah, they came round and fixed the broken fridge 396 00:18:28,011 --> 00:18:30,778 a week before Tiffany died. 397 00:18:30,780 --> 00:18:34,834 This work order has a signature on it. 398 00:18:34,836 --> 00:18:36,970 We need to get into the evidence room. 399 00:18:39,889 --> 00:18:42,190 I can't help you with that. You got to talk to the chief. 400 00:18:42,192 --> 00:18:43,491 Dad... (STAMMERS) 401 00:18:43,493 --> 00:18:45,459 Ace, it's o... it's okay. 402 00:18:45,461 --> 00:18:48,697 Thank you, for everything. I appreciate it. 403 00:18:54,378 --> 00:18:56,337 Now, I know you're not giving up that easy. 404 00:18:56,339 --> 00:18:58,239 And, 405 00:18:58,241 --> 00:19:01,877 um, there's one more thing. 406 00:19:10,608 --> 00:19:13,132 Hey. You know Captain Thom, right? 407 00:19:13,134 --> 00:19:16,224 He needs some help with files in the bullpen. 408 00:19:16,226 --> 00:19:17,425 Okay. 409 00:19:17,427 --> 00:19:19,428 Thank you. 410 00:19:37,380 --> 00:19:39,381 ♪♪ 411 00:20:03,640 --> 00:20:05,274 ♪♪ 412 00:20:21,591 --> 00:20:24,125 NANCY: This is Claire Barnett's poison. 413 00:20:24,127 --> 00:20:25,761 The vial's full. 414 00:20:28,998 --> 00:20:31,632 How could Josh have gotten the poison from here? 415 00:20:31,634 --> 00:20:33,316 The seal on this vial is brand-new. 416 00:20:33,318 --> 00:20:37,305 There's no way that it's from Liza's case 15 years ago. 417 00:20:37,307 --> 00:20:39,573 The original vial got swapped out for a decoy. 418 00:20:39,575 --> 00:20:41,275 Nancy. 419 00:20:41,277 --> 00:20:43,978 Hey, Detective Hart. 420 00:20:43,980 --> 00:20:45,681 That's police evidence. 421 00:20:47,176 --> 00:20:48,631 Okay, everybody just be cool. 422 00:20:48,633 --> 00:20:50,017 This isn't Claire's poison. 423 00:20:50,019 --> 00:20:52,453 - What? - You're trespassing 424 00:20:52,455 --> 00:20:54,145 - and... - I saw your signature 425 00:20:54,147 --> 00:20:56,457 on the work order for the refrigerator repair. 426 00:20:56,459 --> 00:20:57,748 That's when I realized 427 00:20:57,750 --> 00:20:59,310 it was you who swapped out the poisons. 428 00:21:00,797 --> 00:21:02,830 Because you don't have to take AP Chem to know that, 429 00:21:02,832 --> 00:21:05,199 in a glass container, the meniscus of a liquid 430 00:21:05,201 --> 00:21:07,668 containing poison, like baneberry, curves downward, 431 00:21:07,670 --> 00:21:09,537 but this meniscus curves upward 432 00:21:09,539 --> 00:21:12,840 because it's just water, right? 433 00:21:12,842 --> 00:21:13,895 - No, no, no! - Whoa! 434 00:21:13,897 --> 00:21:15,264 What are you... ? 435 00:21:17,970 --> 00:21:19,192 You leave me no choice. 436 00:21:19,194 --> 00:21:20,784 I'm arresting you for breaking and entering 437 00:21:20,786 --> 00:21:23,414 - and trespassing. - Do not let her do this. 438 00:21:23,416 --> 00:21:25,179 She's gonna get us out of here and then destroy 439 00:21:25,181 --> 00:21:27,288 the vial and no one will ever know the truth, 440 00:21:27,290 --> 00:21:29,890 Karen gave the poison to Josh. 441 00:21:29,892 --> 00:21:31,959 Yeah, they will. 442 00:21:31,961 --> 00:21:33,327 - Hey! - Ace! 443 00:21:33,329 --> 00:21:34,329 You okay? 444 00:21:36,733 --> 00:21:38,033 Just water. 445 00:21:42,071 --> 00:21:44,072 It's over, Karen. 446 00:21:50,792 --> 00:21:53,927 I didn't kill Tiffany. Joshua did. 447 00:21:53,929 --> 00:21:56,029 You gave him the poison. 448 00:21:56,031 --> 00:21:58,899 That is accessory to murder, Karen. 449 00:21:58,901 --> 00:22:02,053 Because I signed a work order form? 450 00:22:02,055 --> 00:22:03,555 That's your proof? 451 00:22:03,557 --> 00:22:06,491 You confiscated all of the electronics from J. Dodd's, 452 00:22:06,493 --> 00:22:08,193 including Nick's tablet. 453 00:22:08,195 --> 00:22:11,095 You thought by doing so, you could get rid of this, 454 00:22:11,097 --> 00:22:13,031 but you forgot about the cloud. 455 00:22:13,033 --> 00:22:16,367 You didn't know there was a camera 456 00:22:16,369 --> 00:22:18,437 when you went to Joshua's last month. 457 00:22:20,841 --> 00:22:22,540 I'm not the only one who reads lips. 458 00:22:22,542 --> 00:22:26,110 Captain Thom just confirmed that this is what you said. 459 00:22:26,112 --> 00:22:30,915 "I gave you the poison for Ryan, not Tiffany. 460 00:22:30,917 --> 00:22:32,918 I'm going to have to fix this". 461 00:22:39,092 --> 00:22:41,527 I just want to know why. 462 00:22:47,434 --> 00:22:50,436 I wanted to get justice for Lucy. 463 00:22:52,100 --> 00:22:54,101 She was my best friend. 464 00:22:59,112 --> 00:23:02,780 I spent years looking for answers, 465 00:23:02,782 --> 00:23:06,217 and then Joshua came back to town. 466 00:23:06,219 --> 00:23:09,387 Joshua had seen Lucy's old e-mails 467 00:23:09,389 --> 00:23:11,157 on the computer at J. Dodd's. 468 00:23:11,159 --> 00:23:13,791 He thought Ryan killed Lucy, and so did you. 469 00:23:13,793 --> 00:23:18,329 Ryan is untouchable. 470 00:23:18,331 --> 00:23:21,432 He's had people cleaning up his messes 471 00:23:21,434 --> 00:23:23,935 his entire life. 472 00:23:23,937 --> 00:23:26,604 And I know the system favors the privileged, 473 00:23:26,606 --> 00:23:28,273 but the Hudson family are on 474 00:23:28,275 --> 00:23:29,354 a whole other level. 475 00:23:29,356 --> 00:23:33,281 So you thought that Ryan deserved to die 476 00:23:33,283 --> 00:23:35,580 because you were tired of how the world works? 477 00:23:35,582 --> 00:23:39,017 No, because I saw him 478 00:23:39,019 --> 00:23:41,486 preying on another young woman, 479 00:23:41,488 --> 00:23:43,454 the same way he did with Lucy. 480 00:23:43,456 --> 00:23:46,457 You saw him with George. 481 00:23:46,459 --> 00:23:48,583 I couldn't let that happen again. 482 00:23:48,585 --> 00:23:50,763 An innocent woman is dead because of you. 483 00:23:51,865 --> 00:23:54,033 You tore her family apart. 484 00:23:56,150 --> 00:23:58,952 You tore two families apart, actually. 485 00:24:00,307 --> 00:24:02,840 You arrested my dad 486 00:24:02,842 --> 00:24:05,376 for something that he didn't do. 487 00:24:05,378 --> 00:24:09,781 Your father's fingerprints are on that knife. 488 00:24:09,783 --> 00:24:12,826 He was the Hudson's cleaner. He did something. 489 00:24:12,828 --> 00:24:16,187 He did not kill Lucy Sable. 490 00:24:16,189 --> 00:24:18,156 I never wanted to hurt you. 491 00:24:18,158 --> 00:24:22,494 I'm just glad my mom's not around to see who you've become. 492 00:24:26,066 --> 00:24:28,067 Nancy... 493 00:24:33,540 --> 00:24:36,809 (HANDCUFFS CLICK) 494 00:24:42,182 --> 00:24:46,084 At least we finally got some answers about Tiffany. 495 00:24:46,086 --> 00:24:51,055 Yeah, answers, but not justice. 496 00:24:51,057 --> 00:24:53,258 Josh is still out there. 497 00:24:55,328 --> 00:24:59,030 I wonder how far he got. 498 00:24:59,032 --> 00:25:01,366 Pretty far. 499 00:25:01,368 --> 00:25:04,370 I hear there's a motorboat missing from the marina. 500 00:25:06,740 --> 00:25:08,439 OFFICER: Mr. Nickerson. 501 00:25:08,441 --> 00:25:11,877 We're ready to take your statement now. 502 00:25:29,129 --> 00:25:32,564 Neither. I know Nancy, I knew she was right. 503 00:25:35,068 --> 00:25:38,592 I'm sorry if I scared you, though. 504 00:25:43,620 --> 00:25:46,444 Last time we talked, you promised 505 00:25:46,446 --> 00:25:48,913 after your accident, 506 00:25:48,915 --> 00:25:51,949 you weren't gonna go back to the force. 507 00:25:51,951 --> 00:25:54,475 Okay, we agreed that that was safer. 508 00:26:07,000 --> 00:26:09,267 If you're asking for my blessing, 509 00:26:09,269 --> 00:26:10,624 you're gonna have to wait. 510 00:26:16,843 --> 00:26:18,577 Okay. 511 00:26:24,017 --> 00:26:27,518 I wonder where this Hannah Gruen is that Nancy mentioned. 512 00:26:27,520 --> 00:26:29,620 Maybe she has Nancy's work ethic. 513 00:26:29,622 --> 00:26:30,956 (CHUCKLES) 514 00:26:32,959 --> 00:26:36,144 Do you really believe in the legend of the Aglaeca? 515 00:26:36,146 --> 00:26:38,663 I may not believe, but I know Nancy saw something, 516 00:26:38,665 --> 00:26:39,931 and I believe her. 517 00:26:39,933 --> 00:26:42,100 Wow. You're so evolved. 518 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 BESS: Guys! 519 00:26:43,314 --> 00:26:45,147 Look, here he is. 520 00:26:45,149 --> 00:26:48,556 Captain Douglas Marvin, 521 00:26:48,558 --> 00:26:51,082 - our ancestor. Do you... - Ew, Bess... 522 00:26:51,084 --> 00:26:54,755 You know, I can't wait to learn more about our family history. 523 00:26:54,757 --> 00:26:58,449 - Well, be careful what you wish for. - Hm, what'd you say? 524 00:26:58,451 --> 00:27:00,118 Nothing. Um, is there anything 525 00:27:00,120 --> 00:27:01,886 in there about the Aglaeca? 526 00:27:01,888 --> 00:27:04,222 - No, I don't think so. - GEORGE: Typical. 527 00:27:04,224 --> 00:27:06,357 300 pages about men 528 00:27:06,359 --> 00:27:10,161 and women get two pages in the back. 529 00:27:10,163 --> 00:27:11,997 I found something. 530 00:27:13,566 --> 00:27:14,999 Look. 531 00:27:15,001 --> 00:27:18,836 "When the first women arrived in Horseshoe Bay, 532 00:27:18,838 --> 00:27:20,338 they started weaving stories 533 00:27:20,340 --> 00:27:22,473 about a presence haunting the waters. 534 00:27:22,475 --> 00:27:24,408 Once a year, on Harbor Day, 535 00:27:24,410 --> 00:27:25,810 they would make requests 536 00:27:25,812 --> 00:27:27,478 of this mysterious entity they called 537 00:27:27,480 --> 00:27:30,129 the Aglaeca". Whoa. 538 00:27:30,131 --> 00:27:31,582 Look at that. 539 00:27:31,584 --> 00:27:34,869 BESS: Wow. 540 00:27:34,871 --> 00:27:37,989 Okay. so it says, "Step into the water. 541 00:27:37,991 --> 00:27:40,391 Let your heart's desire call her. 542 00:27:40,393 --> 00:27:43,594 Blood payment you will need, wrapped in chains from the sea". 543 00:27:43,596 --> 00:27:47,532 "Summon your courage and venture near, to a vision then appear". 544 00:27:47,534 --> 00:27:49,767 "It's the toll you pay, if you dare. 545 00:27:49,769 --> 00:27:52,570 If unwilling, then you must beware". 546 00:27:52,572 --> 00:27:56,107 Okay. (CHUCKLES) So do you think that's how we call her then? 547 00:27:56,109 --> 00:27:59,443 Knowing this town, it would be in a cryptic nursery rhyme. 548 00:27:59,445 --> 00:28:01,712 (CHUCKLES) 549 00:28:01,714 --> 00:28:04,282 Are you guys sure that you want to do this? 550 00:28:04,284 --> 00:28:05,968 We've reached out to spirits in the past 551 00:28:05,970 --> 00:28:09,086 and the results have always been very mixed. 552 00:28:09,088 --> 00:28:12,256 I promise to not let you get possessed again. 553 00:28:12,258 --> 00:28:14,458 I feel so relieved. 554 00:28:14,460 --> 00:28:16,461 (CELL PHONE BUZZING) 555 00:28:18,464 --> 00:28:20,198 Nancy? 556 00:28:20,200 --> 00:28:21,399 NANCY (OVER PHONE): Hey, uh, 557 00:28:21,401 --> 00:28:23,267 I need to tell you something. 558 00:28:23,269 --> 00:28:25,603 What is it? Where are you? 559 00:28:25,605 --> 00:28:27,438 Joshua Dodd had an accomplice. 560 00:28:27,440 --> 00:28:28,730 What are you talking about? 561 00:28:28,732 --> 00:28:32,076 The poison that he used came from police evidence. 562 00:28:32,078 --> 00:28:35,079 It was Karen, Dad. 563 00:28:35,081 --> 00:28:37,082 What? 564 00:28:38,451 --> 00:28:40,451 No, no, no, no, no. 565 00:28:40,453 --> 00:28:41,752 I don't, I don't believe it. 566 00:28:41,754 --> 00:28:44,088 We have proof. She's in custody right now. 567 00:28:44,090 --> 00:28:45,928 (SIGHS) Nancy... 568 00:28:45,930 --> 00:28:46,958 Just listen. 569 00:28:46,960 --> 00:28:48,559 If Karen's judgement is being questioned, 570 00:28:48,561 --> 00:28:52,463 can't we dispute her arrests? Your arrest? 571 00:28:52,465 --> 00:28:55,233 It won't change anything. 572 00:28:55,235 --> 00:28:58,469 Without physical evidence linking someone else 573 00:28:58,471 --> 00:29:01,472 to the murder, you won't be able to prove my innocence. 574 00:29:01,474 --> 00:29:05,109 I don't want to be convicted, 575 00:29:05,111 --> 00:29:07,011 I don't, Nancy, 576 00:29:07,013 --> 00:29:09,347 but you and I both need to start accepting 577 00:29:09,349 --> 00:29:11,350 that it's going to happen. 578 00:29:28,468 --> 00:29:30,468 Nancy, you okay? 579 00:29:30,470 --> 00:29:32,704 We have to get Lucy's bones. 580 00:29:34,707 --> 00:29:38,343 I need to call to the Aglaeca. 581 00:29:41,792 --> 00:29:43,815 (DOOR OPENS, BELL JINGLES) 582 00:29:43,817 --> 00:29:45,417 So you want to call to the Aglaeca 583 00:29:45,419 --> 00:29:47,352 for help finding Lucy's bones? 584 00:29:47,354 --> 00:29:50,722 And why do you think her bones will help your dad? 585 00:29:50,724 --> 00:29:52,190 Because it's possible 586 00:29:52,192 --> 00:29:54,159 that the real murderer left clues on them. 587 00:29:54,161 --> 00:29:55,427 ACE: If the attacker was right-handed, 588 00:29:55,429 --> 00:29:56,695 or they used a knife that's different 589 00:29:56,697 --> 00:29:58,196 from the one that they have in evidence, 590 00:29:58,198 --> 00:30:00,332 - that would exonerate your dad, right? - Exactly. 591 00:30:00,334 --> 00:30:01,555 NICK: Okay, b-but I thought 592 00:30:01,557 --> 00:30:03,702 - calling to it never worked. - (DOOR OPENS) 593 00:30:03,704 --> 00:30:04,836 Please tell me you have something. 594 00:30:04,838 --> 00:30:06,238 Oh, we found something. 595 00:30:06,240 --> 00:30:08,407 Courtesy of some O.G. Horseshoe Bay women. 596 00:30:08,409 --> 00:30:12,177 Okay, so I can just try what's in the book. 597 00:30:12,179 --> 00:30:16,364 Uh, no, actually, you can't; at least, not by yourself. 598 00:30:16,366 --> 00:30:18,417 GEORGE: Yeah, you need six people to complete the ritual, 599 00:30:18,419 --> 00:30:21,420 representing the members of the six founding families. 600 00:30:21,422 --> 00:30:23,789 Also, you have to pay a toll, which doesn't sound good, 601 00:30:23,791 --> 00:30:27,192 but, hey, who wants to hear a creepy nursery rhyme? 602 00:30:27,194 --> 00:30:28,914 - I do. - Guys, wait. 603 00:30:28,916 --> 00:30:30,038 Oh, and you see that, 604 00:30:30,040 --> 00:30:31,263 uh, wreath of seaweed 605 00:30:31,265 --> 00:30:32,587 tied with a white ribbon? 606 00:30:32,589 --> 00:30:34,222 I made one to help us along. 607 00:30:39,362 --> 00:30:40,362 NICK: What is it? 608 00:30:42,242 --> 00:30:43,809 I can't ask you guys to do this. 609 00:30:43,811 --> 00:30:46,025 I don't know what we're up against. None of us do. 610 00:30:46,027 --> 00:30:47,979 Hey, that's never stopped us before. 611 00:30:47,981 --> 00:30:49,448 It's not stopping us now. 612 00:30:49,450 --> 00:30:50,549 GEORGE: Yeah, and I kicked over 613 00:30:50,551 --> 00:30:52,050 a blood bucket, so I'm... 614 00:30:52,052 --> 00:30:54,052 marked for death anyway. 615 00:30:54,054 --> 00:30:56,655 It's not like it gets much worse than that, right? 616 00:30:56,657 --> 00:30:59,756 Right. Okay, so, now that's settled. 617 00:30:59,758 --> 00:31:02,127 Well, it's not settled, because George said we need six people. 618 00:31:02,129 --> 00:31:04,129 OWEN: I count six. 619 00:31:04,131 --> 00:31:05,664 Owen, 620 00:31:05,666 --> 00:31:07,165 - you don't have to... - What, and miss all the fun? 621 00:31:07,167 --> 00:31:08,860 - I want to help. - BESS: Okay, this is sweet 622 00:31:08,862 --> 00:31:10,469 and all, but the call to the Aglaeca 623 00:31:10,471 --> 00:31:13,438 has to happen at low tide, which is... 624 00:31:13,440 --> 00:31:15,974 - 14 minutes from now. - 14 minutes. 625 00:31:15,976 --> 00:31:17,685 GEORGE: Well, grab a coat and some winter boots 626 00:31:17,687 --> 00:31:18,924 if you don't want to catch pneumonia. 627 00:31:18,926 --> 00:31:21,227 Okay. What exactly are we supposed to do? 628 00:31:23,525 --> 00:31:25,715 GEORGE: Okay. So you have the rope and the knives? 629 00:31:25,717 --> 00:31:26,717 ACE: Yeah. 630 00:31:33,994 --> 00:31:36,862 Okay. 631 00:31:36,864 --> 00:31:38,865 Let's go. 632 00:31:43,303 --> 00:31:47,006 Prick your finger and let your blood drop into the ocean. 633 00:31:50,010 --> 00:31:51,544 Ugh, this is so unsanitary. 634 00:32:17,738 --> 00:32:20,072 ♪♪ 635 00:32:22,309 --> 00:32:23,975 All right, Drew. 636 00:32:23,977 --> 00:32:26,379 Call out to the Aglaeca and make your request. 637 00:32:32,819 --> 00:32:33,920 (SCREAMING) 638 00:32:35,923 --> 00:32:37,722 CARSON: Don't want you to get your hopes up. 639 00:32:37,724 --> 00:32:38,990 It'd take a miracle. 640 00:32:38,992 --> 00:32:42,827 "Guardian of the mighty sea, 641 00:32:42,829 --> 00:32:45,497 we summon you with our blood. 642 00:32:45,499 --> 00:32:48,266 I make this request: 643 00:32:48,268 --> 00:32:51,236 with your power and wisdom, 644 00:32:51,238 --> 00:32:56,241 reach into the watery depths and fulfill my heart's desire". 645 00:32:56,243 --> 00:33:01,080 Aglaeca, I call out to you for the lost bones of Lucy Sable. 646 00:33:15,896 --> 00:33:17,897 (LOW RUMBLE) 647 00:33:42,322 --> 00:33:43,455 Oh, wow. 648 00:33:43,457 --> 00:33:45,224 Oh. 649 00:33:51,431 --> 00:33:53,265 Thank you! 650 00:33:54,821 --> 00:33:56,768 Oh, that is so disgusting. 651 00:33:56,770 --> 00:33:57,859 It worked! 652 00:33:57,861 --> 00:33:59,317 So the stories really are true. 653 00:33:59,319 --> 00:34:01,506 You know what that means. 654 00:34:01,508 --> 00:34:04,243 That the toll is real, too. 655 00:34:12,934 --> 00:34:15,335 Okay, Drew. Time for the mirror. 656 00:34:16,781 --> 00:34:18,790 Okay, just be careful. That is an antique hand mirror... 657 00:34:18,792 --> 00:34:19,958 Oh, come on, it's freezing. 658 00:34:19,960 --> 00:34:21,693 You can do Antiques Roadshow later. 659 00:34:21,695 --> 00:34:23,428 Okay, face away from the water, 660 00:34:23,430 --> 00:34:26,480 hold up the mirror and look at the water in the reflection. 661 00:34:26,482 --> 00:34:28,625 We should see something that'll give us some kind of idea 662 00:34:28,627 --> 00:34:29,801 of what the toll is. 663 00:34:29,803 --> 00:34:32,438 Yeah, the book is a bit vague about this part. 664 00:34:53,822 --> 00:34:55,678 Oh... what did I just see? 665 00:34:55,680 --> 00:34:57,663 - Oh, my God, Nancy, your eyes. - Oh! 666 00:35:01,068 --> 00:35:02,200 BESS: Oh, my God. 667 00:35:02,202 --> 00:35:03,368 Oh, my God. 668 00:35:03,370 --> 00:35:04,470 Nancy. 669 00:35:04,472 --> 00:35:06,106 (GRUNTING) 670 00:35:13,180 --> 00:35:14,245 NANCY: No, no, no. 671 00:35:14,247 --> 00:35:15,847 NICK: Come on. Get... 672 00:35:15,849 --> 00:35:18,083 get-get out of the water. Get out of the water, Owen. 673 00:35:18,085 --> 00:35:20,218 - Get out of the water. - Ow... 674 00:35:20,220 --> 00:35:21,319 Owen, you need to move. 675 00:35:21,321 --> 00:35:22,420 I can't move. 676 00:35:22,422 --> 00:35:23,722 The Aglaeca's trying to kill him. 677 00:35:23,724 --> 00:35:26,692 The wreath! Destroy it. 678 00:35:31,031 --> 00:35:32,731 (GRUNTING) 679 00:35:32,733 --> 00:35:34,600 (PANTING) 680 00:35:40,607 --> 00:35:42,174 (GRUNTS) 681 00:35:47,247 --> 00:35:49,281 We didn't finish paying the toll. 682 00:36:03,069 --> 00:36:04,435 GEORGE: I wonder if the Aglaeca 683 00:36:04,437 --> 00:36:06,003 wanted Owen's blood as the toll 684 00:36:06,005 --> 00:36:08,372 because he's a male descendant of a founder. 685 00:36:08,374 --> 00:36:10,675 Yeah, whatever the reason... 686 00:36:12,812 --> 00:36:15,947 ... how do we know if it was enough? 687 00:36:24,715 --> 00:36:27,472 What should we do with the bones? 688 00:36:27,474 --> 00:36:29,196 Put them somewhere cold and dry 689 00:36:29,198 --> 00:36:30,561 where no one will ever find them. 690 00:36:30,563 --> 00:36:32,029 I already called John Sander. 691 00:36:32,031 --> 00:36:33,797 I need him to examine the bones right away 692 00:36:33,799 --> 00:36:35,332 if we're gonna stop my dad's hearing tomorrow. 693 00:36:35,334 --> 00:36:36,894 Yeah, I really hope these help somehow. 694 00:36:37,870 --> 00:36:39,503 (SIGHS) Yeah. 695 00:36:39,505 --> 00:36:43,512 Hey, guys, well, thank you for a lovely evening. 696 00:36:43,514 --> 00:36:46,229 Nancy, can I crash at your place tonight? 697 00:36:46,231 --> 00:36:48,012 You still have a police guard there, 698 00:36:48,014 --> 00:36:50,775 and it feels a lot safer than van sweet home. 699 00:36:50,777 --> 00:36:52,597 Yeah, of course. Uh, I'll call 700 00:36:52,599 --> 00:36:53,984 and let them know you're on the guest list. 701 00:36:53,986 --> 00:36:57,486 I'm just gonna take Owen back to his place in town first. 702 00:36:57,488 --> 00:36:59,489 Thanks, guys. 703 00:37:09,268 --> 00:37:12,436 Hey. You want to ride with me? 704 00:37:12,438 --> 00:37:13,871 Yeah. 705 00:37:13,873 --> 00:37:15,839 See you guys. 706 00:37:15,841 --> 00:37:17,775 - Bess. - Yes. 707 00:37:17,777 --> 00:37:21,680 It's you and me. And Florence. 708 00:37:25,217 --> 00:37:27,218 (WIND BLOWING) 709 00:37:37,863 --> 00:37:40,030 Thank you, 710 00:37:40,032 --> 00:37:41,632 uh, for the ride back. 711 00:37:41,634 --> 00:37:43,200 It's the least I could do. 712 00:37:43,202 --> 00:37:45,402 After what I put you through today. 713 00:37:45,404 --> 00:37:47,551 It's okay. It was worth it. 714 00:37:47,553 --> 00:37:48,742 I wanted to help you. 715 00:37:48,744 --> 00:37:50,745 Yeah, you could've died. 716 00:37:53,646 --> 00:37:55,913 But I didn't. 717 00:37:55,915 --> 00:37:59,450 ♪ That I grow, that I grow ♪ 718 00:37:59,452 --> 00:38:03,921 ♪ But under it all ♪ 719 00:38:03,923 --> 00:38:07,325 ♪ You make me feel beautiful... ♪ 720 00:38:09,328 --> 00:38:12,329 I should go. 721 00:38:12,331 --> 00:38:14,332 Okay. 722 00:38:15,801 --> 00:38:17,802 ♪♪ 723 00:38:42,962 --> 00:38:45,296 ♪♪ 724 00:39:07,857 --> 00:39:09,679 NICK: Yeah. Okay. 725 00:39:09,681 --> 00:39:11,048 Thanks anyway. 726 00:39:15,995 --> 00:39:17,628 No luck, huh? 727 00:39:17,630 --> 00:39:21,399 Yeah, all the hotels are still booked. 728 00:39:23,174 --> 00:39:27,419 Well, it's not as great as a booth at The Claw, but I do 729 00:39:27,421 --> 00:39:30,657 have a couch with your name on it, if you're interested. 730 00:39:33,312 --> 00:39:35,913 Actually, that sounds great. 731 00:39:35,915 --> 00:39:37,648 (BOTH LAUGH) 732 00:39:37,650 --> 00:39:39,483 Uh, uh, thank you. 733 00:39:39,485 --> 00:39:41,485 Yeah. 734 00:39:41,487 --> 00:39:43,487 - Yeah. - Yeah. 735 00:39:43,489 --> 00:39:45,490 ♪♪ 736 00:40:02,775 --> 00:40:04,776 (COUGHING) 737 00:40:16,222 --> 00:40:18,556 (GRUNTS) 738 00:40:31,804 --> 00:40:33,805 (CHOKES) 739 00:41:04,424 --> 00:41:08,430 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.