Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:03,016
♫ Worlds away from anyone
2
00:00:03,016 --> 00:00:06,583
♫ They were burning
themselves out in the sun
3
00:00:06,583 --> 00:00:09,485
♫ Worlds away from anyone
4
00:00:09,485 --> 00:00:12,811
♫ They were burning
themselves out in the sun
5
00:00:12,811 --> 00:00:16,978
♫ There was just enough
to get that far away
6
00:00:21,421 --> 00:00:23,921
♫ Ooh ooh ooh
7
00:00:32,520 --> 00:00:34,524
- [Lockie] Nighttime in Angelus is usually
8
00:00:34,524 --> 00:00:35,857
when mother nature gets together
9
00:00:35,857 --> 00:00:38,273
for a major jam session.
10
00:00:38,273 --> 00:00:40,041
But, tonight, her loudest band members
11
00:00:40,041 --> 00:00:42,853
had packed their instruments away.
12
00:00:42,853 --> 00:00:45,384
And when things get this
quiet, it gives you time
13
00:00:45,384 --> 00:00:47,028
to think about things
you don't particularly
14
00:00:47,028 --> 00:00:49,200
want to think about.
15
00:00:49,200 --> 00:00:53,135
Like your best friend
kissing your girlfriend.
16
00:00:53,135 --> 00:00:57,131
And with so many thoughts in
your head, you can't sleep.
17
00:00:57,131 --> 00:00:58,964
I wasn't the only one.
18
00:00:59,868 --> 00:01:02,701
(dramatic music)
19
00:01:10,697 --> 00:01:12,865
Egg couldn't take it any more.
20
00:01:12,865 --> 00:01:15,335
He decided he needed to be punished,
21
00:01:15,335 --> 00:01:18,122
and so, like mother nature's band,
22
00:01:18,122 --> 00:01:20,955
he packed away his instrument too.
23
00:01:25,316 --> 00:01:27,843
- No more air guitar.
24
00:01:27,843 --> 00:01:31,917
- Lockie, how come you
can't tickle yourself?
25
00:01:31,917 --> 00:01:33,055
- What?
26
00:01:33,055 --> 00:01:34,602
- You can't tickle yourself.
27
00:01:34,602 --> 00:01:36,767
If someone else tickles
you, it's ticklish,
28
00:01:36,767 --> 00:01:40,855
but if you try to do it
yourself, it doesn't work.
29
00:01:40,855 --> 00:01:42,022
- Go to sleep.
30
00:01:45,604 --> 00:01:46,911
Phillip and me weren't the only Leonards
31
00:01:46,911 --> 00:01:49,009
keeping vampire hours.
32
00:01:49,009 --> 00:01:50,757
- Things to do tomorrow.
33
00:01:50,757 --> 00:01:52,898
Iron the breakfast, fold the bed,
34
00:01:52,898 --> 00:01:55,549
change the kids' lunch,
send Cyril off to school,
35
00:01:55,549 --> 00:01:57,882
tie up Phillip to eat grass.
36
00:01:59,827 --> 00:02:00,660
What else?
37
00:02:01,736 --> 00:02:04,039
- I think you've got it covered, Joy.
38
00:02:04,039 --> 00:02:05,803
- [Lockie] And as for Cyril.
39
00:02:05,803 --> 00:02:07,553
- [Cyril] 28, 29, 20.
40
00:02:09,388 --> 00:02:10,221
'Um, uh.
41
00:02:12,204 --> 00:02:13,697
(bleating)
42
00:02:13,697 --> 00:02:15,030
One, two, three.
43
00:02:19,375 --> 00:02:22,950
- "Insomnia is the inability to sleep,
44
00:02:22,950 --> 00:02:26,399
"commonly caused by worry, loud noise."
45
00:02:26,399 --> 00:02:28,399
- Noise? You can erase that theory.
46
00:02:28,399 --> 00:02:29,862
- [Sarge] Last was so
quiet, you could hear
47
00:02:29,862 --> 00:02:31,324
the proverbial a pin drop.
48
00:02:31,324 --> 00:02:35,491
- "Other causes include
bright light and caffeine."
49
00:02:36,934 --> 00:02:37,851
- Caffeine?
50
00:02:39,036 --> 00:02:41,979
Maybe it was the cola
chicken we had last night.
51
00:02:41,979 --> 00:02:42,903
(stomach gurgling)
52
00:02:42,903 --> 00:02:44,438
- What kind of mother do you think I am?
53
00:02:44,438 --> 00:02:48,529
I only feed my family
caffeine-free casseroles.
54
00:02:48,529 --> 00:02:51,145
- Sorry, Joy, it was a beautiful dish.
55
00:02:51,145 --> 00:02:52,254
Very inventive.
56
00:02:52,254 --> 00:02:53,831
(stomach gurgling)
57
00:02:53,831 --> 00:02:56,618
- Now, these are due back
at the library today.
58
00:02:56,618 --> 00:02:57,956
- Read it.
59
00:02:57,956 --> 00:02:59,435
- Read it.
60
00:02:59,435 --> 00:03:00,449
- Read it.
61
00:03:00,449 --> 00:03:01,624
- [Phillip] Read it.
62
00:03:01,624 --> 00:03:02,457
- [Sarge] Ribbit.
63
00:03:02,457 --> 00:03:03,290
- [Phillip] Ribbit.
64
00:03:03,290 --> 00:03:04,123
- [Sarge] Ribbit.
65
00:03:04,123 --> 00:03:04,956
- Ribbit.
66
00:03:04,956 --> 00:03:05,789
- [Sarge] Ribbit.
67
00:03:05,789 --> 00:03:06,990
- That's it!
68
00:03:06,990 --> 00:03:07,823
- What's what?
69
00:03:07,823 --> 00:03:09,852
- We can't sleep 'cause of the frogs.
70
00:03:09,852 --> 00:03:11,778
Their croaking helps send
us off to sleep at night.
71
00:03:11,778 --> 00:03:15,778
Now they've gone quiet,
we've become insomniacs.
72
00:03:17,130 --> 00:03:19,027
- And to think their croaking used to
73
00:03:19,027 --> 00:03:21,696
keep us awake when we first got here.
74
00:03:21,696 --> 00:03:24,583
(frogs croaking)
75
00:03:24,583 --> 00:03:26,995
- But the question remains.
76
00:03:26,995 --> 00:03:30,779
What is causing the silence of the frogs?
77
00:03:30,779 --> 00:03:32,945
(playful music)
78
00:03:32,945 --> 00:03:34,554
- Good question, Sarge.
79
00:03:34,554 --> 00:03:36,560
But it will be answered.
80
00:03:36,560 --> 00:03:37,724
(mosquito buzzing)
81
00:03:37,724 --> 00:03:39,615
(slap)
82
00:03:39,615 --> 00:03:42,151
- [Lockie] Phillip wasn't
the only one on a mission.
83
00:03:42,151 --> 00:03:44,091
After the kiss, Vicki was determined
84
00:03:44,091 --> 00:03:45,947
to forget it ever happened.
85
00:03:45,947 --> 00:03:48,007
Convincing Egg was another matter.
86
00:03:48,007 --> 00:03:49,334
- Egg, we can't say anything.
87
00:03:49,334 --> 00:03:50,960
- But, I have to tell
Lockie it was all my fault.
88
00:03:50,960 --> 00:03:51,917
- No, you don't.
89
00:03:51,917 --> 00:03:53,046
- My dad's the rev.
90
00:03:53,046 --> 00:03:54,644
Confessing is in my blood.
91
00:03:54,644 --> 00:03:56,461
I'm sure if we're honest
about what happened.
92
00:03:56,461 --> 00:03:57,698
- Nothing happened.
93
00:03:57,698 --> 00:03:59,494
If we tell him, he's
gonna get really upset,
94
00:03:59,494 --> 00:04:01,945
and he's gonna stop being
friends with both of us.
95
00:04:01,945 --> 00:04:03,801
Is that what you want?
96
00:04:03,801 --> 00:04:06,022
- All right, come on, Lock.
97
00:04:06,022 --> 00:04:07,446
It's all right.
98
00:04:07,446 --> 00:04:10,671
Nothing has to change as long
as no one mentions the kiss.
99
00:04:10,671 --> 00:04:12,011
They're your friends.
100
00:04:12,011 --> 00:04:14,139
Just act nice and normal.
101
00:04:14,139 --> 00:04:14,972
Hi, guys.
102
00:04:16,050 --> 00:04:17,132
Oh, a picnic.
103
00:04:17,132 --> 00:04:18,242
What a great idea.
104
00:04:18,242 --> 00:04:19,600
- Yeah, with kites.
105
00:04:19,600 --> 00:04:21,988
- Ah, that's something
we've never done before.
106
00:04:21,988 --> 00:04:24,110
- But, it's not weird or anything?
107
00:04:24,110 --> 00:04:26,536
- No, it's totally normal.
108
00:04:26,536 --> 00:04:27,570
- I just thought it might be fun
109
00:04:27,570 --> 00:04:29,625
to try something active for a change.
110
00:04:29,625 --> 00:04:32,015
- But Lockie, first up,
111
00:04:32,015 --> 00:04:33,179
there's something I need to tell you.
112
00:04:33,179 --> 00:04:34,203
- Good, isn't it?
113
00:04:34,203 --> 00:04:35,453
Isn't this fun?
114
00:04:36,299 --> 00:04:37,949
- [Lockie] It wasn't just the frogs
115
00:04:37,949 --> 00:04:40,038
who were silent that day.
116
00:04:40,038 --> 00:04:41,974
And with a little help
from Vicki's sandwiches,
117
00:04:41,974 --> 00:04:46,141
we were happy to keep the truth
hidden as long as we could.
118
00:04:48,360 --> 00:04:51,270
- The frogs are still here, just silent.
119
00:04:51,270 --> 00:04:52,676
(mosquitoes whining)
120
00:04:52,676 --> 00:04:54,675
(stomach gurgling)
121
00:04:54,675 --> 00:04:56,029
- Sorry.
122
00:04:56,029 --> 00:04:57,896
Perhaps the frogs are responding to
123
00:04:57,896 --> 00:05:00,197
a negative change in their environments.
124
00:05:00,197 --> 00:05:02,476
- So we need to give them
something new to react to.
125
00:05:02,476 --> 00:05:05,132
Something worth croaking about.
126
00:05:05,132 --> 00:05:05,965
- Exactly.
127
00:05:08,346 --> 00:05:10,286
(clears throat)
128
00:05:10,286 --> 00:05:13,168
"Oh, magnificent creatures of the swamp.
129
00:05:13,168 --> 00:05:14,628
"What is it that you seek?
130
00:05:14,628 --> 00:05:15,707
(gentle music)
131
00:05:15,707 --> 00:05:17,537
"A little shady place to hide
132
00:05:17,537 --> 00:05:20,120
"from the dreaded wing or beak?
133
00:05:20,961 --> 00:05:23,848
"A lily pad is sure to offer
the safest place to jump.
134
00:05:23,848 --> 00:05:26,569
"Or perhaps the soft, damp mud will call
135
00:05:26,569 --> 00:05:29,049
"to lure you from your stump.
136
00:05:29,049 --> 00:05:30,853
"And won't you treat us to your song,
137
00:05:30,853 --> 00:05:33,533
"as your chimes are like a spell?
138
00:05:33,533 --> 00:05:35,147
"So we can rest our heads again
139
00:05:35,147 --> 00:05:37,897
"and know that all will be well."
140
00:05:46,286 --> 00:05:48,786
- [Phillip] Never mind, Sarge.
141
00:05:49,787 --> 00:05:51,762
- [Sarge] At least your
mother's responding well
142
00:05:51,762 --> 00:05:53,893
to the sudden change.
143
00:05:53,893 --> 00:05:55,818
- We need to get the frogs croaking again.
144
00:05:55,818 --> 00:05:57,509
- Because f their mouths aren't open.
145
00:05:57,509 --> 00:05:59,544
- They're not catching mosquitoes.
146
00:05:59,544 --> 00:06:01,112
- [Sarge] Exactly.
147
00:06:01,112 --> 00:06:04,029
(mosquito buzzing)
148
00:06:05,896 --> 00:06:07,861
- [Lockie] While things at
home were getting quieter,
149
00:06:07,861 --> 00:06:11,827
things at school were getting weirder.
150
00:06:11,827 --> 00:06:15,515
- Okay, today we're going
to try something different.
151
00:06:15,515 --> 00:06:17,922
It's called silent music.
152
00:06:17,922 --> 00:06:19,725
It's all about imagining the music
153
00:06:19,725 --> 00:06:22,438
rather than actually playing it.
154
00:06:22,438 --> 00:06:24,791
This group will be on violins,
155
00:06:24,791 --> 00:06:26,993
and this group cello.
156
00:06:26,993 --> 00:06:30,945
Egg, naturally you'll be on air guitar.
157
00:06:30,945 --> 00:06:32,801
- I don't want to play the air guitar.
158
00:06:32,801 --> 00:06:35,584
Maybe I can play the air triangle?
159
00:06:35,584 --> 00:06:39,751
- Stop what you're doing and
listen very, very carefully.
160
00:06:43,411 --> 00:06:45,280
It's come to my attention that
161
00:06:45,280 --> 00:06:48,530
Ms Archer was callously and heartlessly
162
00:06:50,496 --> 00:06:53,711
locked in her room last week.
163
00:06:53,711 --> 00:06:55,295
- Help!
(tapping)
164
00:06:55,295 --> 00:06:56,212
Help, help!
165
00:06:59,338 --> 00:07:03,913
- And the culprit is
still at large amongst us.
166
00:07:03,913 --> 00:07:07,246
But don't be afraid, my little sparrows.
167
00:07:08,138 --> 00:07:09,805
Justice is imminent.
168
00:07:12,759 --> 00:07:15,093
- [Lockie] Egg's guilt levels
were at an all time high,
169
00:07:15,093 --> 00:07:18,004
and he had to do something to reduce them.
170
00:07:18,004 --> 00:07:20,035
- I have a confession to make
171
00:07:20,035 --> 00:07:21,006
- No, you don't.
172
00:07:21,006 --> 00:07:21,893
- Yes, I do.
173
00:07:21,893 --> 00:07:22,748
- No, you don't.
174
00:07:22,748 --> 00:07:24,226
- I do.
175
00:07:24,226 --> 00:07:25,679
It was me.
176
00:07:25,679 --> 00:07:28,416
I locked Ms Archer in the music room.
177
00:07:28,416 --> 00:07:29,923
- Oh, that!
178
00:07:29,923 --> 00:07:33,374
Yeah, I suppose you might have done that.
179
00:07:33,374 --> 00:07:34,207
- See?
180
00:07:34,207 --> 00:07:36,247
It's in my blood.
181
00:07:36,247 --> 00:07:38,131
- [Lockie] At last, Egg told the truth.
182
00:07:38,131 --> 00:07:39,548
Well, part of it.
183
00:07:40,476 --> 00:07:43,143
(frog croaking)
184
00:07:44,567 --> 00:07:47,617
- Why just one frog croak and no others?
185
00:07:47,617 --> 00:07:49,904
It doesn't make any sense.
186
00:07:49,904 --> 00:07:54,071
It defies all natural amphibious
tribal behaviour, hmm.
187
00:07:57,828 --> 00:07:58,785
- There's nothing to show
188
00:07:58,785 --> 00:08:01,253
that the oxygen levels aren't normal.
189
00:08:01,253 --> 00:08:04,168
Maybe it's a bit more mystical.
190
00:08:04,168 --> 00:08:05,715
- Right, yes.
191
00:08:05,715 --> 00:08:08,178
What do we need to measure mystical?
192
00:08:08,178 --> 00:08:11,282
- Like the great silence of 1856.
193
00:08:11,282 --> 00:08:12,298
- The great silence?
194
00:08:12,298 --> 00:08:14,178
- It's not in any history books.
195
00:08:14,178 --> 00:08:17,470
Nobody spoke about it,
let alone wrote about it.
196
00:08:17,470 --> 00:08:19,387
But I remember it well.
197
00:08:20,547 --> 00:08:22,646
That started with the frogs.
198
00:08:22,646 --> 00:08:24,178
They stopped croaking.
199
00:08:24,178 --> 00:08:25,011
- They did?
200
00:08:25,011 --> 00:08:25,963
- Dogs stopped barking,
201
00:08:25,963 --> 00:08:29,120
cats didn't meow for a few
days, birds stopped chirping,
202
00:08:29,120 --> 00:08:32,615
it was like a contagious disease.
203
00:08:32,615 --> 00:08:34,296
- So what happened, Marjorie?
204
00:08:34,296 --> 00:08:35,990
How did the silence get broken?
205
00:08:35,990 --> 00:08:38,482
- That's the strangest thing of all.
206
00:08:38,482 --> 00:08:39,899
I can't remember.
207
00:08:42,563 --> 00:08:45,396
Shall we have a chocolate crackle?
208
00:08:46,840 --> 00:08:48,628
- [Lockie] Like Marjorie had warned,
209
00:08:48,628 --> 00:08:51,285
nothing was safe from the silence.
210
00:08:51,285 --> 00:08:52,180
Even Ms Archer's bell.
211
00:08:52,180 --> 00:08:54,847
(bell rattling)
212
00:08:57,657 --> 00:08:59,574
(thud)
213
00:09:05,019 --> 00:09:06,297
- Oh, I'm so sorry.
214
00:09:06,297 --> 00:09:07,407
Are you okay?
215
00:09:07,407 --> 00:09:10,547
- Yes, it was totally my fault.
216
00:09:10,547 --> 00:09:12,648
My bell wouldn't ring.
217
00:09:12,648 --> 00:09:16,668
I really ought to have it, er, seen to.
218
00:09:16,668 --> 00:09:19,054
(soft music)
219
00:09:19,054 --> 00:09:21,073
- [BOTH] As long as the recorder's okay.
220
00:09:21,073 --> 00:09:23,323
(laughing)
221
00:09:25,248 --> 00:09:27,131
- Lemon chicken.
222
00:09:27,131 --> 00:09:28,458
I love lemon chicken.
223
00:09:28,458 --> 00:09:29,291
- Me too!
224
00:09:30,327 --> 00:09:32,319
- What a coincidence!
225
00:09:32,319 --> 00:09:34,635
- I should have it again.
226
00:09:34,635 --> 00:09:35,885
Some time soon.
227
00:09:39,011 --> 00:09:42,511
- When do you think that one day might be?
228
00:09:44,010 --> 00:09:46,212
- When I'm hungry, I suppose.
229
00:09:46,212 --> 00:09:48,545
Perhaps even tomorrow night?
230
00:09:51,396 --> 00:09:55,563
- So, uh, what time do you
usually find yourself hungry?
231
00:09:56,546 --> 00:09:57,796
- Around seven.
232
00:09:58,766 --> 00:10:00,516
- That's interesting.
233
00:10:02,427 --> 00:10:04,927
Well, and again, I'm so sorry.
234
00:10:06,097 --> 00:10:08,224
If there's anything I can do.
235
00:10:08,224 --> 00:10:10,641
- I'll see you soon, perhaps?
236
00:10:11,554 --> 00:10:13,554
- Yes, perhaps you will.
237
00:10:35,840 --> 00:10:36,921
- What are you doing here?
238
00:10:36,921 --> 00:10:38,077
I thought you hated surfing.
239
00:10:38,077 --> 00:10:39,481
Now Egg had started to confess.
240
00:10:39,481 --> 00:10:40,839
Vickie was worried he wouldn't stop.
241
00:10:40,839 --> 00:10:43,249
- How about on Friday night,
you and I have lemon chicken
242
00:10:43,249 --> 00:10:44,591
at the new Chinese restaurant?
243
00:10:44,591 --> 00:10:46,758
Just you and me, my shout.
244
00:10:47,653 --> 00:10:48,684
- But I thought you wanted us
245
00:10:48,684 --> 00:10:50,918
to start doing more active things?
246
00:10:50,918 --> 00:10:53,965
- Yeah, well, all that
eating will keep us busy.
247
00:10:53,965 --> 00:10:54,798
- Lockie!
248
00:10:55,787 --> 00:10:56,742
- Hey, Egg.
249
00:10:56,742 --> 00:10:57,759
- [Egg] Hi.
250
00:10:57,759 --> 00:10:58,814
- Heard you got detention.
251
00:10:58,814 --> 00:11:00,201
- It was stupid.
252
00:11:00,201 --> 00:11:03,397
It's not the only stupid
thing I've done lately.
253
00:11:03,397 --> 00:11:05,712
Lockie, last week at the eclipse.
254
00:11:05,712 --> 00:11:06,545
- Egg.
255
00:11:06,545 --> 00:11:08,027
- I kissed Vicki.
256
00:11:08,027 --> 00:11:10,424
- [Lockie] The truth
had started to come out
257
00:11:10,424 --> 00:11:11,470
And apparently.
258
00:11:11,470 --> 00:11:12,488
(croaking)
259
00:11:12,488 --> 00:11:15,268
It was something worth croaking about.
260
00:11:15,268 --> 00:11:16,702
- I'm so sorry, Lockie.
261
00:11:16,702 --> 00:11:18,228
It was all my fault.
262
00:11:18,228 --> 00:11:20,224
- Yeah, Egg's right, it
was totally his fault.
263
00:11:20,224 --> 00:11:21,580
- And it didn't mean anything.
264
00:11:21,580 --> 00:11:23,929
- It was like kissing my brother.
265
00:11:23,929 --> 00:11:26,536
- If I had a brother, I would
have been just like that.
266
00:11:26,536 --> 00:11:29,212
And as a personal punishment,
267
00:11:29,212 --> 00:11:32,219
I banned myself from guitar, all forms,
268
00:11:32,219 --> 00:11:33,969
real, air, or shower.
269
00:11:36,348 --> 00:11:41,285
I know that withdrawal's hard,
but it's what I have to do.
270
00:11:41,285 --> 00:11:42,757
- All right, Lockie.
271
00:11:42,757 --> 00:11:45,524
Time to tell some truths of your own.
272
00:11:45,524 --> 00:11:46,607
Guys, I know.
273
00:11:49,506 --> 00:11:53,708
I saw you at the eclipse,
and I understand.
274
00:11:53,708 --> 00:11:55,699
It's no big deal.
275
00:11:55,699 --> 00:11:58,367
Cue more frogs croaking.
276
00:11:58,367 --> 00:12:01,117
But, the frogs knew better.
277
00:12:01,117 --> 00:12:04,046
- You knew all this time
and you didn't say anything?
278
00:12:04,046 --> 00:12:05,712
- I didn't want anything to change,
279
00:12:05,712 --> 00:12:07,457
so I didn't tell anybody.
280
00:12:07,457 --> 00:12:10,429
- And you're not angry at all?
281
00:12:10,429 --> 00:12:12,550
- No, why would I be?
282
00:12:12,550 --> 00:12:14,035
- I can't take it any more.
283
00:12:14,035 --> 00:12:16,162
Go on, just kick me.
284
00:12:16,162 --> 00:12:19,870
If I could kick my own bottom I would.
285
00:12:19,870 --> 00:12:21,237
- I'm not going to kick you.
286
00:12:21,237 --> 00:12:22,578
Like you said, it didn't mean anything,
287
00:12:22,578 --> 00:12:25,788
so why should we bother
making a big deal out of it?
288
00:12:25,788 --> 00:12:28,459
I'd told the truth and
forgiven my friends.
289
00:12:28,459 --> 00:12:29,292
Come on.
290
00:12:30,289 --> 00:12:33,080
Everything had changed
back to how it was before.
291
00:12:33,080 --> 00:12:36,982
The silence of the frogs
could officially end.
292
00:12:36,982 --> 00:12:39,204
But it didn't, because some of us
293
00:12:39,204 --> 00:12:42,212
weren't telling the whole truth, yet.
294
00:12:42,212 --> 00:12:43,420
- Where are you going?
295
00:12:43,420 --> 00:12:44,253
- Nowhere.
296
00:12:45,726 --> 00:12:46,559
Somewhere.
297
00:12:47,717 --> 00:12:50,092
With no one in particular.
298
00:12:50,092 --> 00:12:52,009
Well, someone, I think.
299
00:12:55,027 --> 00:12:58,168
It's an apology with lemon chicken.
300
00:12:58,168 --> 00:13:01,499
- Trust me, apologies are overrated.
301
00:13:01,499 --> 00:13:03,434
- So, how do I look?
302
00:13:03,434 --> 00:13:05,402
Is this colour me?
303
00:13:05,402 --> 00:13:07,735
- So, who's this apology to?
304
00:13:09,435 --> 00:13:10,756
- Ms Archer.
305
00:13:10,756 --> 00:13:12,582
- Ms Archer?
306
00:13:12,582 --> 00:13:15,013
As in my music teacher Ms Archer?
307
00:13:15,013 --> 00:13:17,430
- I can cancel if you prefer.
308
00:13:19,273 --> 00:13:23,273
- You can go on an apology
with anyone you like.
309
00:13:25,658 --> 00:13:27,739
- [Lockie] Neither of them
were being completely honest,
310
00:13:27,739 --> 00:13:29,572
and they both knew it.
311
00:13:30,583 --> 00:13:33,119
Back at our house, there
was still no talking.
312
00:13:33,119 --> 00:13:36,043
We were all too tired to communicate.
313
00:13:36,043 --> 00:13:37,333
(mosquitoes whining)
314
00:13:37,333 --> 00:13:39,996
(playful music)
315
00:13:39,996 --> 00:13:41,849
(Chinese music)
316
00:13:41,849 --> 00:13:43,588
We've all heard of blind dates.
317
00:13:43,588 --> 00:13:46,755
But a date that was completely silent?
318
00:13:49,223 --> 00:13:51,806
(bowl ringing)
319
00:13:57,235 --> 00:13:59,818
(bowl ringing)
320
00:14:02,296 --> 00:14:05,879
(tinkling drumming music)
321
00:14:12,553 --> 00:14:14,826
Despite their inability to
speak, Rev. and Ms Archer found
322
00:14:14,826 --> 00:14:17,593
a unique way to communicate.
323
00:14:17,593 --> 00:14:21,889
(tinkling drumming music)
324
00:14:21,889 --> 00:14:24,392
At least things were back
to normal with me and Vicki.
325
00:14:24,392 --> 00:14:26,848
- How weird is it that
someone else kissed me?
326
00:14:26,848 --> 00:14:28,607
Someone that wasn't you?
327
00:14:28,607 --> 00:14:31,017
- I told you, I totally understand.
328
00:14:31,017 --> 00:14:33,838
- How long were you planning
on not telling me you knew?
329
00:14:33,838 --> 00:14:36,468
You gonna torture me forever?
330
00:14:36,468 --> 00:14:37,873
- Have I done something wrong?
331
00:14:37,873 --> 00:14:40,029
- No, do you think I have?
332
00:14:40,029 --> 00:14:41,520
Are you mad at me?
333
00:14:41,520 --> 00:14:42,836
- Why would I be mad at you?
334
00:14:42,836 --> 00:14:43,906
It was Egg's fault.
335
00:14:43,906 --> 00:14:46,139
He's the one with the problem, not us.
336
00:14:46,139 --> 00:14:47,657
- [Vickie] Yeah, I guess so.
337
00:14:47,657 --> 00:14:50,731
- If anyone needs help, it's him.
338
00:14:50,731 --> 00:14:52,114
- Do you want to help Egg?
339
00:14:52,114 --> 00:14:55,417
- Yeah, totally, we're his friends.
340
00:14:55,417 --> 00:14:57,544
It's what friends are for, right?
341
00:14:57,544 --> 00:14:59,486
We need to get him back to being Egg.
342
00:14:59,486 --> 00:15:00,819
Make him happy.
343
00:15:02,195 --> 00:15:04,284
That way, all of us can be happy.
344
00:15:04,284 --> 00:15:06,381
I'd like us to be happy.
345
00:15:06,381 --> 00:15:09,830
- Okay, well, I'll help you to help Egg.
346
00:15:09,830 --> 00:15:11,447
- Great.
347
00:15:11,447 --> 00:15:12,549
- Have you got any ideas?
348
00:15:12,549 --> 00:15:13,382
- None.
349
00:15:14,362 --> 00:15:15,782
It's a bit hard to find the time and place
350
00:15:15,782 --> 00:15:19,064
to help someone serving
23 years of detention.
351
00:15:19,064 --> 00:15:20,787
- Hey, I've got an idea.
352
00:15:20,787 --> 00:15:24,278
- [Lockie] Vicki's plan
was dangerous, cunning,
353
00:15:24,278 --> 00:15:27,275
ruthless, and exactly what we needed.
354
00:15:27,275 --> 00:15:28,108
- Lockie!
355
00:15:33,063 --> 00:15:35,730
(playful music)
356
00:15:41,461 --> 00:15:43,794
(grunting)
357
00:15:50,567 --> 00:15:52,407
- I thought you said he was on yard duty.
358
00:15:52,407 --> 00:15:53,740
- Just hurry up!
359
00:16:05,087 --> 00:16:05,963
(feedback whining)
360
00:16:05,963 --> 00:16:09,071
(rock guitar music)
361
00:16:09,071 --> 00:16:12,405
♫ You know you're the one they need
362
00:16:12,405 --> 00:16:16,155
♫ Yeah, won't you be the one
363
00:16:18,522 --> 00:16:22,689
♫ Yeah, you got no reason
to be late this time
364
00:16:25,007 --> 00:16:28,674
♫ Oh, you only got the time
365
00:16:31,327 --> 00:16:35,494
♫ Oh, oh, you've got to
see yourselves again, again
366
00:16:38,044 --> 00:16:40,436
♫ Oh, whoa
367
00:16:40,436 --> 00:16:44,237
♫ You're not afraid to be the one
368
00:16:44,237 --> 00:16:46,737
(guitar solo)
369
00:16:49,153 --> 00:16:53,093
- [Lockie] Okay, so it was
slightly against the rules.
370
00:16:53,093 --> 00:16:55,260
- You three, get down now!
371
00:16:58,872 --> 00:17:00,400
- [Lockie] But it was
worth getting detention
372
00:17:00,400 --> 00:17:04,233
to get things back to
the way they used to be.
373
00:17:08,343 --> 00:17:11,864
Not that there weren't consequences.
374
00:17:11,864 --> 00:17:13,926
- We need to talk to you
downstairs, young lady,
375
00:17:13,926 --> 00:17:15,176
presto, pronto.
376
00:17:19,776 --> 00:17:21,347
- Now, you know we're
going to have to ground you
377
00:17:21,347 --> 00:17:24,014
for that incident today, Lockie.
378
00:17:27,666 --> 00:17:30,749
Right after lemon chicken, all right?
379
00:17:32,311 --> 00:17:34,198
- Sarge, I'm busting!
380
00:17:34,198 --> 00:17:35,688
(toilet flushing)
381
00:17:35,688 --> 00:17:36,963
- [Lockie] Mum's cola chicken
382
00:17:36,963 --> 00:17:39,408
was still causing Sarge trouble.
383
00:17:39,408 --> 00:17:41,902
- Wouldn't go in there if I were you, son.
384
00:17:41,902 --> 00:17:44,819
(stomach gurgling)
385
00:17:47,955 --> 00:17:50,122
(yelling)
386
00:17:53,650 --> 00:17:54,760
(knocking)
387
00:17:54,760 --> 00:17:55,927
- I'll get it!
388
00:18:03,930 --> 00:18:05,086
What's wrong?
389
00:18:05,086 --> 00:18:07,728
- My dad's sending me
off to boarding school.
390
00:18:07,728 --> 00:18:09,163
He's been looking for any excuse,
391
00:18:09,163 --> 00:18:11,627
and after today, he got one.
392
00:18:11,627 --> 00:18:14,396
(horn honking)
393
00:18:14,396 --> 00:18:15,583
I've got to go.
394
00:18:15,583 --> 00:18:16,613
- Now?
395
00:18:16,613 --> 00:18:18,260
(horn honking)
396
00:18:18,260 --> 00:18:19,769
- If I'm not there for
assembly tomorrow morning
397
00:18:19,769 --> 00:18:21,648
then I lose my place.
398
00:18:21,648 --> 00:18:22,481
I'm sorry.
399
00:18:24,413 --> 00:18:25,575
- You can't go.
400
00:18:25,575 --> 00:18:26,986
- Try telling that to my dad.
401
00:18:26,986 --> 00:18:28,671
(horn honking)
402
00:18:28,671 --> 00:18:29,504
- Wait.
403
00:18:30,523 --> 00:18:32,422
- Is there something
you wanted to say first?
404
00:18:32,422 --> 00:18:33,990
- No. I mean.
405
00:18:33,990 --> 00:18:36,573
(horn honking)
406
00:18:37,530 --> 00:18:38,947
- I've got to go.
407
00:18:42,285 --> 00:18:43,285
- Vic, stop.
408
00:18:44,261 --> 00:18:48,302
And then the words just came
how I really felt all along,
409
00:18:48,302 --> 00:18:51,510
what I needed to say, the honest truth.
410
00:18:51,510 --> 00:18:53,408
I hated seeing you and Egg kiss.
411
00:18:53,408 --> 00:18:57,728
I don't want you to kiss
anyone else except me, ever.
412
00:18:57,728 --> 00:19:00,207
Except maybe your mum.
413
00:19:00,207 --> 00:19:04,374
♫ A movie plays without the sound
414
00:19:07,001 --> 00:19:10,737
♫ Words to say left in my mouth
415
00:19:10,737 --> 00:19:12,891
- I promise I'll only ever
kiss you, Lockie Leonard.
416
00:19:12,891 --> 00:19:13,724
- Me too.
417
00:19:15,599 --> 00:19:17,072
You know what I mean.
418
00:19:17,072 --> 00:19:18,239
- Always have.
419
00:19:23,000 --> 00:19:25,589
♫ Silver moon feeling high
420
00:19:25,589 --> 00:19:26,967
I really have to go.
421
00:19:26,967 --> 00:19:28,883
- I'd never felt so close to Vicki,
422
00:19:28,883 --> 00:19:30,936
right at the moment she
was leaving Angelus.
423
00:19:30,936 --> 00:19:31,769
Wait!
424
00:19:33,722 --> 00:19:35,123
(splashing)
425
00:19:35,123 --> 00:19:36,225
(zipping)
426
00:19:36,225 --> 00:19:39,604
(frogs croaking)
427
00:19:39,604 --> 00:19:42,853
♫ With nothing left to pour
428
00:19:42,853 --> 00:19:44,926
- [Lockie] And it was only then,
429
00:19:44,926 --> 00:19:46,497
when the whole truth was out,
430
00:19:46,497 --> 00:19:49,664
that the frogs started croaking again.
431
00:19:52,444 --> 00:19:53,406
Vicki!
432
00:19:53,406 --> 00:19:54,489
Your flowers!
433
00:20:12,041 --> 00:20:13,958
She forgot her flowers.
434
00:20:18,448 --> 00:20:21,361
(sighing)
435
00:20:21,361 --> 00:20:22,727
- I didn't know it then,
436
00:20:22,727 --> 00:20:25,410
but at the same time I
spoke the truth to Vicki,
437
00:20:25,410 --> 00:20:28,708
the Rev admitted the hard truth to Egg.
438
00:20:28,708 --> 00:20:31,101
- It was a successful apology,
439
00:20:31,101 --> 00:20:33,759
except for the fact it was really a date
440
00:20:33,759 --> 00:20:35,842
a proper, enjoyable date.
441
00:20:37,159 --> 00:20:39,409
And there may be some more.
442
00:20:50,830 --> 00:20:52,431
- [Lockie] Now the truth was out there,
443
00:20:52,431 --> 00:20:54,177
the frogs were back on song,
444
00:20:54,177 --> 00:20:56,940
and Mum could finally put
away the mosquito repellent.
445
00:20:56,940 --> 00:20:58,773
Even Cyril was happy.
446
00:20:59,691 --> 00:21:02,539
Meanwhile, Phillip had his own theory.
447
00:21:02,539 --> 00:21:04,621
- Basically, I came up with
a formula that consisted
448
00:21:04,621 --> 00:21:08,461
of water, creatinine, potassium
and a few other compounds.
449
00:21:08,461 --> 00:21:09,887
Just did the trick, I guess.
450
00:21:09,887 --> 00:21:10,720
- Hmm.
451
00:21:13,460 --> 00:21:14,344
- [Egg] Hey, Lockie.
452
00:21:14,344 --> 00:21:15,453
- Hey.
453
00:21:15,453 --> 00:21:17,793
- Want to give it another go?
454
00:21:17,793 --> 00:21:18,876
- Yeah, sure.
455
00:21:20,666 --> 00:21:22,577
- I don't know, Lock, it
just doesn't feel the same
456
00:21:22,577 --> 00:21:24,378
without sandwiches or Vicki.
457
00:21:24,378 --> 00:21:26,912
- That's because it's not the same.
458
00:21:26,912 --> 00:21:29,485
- Well, we'll see her during the holidays.
459
00:21:29,485 --> 00:21:32,305
And absence makes the heart grow fonder.
460
00:21:32,305 --> 00:21:36,532
Although the jury's still out on that one.
461
00:21:36,532 --> 00:21:38,934
I reckon we'll get these
suckers up this time.
462
00:21:38,934 --> 00:21:42,075
By the time Vicki gets back, we'll be pro.
463
00:21:42,075 --> 00:21:45,001
- [Lockie] And then, out
of nowhere, it came to me.
464
00:21:45,001 --> 00:21:46,692
I knew exactly what we both needed.
465
00:21:46,692 --> 00:21:47,525
(thumping)
466
00:21:47,525 --> 00:21:48,358
- Ow!
467
00:21:48,358 --> 00:21:49,191
What was that for?
468
00:21:49,191 --> 00:21:50,935
- You asked me to.
469
00:21:50,935 --> 00:21:53,431
Begged me to, remember?
470
00:21:53,431 --> 00:21:54,920
- Oh, yeah.
471
00:21:54,920 --> 00:21:57,033
♫ Where did I go wrong?
472
00:21:57,033 --> 00:22:00,450
♫ Where did I go wrong?
473
00:22:08,439 --> 00:22:09,385
- [Lockie] Without Vicki,
474
00:22:09,385 --> 00:22:12,177
things were going to be
different from now on.
475
00:22:12,177 --> 00:22:14,927
(frogs croaking)
476
00:22:16,990 --> 00:22:20,990
But at least some things
were back as they were.
477
00:22:22,479 --> 00:22:25,812
(frogs croaking loudly)
478
00:22:26,647 --> 00:22:30,314
("Worlds Away" by Jebediah)
479
00:22:42,630 --> 00:22:45,130
♫ Ooh ooh ooh
480
00:22:52,319 --> 00:22:56,486
♫ Boy is breaking underneath
the weight of strain
481
00:23:05,171 --> 00:23:07,893
♫ Worlds away from anyone
482
00:23:07,893 --> 00:23:11,207
♫ They were burning
themselves out in the sun
483
00:23:11,207 --> 00:23:14,004
♫ Worlds away from anyone
484
00:23:14,004 --> 00:23:17,583
♫ They were burning
themselves out in the sun
485
00:23:17,583 --> 00:23:21,750
♫ There was just enough
to get them far away
486
00:23:23,901 --> 00:23:25,826
♫ Ooh ooh ooh
33517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.