All language subtitles for Moriyamachu.Driving.School.2016.JAPANESE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,400 --> 00:00:39,050 Matsuda 2 00:00:41,950 --> 00:00:43,720 This isn't working out. 3 00:00:50,350 --> 00:00:51,800 What? 4 00:00:54,220 --> 00:00:56,650 We've been on dozens of dates. 5 00:00:58,420 --> 00:01:00,600 But I'm just not feeling it. 6 00:01:06,800 --> 00:01:08,270 I see. 7 00:01:22,970 --> 00:01:24,850 Why? 8 00:01:39,020 --> 00:01:40,420 Here. 9 00:01:47,100 --> 00:01:50,100 I thought we we getting along great. 10 00:01:52,820 --> 00:01:56,570 You're so mean, Kiyotaka. 11 00:02:13,800 --> 00:02:16,070 Upsized beef bowl? 12 00:02:18,170 --> 00:02:20,100 It's mine. 13 00:02:24,100 --> 00:02:25,870 Enjoy your meal. 14 00:02:27,000 --> 00:02:28,850 It looks good. 15 00:02:33,620 --> 00:02:35,370 I'll dig in then. 16 00:02:40,700 --> 00:02:45,720 I'm thinking of getting my drivers license during the summer holidays 17 00:02:46,570 --> 00:02:48,000 I see. 18 00:02:48,720 --> 00:02:51,770 Do You know any good driving schools around here? 19 00:02:52,200 --> 00:02:55,200 Beats me. I have no idea. 20 00:02:57,150 --> 00:02:59,620 Matsuda, do you want to learn driving too? 21 00:03:04,750 --> 00:03:08,520 I don't think you'll pass the test. 22 00:03:10,320 --> 00:03:13,850 You never see anything through. 23 00:03:15,700 --> 00:03:18,600 Why do you want a license anyway? 24 00:03:24,350 --> 00:03:28,400 If I can drive I'll be able to go anywhere I want. 25 00:03:28,720 --> 00:03:30,250 That's why. 26 00:03:34,250 --> 00:03:36,950 I'm starving. 27 00:04:15,200 --> 00:04:18,550 Now you've done it. 28 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Todoroki! What are you going to do? 29 00:04:22,250 --> 00:04:26,500 Driving without a license and running someone over will get you twenty years in jail. 30 00:04:29,220 --> 00:04:30,450 Just kidding. 31 00:04:32,570 --> 00:04:33,770 Grab that. 32 00:04:36,920 --> 00:04:38,070 Hey. 33 00:04:39,770 --> 00:04:41,450 Stop sighing. 34 00:04:41,520 --> 00:04:44,670 -Are you taking me for a fool? -No I'm not. 35 00:04:44,750 --> 00:04:46,750 Ready... and go. 36 00:04:52,820 --> 00:04:54,300 There. 37 00:04:54,520 --> 00:04:56,500 Good. We're done. 38 00:05:05,920 --> 00:05:09,300 There's a dent in the car, Boss. 39 00:05:10,720 --> 00:05:13,250 Don't worry this is an old clunker. 40 00:05:20,150 --> 00:05:25,470 You should go to a driving school and learn how to drive properly. 41 00:05:26,170 --> 00:05:28,850 I can't have you going around running folks over. 42 00:05:30,000 --> 00:05:31,720 I'm sorry. 43 00:05:35,150 --> 00:05:37,950 Stop dawdling. Let's go! 44 00:06:17,970 --> 00:06:21,870 Matsuda: Things didn't turn out the way I had hoped, but I'll be fine. Good luck getting your drivers license. I'll be rooting for you. 45 00:06:25,600 --> 00:06:28,000 I'll be there as soon as I'm done. 46 00:06:28,800 --> 00:06:32,320 How much longer? I think I'll need an hour. 47 00:06:33,320 --> 00:06:35,820 All right. I'm in the mood for meat. 48 00:06:35,900 --> 00:06:38,250 See you later then. 49 00:06:48,500 --> 00:06:49,770 Erm... 50 00:06:51,850 --> 00:06:53,170 You... 51 00:06:54,520 --> 00:06:55,970 You met with an accident. 52 00:06:57,270 --> 00:06:59,650 -Oh Really? -Yes. 53 00:07:03,800 --> 00:07:06,370 I'm glad you're alive. 54 00:07:08,450 --> 00:07:11,000 Where am I? 55 00:07:16,820 --> 00:07:20,620 Moriyamachu Driving School? 56 00:07:22,700 --> 00:07:25,870 -We're at a driving school? -Yes. 57 00:07:30,520 --> 00:07:31,950 Hey. 58 00:08:13,200 --> 00:08:14,870 Todoroki? 59 00:08:16,820 --> 00:08:18,570 It's me. Don't you remember me? 60 00:08:20,500 --> 00:08:22,350 Kiyotaka? 61 00:08:22,870 --> 00:08:24,350 That's right! 62 00:08:24,570 --> 00:08:26,150 What's up with your hair? 63 00:08:26,200 --> 00:08:28,150 Did you dye it to celebrate your twentieth birthday? 64 00:08:30,370 --> 00:08:32,070 It looks good on you. 65 00:08:32,120 --> 00:08:34,070 Is he your friend? 66 00:08:34,100 --> 00:08:36,070 Yes, we were high-school classmates. 67 00:08:36,100 --> 00:08:37,550 He didn't have a single friend. 68 00:08:37,620 --> 00:08:39,820 I was the only one he got along with. 69 00:08:39,920 --> 00:08:43,150 Are you... feeling all right? 70 00:08:45,270 --> 00:08:47,400 Yes. I'm totally fine. 71 00:08:47,900 --> 00:08:50,020 What are you doing here? 72 00:08:51,000 --> 00:08:52,900 I'm here to get my driving license. 73 00:08:54,270 --> 00:08:57,370 So this is really a driving school? 74 00:08:57,420 --> 00:08:59,750 But at this hour? 75 00:09:06,100 --> 00:09:08,700 I see you're getting your drivers license. 76 00:09:08,800 --> 00:09:13,020 What a coincidence. I wanted to get one too. Lucky you. 77 00:09:13,050 --> 00:09:14,750 Hey! 78 00:09:14,800 --> 00:09:17,850 My family is sleeping upstairs. Keep it down, will you? 79 00:09:22,770 --> 00:09:24,900 Not a scrape on him, this is a miracle. 80 00:09:24,950 --> 00:09:28,120 Does he even know he was hit with a car? 81 00:09:33,700 --> 00:09:35,650 -He's weird. -Yes he is. 82 00:09:38,720 --> 00:09:40,820 -Let's shut him up. -Let's do that. 83 00:10:06,020 --> 00:10:08,200 -May I? -Yes. 84 00:10:10,170 --> 00:10:12,250 Thank you! 85 00:10:27,450 --> 00:10:28,620 Watch out! 86 00:10:28,650 --> 00:10:30,600 Sorry. My bad! 87 00:10:30,650 --> 00:10:33,670 -Avoid that obsctacle! -Yes, Ma'am I got it... 88 00:10:36,500 --> 00:10:38,020 Hey... 89 00:10:39,400 --> 00:10:42,650 Driving like this makes me feel like I'm in a biker gang. 90 00:10:42,750 --> 00:10:44,520 What? 91 00:10:44,550 --> 00:10:46,770 Hey, slow down when you make a turn! 92 00:10:46,800 --> 00:10:48,420 I'm sorry. 93 00:10:48,700 --> 00:10:50,570 Stop laughing. 94 00:10:50,670 --> 00:10:52,900 You're too free-spirited. 95 00:10:57,450 --> 00:11:00,400 You're going too fast. Stop at the sign! 96 00:11:01,100 --> 00:11:03,600 Watch me.. look now. 97 00:11:04,320 --> 00:11:07,350 -You're going too fast! -Slam on the brakes! 98 00:11:18,150 --> 00:11:21,720 "Kiyotaka: I've found a driving school. And I'm getting free lessons!" 99 00:11:27,270 --> 00:11:29,120 Who's this woman? 100 00:11:40,750 --> 00:11:43,420 Hello there, Saki! Good morning. 101 00:11:43,520 --> 00:11:46,270 Really? That's so disgusting! 102 00:11:46,550 --> 00:11:50,500 For you. Get it stamped after each lesson. Don't lose it. 103 00:11:51,170 --> 00:11:53,920 Doesn't this remind you of the summer holiday radio exercises? 104 00:11:54,150 --> 00:11:56,170 We'll meet at seven tomorrow evening. 105 00:11:56,250 --> 00:11:58,000 I'll see you then. 106 00:11:58,070 --> 00:11:59,300 Thank you. 107 00:12:12,800 --> 00:12:14,850 Hey, Todoroko! 108 00:12:21,120 --> 00:12:23,170 Are you mad at me? 109 00:12:23,920 --> 00:12:25,350 What? 110 00:12:26,400 --> 00:12:29,050 I ran you over two days ago. 111 00:12:31,650 --> 00:12:33,270 Oh, that... 112 00:12:34,220 --> 00:12:35,570 I'm over that. 113 00:12:38,070 --> 00:12:39,170 I see. 114 00:12:39,300 --> 00:12:41,570 More importantly, you threw this away. 115 00:12:43,300 --> 00:12:44,770 There's no point to it. 116 00:12:45,520 --> 00:12:46,470 What? 117 00:12:46,700 --> 00:12:48,550 I'm not really taking lessons to get a license. 118 00:12:48,620 --> 00:12:50,300 I don't need this. 119 00:12:51,200 --> 00:12:53,950 I heard you can't get your license here anyway. 120 00:12:55,870 --> 00:12:57,370 What? 121 00:12:58,100 --> 00:12:59,950 Haven't you heard of unauthorized driving schools? 122 00:13:00,250 --> 00:13:03,020 Driving schools which aren't recognized by the government. 123 00:13:04,070 --> 00:13:07,370 In other words, we can only practice driving here. 124 00:13:07,720 --> 00:13:12,050 To get our licence, we'll have to go to an authorized driving center. 125 00:13:19,550 --> 00:13:22,300 Oh, I'll pay for that. 126 00:13:24,100 --> 00:13:26,100 Ok. Thank you. 127 00:13:29,220 --> 00:13:33,070 -Don't scare me like that, Todoroki. -What do you mean? 128 00:13:33,450 --> 00:13:35,970 So I'll just need to pass the driving test, right? 129 00:13:36,870 --> 00:13:38,250 You're really positive. 130 00:13:38,350 --> 00:13:41,270 Here, keep this. Don't throw it away again. 131 00:13:42,220 --> 00:13:44,570 See you tomorrow then. 132 00:13:50,450 --> 00:13:52,850 I'm sorry, Kiyotaka. 133 00:13:53,200 --> 00:13:56,570 You see, Mrs Okawa's daughter was running a fever. 134 00:13:56,770 --> 00:14:00,120 The manager told me that I had to fill in for her. 135 00:14:00,220 --> 00:14:04,000 I tried refusing him but he insisted. 136 00:14:04,850 --> 00:14:07,470 Here. Sorry to keep you waiting. 137 00:14:11,520 --> 00:14:13,720 What about him? Isn't he eating with us? 138 00:14:14,950 --> 00:14:17,770 Lunch is ready, hubby. 139 00:14:21,670 --> 00:14:23,700 He said he's not hungry. 140 00:14:37,550 --> 00:14:38,920 Here. 141 00:14:39,650 --> 00:14:41,000 Kiyotaka. 142 00:14:41,320 --> 00:14:44,900 The tempure is good. You can have your father's share too. 143 00:14:46,650 --> 00:14:48,550 It's ok, I'm not really hungry. 144 00:14:51,900 --> 00:14:53,620 Where are you going? 145 00:14:54,250 --> 00:14:55,220 Out. 146 00:14:55,320 --> 00:14:57,820 -You found a part-time job? -No. 147 00:15:00,150 --> 00:15:02,000 Take care 148 00:15:24,770 --> 00:15:27,170 Are you ready? I'm going to lop it right off. 149 00:15:27,170 --> 00:15:28,950 -Yes. -On the count of three. 150 00:15:28,950 --> 00:15:30,500 All right. 151 00:15:31,600 --> 00:15:33,250 Three. 152 00:15:35,670 --> 00:15:38,270 Chappie, don't eat that. Come here. 153 00:15:42,300 --> 00:15:45,170 Come on, give us a hand, Todoroki! 154 00:15:45,250 --> 00:15:47,470 Don't just stand there! 155 00:15:49,770 --> 00:15:53,820 -Boss, it's time for my driving lesson. -Ok. 156 00:15:54,070 --> 00:15:56,970 Come on, Chappie. 157 00:16:16,650 --> 00:16:18,670 Hey, Todoroki. 158 00:16:18,750 --> 00:16:21,100 -Hello -Did you come from work? 159 00:16:22,050 --> 00:16:23,920 You can say that I guess. 160 00:16:24,000 --> 00:16:27,470 That's awesome. You have a proper job. 161 00:16:27,520 --> 00:16:29,870 I'm just idling away in university. 162 00:16:30,720 --> 00:16:32,550 You and everyone our age. 163 00:16:34,100 --> 00:16:37,850 All right. Let's get behind that wheel! 164 00:16:44,450 --> 00:16:48,000 Well done, everyone in the afternoon session. 165 00:16:48,070 --> 00:16:52,300 Your next lesson will be at 1:00 pm on Friday. 166 00:16:52,500 --> 00:16:55,570 Don't forget your belongings... 167 00:16:55,600 --> 00:16:58,750 -See you, Toki! -Hello there. 168 00:16:59,870 --> 00:17:01,570 See you again. 169 00:17:02,250 --> 00:17:04,520 "Be careful on your way home." 170 00:17:04,550 --> 00:17:08,850 "We look forward to seeing you again." 171 00:17:08,920 --> 00:17:11,600 "Please take care." 172 00:17:12,620 --> 00:17:15,150 One, two and three...! 173 00:17:15,870 --> 00:17:18,670 Hey! No messing around in the hallway! 174 00:17:18,900 --> 00:17:21,620 Did you hear me? Be quiet in the school! 175 00:17:21,720 --> 00:17:23,170 Be quiet! 176 00:17:23,220 --> 00:17:25,850 No boxing here. Ok? 177 00:17:41,570 --> 00:17:43,850 Come on, guys! 178 00:17:44,020 --> 00:17:46,420 We're going on an outing. 179 00:17:47,450 --> 00:17:49,220 An outing? 180 00:17:50,420 --> 00:17:52,570 What's the deal with this car? 181 00:17:52,620 --> 00:17:55,050 We run a taxi business too. 182 00:17:57,120 --> 00:17:58,820 Hop in. 183 00:18:21,320 --> 00:18:24,350 "All lessons have ended for the day." 184 00:18:24,400 --> 00:18:28,650 "Good job to all our students." 185 00:18:35,450 --> 00:18:38,250 Today, we're borrowing an official driving schools premises... 186 00:18:38,300 --> 00:18:40,000 To practice driving. 187 00:18:40,300 --> 00:18:42,350 Drive in pairs. You have thirty minutes each. 188 00:18:42,420 --> 00:18:44,950 Say hello to the staff. 189 00:18:45,000 --> 00:18:46,320 Nice to meet you. 190 00:18:46,570 --> 00:18:48,550 Nice to meet you. 191 00:18:54,170 --> 00:18:56,750 How dare you look down on me! 192 00:18:57,150 --> 00:18:59,820 Please, Mr Hino! Mr Hino, Please calm down! 193 00:19:00,220 --> 00:19:02,400 Nobody looks down on you! 194 00:19:02,500 --> 00:19:05,900 They do, they look down on me! 195 00:19:05,920 --> 00:19:12,470 Every single one of those schmucks! How dare you look down on me! 196 00:19:19,600 --> 00:19:21,370 Yeah, baby! 197 00:19:21,600 --> 00:19:23,570 Come on.. you got three more. Give me three more. 198 00:19:23,600 --> 00:19:25,800 Just give me three more, girl. Come on. You got this. 199 00:19:26,700 --> 00:19:28,200 That's it. 200 00:19:28,250 --> 00:19:29,600 Well done. 201 00:19:46,450 --> 00:19:48,550 "Kiyotaka: I'm starving." 202 00:20:04,970 --> 00:20:09,320 Stop at the railway crossing. 203 00:20:21,050 --> 00:20:23,800 You should've eaten while you were waiting. 204 00:20:24,420 --> 00:20:26,420 I forgot to bring my wallet, so... 205 00:20:26,800 --> 00:20:28,550 Ok, roll down the window. 206 00:20:29,120 --> 00:20:31,750 Listen for oncoming trains. 207 00:20:32,820 --> 00:20:35,650 Look both ways to make sure it's safe to proceed. 208 00:20:35,870 --> 00:20:37,550 Ok, left, right. 209 00:20:37,600 --> 00:20:40,400 If everythings fine, you may drive. 210 00:20:52,820 --> 00:20:54,920 Are you all right? 211 00:20:55,170 --> 00:20:58,350 I've hardly eaten anything all day. 212 00:20:58,720 --> 00:21:02,520 You could've borrowed some money from that friend of yours in spectacles. 213 00:21:04,750 --> 00:21:06,150 I'm... 214 00:21:06,750 --> 00:21:09,750 Too shy to do anything like that. 215 00:21:30,470 --> 00:21:33,500 Your name is... Sato Kiyotaka? 216 00:21:33,920 --> 00:21:35,550 Just call me Kiyotaka. 217 00:21:35,770 --> 00:21:37,370 Ok, I'll call you Kiyotaka then. 218 00:21:37,420 --> 00:21:39,370 This is really good. 219 00:21:39,650 --> 00:21:42,200 No way. It's just ordinary curry. 220 00:21:44,020 --> 00:21:45,450 Hey, Mom. 221 00:21:45,800 --> 00:21:48,150 -Who's this? -One of my students. 222 00:21:48,250 --> 00:21:50,550 He said he hadn't had anything to eat all day. 223 00:21:51,550 --> 00:21:53,450 I'm sorry to intrude! 224 00:22:02,320 --> 00:22:04,100 Would you like a beer? 225 00:22:05,450 --> 00:22:06,670 Sure. 226 00:22:34,570 --> 00:22:38,820 Your friend is a yakuza. Did you know? 227 00:22:39,500 --> 00:22:41,800 Yeah, sort of. 228 00:22:42,170 --> 00:22:43,720 Were you shocked? 229 00:22:43,770 --> 00:22:48,900 No. I think he's awesome. He has a proper job and all. 230 00:22:50,700 --> 00:22:57,050 My dad and Todoroki's boss go a long way back. 231 00:22:57,370 --> 00:23:00,900 That's why we're able to run this school. 232 00:23:01,200 --> 00:23:03,470 I see. 233 00:23:08,600 --> 00:23:09,850 Do you want another one? 234 00:23:09,950 --> 00:23:11,470 -Yes. -Here you go. 235 00:23:14,170 --> 00:23:16,750 Stop... 236 00:23:24,020 --> 00:23:28,400 What's with you? You're being weird. 237 00:23:28,570 --> 00:23:32,850 Is your father a yakuza too, Saki? 238 00:23:34,500 --> 00:23:36,350 He's a taxi driver. 239 00:23:36,420 --> 00:23:38,100 Oh my god. 240 00:23:40,870 --> 00:23:43,670 -It was twenty years ago. -I'm listening. 241 00:23:44,520 --> 00:23:47,470 There was a feud between the gangs. 242 00:23:47,620 --> 00:23:53,070 Todoroki's boss was being chased down by the feuding yakuza... 243 00:23:53,150 --> 00:23:58,050 When my dad happened to pass by in his taxi. 244 00:23:58,400 --> 00:24:00,650 Todoroki's boss got into his taxi in the nick of time... 245 00:24:01,020 --> 00:24:03,620 And got away unscathed. 246 00:24:51,570 --> 00:24:53,400 Good morning, Kiyotaka. 247 00:24:54,120 --> 00:24:55,650 Good morning. 248 00:24:56,400 --> 00:24:58,870 You can drink that. It's for you. 249 00:25:05,370 --> 00:25:07,550 Go ahead, drink it. 250 00:25:11,600 --> 00:25:14,000 Thank you. 251 00:25:54,900 --> 00:25:56,750 Come and sit with me. 252 00:26:01,020 --> 00:26:02,850 It's lively out here. 253 00:26:03,070 --> 00:26:04,720 They're making such a racket. 254 00:26:05,800 --> 00:26:07,670 Hey yakuza. 255 00:26:14,700 --> 00:26:16,950 I spent the night here. 256 00:26:17,100 --> 00:26:19,100 I see. 257 00:26:22,500 --> 00:26:24,720 What's this? 258 00:26:25,220 --> 00:26:27,620 I won it at the stores lucky draw. 259 00:26:28,300 --> 00:26:30,300 Well done! 260 00:26:31,500 --> 00:26:34,250 Look, Saki. Water balloons! 261 00:26:45,050 --> 00:26:46,950 Ok. 262 00:26:47,220 --> 00:26:48,700 Ready? 263 00:26:49,070 --> 00:26:50,800 Catch! 264 00:26:52,620 --> 00:26:54,570 Not bad. 265 00:26:57,150 --> 00:26:59,870 -You're pretty good at this. -Not really. 266 00:27:01,900 --> 00:27:03,350 Catch. 267 00:27:06,300 --> 00:27:07,620 Catch. 268 00:27:07,670 --> 00:27:09,670 No way, I can't catch that. 269 00:27:12,370 --> 00:27:14,420 Here it comes! 270 00:27:23,900 --> 00:27:25,650 Todoroki! 271 00:27:27,520 --> 00:27:29,700 Are you ok? 272 00:27:48,500 --> 00:27:51,870 Saki! They crashed! 273 00:27:54,150 --> 00:27:55,920 What's so funny? 274 00:27:56,020 --> 00:27:59,600 Are you making a fool of me, idiot? 275 00:28:00,470 --> 00:28:04,650 -Tell him. -Listen up! I'm Yamada Hajime. 276 00:28:04,900 --> 00:28:07,020 Hey, you idiot! 277 00:28:08,100 --> 00:28:10,020 What should we do? 278 00:28:10,420 --> 00:28:14,670 I'd back down if I were you. They're yakuza after all. 279 00:28:14,750 --> 00:28:17,720 I'll kill you! Don't you dare chicken out now. 280 00:28:17,820 --> 00:28:21,300 Hey, you! Nobody can beat me! I'm coming to get you! 281 00:28:21,400 --> 00:28:24,970 I'll kill you! Don't you dare chicken out now! Don't you run! 282 00:28:25,050 --> 00:28:27,670 Don't you dare run away now! We'll kill you! 283 00:28:27,720 --> 00:28:31,050 -Go ahead, Brother! -Here I come! 284 00:28:43,520 --> 00:28:46,150 That was... 285 00:28:46,350 --> 00:28:48,920 One hell of a punch. 286 00:28:51,250 --> 00:28:53,200 Don't you know who I am? 287 00:28:53,250 --> 00:28:55,400 That's what my brother is capable of! 288 00:28:55,750 --> 00:28:58,070 That should teach you a lesson. 289 00:28:58,170 --> 00:29:00,570 Pink doesn't go well with pink... 290 00:29:01,970 --> 00:29:04,620 Watch out... 291 00:29:07,320 --> 00:29:09,000 Kiyotaka. Are you ok? 292 00:29:09,650 --> 00:29:12,720 Who was that...? 293 00:29:28,500 --> 00:29:30,900 That stinks. 294 00:29:41,250 --> 00:29:43,570 -Good evening, boss. -Good evening. 295 00:29:47,820 --> 00:29:49,820 You're right. 296 00:29:50,200 --> 00:29:51,820 Hey! You bumped into us! 297 00:29:51,900 --> 00:29:54,200 That hurts! Who do you think you are? 298 00:30:06,570 --> 00:30:08,700 Hell, this is boiling hot. 299 00:30:08,770 --> 00:30:11,200 It's my turn. 300 00:30:19,050 --> 00:30:21,170 It's been ages since I've had a water balloon fight. 301 00:30:22,400 --> 00:30:26,570 -Aren't you guys going to apologize? -I'm sorry! 302 00:30:28,650 --> 00:30:31,100 Come on, what are you guys waiting for. 303 00:31:05,470 --> 00:31:07,200 Are you ok? 304 00:31:07,300 --> 00:31:09,370 I'm fine. 305 00:31:09,670 --> 00:31:11,920 You're getting better at this, Kiyotaka. 306 00:31:12,000 --> 00:31:14,420 You think so? 307 00:31:14,920 --> 00:31:17,270 I'm not going to be a sitting duck the next time. 308 00:31:21,650 --> 00:31:23,750 "Self-Defense Revolution" I borrowed that from the library. 309 00:31:23,970 --> 00:31:25,720 With Saki. 310 00:31:29,250 --> 00:31:33,070 Well then. We'll be practicing parallel parking today. 311 00:31:33,500 --> 00:31:35,270 Parallel parking? 312 00:31:35,520 --> 00:31:37,370 What's that? 313 00:35:21,670 --> 00:35:24,950 Look he's here. 314 00:35:25,000 --> 00:35:28,020 So you're Kyotaka! I see. 315 00:35:28,100 --> 00:35:30,670 -Sorry to interrupt your studies earlier. -Not at all. 316 00:35:30,820 --> 00:35:35,250 Oh, me? I'm Lichiro, Saki's father. 317 00:35:36,200 --> 00:35:38,300 Nice to meet you. 318 00:35:38,370 --> 00:35:40,470 Come join us. 319 00:35:41,300 --> 00:35:45,350 How did you get so dirty? 320 00:35:47,920 --> 00:35:52,070 Here, wipe your hands and eat before the food gets cold. Here... 321 00:35:52,150 --> 00:35:55,850 Hey, you followed the arrows here, didn't you? 322 00:35:58,850 --> 00:36:01,950 He's a straighforward kid. I like that. 323 00:36:02,100 --> 00:36:05,750 Kiyotaka, come and sit over here. 324 00:36:12,300 --> 00:36:14,400 What was that about? 325 00:36:19,420 --> 00:36:22,350 Has Kiyotaka always been like that? 326 00:36:24,100 --> 00:36:26,370 Yes, probably. 327 00:36:26,950 --> 00:36:29,920 Don't you have any memories together? 328 00:36:31,850 --> 00:36:33,870 Memories? 329 00:36:48,200 --> 00:36:51,550 Where are my room shoes...? 330 00:36:55,950 --> 00:36:57,470 What are you reading? 331 00:37:01,750 --> 00:37:05,700 -Pardon me? -I like novels... 332 00:37:05,750 --> 00:37:08,070 So I'm wondering what you're reading. 333 00:37:19,170 --> 00:37:20,970 It's an erotic novel. 334 00:37:21,420 --> 00:37:24,470 About a guy who had a fling with a girl he met on his road trip. 335 00:37:31,200 --> 00:37:33,570 I see, Ginger Yamaguchi. 336 00:37:34,050 --> 00:37:35,270 Do you know him? 337 00:37:35,500 --> 00:37:37,370 No, I never heard of him. 338 00:38:04,800 --> 00:38:08,450 ... 339 00:38:10,320 --> 00:38:12,320 -That was it? -That was it. 340 00:38:14,220 --> 00:38:17,300 Good grief, you guys. 341 00:38:20,650 --> 00:38:22,700 He was looking at me. 342 00:38:26,550 --> 00:38:28,800 -He just sneaked another peek. -He was looking this way. 343 00:38:28,920 --> 00:38:30,950 Are you eating? 344 00:38:32,020 --> 00:38:33,550 Yes. 345 00:39:11,470 --> 00:39:13,270 Kiyotaka. 346 00:39:13,920 --> 00:39:15,670 Yes? 347 00:39:18,820 --> 00:39:21,420 I handed in my notice of withdrawal from school today. 348 00:39:24,570 --> 00:39:26,170 Notice of withdrawal? 349 00:39:28,070 --> 00:39:30,370 Good for you, if that's what you want. 350 00:39:38,720 --> 00:39:41,100 May I borrow this? 351 00:39:42,920 --> 00:39:44,650 You can have it. 352 00:39:45,200 --> 00:39:47,700 Really? Thank you. 353 00:39:48,250 --> 00:39:50,000 See you around. 354 00:40:11,650 --> 00:40:14,900 There's no turning back. 355 00:40:20,050 --> 00:40:21,500 Today... 356 00:40:23,450 --> 00:40:26,620 A classmate spoke to me for the first time. 357 00:40:52,320 --> 00:40:54,250 Have you put on weight? 358 00:40:54,550 --> 00:40:57,750 Oh no, you could tell? You're so sharp. 359 00:40:59,020 --> 00:41:04,100 But who knew we'd run into each other like this even after we've broken up. 360 00:41:04,450 --> 00:41:07,200 Perhaps we're meant for each other after all. 361 00:41:09,870 --> 00:41:11,420 Right? 362 00:41:12,050 --> 00:41:13,420 Did you say something? 363 00:41:14,620 --> 00:41:16,670 No, nothing. 364 00:41:20,950 --> 00:41:23,170 Hey, Kiyotaka. 365 00:41:23,820 --> 00:41:25,270 Shall we... 366 00:41:25,870 --> 00:41:28,270 Go somewhere with air-conditioning and take a break? 367 00:41:52,420 --> 00:41:55,300 When I woke up... 368 00:41:55,420 --> 00:41:57,450 There was a glass of water on the coffee table. 369 00:41:57,650 --> 00:41:59,800 The water droplets on the wall of the glass sparkled... 370 00:42:00,170 --> 00:42:02,250 Where the morning sun shone through it. 371 00:42:02,370 --> 00:42:08,170 Saki stood by the window and said, "Go ahead. Drink it." 372 00:42:09,700 --> 00:42:11,920 Are you referring to this woman? 373 00:42:12,170 --> 00:42:14,070 Yes, that's her. 374 00:42:14,150 --> 00:42:16,820 And you stayed overnight at her place. 375 00:42:16,920 --> 00:42:19,000 Yes. And after that... 376 00:42:19,070 --> 00:42:21,550 I thought to myself, "is it really ok for me to drink it?" 377 00:42:21,620 --> 00:42:23,020 "That's so kind of her." 378 00:42:23,070 --> 00:42:24,570 Can you imagine the scene? 379 00:42:24,620 --> 00:42:27,970 -So I gulped it down... -Excuse me! 380 00:42:29,570 --> 00:42:31,700 So what you're trying to say is... 381 00:42:32,200 --> 00:42:35,370 You fancy her, right? 382 00:42:47,600 --> 00:42:50,020 Oh. I see. 383 00:42:52,700 --> 00:42:55,020 So I fancy her. 384 00:42:56,500 --> 00:42:57,570 What? 385 00:42:59,270 --> 00:43:01,800 That was great advice, Matsuda! 386 00:43:03,920 --> 00:43:05,850 See you! 387 00:43:24,920 --> 00:43:26,270 Saki. 388 00:43:26,350 --> 00:43:28,320 Am I a good driver? 389 00:43:28,950 --> 00:43:31,020 Yes. Sure. 390 00:43:32,250 --> 00:43:34,620 I'll reverse backwards into the S-circuit. 391 00:43:35,000 --> 00:43:37,400 Hey, just do what you're told. 392 00:43:37,500 --> 00:43:40,320 I'm reversing in the S-circuit..How am I doing? 393 00:43:40,450 --> 00:43:42,150 You're unbelievable. 394 00:43:42,370 --> 00:43:43,900 I get shy when you flatter me. 395 00:43:43,950 --> 00:43:45,770 It wasn't a compliment. 396 00:44:07,200 --> 00:44:09,300 Done! 397 00:44:09,500 --> 00:44:12,600 I'll go for the S-circuit again. 398 00:44:17,820 --> 00:44:21,000 Todoroki is late. Did he say anything? 399 00:44:21,220 --> 00:44:24,250 Not to me. I don't have his number. 400 00:44:24,550 --> 00:44:27,950 What? I thought you two were friends. 401 00:44:28,050 --> 00:44:29,450 Yes. We are. 402 00:44:41,100 --> 00:44:45,470 Saki, there's something I want to tell you. 403 00:44:45,600 --> 00:44:47,270 What? 404 00:44:49,420 --> 00:44:52,000 Actually, I... 405 00:44:53,920 --> 00:44:55,600 I think I'm in... 406 00:44:55,720 --> 00:44:58,150 Excuse me, Kiyotaka. 407 00:44:59,700 --> 00:45:03,100 -Toki, we're back. -Welcome home! 408 00:45:03,200 --> 00:45:06,750 -Mummy! I'm back! -You're home, Takashi! 409 00:45:08,700 --> 00:45:11,020 -Did you have fun? -Yes. 410 00:45:11,100 --> 00:45:13,670 -I'm home, Toki! -Welcome home! 411 00:45:13,920 --> 00:45:16,870 I missed you so much! 412 00:45:18,250 --> 00:45:21,220 I got a souvenir for you. Come with me. I'll show you. 413 00:45:21,300 --> 00:45:23,250 I wonder what it is? 414 00:45:25,570 --> 00:45:28,420 I'll take over. 415 00:45:28,520 --> 00:45:32,070 Let's see. You're at number eleven, right? 416 00:45:33,450 --> 00:45:35,050 Did he call her "mommy"? 417 00:45:35,200 --> 00:45:37,500 Oh, you mean Takashi? 418 00:45:37,570 --> 00:45:41,270 He was with his dad, Saki's ex-husband, for the summer vacation. 419 00:45:42,400 --> 00:45:44,900 Life is complicated for grown-ups. 420 00:45:44,970 --> 00:45:47,300 Ok, let's see how you drive. 421 00:46:19,650 --> 00:46:21,620 So... 422 00:46:22,900 --> 00:46:24,950 You got your heart broken. 423 00:46:28,370 --> 00:46:30,350 You'll catch a cold. 424 00:46:35,200 --> 00:46:37,420 I don't get it... 425 00:46:37,820 --> 00:46:42,450 Why do I feel like crap just because she's a divorced single mother? 426 00:46:48,900 --> 00:46:50,900 Do you want me to tell you why? 427 00:46:51,900 --> 00:46:53,150 Yes. 428 00:46:55,020 --> 00:46:56,700 You feel this way... 429 00:46:57,750 --> 00:47:00,420 Because you're narrow-minded. 430 00:47:04,250 --> 00:47:06,000 It's because... 431 00:47:06,100 --> 00:47:10,270 You're flawed as a human being, Kiyotaka. 432 00:47:37,150 --> 00:47:41,470 -Welcome back. -Get your act together...! 433 00:47:41,820 --> 00:47:43,970 -I'm sorry. -Who do they think they are? 434 00:47:44,050 --> 00:47:46,070 Those bloody schmucks! 435 00:47:54,500 --> 00:47:56,300 What happened? 436 00:47:56,420 --> 00:47:58,450 The regular meeting got rough. 437 00:47:59,320 --> 00:48:02,420 Hell, I hate wearing a bulletproof vest in the summer. 438 00:48:02,500 --> 00:48:04,650 It gets so damp. 439 00:48:08,350 --> 00:48:10,320 Hey, come here Chappie. 440 00:48:10,570 --> 00:48:12,470 Hello there. Chappie. 441 00:48:12,650 --> 00:48:14,020 Hey Chappie. 442 00:48:14,170 --> 00:48:16,300 You're so cute, Chappie. 443 00:48:26,220 --> 00:48:28,570 You're not ready for this. 444 00:48:29,920 --> 00:48:32,900 Am I right, Chappie? He's not ready. 445 00:48:49,170 --> 00:48:52,450 -All right, good job. -Thank you. 446 00:49:01,050 --> 00:49:02,820 Todoroki! 447 00:49:02,920 --> 00:49:06,450 You should at least call us if you're not coming in. 448 00:49:07,070 --> 00:49:08,070 I'm sorry. 449 00:49:08,300 --> 00:49:11,270 And where's Kiyotaka today? 450 00:49:13,100 --> 00:49:14,270 Beats me. 451 00:49:14,650 --> 00:49:16,170 Don't you know? 452 00:49:16,650 --> 00:49:20,470 You should contact each other. Aren't you friends? 453 00:49:21,350 --> 00:49:23,170 Look, Mommy! 454 00:49:23,370 --> 00:49:24,820 I'm up here! 455 00:49:24,900 --> 00:49:27,000 Watch out, Takashi! 456 00:49:27,070 --> 00:49:29,400 You can't climb that! 457 00:49:37,950 --> 00:49:41,800 Who cares about getting a drivers license? 458 00:50:17,220 --> 00:50:21,900 I'm going to rot in this town for the rest of my life... 459 00:50:22,200 --> 00:50:25,020 and mope around like a slug. 460 00:50:47,520 --> 00:50:51,100 Welcome home. You must be tired. 461 00:50:52,620 --> 00:50:54,620 How did the job hunt go? 462 00:51:01,920 --> 00:51:03,950 Hey, How did it go? 463 00:51:06,420 --> 00:51:09,450 Stop it! I was just asking... 464 00:51:09,550 --> 00:51:11,400 Stop it. 465 00:51:13,550 --> 00:51:15,820 You're scaring me. 466 00:51:19,100 --> 00:51:23,600 Please calm down. You'll break it. 467 00:51:29,300 --> 00:51:32,120 What are you doing here? 468 00:51:33,020 --> 00:51:35,000 Nothing in particular. 469 00:51:35,520 --> 00:51:39,470 Please don't do that, hubby! 470 00:51:39,550 --> 00:51:43,220 No, that's dangerous, hubby! 471 00:51:43,300 --> 00:51:46,970 Stop it, hubby...! 472 00:51:47,070 --> 00:51:50,920 Calm down, please, hubby! 473 00:51:51,050 --> 00:51:53,550 Please, hubby! 474 00:52:04,670 --> 00:52:06,600 Leave me alone. 475 00:52:06,920 --> 00:52:10,070 I was taught not to leave a drunk alone. 476 00:52:11,600 --> 00:52:15,500 Just so you know, I'm never going back to that driving school again. 477 00:52:17,020 --> 00:52:18,370 So. 478 00:52:18,600 --> 00:52:20,720 I guess it doesn't matter then. 479 00:52:21,600 --> 00:52:23,470 What do you mean? 480 00:52:24,270 --> 00:52:27,950 Saki said you should call if you were not going for lessons. 481 00:52:30,920 --> 00:52:33,070 -She did? -Yes. 482 00:52:34,950 --> 00:52:36,400 I see. 483 00:52:37,050 --> 00:52:39,570 She was worried about me. 484 00:52:40,550 --> 00:52:44,600 Very well then! I'll go to the driving school right now! 485 00:52:44,700 --> 00:52:47,600 Saki! 486 00:52:53,100 --> 00:52:57,120 It's decided! I'm going to marry her! 487 00:52:57,800 --> 00:52:59,800 Marry her? 488 00:52:59,970 --> 00:53:03,870 So what if she has a kid? I love kids! 489 00:53:05,100 --> 00:53:08,850 You mean... you're going to marry Saki? 490 00:53:29,920 --> 00:53:34,720 I'm flawed as a human being, Matsuda! 491 00:53:38,500 --> 00:53:40,770 Who's Matsuda? 492 00:53:49,950 --> 00:53:53,020 There's a railroad crossing! 493 00:53:53,250 --> 00:53:54,650 Stop before the crossing. 494 00:53:54,800 --> 00:53:58,270 Roll down your window and listen for oncoming trains. 495 00:54:00,550 --> 00:54:04,300 Look right, look left and look right. 496 00:54:04,500 --> 00:54:05,870 Go! 497 00:54:25,120 --> 00:54:29,370 -Don't you want to see her? -Ouch. 498 00:55:02,170 --> 00:55:04,820 So you really don't remember anything? 499 00:55:04,920 --> 00:55:07,520 No, but... 500 00:55:07,650 --> 00:55:11,800 I think Todoroki was with me? Or maybe not. 501 00:55:11,920 --> 00:55:15,820 -You amaze me. -That's youth for you. 502 00:55:15,950 --> 00:55:17,920 What youth? 503 00:55:17,970 --> 00:55:20,120 You'd better be careful or you'll end up like him. 504 00:55:20,200 --> 00:55:22,620 Men are forever young at heart. 505 00:55:22,670 --> 00:55:25,170 Whatever. Here you go. 506 00:55:27,320 --> 00:55:29,270 Come on, dig in before the food gets cold. 507 00:55:29,370 --> 00:55:31,520 Come on. Dig in. 508 00:55:37,550 --> 00:55:40,100 It's a telescope. 509 00:55:40,200 --> 00:55:41,520 Takashi. 510 00:55:41,620 --> 00:55:44,050 -No playing during meals. -What? 511 00:55:44,150 --> 00:55:47,720 -Stop complaining or I'll get mad. -Here. 512 00:55:47,970 --> 00:55:53,320 I had to go back and forth with a pail to waterit because there was so little rain. 513 00:55:53,420 --> 00:55:55,850 Nearly broke my back. 514 00:55:55,950 --> 00:55:59,220 -It's delicious. -Yes, it is. 515 00:56:03,500 --> 00:56:06,200 Our school is actually closed today. 516 00:56:07,020 --> 00:56:09,670 But since we're here, want to practice on the circuit? 517 00:56:09,950 --> 00:56:11,800 She's right. 518 00:56:14,120 --> 00:56:15,800 Ok? 519 00:56:19,400 --> 00:56:20,470 Sure. 520 00:56:20,550 --> 00:56:23,850 -You're at the railroad crossings, right? -Yes. 521 00:56:44,470 --> 00:56:45,900 Done. 522 00:56:46,070 --> 00:56:47,900 -All right. -Here. 523 00:56:49,970 --> 00:56:51,350 -Thank you. -Great job. 524 00:56:51,400 --> 00:56:53,300 Thank you for the lesson. 525 00:56:58,370 --> 00:57:02,250 You wanted to tell me something the other day? 526 00:57:04,800 --> 00:57:06,820 Well... 527 00:57:08,100 --> 00:57:10,020 No, it's all right. 528 00:57:10,450 --> 00:57:12,450 I see. 529 00:57:16,170 --> 00:57:18,320 Yes! 530 00:57:19,470 --> 00:57:22,900 You can try getting your provisional license soon. 531 00:57:23,600 --> 00:57:26,420 -My provisional license? -Don't worry. 532 00:57:26,470 --> 00:57:29,800 Everyone fails the first few times but don't give up. 533 00:57:34,820 --> 00:57:37,200 Make sure you graduate. 534 00:57:38,770 --> 00:57:40,500 I will. 535 00:57:41,400 --> 00:57:44,920 -Takashi, let's go. -Ok. 536 00:57:45,820 --> 00:57:48,600 You can't beat me! 537 00:57:52,500 --> 00:57:54,650 Slow down... 538 00:57:55,000 --> 00:57:57,070 I can do it! 539 00:58:03,850 --> 00:58:07,300 -Turn right at the far end. -Yes, sir. 540 00:58:14,200 --> 00:58:16,700 Keep your speed at 20 miles per hour after the curb. 541 00:58:16,800 --> 00:58:18,700 Yes, sir. 542 00:58:22,500 --> 00:58:26,450 It's a miracle! I passed on my first attempt! 543 00:58:32,070 --> 00:58:34,550 Saki! 544 00:58:37,570 --> 00:58:39,970 Saki! 545 00:58:41,300 --> 00:58:43,800 Saki! 546 00:58:46,050 --> 00:58:47,620 That's odd. 547 00:58:48,150 --> 00:58:50,170 Is everyone out? 548 00:58:55,070 --> 00:58:56,600 Where's Saki? 549 00:58:56,750 --> 00:58:59,670 She's at the movies with Takashi. 550 00:59:00,850 --> 00:59:02,550 What's the matter? 551 00:59:02,770 --> 00:59:04,700 I came to tell her that I got my provisional license... 552 00:59:04,770 --> 00:59:06,070 Really? That's great! 553 00:59:06,120 --> 00:59:11,770 That's great! What a relief! I'm so glad to hear that. 554 00:59:12,500 --> 00:59:14,950 Here, congratulations. 555 00:59:16,220 --> 00:59:17,300 What's this for? 556 00:59:17,370 --> 00:59:19,900 It's your reward for getting your provisional license. 557 00:59:20,850 --> 00:59:22,470 I failed the test. 558 00:59:22,600 --> 00:59:24,450 That's right. You know what? 559 00:59:24,520 --> 00:59:28,870 Todoroki forgot to stop at the railroad crossing and failed. 560 00:59:29,120 --> 00:59:30,870 Can you believe it? 561 00:59:31,070 --> 00:59:33,150 I see. 562 00:59:33,250 --> 00:59:36,450 Shall we grab a drink to celebrate? 563 00:59:39,320 --> 00:59:46,450 If I hadn't been run over by this idiot, I wouldn't have come to this school. 564 00:59:46,520 --> 00:59:48,650 So I'm really grateful to him. 565 00:59:50,270 --> 00:59:51,700 I see. 566 00:59:51,820 --> 00:59:53,700 So tell me. 567 00:59:53,800 --> 00:59:57,570 Why do you want to get a driving license? 568 00:59:59,620 --> 01:00:01,270 Well... 569 01:00:01,900 --> 01:00:03,920 I'm going to be a writer. 570 01:00:03,970 --> 01:00:06,000 A traveling writer. 571 01:00:06,320 --> 01:00:08,750 That sounds awesome. 572 01:00:10,420 --> 01:00:12,800 Hey, he's going to be a writer. 573 01:00:12,900 --> 01:00:15,120 Oh, don't go around telling everyone. 574 01:00:15,170 --> 01:00:17,200 -Mr. Writer. -Thank you. 575 01:00:17,270 --> 01:00:19,100 I see. You want to be a writer. 576 01:00:19,200 --> 01:00:21,650 Do you have a problem with that? 577 01:00:22,000 --> 01:00:24,300 It sounds like fun, don't you think? 578 01:00:24,970 --> 01:00:27,520 Where will you go first? 579 01:00:31,620 --> 01:00:34,300 -Atami, perhaps? -Atami is nice. 580 01:00:34,620 --> 01:00:36,770 I knew you'd say that. 581 01:00:39,070 --> 01:00:42,270 -What about you, Todoroki? -What do you mean? 582 01:00:42,650 --> 01:00:45,550 Why did you become a yakuza? 583 01:00:46,570 --> 01:00:50,070 It just happened. I didn't set out to be one. 584 01:00:50,400 --> 01:00:51,970 It just happened? 585 01:00:52,070 --> 01:00:55,420 -Let's drink to "it just happened." -Cheers. 586 01:00:55,920 --> 01:00:58,220 I grew up in an orphanage. 587 01:00:59,270 --> 01:01:02,350 I wanted to get out of that place as soon as possible. 588 01:01:05,100 --> 01:01:09,020 By the way, what's the name of your gang? 589 01:01:09,820 --> 01:01:12,020 Let me see... 590 01:01:12,350 --> 01:01:14,250 What is it now? 591 01:01:18,500 --> 01:01:20,670 Welcome 592 01:01:22,600 --> 01:01:26,670 -Hello. -Hey, Lichiro. I saw your car outside. 593 01:01:26,750 --> 01:01:27,900 May I take your order? 594 01:01:27,970 --> 01:01:29,320 No, I'll be leaving in a second. 595 01:01:29,370 --> 01:01:32,220 It's been awhile, boss! 596 01:01:32,470 --> 01:01:34,750 How are things coming along? 597 01:01:34,850 --> 01:01:36,900 I got my provisional driving license today! 598 01:01:37,000 --> 01:01:39,320 But Todoroki failed the test. 599 01:01:39,450 --> 01:01:40,720 Oh, really? 600 01:01:40,770 --> 01:01:43,220 We've had so much fun at driving school. 601 01:01:43,270 --> 01:01:45,220 We've had water balloon fights, parties... 602 01:01:45,270 --> 01:01:47,670 -Kiyotaka, come pee with me. -No, I'm fine. 603 01:01:47,670 --> 01:01:50,020 -Just come with me. -No, go by yourself! 604 01:01:50,100 --> 01:01:52,000 Come on. 605 01:01:52,100 --> 01:01:56,600 I'm drunk so I need a steady hand to help me aim straight. 606 01:02:01,820 --> 01:02:04,270 It sure sounds like you're having fun. 607 01:02:05,900 --> 01:02:07,300 Sorry. 608 01:02:08,870 --> 01:02:11,420 Don't forget you're taking driving lessons for work. 609 01:02:19,800 --> 01:02:22,850 Todoroki went quiet all of a sudden. 610 01:02:22,950 --> 01:02:27,250 He's too moody. That's no good. 611 01:02:29,600 --> 01:02:30,970 Don't say that. 612 01:02:31,050 --> 01:02:33,500 He'll lose his freedom once he gets his license. 613 01:02:34,700 --> 01:02:36,050 What? 614 01:02:36,270 --> 01:02:38,970 You will be able to go wherever you want... 615 01:02:39,370 --> 01:02:42,520 But Todoroki won't be able to go anywhere. 616 01:02:45,970 --> 01:02:48,020 I'm not sure I understand what you're saying. 617 01:02:48,320 --> 01:02:51,570 Someday, you will. 618 01:03:49,820 --> 01:03:53,450 We failed five times! Did you hear me? Five times! 619 01:03:53,650 --> 01:03:56,100 Let's try harder next time. 620 01:03:56,200 --> 01:03:58,170 What's going on over there? 621 01:03:58,620 --> 01:04:04,050 They're complaining that they keep failing because our teaching sucks. 622 01:04:05,770 --> 01:04:08,420 Why can't we get better students? 623 01:04:08,870 --> 01:04:12,200 You're yakuza, aren't you, Todoroki? Go over there and shut them up. 624 01:04:12,300 --> 01:04:13,650 That's right. 625 01:04:13,720 --> 01:04:15,500 -Listen to me! -Please calm down. 626 01:04:15,550 --> 01:04:18,250 Hey, get your hands off me! 627 01:04:23,870 --> 01:04:25,950 Todoroki? 628 01:05:07,650 --> 01:05:09,520 Todoroki! 629 01:05:13,400 --> 01:05:15,570 Todoroki! 630 01:05:16,300 --> 01:05:18,850 Todoroki! 631 01:05:20,050 --> 01:05:21,800 Tod... 632 01:06:28,470 --> 01:06:30,220 "Your dinner is in the fridge." 633 01:06:59,470 --> 01:07:01,120 Tomo... 634 01:07:04,520 --> 01:07:06,100 Tomo... 635 01:07:36,420 --> 01:07:38,350 Sachiko. 636 01:08:04,370 --> 01:08:06,820 Hurry up and get your license. 637 01:08:12,920 --> 01:08:14,970 Yes, boss. 638 01:08:52,700 --> 01:08:56,150 Today's probably our last day here. 639 01:08:57,770 --> 01:08:59,620 Yeah. 640 01:09:08,420 --> 01:09:11,120 I'm sorry about the other day. 641 01:09:14,420 --> 01:09:16,550 Ok. 642 01:09:19,420 --> 01:09:21,700 -There. Is this ok? -Ok. 643 01:09:21,800 --> 01:09:24,370 -All right. -This is today's graduation test route. 644 01:09:24,500 --> 01:09:25,870 Here's the school. 645 01:09:25,950 --> 01:09:31,420 You'll go from here, like this... 646 01:09:31,520 --> 01:09:34,570 And this is your goal. 647 01:09:34,870 --> 01:09:37,220 You'll pass if you drive properly. 648 01:09:37,470 --> 01:09:39,970 So our goal is Mount Otome? 649 01:09:40,300 --> 01:09:42,320 That's right. 650 01:09:43,920 --> 01:09:46,370 Please get us there safely. 651 01:09:46,820 --> 01:09:49,220 We're counting on you. 652 01:10:07,500 --> 01:10:10,200 All right. Now, change lanes. 653 01:10:34,170 --> 01:10:36,770 Our sign flew away! 654 01:10:36,850 --> 01:10:39,200 We'll be fine without it. 655 01:10:39,320 --> 01:10:43,470 -Is this really going to be ok? -Don't worry about it. 656 01:10:44,820 --> 01:10:47,500 Well, we are... 657 01:10:47,620 --> 01:10:51,770 -Yes, but it's our little secret. -This is youth, isn't it? 658 01:10:52,120 --> 01:10:55,670 -It's fine. -Face the front. 659 01:11:30,900 --> 01:11:33,200 Don't run, Takashi. 660 01:11:33,320 --> 01:11:35,100 Toki, Grandpa! 661 01:11:35,200 --> 01:11:37,170 -I'm going to catch giant stag beetles! -Have fun. 662 01:11:37,220 --> 01:11:39,600 -Ok. Catch a huge one for me. -Ok! 663 01:11:41,000 --> 01:11:43,470 Toki, take your hat off. 664 01:11:43,620 --> 01:11:46,600 -Why? -You'll see. 665 01:11:52,150 --> 01:11:56,150 Giant stag beetles...! 666 01:11:57,170 --> 01:12:00,370 You won't find stag beetles in place like that. 667 01:12:00,870 --> 01:12:02,170 Giant stag beetles...! 668 01:12:02,220 --> 01:12:06,450 Takashi, Kiyotaka said you won't find stag beetles in such places. 669 01:12:08,520 --> 01:12:13,070 Look in the tree hollows or trees with are decaying... 670 01:12:13,220 --> 01:12:17,050 Come on, tell him yourself. 671 01:12:20,370 --> 01:12:22,620 Takashi. 672 01:12:24,420 --> 01:12:26,400 I think you'll have better luck... 673 01:12:26,520 --> 01:12:29,400 If you check the tree hollows or decaying trees. 674 01:12:29,700 --> 01:12:31,870 What's that? 675 01:12:38,620 --> 01:12:40,250 All right... 676 01:12:40,350 --> 01:12:42,520 Let's see. 677 01:12:42,620 --> 01:12:47,550 They tend to be in places like this... 678 01:12:49,300 --> 01:12:51,650 Takashi, look. 679 01:12:55,750 --> 01:12:57,470 Got it. 680 01:12:57,550 --> 01:12:59,570 See? 681 01:12:59,670 --> 01:13:02,220 It's a stag beetle! 682 01:13:02,400 --> 01:13:04,100 A baby one. 683 01:13:04,300 --> 01:13:07,050 Look, here's another one. 684 01:13:07,800 --> 01:13:10,900 They're attracted to the sap. 685 01:13:31,070 --> 01:13:33,450 What are you doing. 686 01:14:10,750 --> 01:14:13,800 Summer's almost over. 687 01:14:23,620 --> 01:14:26,400 I want to quit my job. 688 01:14:36,820 --> 01:14:39,020 Just kidding. 689 01:14:39,170 --> 01:14:41,450 I won't. 690 01:14:42,350 --> 01:14:45,800 Takashi, come here. 691 01:14:46,650 --> 01:14:48,600 Rock bomb! 692 01:14:48,670 --> 01:14:51,050 Boom! 693 01:14:51,450 --> 01:14:54,200 Rock bomb! 694 01:14:55,600 --> 01:14:57,950 Boom! 695 01:14:58,850 --> 01:15:00,720 No, stop! 696 01:15:00,820 --> 01:15:05,270 All right, I give up... 697 01:15:14,870 --> 01:15:16,750 Kiyotaka. 698 01:15:17,770 --> 01:15:19,520 Todoroki. 699 01:15:20,070 --> 01:15:22,950 Congratulations on your graduation! 700 01:15:23,400 --> 01:15:26,500 Good luck with tomorrows test. 701 01:15:27,020 --> 01:15:29,650 Good luck! 702 01:15:30,120 --> 01:15:32,300 Thank you for everything. 703 01:15:32,600 --> 01:15:35,200 I promise I'll visit. 704 01:15:35,870 --> 01:15:39,320 We'll be here until the end of the month. So feel free to visit. 705 01:15:40,070 --> 01:15:42,550 Until the end of the month? 706 01:15:43,420 --> 01:15:47,320 We're going out of business. 707 01:15:48,470 --> 01:15:51,270 It's tough doing business in the sticks. 708 01:15:51,620 --> 01:15:54,400 We're returning to our home island next month. 709 01:15:57,550 --> 01:15:59,000 So... 710 01:15:59,720 --> 01:16:02,650 You're our last graduates. 711 01:16:12,600 --> 01:16:15,700 Kiyotaka, you look sad. Cheer up. 712 01:16:15,770 --> 01:16:19,670 -I'm sorry. -The time will go off in ten seconds. 713 01:16:43,270 --> 01:16:45,650 Kiyotaka. 714 01:16:47,620 --> 01:16:50,270 I have something to do, I'll get off here. 715 01:16:52,520 --> 01:16:55,100 See you at six at the station tomorrow then. 716 01:16:58,770 --> 01:17:00,870 Kiyotaka! 717 01:17:02,450 --> 01:17:06,150 If I'm late, go ahead without me. 718 01:17:36,000 --> 01:17:38,320 Have some too, Kiyotaka. 719 01:17:39,200 --> 01:17:43,220 Congratulations on your new job, hubby! 720 01:17:43,320 --> 01:17:46,900 He's the assistant manager at a snack bar. Isn't that wonderful? 721 01:17:46,970 --> 01:17:50,600 Come on, let's dig in. You too, Kiyotaka. 722 01:17:52,370 --> 01:17:55,650 Oops, the eggs. I forgot the eggs. 723 01:18:06,000 --> 01:18:07,870 Dad. 724 01:18:09,220 --> 01:18:11,520 Congratulations. 725 01:18:22,550 --> 01:18:25,050 Congratulations. 726 01:18:34,420 --> 01:18:36,300 Hey. 727 01:18:37,550 --> 01:18:40,420 How long are you going to be like this? 728 01:18:41,220 --> 01:18:45,250 Shut up! 729 01:18:47,200 --> 01:18:49,470 Hey! 730 01:18:49,600 --> 01:18:53,400 -Darn you! -Ouch! 731 01:18:54,450 --> 01:18:56,770 Take this! 732 01:18:56,850 --> 01:18:58,670 Ouch...! 733 01:18:58,750 --> 01:19:01,900 Hubby... are you all right? 734 01:19:02,000 --> 01:19:04,950 -Ouch! -Hubby... 735 01:19:06,150 --> 01:19:08,570 Are you all right? 736 01:20:18,950 --> 01:20:20,950 Todoroki? 737 01:20:28,950 --> 01:20:30,970 I... 738 01:20:32,500 --> 01:20:34,720 I do want to quit my job after all. 739 01:20:41,370 --> 01:20:43,600 All right. Just quit then. 740 01:20:44,070 --> 01:20:45,320 What? 741 01:20:46,050 --> 01:20:48,420 If that's what you've decided... 742 01:20:48,620 --> 01:20:51,270 Just do it. That's what I think. 743 01:20:59,600 --> 01:21:01,070 Ok. 744 01:22:32,570 --> 01:22:34,600 What the hell? 745 01:22:35,320 --> 01:22:36,570 What do you think you're doing? 746 01:22:36,620 --> 01:22:39,750 Todoroki, have you lost your mind? 747 01:22:39,950 --> 01:22:42,600 What the hell? Shoot them! 748 01:22:49,950 --> 01:22:52,800 That was close! Watch out! 749 01:22:52,900 --> 01:22:55,470 I can't hit them! 750 01:22:55,620 --> 01:22:57,870 Come on! Aim, you fools! 751 01:23:09,320 --> 01:23:12,220 Home run! 752 01:23:20,000 --> 01:23:22,120 Hey...! 753 01:23:29,920 --> 01:23:32,670 How dare you, Todoroki! I'll kill you! 754 01:23:34,520 --> 01:23:36,470 That was close! 755 01:24:06,570 --> 01:24:09,570 You've flattened it! 756 01:24:15,970 --> 01:24:18,820 It's a convertible now. 757 01:24:44,000 --> 01:24:45,670 Wait... 758 01:24:46,270 --> 01:24:48,250 Where's my gun? 759 01:24:50,450 --> 01:24:53,150 Todoroki! 760 01:25:02,170 --> 01:25:05,320 Wait... 761 01:25:05,900 --> 01:25:11,850 No... 762 01:25:36,220 --> 01:25:38,820 So you don't have the keys. 763 01:25:41,650 --> 01:25:44,000 I'm glad I don't. 764 01:25:52,100 --> 01:25:54,400 Did you run away from home? 765 01:25:55,870 --> 01:25:58,770 Well, something like that. 766 01:25:59,970 --> 01:26:02,000 I see. 767 01:26:03,020 --> 01:26:06,520 I threw my dad over my shoulder. 768 01:26:07,900 --> 01:26:10,600 You mean using that move you were practicing with Saki? 769 01:26:12,000 --> 01:26:15,420 I never thought I'd use that at home. 770 01:26:17,520 --> 01:26:21,600 I'm getting out of this town anyway. 771 01:26:28,720 --> 01:26:30,620 Hey. 772 01:26:30,950 --> 01:26:32,800 Yeah? 773 01:26:33,720 --> 01:26:38,150 What does it mean to be flawed as a human being? 774 01:26:55,470 --> 01:26:57,220 You're lucky. 775 01:26:57,420 --> 01:26:59,970 You have someone who cares about you. 776 01:27:00,850 --> 01:27:03,200 Her name is Matsuda, isn't it? 777 01:27:17,650 --> 01:27:21,020 I've enjoyed myself this summer. 778 01:27:28,520 --> 01:27:32,470 Thank you, Kiyotaka. 779 01:27:52,100 --> 01:27:55,800 -Give it up already? -But why? 780 01:27:56,300 --> 01:27:58,850 Why? 781 01:27:59,370 --> 01:28:02,500 Why do I look so dumb in my license photo? 782 01:28:02,820 --> 01:28:04,550 Stop laughing. 783 01:28:04,620 --> 01:28:05,950 Let me see yours! 784 01:28:06,020 --> 01:28:07,950 Sure. 785 01:28:09,250 --> 01:28:12,420 -You don't look like a yakuza at all. -You think so? 786 01:28:12,550 --> 01:28:14,570 Here you go. 787 01:28:30,470 --> 01:28:32,420 This is goodbye for us. 788 01:28:32,520 --> 01:28:34,850 They've come to pick me up. 789 01:28:36,550 --> 01:28:39,600 -Give me a lift. -I'm sorry Kiyotaka. 790 01:28:40,720 --> 01:28:43,200 This is really goodbye. 791 01:28:52,770 --> 01:28:55,570 What happened to that book by Ginger Yamaguchi? 792 01:28:57,770 --> 01:29:00,320 Oh. You mean "The Woman From Atami?" 793 01:29:00,420 --> 01:29:02,550 Sorry, I sold the book by mistake. 794 01:29:02,650 --> 01:29:04,950 But the story was really interesting. 795 01:29:07,450 --> 01:29:09,850 That's so like you. 796 01:29:11,350 --> 01:29:12,820 Well then. 797 01:29:13,320 --> 01:29:15,470 Good luck with writing on the road. 798 01:29:17,350 --> 01:29:19,870 See you, Todoroki. 799 01:29:44,850 --> 01:29:46,600 Drive. 800 01:30:49,770 --> 01:30:53,270 ...... 801 01:30:53,550 --> 01:30:55,750 ...... 802 01:31:11,400 --> 01:31:13,450 -So? -What? 803 01:31:13,600 --> 01:31:17,650 -You know what I mean. -Yeah. 804 01:31:26,600 --> 01:31:29,020 Congratulations on getting your license. 805 01:31:29,820 --> 01:31:32,750 I'm leaving town tomorrow. 806 01:31:33,200 --> 01:31:36,850 I'm going to travel around Japan and write my novel... 807 01:31:36,920 --> 01:31:39,200 What? Write your what? 808 01:31:39,300 --> 01:31:41,400 What's that supposed to mean? Are you out of your mind? 809 01:31:41,500 --> 01:31:43,820 -I've already decided. -What about university? 810 01:31:43,870 --> 01:31:45,150 You're already in your fourth year. 811 01:31:45,250 --> 01:31:46,600 I'm dropping out. It's just a waste of money. 812 01:31:46,670 --> 01:31:49,070 -What? -What? 813 01:31:49,270 --> 01:31:50,970 You can't be serious! 814 01:31:51,070 --> 01:31:53,420 The two of you get along so well. 815 01:31:54,600 --> 01:31:57,570 Here's your order, two upsized beef bowls. 816 01:32:00,720 --> 01:32:02,470 What's this? 817 01:32:03,920 --> 01:32:06,520 I ordered to congratulate you on getting your driving license. 818 01:32:13,070 --> 01:32:14,900 Enjoy your meal. 819 01:32:19,450 --> 01:32:21,400 Matsuda. 820 01:32:23,900 --> 01:32:25,950 What's wrong? 821 01:32:29,600 --> 01:32:31,400 Matsuda. 822 01:32:32,900 --> 01:32:34,820 Yes? 823 01:32:35,720 --> 01:32:38,170 Thank you for always being there for me. 824 01:32:57,350 --> 01:32:59,250 I'm digging in. 825 01:32:59,320 --> 01:33:01,250 I'm digging in. 826 01:33:05,070 --> 01:33:07,870 By the way, can I crash at your place? 827 01:33:07,920 --> 01:33:09,500 I don't want to go home. 828 01:33:09,570 --> 01:33:12,070 There you go again! I knew it. 829 01:33:12,150 --> 01:33:14,650 You just want to use me. 830 01:33:14,720 --> 01:33:16,820 I know what. 831 01:33:17,520 --> 01:33:21,100 -I'll stay with you until I graduate. -What? 832 01:33:21,170 --> 01:33:23,870 I'll start working part-time to save up for a car. 833 01:33:23,920 --> 01:33:25,020 What are you talking about? 834 01:33:25,070 --> 01:33:27,850 It's ok... I'm flawed as a human being. 835 01:33:27,920 --> 01:33:30,120 It's not ok. 836 01:33:30,170 --> 01:33:32,950 See? You're not ok. 837 01:33:45,670 --> 01:33:48,420 "Three years later." 838 01:34:17,020 --> 01:34:19,700 Everything is gone. 839 01:34:20,670 --> 01:34:22,620 It's so hot. 840 01:34:23,370 --> 01:34:25,820 So this was your driving school. 841 01:34:26,820 --> 01:34:29,520 It sure brings back the memories. 842 01:34:31,120 --> 01:34:33,850 Are you still in love with that driving instructor? 843 01:34:34,000 --> 01:34:36,200 Don't be ridiculous. 844 01:34:37,770 --> 01:34:40,000 It's so hot. 845 01:35:17,900 --> 01:35:20,570 Hey, Kiyotaka! 846 01:35:21,020 --> 01:35:25,420 What are you plans now that your column has ended? 847 01:35:29,420 --> 01:35:32,750 Beats me. I'm sure things will work out somehow. 848 01:35:33,700 --> 01:35:36,050 There you go again. 849 01:35:46,770 --> 01:35:50,970 I wonder how Todoroki is doing. 850 01:36:07,170 --> 01:36:10,000 -What would you like to have for lunch? -Anything is fine. 851 01:36:10,170 --> 01:36:12,570 There's a new noodle place in front of the train station. 852 01:36:12,700 --> 01:36:15,770 Sounds good. Wake me up when we arrive. 853 01:36:42,320 --> 01:36:44,100 Let's go to that drive-in beef bowl place. 854 01:36:44,150 --> 01:36:47,200 No, your parents are waiting for us. 855 01:36:47,300 --> 01:36:51,270 But that's where we started our relationship. 856 01:36:51,620 --> 01:36:54,300 You're just feeling awkward about going home, right? 857 01:36:54,520 --> 01:36:56,800 No, like I said... 858 01:36:57,220 --> 01:37:01,270 I've come back in search of my roots... 859 01:37:01,350 --> 01:37:04,770 What? Stop talking like some bigshot writer. 860 01:37:56,920 --> 01:37:58,950 What's wrong? 861 01:38:45,100 --> 01:38:47,020 Oh, where were we? 862 01:38:47,150 --> 01:38:50,200 I was saying we should head over to your parents first. 863 01:38:50,270 --> 01:38:52,970 We're on our way there now. 864 01:38:53,200 --> 01:38:54,550 Oh, that's right. 865 01:38:54,620 --> 01:38:57,400 What's wrong with you? 866 01:39:00,600 --> 01:39:02,920 "Oh, that's right." 54585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.