Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,400 --> 00:00:39,050
Matsuda
2
00:00:41,950 --> 00:00:43,720
This isn't working out.
3
00:00:50,350 --> 00:00:51,800
What?
4
00:00:54,220 --> 00:00:56,650
We've been on dozens of dates.
5
00:00:58,420 --> 00:01:00,600
But I'm just not feeling it.
6
00:01:06,800 --> 00:01:08,270
I see.
7
00:01:22,970 --> 00:01:24,850
Why?
8
00:01:39,020 --> 00:01:40,420
Here.
9
00:01:47,100 --> 00:01:50,100
I thought we we getting along great.
10
00:01:52,820 --> 00:01:56,570
You're so mean, Kiyotaka.
11
00:02:13,800 --> 00:02:16,070
Upsized beef bowl?
12
00:02:18,170 --> 00:02:20,100
It's mine.
13
00:02:24,100 --> 00:02:25,870
Enjoy your meal.
14
00:02:27,000 --> 00:02:28,850
It looks good.
15
00:02:33,620 --> 00:02:35,370
I'll dig in then.
16
00:02:40,700 --> 00:02:45,720
I'm thinking of getting my drivers license
during the summer holidays
17
00:02:46,570 --> 00:02:48,000
I see.
18
00:02:48,720 --> 00:02:51,770
Do You know any good
driving schools around here?
19
00:02:52,200 --> 00:02:55,200
Beats me. I have no idea.
20
00:02:57,150 --> 00:02:59,620
Matsuda, do you want to learn driving too?
21
00:03:04,750 --> 00:03:08,520
I don't think you'll pass the test.
22
00:03:10,320 --> 00:03:13,850
You never see anything through.
23
00:03:15,700 --> 00:03:18,600
Why do you want a license anyway?
24
00:03:24,350 --> 00:03:28,400
If I can drive I'll be able to
go anywhere I want.
25
00:03:28,720 --> 00:03:30,250
That's why.
26
00:03:34,250 --> 00:03:36,950
I'm starving.
27
00:04:15,200 --> 00:04:18,550
Now you've done it.
28
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Todoroki! What are you going to do?
29
00:04:22,250 --> 00:04:26,500
Driving without a license and running
someone over will get you
twenty years in jail.
30
00:04:29,220 --> 00:04:30,450
Just kidding.
31
00:04:32,570 --> 00:04:33,770
Grab that.
32
00:04:36,920 --> 00:04:38,070
Hey.
33
00:04:39,770 --> 00:04:41,450
Stop sighing.
34
00:04:41,520 --> 00:04:44,670
-Are you taking me for a fool?
-No I'm not.
35
00:04:44,750 --> 00:04:46,750
Ready... and go.
36
00:04:52,820 --> 00:04:54,300
There.
37
00:04:54,520 --> 00:04:56,500
Good. We're done.
38
00:05:05,920 --> 00:05:09,300
There's a dent in the car, Boss.
39
00:05:10,720 --> 00:05:13,250
Don't worry this is an old clunker.
40
00:05:20,150 --> 00:05:25,470
You should go to a driving school and learn
how to drive properly.
41
00:05:26,170 --> 00:05:28,850
I can't have you going around running
folks over.
42
00:05:30,000 --> 00:05:31,720
I'm sorry.
43
00:05:35,150 --> 00:05:37,950
Stop dawdling. Let's go!
44
00:06:17,970 --> 00:06:21,870
Matsuda: Things didn't turn out the way
I had hoped, but I'll be fine. Good luck
getting your drivers license. I'll be rooting for you.
45
00:06:25,600 --> 00:06:28,000
I'll be there as soon as I'm done.
46
00:06:28,800 --> 00:06:32,320
How much longer? I think I'll need an hour.
47
00:06:33,320 --> 00:06:35,820
All right. I'm in the mood for meat.
48
00:06:35,900 --> 00:06:38,250
See you later then.
49
00:06:48,500 --> 00:06:49,770
Erm...
50
00:06:51,850 --> 00:06:53,170
You...
51
00:06:54,520 --> 00:06:55,970
You met with an accident.
52
00:06:57,270 --> 00:06:59,650
-Oh Really?
-Yes.
53
00:07:03,800 --> 00:07:06,370
I'm glad you're alive.
54
00:07:08,450 --> 00:07:11,000
Where am I?
55
00:07:16,820 --> 00:07:20,620
Moriyamachu Driving School?
56
00:07:22,700 --> 00:07:25,870
-We're at a driving school?
-Yes.
57
00:07:30,520 --> 00:07:31,950
Hey.
58
00:08:13,200 --> 00:08:14,870
Todoroki?
59
00:08:16,820 --> 00:08:18,570
It's me. Don't you remember me?
60
00:08:20,500 --> 00:08:22,350
Kiyotaka?
61
00:08:22,870 --> 00:08:24,350
That's right!
62
00:08:24,570 --> 00:08:26,150
What's up with your hair?
63
00:08:26,200 --> 00:08:28,150
Did you dye it to celebrate your
twentieth birthday?
64
00:08:30,370 --> 00:08:32,070
It looks good on you.
65
00:08:32,120 --> 00:08:34,070
Is he your friend?
66
00:08:34,100 --> 00:08:36,070
Yes, we were high-school classmates.
67
00:08:36,100 --> 00:08:37,550
He didn't have a single friend.
68
00:08:37,620 --> 00:08:39,820
I was the only one he got along with.
69
00:08:39,920 --> 00:08:43,150
Are you... feeling all right?
70
00:08:45,270 --> 00:08:47,400
Yes. I'm totally fine.
71
00:08:47,900 --> 00:08:50,020
What are you doing here?
72
00:08:51,000 --> 00:08:52,900
I'm here to get my driving license.
73
00:08:54,270 --> 00:08:57,370
So this is really a driving school?
74
00:08:57,420 --> 00:08:59,750
But at this hour?
75
00:09:06,100 --> 00:09:08,700
I see you're getting your drivers license.
76
00:09:08,800 --> 00:09:13,020
What a coincidence. I wanted to get one
too. Lucky you.
77
00:09:13,050 --> 00:09:14,750
Hey!
78
00:09:14,800 --> 00:09:17,850
My family is sleeping upstairs.
Keep it down, will you?
79
00:09:22,770 --> 00:09:24,900
Not a scrape on him, this is a miracle.
80
00:09:24,950 --> 00:09:28,120
Does he even know he was hit with a car?
81
00:09:33,700 --> 00:09:35,650
-He's weird.
-Yes he is.
82
00:09:38,720 --> 00:09:40,820
-Let's shut him up.
-Let's do that.
83
00:10:06,020 --> 00:10:08,200
-May I?
-Yes.
84
00:10:10,170 --> 00:10:12,250
Thank you!
85
00:10:27,450 --> 00:10:28,620
Watch out!
86
00:10:28,650 --> 00:10:30,600
Sorry. My bad!
87
00:10:30,650 --> 00:10:33,670
-Avoid that obsctacle!
-Yes, Ma'am I got it...
88
00:10:36,500 --> 00:10:38,020
Hey...
89
00:10:39,400 --> 00:10:42,650
Driving like this makes me feel like
I'm in a biker gang.
90
00:10:42,750 --> 00:10:44,520
What?
91
00:10:44,550 --> 00:10:46,770
Hey, slow down when you make a turn!
92
00:10:46,800 --> 00:10:48,420
I'm sorry.
93
00:10:48,700 --> 00:10:50,570
Stop laughing.
94
00:10:50,670 --> 00:10:52,900
You're too free-spirited.
95
00:10:57,450 --> 00:11:00,400
You're going too fast. Stop at the sign!
96
00:11:01,100 --> 00:11:03,600
Watch me.. look now.
97
00:11:04,320 --> 00:11:07,350
-You're going too fast!
-Slam on the brakes!
98
00:11:18,150 --> 00:11:21,720
"Kiyotaka: I've found a driving school.
And I'm getting free lessons!"
99
00:11:27,270 --> 00:11:29,120
Who's this woman?
100
00:11:40,750 --> 00:11:43,420
Hello there, Saki! Good morning.
101
00:11:43,520 --> 00:11:46,270
Really? That's so disgusting!
102
00:11:46,550 --> 00:11:50,500
For you. Get it stamped after each lesson.
Don't lose it.
103
00:11:51,170 --> 00:11:53,920
Doesn't this remind you of the summer
holiday radio exercises?
104
00:11:54,150 --> 00:11:56,170
We'll meet at seven tomorrow evening.
105
00:11:56,250 --> 00:11:58,000
I'll see you then.
106
00:11:58,070 --> 00:11:59,300
Thank you.
107
00:12:12,800 --> 00:12:14,850
Hey, Todoroko!
108
00:12:21,120 --> 00:12:23,170
Are you mad at me?
109
00:12:23,920 --> 00:12:25,350
What?
110
00:12:26,400 --> 00:12:29,050
I ran you over two days ago.
111
00:12:31,650 --> 00:12:33,270
Oh, that...
112
00:12:34,220 --> 00:12:35,570
I'm over that.
113
00:12:38,070 --> 00:12:39,170
I see.
114
00:12:39,300 --> 00:12:41,570
More importantly, you threw this away.
115
00:12:43,300 --> 00:12:44,770
There's no point to it.
116
00:12:45,520 --> 00:12:46,470
What?
117
00:12:46,700 --> 00:12:48,550
I'm not really taking lessons
to get a license.
118
00:12:48,620 --> 00:12:50,300
I don't need this.
119
00:12:51,200 --> 00:12:53,950
I heard you can't get your
license here anyway.
120
00:12:55,870 --> 00:12:57,370
What?
121
00:12:58,100 --> 00:12:59,950
Haven't you heard of unauthorized
driving schools?
122
00:13:00,250 --> 00:13:03,020
Driving schools which aren't recognized
by the government.
123
00:13:04,070 --> 00:13:07,370
In other words, we can only
practice driving here.
124
00:13:07,720 --> 00:13:12,050
To get our licence, we'll have to go
to an authorized driving center.
125
00:13:19,550 --> 00:13:22,300
Oh, I'll pay for that.
126
00:13:24,100 --> 00:13:26,100
Ok. Thank you.
127
00:13:29,220 --> 00:13:33,070
-Don't scare me like that, Todoroki.
-What do you mean?
128
00:13:33,450 --> 00:13:35,970
So I'll just need to pass
the driving test, right?
129
00:13:36,870 --> 00:13:38,250
You're really positive.
130
00:13:38,350 --> 00:13:41,270
Here, keep this. Don't throw it away again.
131
00:13:42,220 --> 00:13:44,570
See you tomorrow then.
132
00:13:50,450 --> 00:13:52,850
I'm sorry, Kiyotaka.
133
00:13:53,200 --> 00:13:56,570
You see, Mrs Okawa's daughter
was running a fever.
134
00:13:56,770 --> 00:14:00,120
The manager told me that
I had to fill in for her.
135
00:14:00,220 --> 00:14:04,000
I tried refusing him but he insisted.
136
00:14:04,850 --> 00:14:07,470
Here. Sorry to keep you waiting.
137
00:14:11,520 --> 00:14:13,720
What about him? Isn't he eating with us?
138
00:14:14,950 --> 00:14:17,770
Lunch is ready, hubby.
139
00:14:21,670 --> 00:14:23,700
He said he's not hungry.
140
00:14:37,550 --> 00:14:38,920
Here.
141
00:14:39,650 --> 00:14:41,000
Kiyotaka.
142
00:14:41,320 --> 00:14:44,900
The tempure is good.
You can have your father's share too.
143
00:14:46,650 --> 00:14:48,550
It's ok, I'm not really hungry.
144
00:14:51,900 --> 00:14:53,620
Where are you going?
145
00:14:54,250 --> 00:14:55,220
Out.
146
00:14:55,320 --> 00:14:57,820
-You found a part-time job?
-No.
147
00:15:00,150 --> 00:15:02,000
Take care
148
00:15:24,770 --> 00:15:27,170
Are you ready?
I'm going to lop it right off.
149
00:15:27,170 --> 00:15:28,950
-Yes.
-On the count of three.
150
00:15:28,950 --> 00:15:30,500
All right.
151
00:15:31,600 --> 00:15:33,250
Three.
152
00:15:35,670 --> 00:15:38,270
Chappie, don't eat that. Come here.
153
00:15:42,300 --> 00:15:45,170
Come on, give us a hand, Todoroki!
154
00:15:45,250 --> 00:15:47,470
Don't just stand there!
155
00:15:49,770 --> 00:15:53,820
-Boss, it's time for my driving lesson.
-Ok.
156
00:15:54,070 --> 00:15:56,970
Come on, Chappie.
157
00:16:16,650 --> 00:16:18,670
Hey, Todoroki.
158
00:16:18,750 --> 00:16:21,100
-Hello
-Did you come from work?
159
00:16:22,050 --> 00:16:23,920
You can say that I guess.
160
00:16:24,000 --> 00:16:27,470
That's awesome. You have a proper job.
161
00:16:27,520 --> 00:16:29,870
I'm just idling away in university.
162
00:16:30,720 --> 00:16:32,550
You and everyone our age.
163
00:16:34,100 --> 00:16:37,850
All right. Let's get behind that wheel!
164
00:16:44,450 --> 00:16:48,000
Well done, everyone in
the afternoon session.
165
00:16:48,070 --> 00:16:52,300
Your next lesson will be
at 1:00 pm on Friday.
166
00:16:52,500 --> 00:16:55,570
Don't forget your belongings...
167
00:16:55,600 --> 00:16:58,750
-See you, Toki!
-Hello there.
168
00:16:59,870 --> 00:17:01,570
See you again.
169
00:17:02,250 --> 00:17:04,520
"Be careful on your way home."
170
00:17:04,550 --> 00:17:08,850
"We look forward to seeing you again."
171
00:17:08,920 --> 00:17:11,600
"Please take care."
172
00:17:12,620 --> 00:17:15,150
One, two and three...!
173
00:17:15,870 --> 00:17:18,670
Hey! No messing around in the hallway!
174
00:17:18,900 --> 00:17:21,620
Did you hear me? Be quiet in the school!
175
00:17:21,720 --> 00:17:23,170
Be quiet!
176
00:17:23,220 --> 00:17:25,850
No boxing here. Ok?
177
00:17:41,570 --> 00:17:43,850
Come on, guys!
178
00:17:44,020 --> 00:17:46,420
We're going on an outing.
179
00:17:47,450 --> 00:17:49,220
An outing?
180
00:17:50,420 --> 00:17:52,570
What's the deal with this car?
181
00:17:52,620 --> 00:17:55,050
We run a taxi business too.
182
00:17:57,120 --> 00:17:58,820
Hop in.
183
00:18:21,320 --> 00:18:24,350
"All lessons have ended for the day."
184
00:18:24,400 --> 00:18:28,650
"Good job to all our students."
185
00:18:35,450 --> 00:18:38,250
Today, we're borrowing an official
driving schools premises...
186
00:18:38,300 --> 00:18:40,000
To practice driving.
187
00:18:40,300 --> 00:18:42,350
Drive in pairs.
You have thirty minutes each.
188
00:18:42,420 --> 00:18:44,950
Say hello to the staff.
189
00:18:45,000 --> 00:18:46,320
Nice to meet you.
190
00:18:46,570 --> 00:18:48,550
Nice to meet you.
191
00:18:54,170 --> 00:18:56,750
How dare you look down on me!
192
00:18:57,150 --> 00:18:59,820
Please, Mr Hino! Mr Hino, Please calm down!
193
00:19:00,220 --> 00:19:02,400
Nobody looks down on you!
194
00:19:02,500 --> 00:19:05,900
They do, they look down on me!
195
00:19:05,920 --> 00:19:12,470
Every single one of those schmucks!
How dare you look down on me!
196
00:19:19,600 --> 00:19:21,370
Yeah, baby!
197
00:19:21,600 --> 00:19:23,570
Come on.. you got three more.
Give me three more.
198
00:19:23,600 --> 00:19:25,800
Just give me three more, girl.
Come on. You got this.
199
00:19:26,700 --> 00:19:28,200
That's it.
200
00:19:28,250 --> 00:19:29,600
Well done.
201
00:19:46,450 --> 00:19:48,550
"Kiyotaka: I'm starving."
202
00:20:04,970 --> 00:20:09,320
Stop at the railway crossing.
203
00:20:21,050 --> 00:20:23,800
You should've eaten while you were waiting.
204
00:20:24,420 --> 00:20:26,420
I forgot to bring my wallet, so...
205
00:20:26,800 --> 00:20:28,550
Ok, roll down the window.
206
00:20:29,120 --> 00:20:31,750
Listen for oncoming trains.
207
00:20:32,820 --> 00:20:35,650
Look both ways to make
sure it's safe to proceed.
208
00:20:35,870 --> 00:20:37,550
Ok, left, right.
209
00:20:37,600 --> 00:20:40,400
If everythings fine, you may drive.
210
00:20:52,820 --> 00:20:54,920
Are you all right?
211
00:20:55,170 --> 00:20:58,350
I've hardly eaten anything all day.
212
00:20:58,720 --> 00:21:02,520
You could've borrowed some money
from that friend of yours in spectacles.
213
00:21:04,750 --> 00:21:06,150
I'm...
214
00:21:06,750 --> 00:21:09,750
Too shy to do anything like that.
215
00:21:30,470 --> 00:21:33,500
Your name is... Sato Kiyotaka?
216
00:21:33,920 --> 00:21:35,550
Just call me Kiyotaka.
217
00:21:35,770 --> 00:21:37,370
Ok, I'll call you Kiyotaka then.
218
00:21:37,420 --> 00:21:39,370
This is really good.
219
00:21:39,650 --> 00:21:42,200
No way. It's just ordinary curry.
220
00:21:44,020 --> 00:21:45,450
Hey, Mom.
221
00:21:45,800 --> 00:21:48,150
-Who's this?
-One of my students.
222
00:21:48,250 --> 00:21:50,550
He said he hadn't had
anything to eat all day.
223
00:21:51,550 --> 00:21:53,450
I'm sorry to intrude!
224
00:22:02,320 --> 00:22:04,100
Would you like a beer?
225
00:22:05,450 --> 00:22:06,670
Sure.
226
00:22:34,570 --> 00:22:38,820
Your friend is a yakuza. Did you know?
227
00:22:39,500 --> 00:22:41,800
Yeah, sort of.
228
00:22:42,170 --> 00:22:43,720
Were you shocked?
229
00:22:43,770 --> 00:22:48,900
No. I think he's awesome.
He has a proper job and all.
230
00:22:50,700 --> 00:22:57,050
My dad and Todoroki's boss
go a long way back.
231
00:22:57,370 --> 00:23:00,900
That's why we're able to run this school.
232
00:23:01,200 --> 00:23:03,470
I see.
233
00:23:08,600 --> 00:23:09,850
Do you want another one?
234
00:23:09,950 --> 00:23:11,470
-Yes.
-Here you go.
235
00:23:14,170 --> 00:23:16,750
Stop...
236
00:23:24,020 --> 00:23:28,400
What's with you? You're being weird.
237
00:23:28,570 --> 00:23:32,850
Is your father a yakuza too, Saki?
238
00:23:34,500 --> 00:23:36,350
He's a taxi driver.
239
00:23:36,420 --> 00:23:38,100
Oh my god.
240
00:23:40,870 --> 00:23:43,670
-It was twenty years ago.
-I'm listening.
241
00:23:44,520 --> 00:23:47,470
There was a feud between the gangs.
242
00:23:47,620 --> 00:23:53,070
Todoroki's boss was being chased
down by the feuding yakuza...
243
00:23:53,150 --> 00:23:58,050
When my dad happened to
pass by in his taxi.
244
00:23:58,400 --> 00:24:00,650
Todoroki's boss got into his
taxi in the nick of time...
245
00:24:01,020 --> 00:24:03,620
And got away unscathed.
246
00:24:51,570 --> 00:24:53,400
Good morning, Kiyotaka.
247
00:24:54,120 --> 00:24:55,650
Good morning.
248
00:24:56,400 --> 00:24:58,870
You can drink that. It's for you.
249
00:25:05,370 --> 00:25:07,550
Go ahead, drink it.
250
00:25:11,600 --> 00:25:14,000
Thank you.
251
00:25:54,900 --> 00:25:56,750
Come and sit with me.
252
00:26:01,020 --> 00:26:02,850
It's lively out here.
253
00:26:03,070 --> 00:26:04,720
They're making such a racket.
254
00:26:05,800 --> 00:26:07,670
Hey yakuza.
255
00:26:14,700 --> 00:26:16,950
I spent the night here.
256
00:26:17,100 --> 00:26:19,100
I see.
257
00:26:22,500 --> 00:26:24,720
What's this?
258
00:26:25,220 --> 00:26:27,620
I won it at the stores lucky draw.
259
00:26:28,300 --> 00:26:30,300
Well done!
260
00:26:31,500 --> 00:26:34,250
Look, Saki. Water balloons!
261
00:26:45,050 --> 00:26:46,950
Ok.
262
00:26:47,220 --> 00:26:48,700
Ready?
263
00:26:49,070 --> 00:26:50,800
Catch!
264
00:26:52,620 --> 00:26:54,570
Not bad.
265
00:26:57,150 --> 00:26:59,870
-You're pretty good at this.
-Not really.
266
00:27:01,900 --> 00:27:03,350
Catch.
267
00:27:06,300 --> 00:27:07,620
Catch.
268
00:27:07,670 --> 00:27:09,670
No way, I can't catch that.
269
00:27:12,370 --> 00:27:14,420
Here it comes!
270
00:27:23,900 --> 00:27:25,650
Todoroki!
271
00:27:27,520 --> 00:27:29,700
Are you ok?
272
00:27:48,500 --> 00:27:51,870
Saki! They crashed!
273
00:27:54,150 --> 00:27:55,920
What's so funny?
274
00:27:56,020 --> 00:27:59,600
Are you making a fool of me, idiot?
275
00:28:00,470 --> 00:28:04,650
-Tell him.
-Listen up! I'm Yamada Hajime.
276
00:28:04,900 --> 00:28:07,020
Hey, you idiot!
277
00:28:08,100 --> 00:28:10,020
What should we do?
278
00:28:10,420 --> 00:28:14,670
I'd back down if I were you.
They're yakuza after all.
279
00:28:14,750 --> 00:28:17,720
I'll kill you! Don't you dare
chicken out now.
280
00:28:17,820 --> 00:28:21,300
Hey, you! Nobody can beat me!
I'm coming to get you!
281
00:28:21,400 --> 00:28:24,970
I'll kill you! Don't you dare
chicken out now! Don't you run!
282
00:28:25,050 --> 00:28:27,670
Don't you dare run away now!
We'll kill you!
283
00:28:27,720 --> 00:28:31,050
-Go ahead, Brother!
-Here I come!
284
00:28:43,520 --> 00:28:46,150
That was...
285
00:28:46,350 --> 00:28:48,920
One hell of a punch.
286
00:28:51,250 --> 00:28:53,200
Don't you know who I am?
287
00:28:53,250 --> 00:28:55,400
That's what my brother is capable of!
288
00:28:55,750 --> 00:28:58,070
That should teach you a lesson.
289
00:28:58,170 --> 00:29:00,570
Pink doesn't go well with pink...
290
00:29:01,970 --> 00:29:04,620
Watch out...
291
00:29:07,320 --> 00:29:09,000
Kiyotaka. Are you ok?
292
00:29:09,650 --> 00:29:12,720
Who was that...?
293
00:29:28,500 --> 00:29:30,900
That stinks.
294
00:29:41,250 --> 00:29:43,570
-Good evening, boss.
-Good evening.
295
00:29:47,820 --> 00:29:49,820
You're right.
296
00:29:50,200 --> 00:29:51,820
Hey! You bumped into us!
297
00:29:51,900 --> 00:29:54,200
That hurts! Who do you think you are?
298
00:30:06,570 --> 00:30:08,700
Hell, this is boiling hot.
299
00:30:08,770 --> 00:30:11,200
It's my turn.
300
00:30:19,050 --> 00:30:21,170
It's been ages since I've had
a water balloon fight.
301
00:30:22,400 --> 00:30:26,570
-Aren't you guys going to apologize?
-I'm sorry!
302
00:30:28,650 --> 00:30:31,100
Come on, what are you guys waiting for.
303
00:31:05,470 --> 00:31:07,200
Are you ok?
304
00:31:07,300 --> 00:31:09,370
I'm fine.
305
00:31:09,670 --> 00:31:11,920
You're getting better at this, Kiyotaka.
306
00:31:12,000 --> 00:31:14,420
You think so?
307
00:31:14,920 --> 00:31:17,270
I'm not going to be a sitting
duck the next time.
308
00:31:21,650 --> 00:31:23,750
"Self-Defense Revolution"
I borrowed that from the library.
309
00:31:23,970 --> 00:31:25,720
With Saki.
310
00:31:29,250 --> 00:31:33,070
Well then. We'll be practicing
parallel parking today.
311
00:31:33,500 --> 00:31:35,270
Parallel parking?
312
00:31:35,520 --> 00:31:37,370
What's that?
313
00:35:21,670 --> 00:35:24,950
Look he's here.
314
00:35:25,000 --> 00:35:28,020
So you're Kyotaka! I see.
315
00:35:28,100 --> 00:35:30,670
-Sorry to interrupt your studies earlier.
-Not at all.
316
00:35:30,820 --> 00:35:35,250
Oh, me? I'm Lichiro, Saki's father.
317
00:35:36,200 --> 00:35:38,300
Nice to meet you.
318
00:35:38,370 --> 00:35:40,470
Come join us.
319
00:35:41,300 --> 00:35:45,350
How did you get so dirty?
320
00:35:47,920 --> 00:35:52,070
Here, wipe your hands and eat before
the food gets cold. Here...
321
00:35:52,150 --> 00:35:55,850
Hey, you followed the arrows
here, didn't you?
322
00:35:58,850 --> 00:36:01,950
He's a straighforward kid. I like that.
323
00:36:02,100 --> 00:36:05,750
Kiyotaka, come and sit over here.
324
00:36:12,300 --> 00:36:14,400
What was that about?
325
00:36:19,420 --> 00:36:22,350
Has Kiyotaka always been like that?
326
00:36:24,100 --> 00:36:26,370
Yes, probably.
327
00:36:26,950 --> 00:36:29,920
Don't you have any memories together?
328
00:36:31,850 --> 00:36:33,870
Memories?
329
00:36:48,200 --> 00:36:51,550
Where are my room shoes...?
330
00:36:55,950 --> 00:36:57,470
What are you reading?
331
00:37:01,750 --> 00:37:05,700
-Pardon me?
-I like novels...
332
00:37:05,750 --> 00:37:08,070
So I'm wondering what you're reading.
333
00:37:19,170 --> 00:37:20,970
It's an erotic novel.
334
00:37:21,420 --> 00:37:24,470
About a guy who had a fling with
a girl he met on his road trip.
335
00:37:31,200 --> 00:37:33,570
I see, Ginger Yamaguchi.
336
00:37:34,050 --> 00:37:35,270
Do you know him?
337
00:37:35,500 --> 00:37:37,370
No, I never heard of him.
338
00:38:04,800 --> 00:38:08,450
...
339
00:38:10,320 --> 00:38:12,320
-That was it?
-That was it.
340
00:38:14,220 --> 00:38:17,300
Good grief, you guys.
341
00:38:20,650 --> 00:38:22,700
He was looking at me.
342
00:38:26,550 --> 00:38:28,800
-He just sneaked another peek.
-He was looking this way.
343
00:38:28,920 --> 00:38:30,950
Are you eating?
344
00:38:32,020 --> 00:38:33,550
Yes.
345
00:39:11,470 --> 00:39:13,270
Kiyotaka.
346
00:39:13,920 --> 00:39:15,670
Yes?
347
00:39:18,820 --> 00:39:21,420
I handed in my notice of withdrawal
from school today.
348
00:39:24,570 --> 00:39:26,170
Notice of withdrawal?
349
00:39:28,070 --> 00:39:30,370
Good for you, if that's what you want.
350
00:39:38,720 --> 00:39:41,100
May I borrow this?
351
00:39:42,920 --> 00:39:44,650
You can have it.
352
00:39:45,200 --> 00:39:47,700
Really? Thank you.
353
00:39:48,250 --> 00:39:50,000
See you around.
354
00:40:11,650 --> 00:40:14,900
There's no turning back.
355
00:40:20,050 --> 00:40:21,500
Today...
356
00:40:23,450 --> 00:40:26,620
A classmate spoke to me for the first time.
357
00:40:52,320 --> 00:40:54,250
Have you put on weight?
358
00:40:54,550 --> 00:40:57,750
Oh no, you could tell? You're so sharp.
359
00:40:59,020 --> 00:41:04,100
But who knew we'd run into each
other like this even after we've broken up.
360
00:41:04,450 --> 00:41:07,200
Perhaps we're meant for
each other after all.
361
00:41:09,870 --> 00:41:11,420
Right?
362
00:41:12,050 --> 00:41:13,420
Did you say something?
363
00:41:14,620 --> 00:41:16,670
No, nothing.
364
00:41:20,950 --> 00:41:23,170
Hey, Kiyotaka.
365
00:41:23,820 --> 00:41:25,270
Shall we...
366
00:41:25,870 --> 00:41:28,270
Go somewhere with air-conditioning
and take a break?
367
00:41:52,420 --> 00:41:55,300
When I woke up...
368
00:41:55,420 --> 00:41:57,450
There was a glass of water
on the coffee table.
369
00:41:57,650 --> 00:41:59,800
The water droplets on the wall
of the glass sparkled...
370
00:42:00,170 --> 00:42:02,250
Where the morning sun shone through it.
371
00:42:02,370 --> 00:42:08,170
Saki stood by the window and
said, "Go ahead. Drink it."
372
00:42:09,700 --> 00:42:11,920
Are you referring to this woman?
373
00:42:12,170 --> 00:42:14,070
Yes, that's her.
374
00:42:14,150 --> 00:42:16,820
And you stayed overnight at her place.
375
00:42:16,920 --> 00:42:19,000
Yes. And after that...
376
00:42:19,070 --> 00:42:21,550
I thought to myself,
"is it really ok for me to drink it?"
377
00:42:21,620 --> 00:42:23,020
"That's so kind of her."
378
00:42:23,070 --> 00:42:24,570
Can you imagine the scene?
379
00:42:24,620 --> 00:42:27,970
-So I gulped it down...
-Excuse me!
380
00:42:29,570 --> 00:42:31,700
So what you're trying to say is...
381
00:42:32,200 --> 00:42:35,370
You fancy her, right?
382
00:42:47,600 --> 00:42:50,020
Oh. I see.
383
00:42:52,700 --> 00:42:55,020
So I fancy her.
384
00:42:56,500 --> 00:42:57,570
What?
385
00:42:59,270 --> 00:43:01,800
That was great advice, Matsuda!
386
00:43:03,920 --> 00:43:05,850
See you!
387
00:43:24,920 --> 00:43:26,270
Saki.
388
00:43:26,350 --> 00:43:28,320
Am I a good driver?
389
00:43:28,950 --> 00:43:31,020
Yes. Sure.
390
00:43:32,250 --> 00:43:34,620
I'll reverse backwards into the S-circuit.
391
00:43:35,000 --> 00:43:37,400
Hey, just do what you're told.
392
00:43:37,500 --> 00:43:40,320
I'm reversing in the
S-circuit..How am I doing?
393
00:43:40,450 --> 00:43:42,150
You're unbelievable.
394
00:43:42,370 --> 00:43:43,900
I get shy when you flatter me.
395
00:43:43,950 --> 00:43:45,770
It wasn't a compliment.
396
00:44:07,200 --> 00:44:09,300
Done!
397
00:44:09,500 --> 00:44:12,600
I'll go for the S-circuit again.
398
00:44:17,820 --> 00:44:21,000
Todoroki is late. Did he say anything?
399
00:44:21,220 --> 00:44:24,250
Not to me. I don't have his number.
400
00:44:24,550 --> 00:44:27,950
What? I thought you two were friends.
401
00:44:28,050 --> 00:44:29,450
Yes. We are.
402
00:44:41,100 --> 00:44:45,470
Saki, there's something I want to tell you.
403
00:44:45,600 --> 00:44:47,270
What?
404
00:44:49,420 --> 00:44:52,000
Actually, I...
405
00:44:53,920 --> 00:44:55,600
I think I'm in...
406
00:44:55,720 --> 00:44:58,150
Excuse me, Kiyotaka.
407
00:44:59,700 --> 00:45:03,100
-Toki, we're back.
-Welcome home!
408
00:45:03,200 --> 00:45:06,750
-Mummy! I'm back!
-You're home, Takashi!
409
00:45:08,700 --> 00:45:11,020
-Did you have fun?
-Yes.
410
00:45:11,100 --> 00:45:13,670
-I'm home, Toki!
-Welcome home!
411
00:45:13,920 --> 00:45:16,870
I missed you so much!
412
00:45:18,250 --> 00:45:21,220
I got a souvenir for you.
Come with me. I'll show you.
413
00:45:21,300 --> 00:45:23,250
I wonder what it is?
414
00:45:25,570 --> 00:45:28,420
I'll take over.
415
00:45:28,520 --> 00:45:32,070
Let's see. You're at number eleven, right?
416
00:45:33,450 --> 00:45:35,050
Did he call her "mommy"?
417
00:45:35,200 --> 00:45:37,500
Oh, you mean Takashi?
418
00:45:37,570 --> 00:45:41,270
He was with his dad, Saki's ex-husband,
for the summer vacation.
419
00:45:42,400 --> 00:45:44,900
Life is complicated for grown-ups.
420
00:45:44,970 --> 00:45:47,300
Ok, let's see how you drive.
421
00:46:19,650 --> 00:46:21,620
So...
422
00:46:22,900 --> 00:46:24,950
You got your heart broken.
423
00:46:28,370 --> 00:46:30,350
You'll catch a cold.
424
00:46:35,200 --> 00:46:37,420
I don't get it...
425
00:46:37,820 --> 00:46:42,450
Why do I feel like crap just because
she's a divorced single mother?
426
00:46:48,900 --> 00:46:50,900
Do you want me to tell you why?
427
00:46:51,900 --> 00:46:53,150
Yes.
428
00:46:55,020 --> 00:46:56,700
You feel this way...
429
00:46:57,750 --> 00:47:00,420
Because you're narrow-minded.
430
00:47:04,250 --> 00:47:06,000
It's because...
431
00:47:06,100 --> 00:47:10,270
You're flawed as a human being, Kiyotaka.
432
00:47:37,150 --> 00:47:41,470
-Welcome back.
-Get your act together...!
433
00:47:41,820 --> 00:47:43,970
-I'm sorry.
-Who do they think they are?
434
00:47:44,050 --> 00:47:46,070
Those bloody schmucks!
435
00:47:54,500 --> 00:47:56,300
What happened?
436
00:47:56,420 --> 00:47:58,450
The regular meeting got rough.
437
00:47:59,320 --> 00:48:02,420
Hell, I hate wearing a bulletproof
vest in the summer.
438
00:48:02,500 --> 00:48:04,650
It gets so damp.
439
00:48:08,350 --> 00:48:10,320
Hey, come here Chappie.
440
00:48:10,570 --> 00:48:12,470
Hello there. Chappie.
441
00:48:12,650 --> 00:48:14,020
Hey Chappie.
442
00:48:14,170 --> 00:48:16,300
You're so cute, Chappie.
443
00:48:26,220 --> 00:48:28,570
You're not ready for this.
444
00:48:29,920 --> 00:48:32,900
Am I right, Chappie? He's not ready.
445
00:48:49,170 --> 00:48:52,450
-All right, good job.
-Thank you.
446
00:49:01,050 --> 00:49:02,820
Todoroki!
447
00:49:02,920 --> 00:49:06,450
You should at least call us if
you're not coming in.
448
00:49:07,070 --> 00:49:08,070
I'm sorry.
449
00:49:08,300 --> 00:49:11,270
And where's Kiyotaka today?
450
00:49:13,100 --> 00:49:14,270
Beats me.
451
00:49:14,650 --> 00:49:16,170
Don't you know?
452
00:49:16,650 --> 00:49:20,470
You should contact each other.
Aren't you friends?
453
00:49:21,350 --> 00:49:23,170
Look, Mommy!
454
00:49:23,370 --> 00:49:24,820
I'm up here!
455
00:49:24,900 --> 00:49:27,000
Watch out, Takashi!
456
00:49:27,070 --> 00:49:29,400
You can't climb that!
457
00:49:37,950 --> 00:49:41,800
Who cares about getting a drivers license?
458
00:50:17,220 --> 00:50:21,900
I'm going to rot in this town
for the rest of my life...
459
00:50:22,200 --> 00:50:25,020
and mope around like a slug.
460
00:50:47,520 --> 00:50:51,100
Welcome home. You must be tired.
461
00:50:52,620 --> 00:50:54,620
How did the job hunt go?
462
00:51:01,920 --> 00:51:03,950
Hey, How did it go?
463
00:51:06,420 --> 00:51:09,450
Stop it! I was just asking...
464
00:51:09,550 --> 00:51:11,400
Stop it.
465
00:51:13,550 --> 00:51:15,820
You're scaring me.
466
00:51:19,100 --> 00:51:23,600
Please calm down. You'll break it.
467
00:51:29,300 --> 00:51:32,120
What are you doing here?
468
00:51:33,020 --> 00:51:35,000
Nothing in particular.
469
00:51:35,520 --> 00:51:39,470
Please don't do that, hubby!
470
00:51:39,550 --> 00:51:43,220
No, that's dangerous, hubby!
471
00:51:43,300 --> 00:51:46,970
Stop it, hubby...!
472
00:51:47,070 --> 00:51:50,920
Calm down, please, hubby!
473
00:51:51,050 --> 00:51:53,550
Please, hubby!
474
00:52:04,670 --> 00:52:06,600
Leave me alone.
475
00:52:06,920 --> 00:52:10,070
I was taught not to leave a drunk alone.
476
00:52:11,600 --> 00:52:15,500
Just so you know, I'm never going back
to that driving school again.
477
00:52:17,020 --> 00:52:18,370
So.
478
00:52:18,600 --> 00:52:20,720
I guess it doesn't matter then.
479
00:52:21,600 --> 00:52:23,470
What do you mean?
480
00:52:24,270 --> 00:52:27,950
Saki said you should call if you
were not going for lessons.
481
00:52:30,920 --> 00:52:33,070
-She did?
-Yes.
482
00:52:34,950 --> 00:52:36,400
I see.
483
00:52:37,050 --> 00:52:39,570
She was worried about me.
484
00:52:40,550 --> 00:52:44,600
Very well then! I'll go to the
driving school right now!
485
00:52:44,700 --> 00:52:47,600
Saki!
486
00:52:53,100 --> 00:52:57,120
It's decided! I'm going to marry her!
487
00:52:57,800 --> 00:52:59,800
Marry her?
488
00:52:59,970 --> 00:53:03,870
So what if she has a kid? I love kids!
489
00:53:05,100 --> 00:53:08,850
You mean... you're going to marry Saki?
490
00:53:29,920 --> 00:53:34,720
I'm flawed as a human being, Matsuda!
491
00:53:38,500 --> 00:53:40,770
Who's Matsuda?
492
00:53:49,950 --> 00:53:53,020
There's a railroad crossing!
493
00:53:53,250 --> 00:53:54,650
Stop before the crossing.
494
00:53:54,800 --> 00:53:58,270
Roll down your window and
listen for oncoming trains.
495
00:54:00,550 --> 00:54:04,300
Look right, look left and look right.
496
00:54:04,500 --> 00:54:05,870
Go!
497
00:54:25,120 --> 00:54:29,370
-Don't you want to see her?
-Ouch.
498
00:55:02,170 --> 00:55:04,820
So you really don't remember anything?
499
00:55:04,920 --> 00:55:07,520
No, but...
500
00:55:07,650 --> 00:55:11,800
I think Todoroki was with me? Or maybe not.
501
00:55:11,920 --> 00:55:15,820
-You amaze me.
-That's youth for you.
502
00:55:15,950 --> 00:55:17,920
What youth?
503
00:55:17,970 --> 00:55:20,120
You'd better be careful or
you'll end up like him.
504
00:55:20,200 --> 00:55:22,620
Men are forever young at heart.
505
00:55:22,670 --> 00:55:25,170
Whatever. Here you go.
506
00:55:27,320 --> 00:55:29,270
Come on, dig in before the food gets cold.
507
00:55:29,370 --> 00:55:31,520
Come on. Dig in.
508
00:55:37,550 --> 00:55:40,100
It's a telescope.
509
00:55:40,200 --> 00:55:41,520
Takashi.
510
00:55:41,620 --> 00:55:44,050
-No playing during meals.
-What?
511
00:55:44,150 --> 00:55:47,720
-Stop complaining or I'll get mad.
-Here.
512
00:55:47,970 --> 00:55:53,320
I had to go back and forth with a pail to
waterit because there was so little rain.
513
00:55:53,420 --> 00:55:55,850
Nearly broke my back.
514
00:55:55,950 --> 00:55:59,220
-It's delicious.
-Yes, it is.
515
00:56:03,500 --> 00:56:06,200
Our school is actually closed today.
516
00:56:07,020 --> 00:56:09,670
But since we're here, want to
practice on the circuit?
517
00:56:09,950 --> 00:56:11,800
She's right.
518
00:56:14,120 --> 00:56:15,800
Ok?
519
00:56:19,400 --> 00:56:20,470
Sure.
520
00:56:20,550 --> 00:56:23,850
-You're at the railroad crossings, right?
-Yes.
521
00:56:44,470 --> 00:56:45,900
Done.
522
00:56:46,070 --> 00:56:47,900
-All right.
-Here.
523
00:56:49,970 --> 00:56:51,350
-Thank you.
-Great job.
524
00:56:51,400 --> 00:56:53,300
Thank you for the lesson.
525
00:56:58,370 --> 00:57:02,250
You wanted to tell me
something the other day?
526
00:57:04,800 --> 00:57:06,820
Well...
527
00:57:08,100 --> 00:57:10,020
No, it's all right.
528
00:57:10,450 --> 00:57:12,450
I see.
529
00:57:16,170 --> 00:57:18,320
Yes!
530
00:57:19,470 --> 00:57:22,900
You can try getting your
provisional license soon.
531
00:57:23,600 --> 00:57:26,420
-My provisional license?
-Don't worry.
532
00:57:26,470 --> 00:57:29,800
Everyone fails the first few
times but don't give up.
533
00:57:34,820 --> 00:57:37,200
Make sure you graduate.
534
00:57:38,770 --> 00:57:40,500
I will.
535
00:57:41,400 --> 00:57:44,920
-Takashi, let's go.
-Ok.
536
00:57:45,820 --> 00:57:48,600
You can't beat me!
537
00:57:52,500 --> 00:57:54,650
Slow down...
538
00:57:55,000 --> 00:57:57,070
I can do it!
539
00:58:03,850 --> 00:58:07,300
-Turn right at the far end.
-Yes, sir.
540
00:58:14,200 --> 00:58:16,700
Keep your speed at 20 miles
per hour after the curb.
541
00:58:16,800 --> 00:58:18,700
Yes, sir.
542
00:58:22,500 --> 00:58:26,450
It's a miracle! I passed
on my first attempt!
543
00:58:32,070 --> 00:58:34,550
Saki!
544
00:58:37,570 --> 00:58:39,970
Saki!
545
00:58:41,300 --> 00:58:43,800
Saki!
546
00:58:46,050 --> 00:58:47,620
That's odd.
547
00:58:48,150 --> 00:58:50,170
Is everyone out?
548
00:58:55,070 --> 00:58:56,600
Where's Saki?
549
00:58:56,750 --> 00:58:59,670
She's at the movies with Takashi.
550
00:59:00,850 --> 00:59:02,550
What's the matter?
551
00:59:02,770 --> 00:59:04,700
I came to tell her that I got
my provisional license...
552
00:59:04,770 --> 00:59:06,070
Really? That's great!
553
00:59:06,120 --> 00:59:11,770
That's great! What a relief!
I'm so glad to hear that.
554
00:59:12,500 --> 00:59:14,950
Here, congratulations.
555
00:59:16,220 --> 00:59:17,300
What's this for?
556
00:59:17,370 --> 00:59:19,900
It's your reward for getting
your provisional license.
557
00:59:20,850 --> 00:59:22,470
I failed the test.
558
00:59:22,600 --> 00:59:24,450
That's right. You know what?
559
00:59:24,520 --> 00:59:28,870
Todoroki forgot to stop at the
railroad crossing and failed.
560
00:59:29,120 --> 00:59:30,870
Can you believe it?
561
00:59:31,070 --> 00:59:33,150
I see.
562
00:59:33,250 --> 00:59:36,450
Shall we grab a drink to celebrate?
563
00:59:39,320 --> 00:59:46,450
If I hadn't been run over by this idiot,
I wouldn't have come to this school.
564
00:59:46,520 --> 00:59:48,650
So I'm really grateful to him.
565
00:59:50,270 --> 00:59:51,700
I see.
566
00:59:51,820 --> 00:59:53,700
So tell me.
567
00:59:53,800 --> 00:59:57,570
Why do you want to get a driving license?
568
00:59:59,620 --> 01:00:01,270
Well...
569
01:00:01,900 --> 01:00:03,920
I'm going to be a writer.
570
01:00:03,970 --> 01:00:06,000
A traveling writer.
571
01:00:06,320 --> 01:00:08,750
That sounds awesome.
572
01:00:10,420 --> 01:00:12,800
Hey, he's going to be a writer.
573
01:00:12,900 --> 01:00:15,120
Oh, don't go around telling everyone.
574
01:00:15,170 --> 01:00:17,200
-Mr. Writer.
-Thank you.
575
01:00:17,270 --> 01:00:19,100
I see. You want to be a writer.
576
01:00:19,200 --> 01:00:21,650
Do you have a problem with that?
577
01:00:22,000 --> 01:00:24,300
It sounds like fun, don't you think?
578
01:00:24,970 --> 01:00:27,520
Where will you go first?
579
01:00:31,620 --> 01:00:34,300
-Atami, perhaps?
-Atami is nice.
580
01:00:34,620 --> 01:00:36,770
I knew you'd say that.
581
01:00:39,070 --> 01:00:42,270
-What about you, Todoroki?
-What do you mean?
582
01:00:42,650 --> 01:00:45,550
Why did you become a yakuza?
583
01:00:46,570 --> 01:00:50,070
It just happened.
I didn't set out to be one.
584
01:00:50,400 --> 01:00:51,970
It just happened?
585
01:00:52,070 --> 01:00:55,420
-Let's drink to "it just happened."
-Cheers.
586
01:00:55,920 --> 01:00:58,220
I grew up in an orphanage.
587
01:00:59,270 --> 01:01:02,350
I wanted to get out of that
place as soon as possible.
588
01:01:05,100 --> 01:01:09,020
By the way, what's the name of your gang?
589
01:01:09,820 --> 01:01:12,020
Let me see...
590
01:01:12,350 --> 01:01:14,250
What is it now?
591
01:01:18,500 --> 01:01:20,670
Welcome
592
01:01:22,600 --> 01:01:26,670
-Hello.
-Hey, Lichiro. I saw your car outside.
593
01:01:26,750 --> 01:01:27,900
May I take your order?
594
01:01:27,970 --> 01:01:29,320
No, I'll be leaving in a second.
595
01:01:29,370 --> 01:01:32,220
It's been awhile, boss!
596
01:01:32,470 --> 01:01:34,750
How are things coming along?
597
01:01:34,850 --> 01:01:36,900
I got my provisional driving license today!
598
01:01:37,000 --> 01:01:39,320
But Todoroki failed the test.
599
01:01:39,450 --> 01:01:40,720
Oh, really?
600
01:01:40,770 --> 01:01:43,220
We've had so much fun at driving school.
601
01:01:43,270 --> 01:01:45,220
We've had water balloon fights, parties...
602
01:01:45,270 --> 01:01:47,670
-Kiyotaka, come pee with me.
-No, I'm fine.
603
01:01:47,670 --> 01:01:50,020
-Just come with me.
-No, go by yourself!
604
01:01:50,100 --> 01:01:52,000
Come on.
605
01:01:52,100 --> 01:01:56,600
I'm drunk so I need a steady
hand to help me aim straight.
606
01:02:01,820 --> 01:02:04,270
It sure sounds like you're having fun.
607
01:02:05,900 --> 01:02:07,300
Sorry.
608
01:02:08,870 --> 01:02:11,420
Don't forget you're taking driving
lessons for work.
609
01:02:19,800 --> 01:02:22,850
Todoroki went quiet all of a sudden.
610
01:02:22,950 --> 01:02:27,250
He's too moody. That's no good.
611
01:02:29,600 --> 01:02:30,970
Don't say that.
612
01:02:31,050 --> 01:02:33,500
He'll lose his freedom once
he gets his license.
613
01:02:34,700 --> 01:02:36,050
What?
614
01:02:36,270 --> 01:02:38,970
You will be able to go wherever you want...
615
01:02:39,370 --> 01:02:42,520
But Todoroki won't be able to go anywhere.
616
01:02:45,970 --> 01:02:48,020
I'm not sure I understand
what you're saying.
617
01:02:48,320 --> 01:02:51,570
Someday, you will.
618
01:03:49,820 --> 01:03:53,450
We failed five times!
Did you hear me? Five times!
619
01:03:53,650 --> 01:03:56,100
Let's try harder next time.
620
01:03:56,200 --> 01:03:58,170
What's going on over there?
621
01:03:58,620 --> 01:04:04,050
They're complaining that they keep
failing because our teaching sucks.
622
01:04:05,770 --> 01:04:08,420
Why can't we get better students?
623
01:04:08,870 --> 01:04:12,200
You're yakuza, aren't you, Todoroki?
Go over there and shut them up.
624
01:04:12,300 --> 01:04:13,650
That's right.
625
01:04:13,720 --> 01:04:15,500
-Listen to me!
-Please calm down.
626
01:04:15,550 --> 01:04:18,250
Hey, get your hands off me!
627
01:04:23,870 --> 01:04:25,950
Todoroki?
628
01:05:07,650 --> 01:05:09,520
Todoroki!
629
01:05:13,400 --> 01:05:15,570
Todoroki!
630
01:05:16,300 --> 01:05:18,850
Todoroki!
631
01:05:20,050 --> 01:05:21,800
Tod...
632
01:06:28,470 --> 01:06:30,220
"Your dinner is in the fridge."
633
01:06:59,470 --> 01:07:01,120
Tomo...
634
01:07:04,520 --> 01:07:06,100
Tomo...
635
01:07:36,420 --> 01:07:38,350
Sachiko.
636
01:08:04,370 --> 01:08:06,820
Hurry up and get your license.
637
01:08:12,920 --> 01:08:14,970
Yes, boss.
638
01:08:52,700 --> 01:08:56,150
Today's probably our last day here.
639
01:08:57,770 --> 01:08:59,620
Yeah.
640
01:09:08,420 --> 01:09:11,120
I'm sorry about the other day.
641
01:09:14,420 --> 01:09:16,550
Ok.
642
01:09:19,420 --> 01:09:21,700
-There. Is this ok?
-Ok.
643
01:09:21,800 --> 01:09:24,370
-All right.
-This is today's graduation test route.
644
01:09:24,500 --> 01:09:25,870
Here's the school.
645
01:09:25,950 --> 01:09:31,420
You'll go from here, like this...
646
01:09:31,520 --> 01:09:34,570
And this is your goal.
647
01:09:34,870 --> 01:09:37,220
You'll pass if you drive properly.
648
01:09:37,470 --> 01:09:39,970
So our goal is Mount Otome?
649
01:09:40,300 --> 01:09:42,320
That's right.
650
01:09:43,920 --> 01:09:46,370
Please get us there safely.
651
01:09:46,820 --> 01:09:49,220
We're counting on you.
652
01:10:07,500 --> 01:10:10,200
All right. Now, change lanes.
653
01:10:34,170 --> 01:10:36,770
Our sign flew away!
654
01:10:36,850 --> 01:10:39,200
We'll be fine without it.
655
01:10:39,320 --> 01:10:43,470
-Is this really going to be ok?
-Don't worry about it.
656
01:10:44,820 --> 01:10:47,500
Well, we are...
657
01:10:47,620 --> 01:10:51,770
-Yes, but it's our little secret.
-This is youth, isn't it?
658
01:10:52,120 --> 01:10:55,670
-It's fine.
-Face the front.
659
01:11:30,900 --> 01:11:33,200
Don't run, Takashi.
660
01:11:33,320 --> 01:11:35,100
Toki, Grandpa!
661
01:11:35,200 --> 01:11:37,170
-I'm going to catch giant stag beetles!
-Have fun.
662
01:11:37,220 --> 01:11:39,600
-Ok. Catch a huge one for me.
-Ok!
663
01:11:41,000 --> 01:11:43,470
Toki, take your hat off.
664
01:11:43,620 --> 01:11:46,600
-Why?
-You'll see.
665
01:11:52,150 --> 01:11:56,150
Giant stag beetles...!
666
01:11:57,170 --> 01:12:00,370
You won't find stag beetles
in place like that.
667
01:12:00,870 --> 01:12:02,170
Giant stag beetles...!
668
01:12:02,220 --> 01:12:06,450
Takashi, Kiyotaka said you
won't find stag beetles in such places.
669
01:12:08,520 --> 01:12:13,070
Look in the tree hollows or
trees with are decaying...
670
01:12:13,220 --> 01:12:17,050
Come on, tell him yourself.
671
01:12:20,370 --> 01:12:22,620
Takashi.
672
01:12:24,420 --> 01:12:26,400
I think you'll have better luck...
673
01:12:26,520 --> 01:12:29,400
If you check the tree hollows
or decaying trees.
674
01:12:29,700 --> 01:12:31,870
What's that?
675
01:12:38,620 --> 01:12:40,250
All right...
676
01:12:40,350 --> 01:12:42,520
Let's see.
677
01:12:42,620 --> 01:12:47,550
They tend to be in places like this...
678
01:12:49,300 --> 01:12:51,650
Takashi, look.
679
01:12:55,750 --> 01:12:57,470
Got it.
680
01:12:57,550 --> 01:12:59,570
See?
681
01:12:59,670 --> 01:13:02,220
It's a stag beetle!
682
01:13:02,400 --> 01:13:04,100
A baby one.
683
01:13:04,300 --> 01:13:07,050
Look, here's another one.
684
01:13:07,800 --> 01:13:10,900
They're attracted to the sap.
685
01:13:31,070 --> 01:13:33,450
What are you doing.
686
01:14:10,750 --> 01:14:13,800
Summer's almost over.
687
01:14:23,620 --> 01:14:26,400
I want to quit my job.
688
01:14:36,820 --> 01:14:39,020
Just kidding.
689
01:14:39,170 --> 01:14:41,450
I won't.
690
01:14:42,350 --> 01:14:45,800
Takashi, come here.
691
01:14:46,650 --> 01:14:48,600
Rock bomb!
692
01:14:48,670 --> 01:14:51,050
Boom!
693
01:14:51,450 --> 01:14:54,200
Rock bomb!
694
01:14:55,600 --> 01:14:57,950
Boom!
695
01:14:58,850 --> 01:15:00,720
No, stop!
696
01:15:00,820 --> 01:15:05,270
All right, I give up...
697
01:15:14,870 --> 01:15:16,750
Kiyotaka.
698
01:15:17,770 --> 01:15:19,520
Todoroki.
699
01:15:20,070 --> 01:15:22,950
Congratulations on your graduation!
700
01:15:23,400 --> 01:15:26,500
Good luck with tomorrows test.
701
01:15:27,020 --> 01:15:29,650
Good luck!
702
01:15:30,120 --> 01:15:32,300
Thank you for everything.
703
01:15:32,600 --> 01:15:35,200
I promise I'll visit.
704
01:15:35,870 --> 01:15:39,320
We'll be here until the end of the month.
So feel free to visit.
705
01:15:40,070 --> 01:15:42,550
Until the end of the month?
706
01:15:43,420 --> 01:15:47,320
We're going out of business.
707
01:15:48,470 --> 01:15:51,270
It's tough doing business in the sticks.
708
01:15:51,620 --> 01:15:54,400
We're returning to our home
island next month.
709
01:15:57,550 --> 01:15:59,000
So...
710
01:15:59,720 --> 01:16:02,650
You're our last graduates.
711
01:16:12,600 --> 01:16:15,700
Kiyotaka, you look sad. Cheer up.
712
01:16:15,770 --> 01:16:19,670
-I'm sorry.
-The time will go off in ten seconds.
713
01:16:43,270 --> 01:16:45,650
Kiyotaka.
714
01:16:47,620 --> 01:16:50,270
I have something to do, I'll get off here.
715
01:16:52,520 --> 01:16:55,100
See you at six at the
station tomorrow then.
716
01:16:58,770 --> 01:17:00,870
Kiyotaka!
717
01:17:02,450 --> 01:17:06,150
If I'm late, go ahead without me.
718
01:17:36,000 --> 01:17:38,320
Have some too, Kiyotaka.
719
01:17:39,200 --> 01:17:43,220
Congratulations on your new job, hubby!
720
01:17:43,320 --> 01:17:46,900
He's the assistant manager at a snack bar.
Isn't that wonderful?
721
01:17:46,970 --> 01:17:50,600
Come on, let's dig in. You too, Kiyotaka.
722
01:17:52,370 --> 01:17:55,650
Oops, the eggs. I forgot the eggs.
723
01:18:06,000 --> 01:18:07,870
Dad.
724
01:18:09,220 --> 01:18:11,520
Congratulations.
725
01:18:22,550 --> 01:18:25,050
Congratulations.
726
01:18:34,420 --> 01:18:36,300
Hey.
727
01:18:37,550 --> 01:18:40,420
How long are you going to be like this?
728
01:18:41,220 --> 01:18:45,250
Shut up!
729
01:18:47,200 --> 01:18:49,470
Hey!
730
01:18:49,600 --> 01:18:53,400
-Darn you!
-Ouch!
731
01:18:54,450 --> 01:18:56,770
Take this!
732
01:18:56,850 --> 01:18:58,670
Ouch...!
733
01:18:58,750 --> 01:19:01,900
Hubby... are you all right?
734
01:19:02,000 --> 01:19:04,950
-Ouch!
-Hubby...
735
01:19:06,150 --> 01:19:08,570
Are you all right?
736
01:20:18,950 --> 01:20:20,950
Todoroki?
737
01:20:28,950 --> 01:20:30,970
I...
738
01:20:32,500 --> 01:20:34,720
I do want to quit my job after all.
739
01:20:41,370 --> 01:20:43,600
All right. Just quit then.
740
01:20:44,070 --> 01:20:45,320
What?
741
01:20:46,050 --> 01:20:48,420
If that's what you've decided...
742
01:20:48,620 --> 01:20:51,270
Just do it. That's what I think.
743
01:20:59,600 --> 01:21:01,070
Ok.
744
01:22:32,570 --> 01:22:34,600
What the hell?
745
01:22:35,320 --> 01:22:36,570
What do you think you're doing?
746
01:22:36,620 --> 01:22:39,750
Todoroki, have you lost your mind?
747
01:22:39,950 --> 01:22:42,600
What the hell? Shoot them!
748
01:22:49,950 --> 01:22:52,800
That was close! Watch out!
749
01:22:52,900 --> 01:22:55,470
I can't hit them!
750
01:22:55,620 --> 01:22:57,870
Come on! Aim, you fools!
751
01:23:09,320 --> 01:23:12,220
Home run!
752
01:23:20,000 --> 01:23:22,120
Hey...!
753
01:23:29,920 --> 01:23:32,670
How dare you, Todoroki! I'll kill you!
754
01:23:34,520 --> 01:23:36,470
That was close!
755
01:24:06,570 --> 01:24:09,570
You've flattened it!
756
01:24:15,970 --> 01:24:18,820
It's a convertible now.
757
01:24:44,000 --> 01:24:45,670
Wait...
758
01:24:46,270 --> 01:24:48,250
Where's my gun?
759
01:24:50,450 --> 01:24:53,150
Todoroki!
760
01:25:02,170 --> 01:25:05,320
Wait...
761
01:25:05,900 --> 01:25:11,850
No...
762
01:25:36,220 --> 01:25:38,820
So you don't have the keys.
763
01:25:41,650 --> 01:25:44,000
I'm glad I don't.
764
01:25:52,100 --> 01:25:54,400
Did you run away from home?
765
01:25:55,870 --> 01:25:58,770
Well, something like that.
766
01:25:59,970 --> 01:26:02,000
I see.
767
01:26:03,020 --> 01:26:06,520
I threw my dad over my shoulder.
768
01:26:07,900 --> 01:26:10,600
You mean using that move you
were practicing with Saki?
769
01:26:12,000 --> 01:26:15,420
I never thought I'd use that at home.
770
01:26:17,520 --> 01:26:21,600
I'm getting out of this town anyway.
771
01:26:28,720 --> 01:26:30,620
Hey.
772
01:26:30,950 --> 01:26:32,800
Yeah?
773
01:26:33,720 --> 01:26:38,150
What does it mean to be
flawed as a human being?
774
01:26:55,470 --> 01:26:57,220
You're lucky.
775
01:26:57,420 --> 01:26:59,970
You have someone who cares about you.
776
01:27:00,850 --> 01:27:03,200
Her name is Matsuda, isn't it?
777
01:27:17,650 --> 01:27:21,020
I've enjoyed myself this summer.
778
01:27:28,520 --> 01:27:32,470
Thank you, Kiyotaka.
779
01:27:52,100 --> 01:27:55,800
-Give it up already?
-But why?
780
01:27:56,300 --> 01:27:58,850
Why?
781
01:27:59,370 --> 01:28:02,500
Why do I look so dumb in my license photo?
782
01:28:02,820 --> 01:28:04,550
Stop laughing.
783
01:28:04,620 --> 01:28:05,950
Let me see yours!
784
01:28:06,020 --> 01:28:07,950
Sure.
785
01:28:09,250 --> 01:28:12,420
-You don't look like a yakuza at all.
-You think so?
786
01:28:12,550 --> 01:28:14,570
Here you go.
787
01:28:30,470 --> 01:28:32,420
This is goodbye for us.
788
01:28:32,520 --> 01:28:34,850
They've come to pick me up.
789
01:28:36,550 --> 01:28:39,600
-Give me a lift.
-I'm sorry Kiyotaka.
790
01:28:40,720 --> 01:28:43,200
This is really goodbye.
791
01:28:52,770 --> 01:28:55,570
What happened to that book by
Ginger Yamaguchi?
792
01:28:57,770 --> 01:29:00,320
Oh. You mean "The Woman From Atami?"
793
01:29:00,420 --> 01:29:02,550
Sorry, I sold the book by mistake.
794
01:29:02,650 --> 01:29:04,950
But the story was really interesting.
795
01:29:07,450 --> 01:29:09,850
That's so like you.
796
01:29:11,350 --> 01:29:12,820
Well then.
797
01:29:13,320 --> 01:29:15,470
Good luck with writing on the road.
798
01:29:17,350 --> 01:29:19,870
See you, Todoroki.
799
01:29:44,850 --> 01:29:46,600
Drive.
800
01:30:49,770 --> 01:30:53,270
......
801
01:30:53,550 --> 01:30:55,750
......
802
01:31:11,400 --> 01:31:13,450
-So?
-What?
803
01:31:13,600 --> 01:31:17,650
-You know what I mean.
-Yeah.
804
01:31:26,600 --> 01:31:29,020
Congratulations on getting your license.
805
01:31:29,820 --> 01:31:32,750
I'm leaving town tomorrow.
806
01:31:33,200 --> 01:31:36,850
I'm going to travel around Japan
and write my novel...
807
01:31:36,920 --> 01:31:39,200
What? Write your what?
808
01:31:39,300 --> 01:31:41,400
What's that supposed to mean?
Are you out of your mind?
809
01:31:41,500 --> 01:31:43,820
-I've already decided.
-What about university?
810
01:31:43,870 --> 01:31:45,150
You're already in your fourth year.
811
01:31:45,250 --> 01:31:46,600
I'm dropping out.
It's just a waste of money.
812
01:31:46,670 --> 01:31:49,070
-What?
-What?
813
01:31:49,270 --> 01:31:50,970
You can't be serious!
814
01:31:51,070 --> 01:31:53,420
The two of you get along so well.
815
01:31:54,600 --> 01:31:57,570
Here's your order, two upsized beef bowls.
816
01:32:00,720 --> 01:32:02,470
What's this?
817
01:32:03,920 --> 01:32:06,520
I ordered to congratulate you on
getting your driving license.
818
01:32:13,070 --> 01:32:14,900
Enjoy your meal.
819
01:32:19,450 --> 01:32:21,400
Matsuda.
820
01:32:23,900 --> 01:32:25,950
What's wrong?
821
01:32:29,600 --> 01:32:31,400
Matsuda.
822
01:32:32,900 --> 01:32:34,820
Yes?
823
01:32:35,720 --> 01:32:38,170
Thank you for always being there for me.
824
01:32:57,350 --> 01:32:59,250
I'm digging in.
825
01:32:59,320 --> 01:33:01,250
I'm digging in.
826
01:33:05,070 --> 01:33:07,870
By the way, can I crash at your place?
827
01:33:07,920 --> 01:33:09,500
I don't want to go home.
828
01:33:09,570 --> 01:33:12,070
There you go again! I knew it.
829
01:33:12,150 --> 01:33:14,650
You just want to use me.
830
01:33:14,720 --> 01:33:16,820
I know what.
831
01:33:17,520 --> 01:33:21,100
-I'll stay with you until I graduate.
-What?
832
01:33:21,170 --> 01:33:23,870
I'll start working part-time to
save up for a car.
833
01:33:23,920 --> 01:33:25,020
What are you talking about?
834
01:33:25,070 --> 01:33:27,850
It's ok... I'm flawed as a human being.
835
01:33:27,920 --> 01:33:30,120
It's not ok.
836
01:33:30,170 --> 01:33:32,950
See? You're not ok.
837
01:33:45,670 --> 01:33:48,420
"Three years later."
838
01:34:17,020 --> 01:34:19,700
Everything is gone.
839
01:34:20,670 --> 01:34:22,620
It's so hot.
840
01:34:23,370 --> 01:34:25,820
So this was your driving school.
841
01:34:26,820 --> 01:34:29,520
It sure brings back the memories.
842
01:34:31,120 --> 01:34:33,850
Are you still in love with
that driving instructor?
843
01:34:34,000 --> 01:34:36,200
Don't be ridiculous.
844
01:34:37,770 --> 01:34:40,000
It's so hot.
845
01:35:17,900 --> 01:35:20,570
Hey, Kiyotaka!
846
01:35:21,020 --> 01:35:25,420
What are you plans now that
your column has ended?
847
01:35:29,420 --> 01:35:32,750
Beats me. I'm sure things
will work out somehow.
848
01:35:33,700 --> 01:35:36,050
There you go again.
849
01:35:46,770 --> 01:35:50,970
I wonder how Todoroki is doing.
850
01:36:07,170 --> 01:36:10,000
-What would you like to have for lunch?
-Anything is fine.
851
01:36:10,170 --> 01:36:12,570
There's a new noodle place in
front of the train station.
852
01:36:12,700 --> 01:36:15,770
Sounds good. Wake me up when we arrive.
853
01:36:42,320 --> 01:36:44,100
Let's go to that drive-in beef bowl place.
854
01:36:44,150 --> 01:36:47,200
No, your parents are waiting for us.
855
01:36:47,300 --> 01:36:51,270
But that's where we
started our relationship.
856
01:36:51,620 --> 01:36:54,300
You're just feeling awkward
about going home, right?
857
01:36:54,520 --> 01:36:56,800
No, like I said...
858
01:36:57,220 --> 01:37:01,270
I've come back in search of my roots...
859
01:37:01,350 --> 01:37:04,770
What? Stop talking like
some bigshot writer.
860
01:37:56,920 --> 01:37:58,950
What's wrong?
861
01:38:45,100 --> 01:38:47,020
Oh, where were we?
862
01:38:47,150 --> 01:38:50,200
I was saying we should head
over to your parents first.
863
01:38:50,270 --> 01:38:52,970
We're on our way there now.
864
01:38:53,200 --> 01:38:54,550
Oh, that's right.
865
01:38:54,620 --> 01:38:57,400
What's wrong with you?
866
01:39:00,600 --> 01:39:02,920
"Oh, that's right."
54585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.