All language subtitles for Lockie.Leonard.S02E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,833 (upbeat rock music) 2 00:00:00,833 --> 00:00:03,429 ♫ Worlds away from anyone 3 00:00:03,429 --> 00:00:06,789 ♫ They were burning themselves out in the sun 4 00:00:06,789 --> 00:00:09,897 ♫ Worlds away from anyone 5 00:00:09,897 --> 00:00:13,041 ♫ They were burning themselves out in the sun 6 00:00:13,041 --> 00:00:17,208 ♫ It was just enough to get that far away ♫ 7 00:00:31,221 --> 00:00:33,550 (safari music) 8 00:00:33,550 --> 00:00:34,681 - Your typical school, 9 00:00:34,681 --> 00:00:39,106 presents us with a stunning variety of living creatures. 10 00:00:39,106 --> 00:00:42,334 Most numerous of these, are the students. 11 00:00:42,334 --> 00:00:44,974 They have their own law, their own patois, 12 00:00:44,974 --> 00:00:49,667 to these creatures, every day is about survival. 13 00:00:49,667 --> 00:00:51,752 (animal noises) 14 00:00:51,752 --> 00:00:55,497 Further up the food chain, is a species generally larger, 15 00:00:55,497 --> 00:00:56,848 and somewhat older. 16 00:00:56,848 --> 00:00:59,794 These are called teachers. 17 00:00:59,794 --> 00:01:03,497 (grotesque roaring) 18 00:01:03,497 --> 00:01:04,519 - [Narrator] Teachers in their natural habitat 19 00:01:04,519 --> 00:01:05,820 are bad enough, 20 00:01:05,820 --> 00:01:10,102 take them out of their natural habitat, and things get ugly. 21 00:01:10,102 --> 00:01:12,275 I blame the school cleaners. 22 00:01:12,275 --> 00:01:15,081 The school cleaners went on strike, which was cool. 23 00:01:15,081 --> 00:01:16,857 Because if it goes on long enough, then they have to 24 00:01:16,857 --> 00:01:18,432 cancel classes. 25 00:01:18,432 --> 00:01:21,452 Instead of classes we got something called 26 00:01:21,452 --> 00:01:22,759 "activities week." 27 00:01:22,759 --> 00:01:24,345 (ominous music) 28 00:01:24,345 --> 00:01:27,262 - Today, is the annual nature walk. 29 00:01:28,857 --> 00:01:32,024 Your task is to embrace living nature. 30 00:01:33,116 --> 00:01:37,718 To find it, and appreciate it in its natural habitat, 31 00:01:37,718 --> 00:01:41,379 as you make your way back to school. 32 00:01:41,379 --> 00:01:43,168 - What time does the bus leave? 33 00:01:43,168 --> 00:01:44,643 - What bus? 34 00:01:44,643 --> 00:01:47,310 (engine starts) 35 00:01:48,675 --> 00:01:51,363 - Oh no, please no, I don't do nature. 36 00:01:51,363 --> 00:01:55,971 - Now come on, this is going to be a long and satisfying 37 00:01:55,971 --> 00:01:56,888 expedition. 38 00:01:58,300 --> 00:01:59,846 (whistles) 39 00:01:59,846 --> 00:02:00,679 We go! 40 00:02:02,524 --> 00:02:03,939 - [Girl] We're walking back? 41 00:02:03,939 --> 00:02:05,404 Are they serious? 42 00:02:05,404 --> 00:02:06,496 - [Boy] Looks like it. 43 00:02:06,496 --> 00:02:09,184 - I can't, I can't be here. 44 00:02:09,184 --> 00:02:10,755 There's somewhere else I have to be. 45 00:02:10,755 --> 00:02:11,588 - Me too. 46 00:02:11,588 --> 00:02:13,251 In the surf. 47 00:02:13,251 --> 00:02:15,580 - [Narrator] Sasha had an appointment with Egg. 48 00:02:15,580 --> 00:02:17,077 Let me explain. 49 00:02:17,077 --> 00:02:19,587 - Can't leave enrichment class until you've been awarded 50 00:02:19,587 --> 00:02:21,148 five gold stars. 51 00:02:21,148 --> 00:02:23,605 - I think I'm enriched, I feel very enriched. 52 00:02:23,605 --> 00:02:26,773 - Well there is one procedure for early release, but... 53 00:02:26,773 --> 00:02:29,041 Well it's complicated. 54 00:02:29,041 --> 00:02:31,190 And you'll glimpse a side of me you may not like. 55 00:02:31,190 --> 00:02:32,054 - I'll do it. 56 00:02:32,054 --> 00:02:34,012 - We're talking full court martial. 57 00:02:34,012 --> 00:02:37,909 Character reference, victim statements, your case will 58 00:02:37,909 --> 00:02:41,632 get heard by a parole board, it's long, involved. 59 00:02:41,632 --> 00:02:43,132 Takes a whole day. 60 00:02:44,956 --> 00:02:47,043 - Whatever it takes. 61 00:02:47,043 --> 00:02:49,526 - [Narrator] It all began and ended with Ms. Archer's 62 00:02:49,526 --> 00:02:50,693 chicken curry. 63 00:02:54,556 --> 00:02:55,552 (chuckling) 64 00:02:55,552 --> 00:02:56,880 Jeffrey. 65 00:02:56,880 --> 00:02:58,947 I didn't know you were here. 66 00:02:58,947 --> 00:02:59,836 - I live here. 67 00:02:59,836 --> 00:03:02,080 - Hey, you're just in time for dinner. 68 00:03:02,080 --> 00:03:05,020 - I'm making chicken tikki masala curry. 69 00:03:05,020 --> 00:03:07,187 - Right, I don't want any. 70 00:03:09,476 --> 00:03:10,628 - You will when you see it. 71 00:03:10,628 --> 00:03:12,126 - Never gonna happen. 72 00:03:12,126 --> 00:03:15,943 I don't want any curry, of any kind, in this house. 73 00:03:15,943 --> 00:03:17,262 Ever. 74 00:03:17,262 --> 00:03:19,268 It will never be welcome here. 75 00:03:19,268 --> 00:03:21,851 (sombre music) 76 00:03:28,039 --> 00:03:30,789 - Ms. Archer and myself, we're... 77 00:03:31,879 --> 00:03:34,602 Going our separate ways. 78 00:03:34,602 --> 00:03:38,769 She, or her curries won't be visiting here, anymore. 79 00:03:41,022 --> 00:03:43,022 - Is that what you want? 80 00:03:44,708 --> 00:03:45,541 - Sure. 81 00:03:46,650 --> 00:03:48,810 - [Narrator] But Egg knew Rev was lying. 82 00:03:48,810 --> 00:03:51,908 He also knew it was all his fault. 83 00:03:51,908 --> 00:03:52,964 - You sure you're alright? 84 00:03:52,964 --> 00:03:54,535 - Yeah I'm good. 85 00:03:54,535 --> 00:03:59,370 I mean, I failed as a friend, and I failed as a father, 86 00:03:59,370 --> 00:04:02,203 but apart from that, I'm terrific. 87 00:04:06,212 --> 00:04:08,551 - You haven't failed. 88 00:04:08,551 --> 00:04:10,134 You're a great dad. 89 00:04:13,470 --> 00:04:16,803 - [Rev] What class are you in at school? 90 00:04:18,500 --> 00:04:20,420 - Enrichment class. 91 00:04:20,420 --> 00:04:23,477 - [Narrator] That was when Egg decided, he wanted out. 92 00:04:23,477 --> 00:04:26,023 So today was D-Day for Egg. 93 00:04:26,023 --> 00:04:27,463 - You sure you ready for this? 94 00:04:27,463 --> 00:04:30,213 (dramatic music) 95 00:04:31,194 --> 00:04:32,194 - I hope so. 96 00:04:39,812 --> 00:04:42,212 - [Narrator] Phillip meanwhile was home in bed. 97 00:04:42,212 --> 00:04:43,962 - Phillip, hot lemon. 98 00:04:45,127 --> 00:04:46,781 - Oh, thanks, mum. 99 00:04:46,781 --> 00:04:50,372 Um, do you think this bandage is correctly secured? 100 00:04:50,372 --> 00:04:51,789 - I'm sure it is. 101 00:04:53,348 --> 00:04:54,682 - [Narrator] The doctor said it was a rare case of 102 00:04:54,682 --> 00:04:56,391 mixed doubles tennis elbow. 103 00:04:56,391 --> 00:04:58,980 Which is weird, considering Phillip plays netball. 104 00:04:58,980 --> 00:05:01,647 (playful music) 105 00:05:04,801 --> 00:05:07,475 But it gave mum a chance to play mum. 106 00:05:07,475 --> 00:05:10,046 Which seems to come naturally to mum. 107 00:05:10,046 --> 00:05:13,537 - You know all you need is peace and quiet. 108 00:05:13,537 --> 00:05:16,149 I'm gonna draw the curtains. 109 00:05:16,149 --> 00:05:19,572 - That's what I need, rest and semi-darkness. 110 00:05:19,572 --> 00:05:21,287 And regular fluids. 111 00:05:21,287 --> 00:05:23,157 - Well, drink your lemon drink. 112 00:05:23,157 --> 00:05:25,407 (knocking) 113 00:05:27,518 --> 00:05:29,435 (sips) 114 00:05:34,103 --> 00:05:35,137 - Is Phillip sick? 115 00:05:35,137 --> 00:05:36,708 Can we see him? 116 00:05:36,708 --> 00:05:37,607 - Oh, of course girls. 117 00:05:37,607 --> 00:05:39,108 Come in. 118 00:05:39,108 --> 00:05:40,631 - [Narrator] Mum was excited about Phillip's newfound 119 00:05:40,631 --> 00:05:42,049 popularity. 120 00:05:42,049 --> 00:05:45,838 - Phillip, you have a friend or two, or seven. 121 00:05:45,838 --> 00:05:48,734 (safari music) 122 00:05:48,734 --> 00:05:49,901 - Lockie wait. 123 00:05:51,841 --> 00:05:53,590 Let's take a shortcut. 124 00:05:53,590 --> 00:05:56,298 We can cut across and get back to school heaps faster. 125 00:05:56,298 --> 00:05:57,390 - Let's do it. 126 00:05:57,390 --> 00:05:58,223 Which way? 127 00:05:58,223 --> 00:05:59,598 (scoffs) 128 00:05:59,598 --> 00:06:00,431 - [Lockie] I don't think that's the way 129 00:06:00,431 --> 00:06:01,326 we're supposed to go. 130 00:06:01,326 --> 00:06:02,159 - Who cares? 131 00:06:02,159 --> 00:06:03,761 If it's faster. 132 00:06:03,761 --> 00:06:05,094 - Stacks faster. 133 00:06:06,186 --> 00:06:08,106 - Yeah, but Squasher told us to follow him. 134 00:06:08,106 --> 00:06:10,467 - You follow him then, you love him. 135 00:06:10,467 --> 00:06:14,050 - Ah, a natural habitat of the dung beetle. 136 00:06:15,388 --> 00:06:16,221 Marvellous. 137 00:06:17,898 --> 00:06:19,565 - Okay, let's do it. 138 00:06:23,345 --> 00:06:26,114 - On behalf of the special parole board for enrichment 139 00:06:26,114 --> 00:06:29,358 class, I now declare this hearing in session. 140 00:06:29,358 --> 00:06:31,662 (bang) 141 00:06:31,662 --> 00:06:33,870 Comprising the board today, myself, 142 00:06:33,870 --> 00:06:37,002 Sergeant Leonard, and enrichment class alumni, 143 00:06:37,002 --> 00:06:38,419 Shane Longbottom. 144 00:06:39,594 --> 00:06:40,677 Now, Jeffrey. 145 00:06:41,742 --> 00:06:45,162 If your character witnesses are all prepared, and present. 146 00:06:45,162 --> 00:06:48,079 Let's begin with one of your peers. 147 00:06:49,422 --> 00:06:52,478 - My student witness isn't present yet. 148 00:06:52,478 --> 00:06:54,030 (murmuring) 149 00:06:54,030 --> 00:06:57,280 - Uh, well can anyone take their place? 150 00:07:00,856 --> 00:07:02,606 - No, definitely not. 151 00:07:03,604 --> 00:07:07,182 - Right then, well let's, let's push on. 152 00:07:07,182 --> 00:07:09,642 Ms. Archer, can we hear your victim impact statement, 153 00:07:09,642 --> 00:07:11,057 please? 154 00:07:11,057 --> 00:07:13,902 Can you tell us what Jeffrey did? 155 00:07:13,902 --> 00:07:16,132 - [Narrator] Meanwhile, we'd been walking for quite a way. 156 00:07:16,132 --> 00:07:19,697 When we came to a crossroads, literally. 157 00:07:19,697 --> 00:07:20,607 - [Girl] This way. 158 00:07:20,607 --> 00:07:21,440 - [Lockie] You reckon? 159 00:07:21,440 --> 00:07:22,273 - Yeah, come on. 160 00:07:22,273 --> 00:07:24,773 - That's the way to the creek. 161 00:07:26,884 --> 00:07:28,049 - No it isn't. 162 00:07:28,049 --> 00:07:28,974 Is it? 163 00:07:28,974 --> 00:07:30,065 - The creek? 164 00:07:30,065 --> 00:07:33,258 I don't do creeks, there's no way I'm getting wet. 165 00:07:33,258 --> 00:07:34,865 - Good idea. 166 00:07:34,865 --> 00:07:38,801 There's leeches in water, and spiders. 167 00:07:38,801 --> 00:07:40,782 Swimming spiders. 168 00:07:40,782 --> 00:07:43,697 - [Narrator] Mel was so hardcore, stirring up Sasha, 169 00:07:43,697 --> 00:07:45,699 she was worse than a boy. 170 00:07:45,699 --> 00:07:47,715 - Come on then, we'll go Mel's way. 171 00:07:47,715 --> 00:07:50,129 - [Sasha] Hang on, you just said it's the creek. 172 00:07:50,129 --> 00:07:52,035 - It's nowhere near the creek. 173 00:07:52,035 --> 00:07:55,146 - This better be the right way, I've only got SP 15 on. 174 00:07:55,146 --> 00:07:58,122 I usually wear SP 30, and if we don't get back within 175 00:07:58,122 --> 00:08:00,622 the next half hour, I'll burn. 176 00:08:01,770 --> 00:08:06,257 - It was all my fault, I totally blame myself. 177 00:08:06,257 --> 00:08:09,650 And Jeffrey probably didn't realise the full nature of 178 00:08:09,650 --> 00:08:10,851 his actions. 179 00:08:10,851 --> 00:08:12,446 - What actions? 180 00:08:12,446 --> 00:08:16,973 You haven't told the board what actually happened yet. 181 00:08:16,973 --> 00:08:18,832 - My recorder was violated. 182 00:08:18,832 --> 00:08:21,165 (murmuring) 183 00:08:24,426 --> 00:08:25,421 - Your recorder? 184 00:08:25,421 --> 00:08:26,254 - [Man] Violated? 185 00:08:26,254 --> 00:08:28,336 - It became so I could hardly play it anymore. 186 00:08:28,336 --> 00:08:30,819 It was so devastating, I don't want to say anything 187 00:08:30,819 --> 00:08:34,026 negative about Jeffrey, I'm sure it was a mistake. 188 00:08:34,026 --> 00:08:35,379 He's a lovely boy. 189 00:08:35,379 --> 00:08:39,546 - Who violated a recorder, I mean who does such a thing? 190 00:08:40,432 --> 00:08:42,090 You can sit down Ms. Archer. 191 00:08:42,090 --> 00:08:43,491 - But I just want to say-- 192 00:08:43,491 --> 00:08:45,026 - You've said quite enough. 193 00:08:45,026 --> 00:08:47,026 (whiff) 194 00:08:49,578 --> 00:08:53,706 Jeffrey, shall we hear from your staff referee now? 195 00:08:53,706 --> 00:08:54,539 - That's me. 196 00:08:54,539 --> 00:08:55,888 - Uh, you can't speak, sorry. 197 00:08:55,888 --> 00:08:58,602 - But I'm the relieving school chaplain for the next 198 00:08:58,602 --> 00:08:59,850 eight business days. 199 00:08:59,850 --> 00:09:01,373 - You're also related. 200 00:09:01,373 --> 00:09:03,315 It's a breach of the rules, you're disqualified, I'm sorry. 201 00:09:03,315 --> 00:09:04,148 - But-- 202 00:09:04,148 --> 00:09:05,281 - Zip it, reverend! 203 00:09:05,281 --> 00:09:07,281 (whiff) 204 00:09:09,450 --> 00:09:12,330 (safari music) 205 00:09:12,330 --> 00:09:13,779 - [Narrator] Surprise, surprise. 206 00:09:13,779 --> 00:09:16,816 Mel's shortcut turned out to be the way to the creek. 207 00:09:16,816 --> 00:09:18,483 - I'm not going in the creek. 208 00:09:18,483 --> 00:09:20,272 There's no way I'm getting my shoes wet, 209 00:09:20,272 --> 00:09:21,834 they'll be ruined. 210 00:09:21,834 --> 00:09:24,941 - Don't stress, you won't be going in the creek. 211 00:09:24,941 --> 00:09:27,568 We'll just cut through those reeds instead. 212 00:09:27,568 --> 00:09:28,467 - Are you serious? 213 00:09:28,467 --> 00:09:30,701 We don't know what's in there. 214 00:09:30,701 --> 00:09:32,237 - Yes we do. 215 00:09:32,237 --> 00:09:33,642 Spiders. 216 00:09:33,642 --> 00:09:35,197 Jumping spiders. 217 00:09:35,197 --> 00:09:36,243 And snakes. 218 00:09:36,243 --> 00:09:37,537 - Stop it. 219 00:09:37,537 --> 00:09:39,938 - Fine, if you don't want to come with us, we'll 220 00:09:39,938 --> 00:09:42,509 just meet you back at school. 221 00:09:42,509 --> 00:09:45,092 Unless, you're a big girl, too? 222 00:09:46,038 --> 00:09:48,955 - I'll race you, through the reeds? 223 00:09:51,163 --> 00:09:53,746 - Hey, you can't leave me here! 224 00:09:55,101 --> 00:09:57,178 - I promise that if you follow close behind me, 225 00:09:57,178 --> 00:09:58,618 you will be fine. 226 00:09:58,618 --> 00:10:01,018 - Stop telling me I'll be fine. 227 00:10:01,018 --> 00:10:01,851 - What do you want me to say? 228 00:10:01,851 --> 00:10:03,139 - Nothing. 229 00:10:03,139 --> 00:10:04,797 You wouldn't understand. 230 00:10:04,797 --> 00:10:06,797 (sighs) 231 00:10:15,570 --> 00:10:17,299 - [Narrator] The thing is, Mel's shortcut was way more 232 00:10:17,299 --> 00:10:19,965 fun than following old Squasher, and we really were 233 00:10:19,965 --> 00:10:21,382 embracing nature. 234 00:10:22,714 --> 00:10:24,093 - You took your time. 235 00:10:24,093 --> 00:10:25,952 Should I give you a head start next time? 236 00:10:25,952 --> 00:10:28,938 - Yeah, well I had to stay behind and get Sasha-- 237 00:10:28,938 --> 00:10:31,101 - Where is Sasha? 238 00:10:31,101 --> 00:10:33,851 (dramatic music) 239 00:10:42,010 --> 00:10:43,162 - Sasha? 240 00:10:43,162 --> 00:10:44,657 - I can't go on. 241 00:10:44,657 --> 00:10:45,632 I'm bitten. 242 00:10:45,632 --> 00:10:47,290 What if it was a snake or something? 243 00:10:47,290 --> 00:10:50,397 - I think you'd know if it was a snake. 244 00:10:50,397 --> 00:10:51,954 - You've got puncture marks. 245 00:10:51,954 --> 00:10:53,827 - [Lockie] They're freckles, Sasha, you're fine. 246 00:10:53,827 --> 00:10:54,800 - [Sasha] You want a rematch? 247 00:10:54,800 --> 00:10:55,773 - Yeah, you're on. 248 00:10:55,773 --> 00:10:57,283 - Listen to me, 249 00:10:57,283 --> 00:11:00,800 if I'm poisoned, if I can't go on, 250 00:11:00,800 --> 00:11:03,282 you guys have to do one thing for me. 251 00:11:03,282 --> 00:11:04,115 - What? 252 00:11:04,115 --> 00:11:08,314 - You have to tell Egg that I wanted to be there, for him. 253 00:11:08,314 --> 00:11:09,693 - Be where? 254 00:11:09,693 --> 00:11:12,285 - Parole board, I want you to understand, 255 00:11:12,285 --> 00:11:14,785 Egg is a good man, a just man, 256 00:11:15,665 --> 00:11:18,163 a man who if given half a chance, 257 00:11:18,163 --> 00:11:20,042 could someday be a great man, 258 00:11:20,042 --> 00:11:22,342 and a fine citizen. 259 00:11:22,342 --> 00:11:23,592 Can he do this? 260 00:11:24,550 --> 00:11:25,967 I say yes he can. 261 00:11:27,107 --> 00:11:28,107 - Yes I can. 262 00:11:29,770 --> 00:11:31,619 - When's all this happening? 263 00:11:31,619 --> 00:11:32,614 - Now. 264 00:11:32,614 --> 00:11:34,534 That's why I wanted to get back in such a hurry. 265 00:11:34,534 --> 00:11:36,070 - He never asked me. 266 00:11:36,070 --> 00:11:37,283 Why didn't he ask me? 267 00:11:37,283 --> 00:11:39,107 - It's not like you two have spent much time together 268 00:11:39,107 --> 00:11:40,128 lately. 269 00:11:40,128 --> 00:11:40,961 - I'm still his friend. 270 00:11:40,961 --> 00:11:42,874 - No, I'm his friend. 271 00:11:42,874 --> 00:11:44,195 - Well I'm his friend, too. 272 00:11:44,195 --> 00:11:45,347 And I'm not gonna let him down. 273 00:11:45,347 --> 00:11:46,483 Come on. 274 00:11:46,483 --> 00:11:48,227 Show us the rest of the shortcut. 275 00:11:48,227 --> 00:11:50,086 - I don't know a shortcut. 276 00:11:50,086 --> 00:11:50,919 - [Lockie] Are you kidding? 277 00:11:50,919 --> 00:11:52,857 - How would I know a shortcut? 278 00:11:52,857 --> 00:11:54,826 I'm new in town. 279 00:11:54,826 --> 00:11:57,493 - Follow me, we're going my way. 280 00:12:00,131 --> 00:12:03,648 - In the wild, some take charge of their environment, 281 00:12:03,648 --> 00:12:07,584 while others adapt to their surroundings. 282 00:12:07,584 --> 00:12:09,059 - We need you on the team. 283 00:12:09,059 --> 00:12:10,291 - I am on the team. 284 00:12:10,291 --> 00:12:11,782 - You have to play this afternoon, 285 00:12:11,782 --> 00:12:14,662 we've got a comp game on and we need you. 286 00:12:14,662 --> 00:12:16,196 Tell him Mrs. Leonard. 287 00:12:16,196 --> 00:12:18,406 Tell him he has to come and play. 288 00:12:18,406 --> 00:12:20,906 - That's really up to Phillip. 289 00:12:21,945 --> 00:12:23,612 Do you want to play? 290 00:12:25,571 --> 00:12:26,470 - I'll be there. 291 00:12:26,470 --> 00:12:27,571 - That's more like it. 292 00:12:27,571 --> 00:12:28,435 - If I'm up to it. 293 00:12:28,435 --> 00:12:29,268 - What? 294 00:12:30,385 --> 00:12:33,389 - If he's feeling better by then. 295 00:12:33,389 --> 00:12:35,728 - One should know better than to mess with a cub 296 00:12:35,728 --> 00:12:37,347 in front of its mother. 297 00:12:37,347 --> 00:12:38,294 Rawr. 298 00:12:38,294 --> 00:12:40,320 - Tell us what you need, to get you better. 299 00:12:40,320 --> 00:12:41,654 - Hmmm. 300 00:12:41,654 --> 00:12:44,294 Um, a hot chocolate wouldn't go astray. 301 00:12:44,294 --> 00:12:46,061 - Let's get him a hot chocolate, Mrs. Leonard, 302 00:12:46,061 --> 00:12:48,384 can that be organised? 303 00:12:48,384 --> 00:12:49,456 - I suppose so. 304 00:12:49,456 --> 00:12:51,398 But he probably just needs sleep. 305 00:12:51,398 --> 00:12:53,126 - Fast as possible, Mrs. L. 306 00:12:53,126 --> 00:12:54,293 Hot chocolate. 307 00:12:55,251 --> 00:12:58,886 What else would you need, Phillip? 308 00:12:58,886 --> 00:13:01,969 - Give me a minute to think about it. 309 00:13:03,974 --> 00:13:06,317 - Do you actually know where we're going? 310 00:13:06,317 --> 00:13:09,293 - If we follow the creek we should be fine. 311 00:13:09,293 --> 00:13:10,460 - It's a boat. 312 00:13:16,397 --> 00:13:18,221 Useless, it's got a hole. 313 00:13:18,221 --> 00:13:21,312 It'll sink in three seconds. 314 00:13:21,312 --> 00:13:22,465 - Hey, Sasha. 315 00:13:22,465 --> 00:13:23,894 Give us one of your shoes. 316 00:13:23,894 --> 00:13:24,998 - What for? 317 00:13:24,998 --> 00:13:27,579 - 'Cause they're so pretty and I wanna try one on. 318 00:13:27,579 --> 00:13:29,761 - No, you've got your own shoes. 319 00:13:29,761 --> 00:13:31,238 - Let me try one. 320 00:13:31,238 --> 00:13:33,808 I've always wondered about girls' shoes. 321 00:13:33,808 --> 00:13:37,107 - You're weird you know that, don't you? 322 00:13:37,107 --> 00:13:40,024 You can try on one, but that's all. 323 00:13:42,797 --> 00:13:44,621 What are you doing? 324 00:13:44,621 --> 00:13:46,227 - Well, if we can use the boat, we can get back heaps 325 00:13:46,227 --> 00:13:47,060 faster. 326 00:13:49,648 --> 00:13:51,782 - Otherwise we have to walk all the way back, through 327 00:13:51,782 --> 00:13:52,947 the reeds. 328 00:13:52,947 --> 00:13:56,429 - This is the worst day of my life. 329 00:13:56,429 --> 00:13:58,262 - It's one of my best. 330 00:13:59,309 --> 00:14:01,059 - Let's give it a go. 331 00:14:07,216 --> 00:14:08,049 - My shoe. 332 00:14:09,328 --> 00:14:10,598 - Next idea? 333 00:14:10,598 --> 00:14:12,243 - I'm out of ideas. 334 00:14:12,243 --> 00:14:14,910 (phone ringing) 335 00:14:15,974 --> 00:14:17,510 - Hang on. 336 00:14:17,510 --> 00:14:18,640 It's my mum. 337 00:14:18,640 --> 00:14:20,333 - You've got a phone? 338 00:14:20,333 --> 00:14:21,833 - Yeah, of course. 339 00:14:24,173 --> 00:14:25,875 - So, are you feeling well enough to get back on the 340 00:14:25,875 --> 00:14:27,184 court yet? 341 00:14:27,184 --> 00:14:28,017 (sighs) 342 00:14:28,017 --> 00:14:28,886 - I'm not sure. 343 00:14:28,886 --> 00:14:29,968 - What else would help? 344 00:14:29,968 --> 00:14:30,989 - Pancakes, 345 00:14:30,989 --> 00:14:32,333 with lemon. 346 00:14:32,333 --> 00:14:34,131 And ice cream. 347 00:14:34,131 --> 00:14:36,290 And, a dash of sutling. 348 00:14:36,290 --> 00:14:37,901 - He needs pancakes. 349 00:14:37,901 --> 00:14:38,739 - What? 350 00:14:38,739 --> 00:14:39,807 - He needs pancakes. 351 00:14:39,807 --> 00:14:42,057 - He needs peace and quiet. 352 00:14:42,996 --> 00:14:44,678 Besides we haven't got any milk, so I'd have to pop down-- 353 00:14:44,678 --> 00:14:46,982 - There's no time for that, come on girls. 354 00:14:46,982 --> 00:14:48,112 - What? 355 00:14:48,112 --> 00:14:48,945 No, no no. 356 00:14:50,741 --> 00:14:51,715 - There's no time! 357 00:14:51,715 --> 00:14:52,675 - You're hurting me! 358 00:14:52,675 --> 00:14:53,894 - Stop! 359 00:14:53,894 --> 00:14:54,727 Everybody! 360 00:14:57,098 --> 00:14:58,348 I want you out! 361 00:14:59,978 --> 00:15:01,978 (roars) 362 00:15:08,966 --> 00:15:11,715 - In the wild, sometimes a mother must act decisively to 363 00:15:11,715 --> 00:15:13,741 protect her offspring. 364 00:15:13,741 --> 00:15:14,908 - Who are you? 365 00:15:16,525 --> 00:15:18,339 - [Narrator] Mel's mum was called Sunny, 366 00:15:18,339 --> 00:15:19,971 she was nice. 367 00:15:19,971 --> 00:15:22,812 After she picked us up, she took us back to her houseboat 368 00:15:22,812 --> 00:15:24,251 to treat the injured. 369 00:15:24,251 --> 00:15:26,267 - There and there, that's where I got bitten, you can 370 00:15:26,267 --> 00:15:27,434 see the marks. 371 00:15:29,052 --> 00:15:32,774 - Well at least you're still in one piece. 372 00:15:32,774 --> 00:15:35,107 - Found it, cure for stings. 373 00:15:35,964 --> 00:15:37,116 - [Sunny] Sounds like you had a lot of fun. 374 00:15:37,116 --> 00:15:38,364 - Fun? 375 00:15:38,364 --> 00:15:39,398 Are you kidding? 376 00:15:39,398 --> 00:15:41,283 I lost a shoe. 377 00:15:41,283 --> 00:15:43,450 - It's such great weather. 378 00:16:00,696 --> 00:16:03,419 - Mel, what are you doing? 379 00:16:03,419 --> 00:16:04,252 - Nothing. 380 00:16:05,208 --> 00:16:07,562 You should get going, to Egg. 381 00:16:07,562 --> 00:16:10,934 - I will, once your mum is finished helping Sasha. 382 00:16:10,934 --> 00:16:12,554 The bites. 383 00:16:12,554 --> 00:16:14,282 She won't be long. 384 00:16:14,282 --> 00:16:15,611 'Sup? 385 00:16:15,611 --> 00:16:19,452 - I never, never, never have anybody visit my house. 386 00:16:19,452 --> 00:16:20,947 Never. 387 00:16:20,947 --> 00:16:23,030 - Your house is cool, I'd love to live on a boat. 388 00:16:23,030 --> 00:16:25,094 - You've got no idea. 389 00:16:25,094 --> 00:16:26,307 You really should get going. 390 00:16:26,307 --> 00:16:27,338 - Wait on, what's wrong? 391 00:16:27,338 --> 00:16:30,314 - I don't have friends here. 392 00:16:30,314 --> 00:16:33,674 Friends are not allowed to see where I live. 393 00:16:33,674 --> 00:16:34,674 It's a jinx. 394 00:16:35,715 --> 00:16:36,598 - Why? 395 00:16:36,598 --> 00:16:40,431 - Because, every time, no matter where we are, 396 00:16:42,506 --> 00:16:45,373 every time a friend comes and visits, 397 00:16:45,373 --> 00:16:48,074 then three weeks later we pack up and move to the next 398 00:16:48,074 --> 00:16:48,907 town. 399 00:16:51,530 --> 00:16:55,645 - Well, maybe it won't happen this time. 400 00:16:55,645 --> 00:16:57,478 - We move, every time. 401 00:17:02,726 --> 00:17:05,187 - You just called me a friend. 402 00:17:05,187 --> 00:17:06,086 - No I didn't. 403 00:17:06,086 --> 00:17:07,178 - Yeah, you did. 404 00:17:07,178 --> 00:17:08,701 You said I was your friend. 405 00:17:08,701 --> 00:17:09,534 - Yeah? 406 00:17:11,331 --> 00:17:12,806 Doesn't matter. 407 00:17:12,806 --> 00:17:16,237 Now you've come here, everything's ruined anyway. 408 00:17:16,237 --> 00:17:18,602 - Nothing could ruin today. 409 00:17:18,602 --> 00:17:19,685 It's perfect. 410 00:17:21,891 --> 00:17:22,724 Come on. 411 00:17:23,619 --> 00:17:24,952 Let's get going. 412 00:17:27,722 --> 00:17:29,305 - Egg's a good guy. 413 00:17:30,506 --> 00:17:32,810 We're great friends. 414 00:17:32,810 --> 00:17:33,977 Well, we were. 415 00:17:34,851 --> 00:17:38,556 Until he turned all my friends against me, 416 00:17:38,556 --> 00:17:40,056 and humiliated me. 417 00:17:41,642 --> 00:17:43,779 Pretty much ruined my life, really. 418 00:17:43,779 --> 00:17:46,371 I still have nightmares. 419 00:17:46,371 --> 00:17:48,518 Everyone thinks I'm this big bad guy, 420 00:17:48,518 --> 00:17:50,922 and I am, but that doesn't mean I don't feel pain too, 421 00:17:50,922 --> 00:17:51,755 you know? 422 00:17:52,635 --> 00:17:54,845 - [Narrator] Meanwhile, Phillip was making an effort 423 00:17:54,845 --> 00:17:57,112 to get to the netball game. 424 00:17:57,112 --> 00:17:59,705 - Are you sure you should play? 425 00:17:59,705 --> 00:18:01,866 - I'm a crucial part of the team. 426 00:18:01,866 --> 00:18:04,771 - I suppose you don't want to let your friends down. 427 00:18:04,771 --> 00:18:06,726 - They did make me all that food today. 428 00:18:06,726 --> 00:18:07,939 It's the least I could do. 429 00:18:07,939 --> 00:18:09,782 - No they didn't, 430 00:18:09,782 --> 00:18:10,782 that was me. 431 00:18:11,704 --> 00:18:15,665 Now don't think all of that food was just for you. 432 00:18:15,665 --> 00:18:17,251 - They only want me for my head. 433 00:18:17,251 --> 00:18:19,206 They love my head. 434 00:18:19,206 --> 00:18:21,539 - They bounce a ball off it. 435 00:18:24,892 --> 00:18:26,790 - They used me! 436 00:18:26,790 --> 00:18:27,873 They used us! 437 00:18:31,939 --> 00:18:34,876 - Phillip, you know all those science experiments you do 438 00:18:34,876 --> 00:18:36,163 in your shed. 439 00:18:36,163 --> 00:18:38,835 They're not all dangerous are they? 440 00:18:38,835 --> 00:18:42,168 What about that one with the pink smoke? 441 00:18:47,082 --> 00:18:48,280 - Stop, stop, stop. 442 00:18:48,280 --> 00:18:50,538 Hold everything, I'm here. 443 00:18:50,538 --> 00:18:52,518 - [Narrator] Sasha finally made her appointment. 444 00:18:52,518 --> 00:18:54,893 Even if both her shoes didn't. 445 00:18:54,893 --> 00:18:57,893 - I, Egg is a fine, a great, insect. 446 00:19:03,963 --> 00:19:04,867 - Insect? 447 00:19:04,867 --> 00:19:07,338 - Insects and bugs, biting. 448 00:19:07,338 --> 00:19:08,728 - What he bit you? 449 00:19:08,728 --> 00:19:10,780 - Too much wildlife. 450 00:19:10,780 --> 00:19:12,947 (gasping) 451 00:19:14,286 --> 00:19:15,928 - Nice work, Lockie. 452 00:19:15,928 --> 00:19:20,095 Uh, maybe you'd like to say a few words about Egg? 453 00:19:21,209 --> 00:19:23,042 About Egg's character. 454 00:19:28,074 --> 00:19:28,907 - Egg. 455 00:19:31,997 --> 00:19:35,932 We don't hang out as much as we used to. 456 00:19:35,932 --> 00:19:38,515 So yeah, but he's, pretty good. 457 00:19:44,304 --> 00:19:48,033 Egg's a creature from a certain habitat, 458 00:19:48,033 --> 00:19:50,922 and enrichment class isn't natural. 459 00:19:50,922 --> 00:19:52,832 I mean for Egg it's not natural. 460 00:19:52,832 --> 00:19:53,999 - Not natural? 461 00:19:55,171 --> 00:19:59,397 - I think what he means is that every creature thrives 462 00:19:59,397 --> 00:20:01,954 in its own natural habitat, 463 00:20:01,954 --> 00:20:05,494 and when taken out of our natural habitat, 464 00:20:05,494 --> 00:20:06,850 we suffer. 465 00:20:06,850 --> 00:20:08,173 - Amen to that. 466 00:20:08,173 --> 00:20:12,340 - And Egg is not in his natural habitat in enrichment class. 467 00:20:13,798 --> 00:20:16,465 He's like an introduced species. 468 00:20:19,763 --> 00:20:23,930 I know this because I, I am an introduced species. 469 00:20:25,222 --> 00:20:28,237 Or I have been up until recently. 470 00:20:28,237 --> 00:20:32,518 An introduced species threatening the delicate biosphere 471 00:20:32,518 --> 00:20:34,593 of other living creatures. 472 00:20:34,593 --> 00:20:36,397 - You shouldn't feel like that. 473 00:20:36,397 --> 00:20:37,558 - It's only natural. 474 00:20:37,558 --> 00:20:40,833 - Ms. Archer, are you trying to say that Egg 475 00:20:40,833 --> 00:20:42,750 is some kind of insect? 476 00:20:44,269 --> 00:20:47,494 - I'm simply saying Egg does not belong in enrichment 477 00:20:47,494 --> 00:20:51,155 class, and should be released immediately. 478 00:20:51,155 --> 00:20:54,753 (triumphant music) 479 00:20:54,753 --> 00:20:56,386 - Way to go, Ms. A. 480 00:20:56,386 --> 00:20:58,636 (applause) 481 00:21:08,578 --> 00:21:10,578 (knock) 482 00:21:13,892 --> 00:21:16,883 - Why don't you come around one day, and cook? 483 00:21:16,883 --> 00:21:18,262 Curry if you want. 484 00:21:18,262 --> 00:21:20,016 It's not like I have anything against it. 485 00:21:20,016 --> 00:21:22,683 It's just, gotta get used to it. 486 00:21:23,782 --> 00:21:25,089 - Maybe one day. 487 00:21:25,089 --> 00:21:25,922 We'll see. 488 00:21:35,437 --> 00:21:36,854 - So you got out. 489 00:21:37,727 --> 00:21:39,504 - Guess I did. 490 00:21:39,504 --> 00:21:42,212 I'm sorry if I, you know, 491 00:21:42,212 --> 00:21:43,942 ruined your life and everything. 492 00:21:43,942 --> 00:21:45,552 - It's cool. 493 00:21:45,552 --> 00:21:47,245 - You could do it. 494 00:21:47,245 --> 00:21:50,973 You could get out of enrichment class too. 495 00:21:50,973 --> 00:21:53,601 - I'm a lifer, you know? 496 00:21:53,601 --> 00:21:55,309 I'm here for the long haul. 497 00:21:55,309 --> 00:21:56,496 - It's your natural habitat. 498 00:21:56,496 --> 00:21:57,766 - You bet. 499 00:21:57,766 --> 00:22:00,016 Like a snake with a pigeon. 500 00:22:07,571 --> 00:22:10,154 (guitar music) 501 00:22:12,397 --> 00:22:14,736 - [Narrator] I had a feeling that maybe Egg and me, 502 00:22:14,736 --> 00:22:17,653 we might be seeing each other more. 503 00:22:18,515 --> 00:22:20,400 Phillip never made it to netball. 504 00:22:20,400 --> 00:22:22,973 He spent the afternoon in the shed instead. 505 00:22:22,973 --> 00:22:24,993 That was where he seemed happiest. 506 00:22:24,993 --> 00:22:28,294 And mum figured it was his natural habitat. 507 00:22:28,294 --> 00:22:29,638 And as for me, 508 00:22:29,638 --> 00:22:31,440 well I was keen to get to the beach. 509 00:22:31,440 --> 00:22:33,773 I had work to do down there. 510 00:22:37,069 --> 00:22:41,236 - Okay, it's good, but you're getting up too slowly. 511 00:22:42,323 --> 00:22:43,748 That was perfect, you got it. 512 00:22:43,748 --> 00:22:44,581 - Really? 513 00:22:44,581 --> 00:22:45,862 - Time for the real thing? 514 00:22:45,862 --> 00:22:48,742 - [Narrator] Yeah, right here, this would have to be the 515 00:22:48,742 --> 00:22:51,075 best natural habitat of all. 516 00:22:57,004 --> 00:22:59,587 (upbeat music) 517 00:23:23,832 --> 00:23:25,094 ♫ Boy 518 00:23:25,094 --> 00:23:26,797 ♫ Is breaking 519 00:23:26,797 --> 00:23:30,964 ♫ Underneath the weight of strain 520 00:23:35,654 --> 00:23:38,499 ♫ Worlds away from anyone 521 00:23:38,499 --> 00:23:42,108 ♫ They were burning themselves out in the sun 522 00:23:42,108 --> 00:23:44,987 ♫ Worlds away from anyone 523 00:23:44,987 --> 00:23:48,230 ♫ They were burning themselves out in the sun 524 00:23:48,230 --> 00:23:52,397 ♫ There was just enough to get that far away ♫ 35637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.