Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:03,187
♫ Worlds away from anyone
2
00:00:03,187 --> 00:00:06,800
♫ They were burning
themselves out in the sun
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,737
♫ Worlds away from anyone
4
00:00:09,737 --> 00:00:13,000
♫ They were burning
themselves out in the sun
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,735
♫ It was just enough
6
00:00:14,735 --> 00:00:18,068
♫ To keep them far away
7
00:00:19,808 --> 00:00:22,887
♫ Ooh ooh ooh ooh ooh
8
00:00:22,887 --> 00:00:26,054
♫ Ooh ooh ooh ooh ooh
9
00:00:31,912 --> 00:00:34,593
- [Lockie Voiceover]
This is Cyril, the sheep.
10
00:00:34,593 --> 00:00:35,998
He's our pet.
11
00:00:35,998 --> 00:00:38,310
As in Cryil, our pet sheep.
12
00:00:38,310 --> 00:00:39,410
(sheep bleating)
13
00:00:39,410 --> 00:00:42,323
And this is Phillip, my brother.
14
00:00:42,323 --> 00:00:44,850
As in my brother, the mad inventor.
15
00:00:44,850 --> 00:00:47,183
(explosion)
16
00:00:48,588 --> 00:00:52,391
- Okay, looking good, not a problem.
17
00:00:52,391 --> 00:00:54,264
- What the dickens was that Phillip?
18
00:00:54,264 --> 00:00:55,954
- You alright Phillip?
19
00:00:55,954 --> 00:00:58,371
- Science, the last frontier.
20
00:01:00,991 --> 00:01:02,179
(sheep bleating)
21
00:01:02,179 --> 00:01:04,012
Aw, isn't he gorgeous?
22
00:01:04,942 --> 00:01:06,156
- [Lockie Voiceover] To look at Cyril now,
23
00:01:06,156 --> 00:01:08,381
you'd think butter
wouldn't melt in his mouth,
24
00:01:08,381 --> 00:01:11,552
but oh man, wasn't always like that.
25
00:01:11,552 --> 00:01:12,781
(sheep bleating)
26
00:01:12,781 --> 00:01:14,467
Cyril was on the slippery slide
27
00:01:14,467 --> 00:01:16,354
before Sarge stepped in
28
00:01:16,354 --> 00:01:19,017
and turned Cyril's life around.
29
00:01:19,017 --> 00:01:22,231
It all began on Sarge's first day at work.
30
00:01:22,231 --> 00:01:24,648
(rock music)
31
00:01:29,616 --> 00:01:30,816
(breaks squealing)
32
00:01:30,816 --> 00:01:33,591
- So we're turning right now
onto Straight and Parade.
33
00:01:33,591 --> 00:01:34,727
This is the town centre,
34
00:01:34,727 --> 00:01:36,429
central business district, what have you.
35
00:01:36,429 --> 00:01:37,596
- Bloody hard.
36
00:01:39,167 --> 00:01:41,731
This is where the heat is on Lisa.
37
00:01:41,731 --> 00:01:43,731
Where the bad guys hang?
38
00:01:45,243 --> 00:01:46,410
- Pretty much.
39
00:01:47,491 --> 00:01:49,201
- So tell me about Lisa.
40
00:01:49,201 --> 00:01:50,784
Interests, hobbies.
41
00:01:52,398 --> 00:01:53,839
What makes Lisa tick?
42
00:01:53,839 --> 00:01:56,589
- Well, I enjoy cooking, netball.
43
00:01:59,027 --> 00:02:00,301
I like making my own clothes.
44
00:02:00,301 --> 00:02:01,575
- Very good.
45
00:02:01,575 --> 00:02:03,491
- And then of course there's my jet ski
46
00:02:03,491 --> 00:02:05,301
and my kickboxing.
47
00:02:05,301 --> 00:02:07,251
Oh, and I like to pull
to motors out of trucks
48
00:02:07,251 --> 00:02:09,251
and rebuild the engines.
49
00:02:10,223 --> 00:02:11,802
- Hold on.
50
00:02:11,802 --> 00:02:12,635
- What?
51
00:02:12,635 --> 00:02:14,117
- Bad guy.
52
00:02:14,117 --> 00:02:16,534
(rock music)
53
00:02:28,994 --> 00:02:31,577
(sheep bleats)
54
00:02:32,662 --> 00:02:34,819
(waves crashing on sand)
55
00:02:34,819 --> 00:02:37,252
(birds cawing)
56
00:02:37,252 --> 00:02:39,763
- [Lockie Voiceover] Now,
I've thought about this heaps.
57
00:02:39,763 --> 00:02:41,680
About Sarge's behaviour.
58
00:02:44,628 --> 00:02:47,507
- You do it on purpose, don't you?
59
00:02:47,507 --> 00:02:48,590
- No I don't.
60
00:02:51,036 --> 00:02:52,036
Do what on purpose?
61
00:02:52,036 --> 00:02:52,986
- Being different.
62
00:02:52,986 --> 00:02:54,436
You do it on purpose.
63
00:02:54,436 --> 00:02:55,358
- No I don't.
64
00:02:55,358 --> 00:02:56,646
- Yes you do.
65
00:02:56,646 --> 00:02:58,323
The poetry, and everything.
66
00:02:58,323 --> 00:03:00,434
You try to keep people confused.
67
00:03:00,434 --> 00:03:01,517
- No I don't.
68
00:03:03,609 --> 00:03:04,659
Why would I do that?
69
00:03:04,659 --> 00:03:06,548
- Well, I don't know.
70
00:03:06,548 --> 00:03:08,699
I want you to tell me.
71
00:03:08,699 --> 00:03:12,463
- Granted, I'm not your
everyday policeman.
72
00:03:12,463 --> 00:03:16,630
Admit, to many I must seem
a mass of contradictions.
73
00:03:17,920 --> 00:03:19,273
An enigma, even.
74
00:03:19,273 --> 00:03:22,190
You're wrong to suggest this
is something I somehow . . .
75
00:03:22,190 --> 00:03:23,840
Cultivate.
76
00:03:23,840 --> 00:03:25,438
- Yes you do.
77
00:03:25,438 --> 00:03:27,367
- What is wrong with a
poem, for heaven's sake?
78
00:03:27,367 --> 00:03:28,703
A rhyme's a crime, is it?
79
00:03:28,703 --> 00:03:29,536
In your book?
80
00:03:29,536 --> 00:03:32,577
- Come on Sarge, it's not just the poetry.
81
00:03:32,577 --> 00:03:34,990
It's your whole attitude.
82
00:03:34,990 --> 00:03:38,277
There he goes, protecting
the good citizens of Angelus,
83
00:03:38,277 --> 00:03:40,877
wearing one brown sock and one green one.
84
00:03:40,877 --> 00:03:43,877
(synthesiser slide)
85
00:03:47,740 --> 00:03:49,197
- Difference is dangerous.
86
00:03:49,197 --> 00:03:50,030
That's good.
87
00:03:50,030 --> 00:03:51,261
Thanks Lockie.
88
00:03:51,261 --> 00:03:52,094
I'll keep that in mind
89
00:03:52,094 --> 00:03:54,561
if I want to win the
affections of the younger set.
90
00:03:54,561 --> 00:03:56,311
Stay one of the herd.
91
00:03:58,748 --> 00:04:03,244
- Well, Sarge, it's hard enough
fitting in to a new school
92
00:04:03,244 --> 00:04:05,911
without, you know, standing out.
93
00:04:09,315 --> 00:04:12,482
- If a traffic light didn't stand out,
94
00:04:13,538 --> 00:04:17,705
how would we know when it
was time to move forward?
95
00:04:18,788 --> 00:04:20,871
When it was time to stop?
96
00:04:24,224 --> 00:04:26,337
I'd like to take this
opportunity to thank you all
97
00:04:26,337 --> 00:04:29,574
for making my first day
such a memorable one.
98
00:04:29,574 --> 00:04:30,741
Now, homework.
99
00:04:33,387 --> 00:04:37,861
I'd like you all to read a
poem of your own choosing.
100
00:04:37,861 --> 00:04:40,208
- [Lockie Voiceover] So
he does do it on purpose.
101
00:04:40,208 --> 00:04:42,222
Well, I hope he does.
102
00:04:42,222 --> 00:04:44,474
'Cause if he isn't doing it on purpose,
103
00:04:44,474 --> 00:04:46,361
it's too scary to think about.
104
00:04:46,361 --> 00:04:49,194
(engine rumbling)
105
00:04:52,747 --> 00:04:54,897
So we get home after
my first day at school
106
00:04:54,897 --> 00:04:56,797
and Sarge's first day at work.
107
00:04:56,797 --> 00:04:58,687
- Here they are.
108
00:04:58,687 --> 00:05:00,308
How was it, guys, exciting?
109
00:05:00,308 --> 00:05:01,737
- Oh, a big day for me.
110
00:05:01,737 --> 00:05:03,287
What about you, Phillip, big day?
111
00:05:03,287 --> 00:05:05,394
- Totally large, Sarge.
(Cyril crashing in truck)
112
00:05:05,394 --> 00:05:07,497
- Hey! Keep it down in there, Cyril!
113
00:05:07,497 --> 00:05:09,164
Keep it down! Quiet!
114
00:05:10,587 --> 00:05:11,744
How's Blob?
115
00:05:11,744 --> 00:05:14,285
- Yeah, she's just eating some liner.
116
00:05:14,285 --> 00:05:15,361
(crashing in truck)
117
00:05:15,361 --> 00:05:16,874
- Hey, keep it down in there!
118
00:05:16,874 --> 00:05:18,434
I'm warning you!
119
00:05:18,434 --> 00:05:20,387
Phillip, give me a hand.
120
00:05:20,387 --> 00:05:22,121
- You brought a prisoner home?
121
00:05:22,121 --> 00:05:24,847
- Yeah, just keep your wits about you.
122
00:05:24,847 --> 00:05:26,147
(crashing in truck)
Hey, I'm warning you!
123
00:05:26,147 --> 00:05:28,574
- Is he going to be dangerous?
124
00:05:28,574 --> 00:05:30,787
- Well, this fellow's got all
sorts of tricks up his sleeve.
125
00:05:30,787 --> 00:05:33,861
I thought he might keep
the grass down a bit.
126
00:05:33,861 --> 00:05:36,537
- Of course you did, yes.
127
00:05:36,537 --> 00:05:39,537
- Lockie, go and guard the entrance.
128
00:05:42,437 --> 00:05:44,187
- Phillip, you ready?
129
00:05:47,037 --> 00:05:48,797
(truck door crashing open)
130
00:05:48,797 --> 00:05:52,964
(sheep grunting and breathing heavily)
131
00:05:54,587 --> 00:05:57,670
(electronic beeping)
132
00:05:59,887 --> 00:06:02,470
(alarm sirens)
133
00:06:06,511 --> 00:06:09,564
(Phillip screaming)
134
00:06:09,564 --> 00:06:10,719
(crashing)
135
00:06:10,719 --> 00:06:11,699
(cartoon boing)
136
00:06:11,699 --> 00:06:13,182
(sheep bleating)
137
00:06:13,182 --> 00:06:15,480
- Aw, look. He likes it already.
138
00:06:15,480 --> 00:06:16,594
- A sheep.
139
00:06:16,594 --> 00:06:18,594
- [Sarge] Well, technically he's a ram.
140
00:06:18,594 --> 00:06:20,867
- Ram's the word for him, alright.
141
00:06:20,867 --> 00:06:22,877
- I had to arrest him today,
142
00:06:22,877 --> 00:06:24,657
but then I thought, "Hang on.
143
00:06:24,657 --> 00:06:28,220
"We've got the space, need
to keep the grass down.
144
00:06:28,220 --> 00:06:30,137
"The kids'll love him."
145
00:06:31,270 --> 00:06:33,567
- [Joy] You brought home a sheep.
146
00:06:33,567 --> 00:06:36,130
- Just until somebody claims him.
147
00:06:36,130 --> 00:06:37,957
I've named him Cyril.
148
00:06:37,957 --> 00:06:40,780
- [Lockie Voiceover] Okay,
so Sarge has crazy ideas.
149
00:06:40,780 --> 00:06:42,670
We're used to that.
150
00:06:42,670 --> 00:06:44,320
But this time with Cyril?
151
00:06:44,320 --> 00:06:46,557
He'd taken things to a whole new level,
152
00:06:46,557 --> 00:06:49,414
and that night, even
Mum had a few questions.
153
00:06:49,414 --> 00:06:52,329
- Anybody else would
have bought a lawn mower.
154
00:06:52,329 --> 00:06:54,407
- Yeah, but that's the
beauty of the thing.
155
00:06:54,407 --> 00:06:56,740
Cyril didn't cost us a cent.
156
00:06:58,507 --> 00:07:01,257
- But in a way, if you'd said,
157
00:07:01,257 --> 00:07:03,505
"Joy, what's it to be?
158
00:07:03,505 --> 00:07:06,570
"A washing machine that works,
159
00:07:06,570 --> 00:07:07,653
"or a sheep?"
160
00:07:08,756 --> 00:07:11,570
I probably would've got
behind the washing machine.
161
00:07:11,570 --> 00:07:13,820
(sheep bleating outside)
162
00:07:13,820 --> 00:07:16,760
- I've got a feeling about this sheep.
163
00:07:16,760 --> 00:07:18,991
I think Cyril is here for a purpose.
164
00:07:18,991 --> 00:07:20,944
Now, what that purpose is, I don't know.
165
00:07:20,944 --> 00:07:22,978
If you ask me, I doubt I could tell you.
166
00:07:22,978 --> 00:07:26,507
But I wouldn't be surprised
if somewhere down the track,
167
00:07:26,507 --> 00:07:31,178
it turns out old Cyril has a
trick or two up his fleece.
168
00:07:31,178 --> 00:07:32,528
(sheep bleating outside)
169
00:07:32,528 --> 00:07:33,361
- You do.
170
00:07:35,017 --> 00:07:36,841
You amaze me.
171
00:07:36,841 --> 00:07:39,554
(sheep bleating outside)
172
00:07:39,554 --> 00:07:42,544
- [Lockie Voiceover] Yep. Nothing
strange about this family.
173
00:07:42,544 --> 00:07:44,670
Just a pet sheep named Cyril,
174
00:07:44,670 --> 00:07:47,257
a baby sister who
couldn't get enough liner,
175
00:07:47,257 --> 00:07:49,580
and a weird brother who would
try to stay awake all night
176
00:07:49,580 --> 00:07:51,480
so he wouldn't wet the bed.
177
00:07:51,480 --> 00:07:53,080
No problems here.
178
00:07:53,080 --> 00:07:53,913
- Lockie?
179
00:07:54,797 --> 00:07:55,630
- Uh-huh?
180
00:07:57,157 --> 00:07:59,630
- I don't think Mum wants a sheep.
181
00:07:59,630 --> 00:08:01,270
- No.
182
00:08:01,270 --> 00:08:05,020
- To tell the truth, I'm
not all that keen myself.
183
00:08:05,020 --> 00:08:06,477
- Go to sleep, Phillip.
184
00:08:06,477 --> 00:08:08,607
- I doubt I'll get any sleep tonight.
185
00:08:08,607 --> 00:08:12,208
It was pretty traumatic
out there, with Cyril.
186
00:08:12,208 --> 00:08:15,257
I mean, the physical
scars may have healed,
187
00:08:15,257 --> 00:08:16,604
but the emotional scars
188
00:08:16,604 --> 00:08:19,687
are going to take quite a bit longer.
189
00:08:20,880 --> 00:08:22,257
- [Lockie Voiceover] I
was learning something
190
00:08:22,257 --> 00:08:24,191
about the city and the country.
191
00:08:24,191 --> 00:08:26,307
In the city, you do a weird act,
192
00:08:26,307 --> 00:08:28,395
and you're one among thousands.
193
00:08:28,395 --> 00:08:31,919
Do the same thing in the
country, you're a marked man.
194
00:08:31,919 --> 00:08:34,775
- (chanting) Sheep dude,
sheep dude, sheep dude.
195
00:08:34,775 --> 00:08:36,901
- [Lockie Voiceover] And
Angelus was a small town,
196
00:08:36,901 --> 00:08:39,041
where a secret has a short life.
197
00:08:39,041 --> 00:08:40,661
- [Children chanting] Sheep
dude, sheep dude, sheep dude.
198
00:08:40,661 --> 00:08:41,861
(Lockie screaming)
199
00:08:41,861 --> 00:08:44,099
(splashing)
200
00:08:44,099 --> 00:08:44,932
- Cyril!
201
00:08:46,378 --> 00:08:47,211
- [Lockie Voiceover] At home,
202
00:08:47,211 --> 00:08:50,151
Cyril wasn't doing himself any favours.
203
00:08:50,151 --> 00:08:51,588
- Cyril!
204
00:08:51,588 --> 00:08:53,921
(splashing)
205
00:08:56,211 --> 00:08:58,794
(birds cawing)
206
00:09:02,801 --> 00:09:03,634
Cyril!
207
00:09:05,478 --> 00:09:06,311
Cyril!
208
00:09:07,663 --> 00:09:09,315
(sheep bleating)
209
00:09:09,315 --> 00:09:10,802
(splashing)
210
00:09:10,802 --> 00:09:11,635
Cyril!
211
00:09:13,301 --> 00:09:15,634
(splashing)
212
00:09:17,653 --> 00:09:19,903
(gurgling)
213
00:09:23,565 --> 00:09:24,665
- [Lockie Voiceover] Meanwhile,
214
00:09:24,665 --> 00:09:25,936
Phillip seemed to present Cyril
215
00:09:25,936 --> 00:09:29,378
with a different kind of
challenge all together.
216
00:09:29,378 --> 00:09:31,338
(heavy metal music)
217
00:09:31,338 --> 00:09:34,512
(Phillip screaming)
218
00:09:34,512 --> 00:09:36,315
♫ Comin' to get you
219
00:09:36,315 --> 00:09:40,141
(heavy metal music)
220
00:09:40,141 --> 00:09:43,465
(sheep bleating)
221
00:09:43,465 --> 00:09:47,151
(Phillip screaming)
222
00:09:47,151 --> 00:09:48,879
♫ Comin' to get you
223
00:09:48,879 --> 00:09:51,879
(heavy metal music)
224
00:09:58,013 --> 00:10:01,700
(door creaking open)
225
00:10:01,700 --> 00:10:04,091
(muffled screaming)
226
00:10:04,091 --> 00:10:05,791
(clatter)
227
00:10:05,791 --> 00:10:07,265
♫ Comin' to get you
228
00:10:07,265 --> 00:10:09,176
(muffled screaming)
229
00:10:09,176 --> 00:10:10,840
- [Lockie Voiceover]
Everywhere that Phillip went,
230
00:10:10,840 --> 00:10:12,252
the ram was sure to go.
231
00:10:12,252 --> 00:10:14,491
This included school.
232
00:10:14,491 --> 00:10:15,465
(sheep bleating)
233
00:10:15,465 --> 00:10:16,578
(children screaming)
234
00:10:16,578 --> 00:10:19,578
(heavy metal music)
235
00:10:22,328 --> 00:10:23,178
(Phillip screaming)
236
00:10:23,178 --> 00:10:24,065
(clatter)
237
00:10:24,065 --> 00:10:26,551
♫ Comin' to get you
238
00:10:26,551 --> 00:10:27,751
- [Lockie Voiceover]
When calm was restored,
239
00:10:27,751 --> 00:10:29,951
after the Angelus Primary School riot,
240
00:10:29,951 --> 00:10:32,365
Mum begged me to go and bring Cyril home.
241
00:10:32,365 --> 00:10:33,916
(sheep bleating)
242
00:10:33,916 --> 00:10:34,749
- Hi.
243
00:10:36,481 --> 00:10:37,542
Lockie Leonard.
244
00:10:37,542 --> 00:10:39,542
- Vicki! Yeah, hi there.
245
00:10:40,408 --> 00:10:41,784
- What are you doing?
246
00:10:41,784 --> 00:10:45,435
- Oh, you know, I'm, I was just . . .
247
00:10:45,435 --> 00:10:47,095
- Walking your sheep?
248
00:10:47,095 --> 00:10:49,762
- Sheep? What, what, what sheep?
249
00:10:51,270 --> 00:10:53,270
I- ah you mean my sheep.
250
00:10:56,445 --> 00:10:58,058
Yeah, right.
251
00:10:58,058 --> 00:10:59,572
- I heard you got a sheep.
252
00:10:59,572 --> 00:11:02,008
- Yep, well, here he is.
253
00:11:02,008 --> 00:11:04,058
- What did you just say?
254
00:11:04,058 --> 00:11:05,758
- Cool. Where does it live?
255
00:11:05,758 --> 00:11:08,935
- Um well, there's a little bit of lawn
256
00:11:08,935 --> 00:11:10,935
at the back of the . . .
257
00:11:14,395 --> 00:11:15,842
with the roof on top?
258
00:11:15,842 --> 00:11:17,172
- What was that?
259
00:11:17,172 --> 00:11:19,069
What did he say?
260
00:11:19,069 --> 00:11:20,995
- Sorry. Little brother.
261
00:11:20,995 --> 00:11:21,872
Evil.
262
00:11:21,872 --> 00:11:23,485
- So, where to you live?
263
00:11:23,485 --> 00:11:24,568
- Down there.
264
00:11:25,832 --> 00:11:27,095
- In the swamp?
265
00:11:27,095 --> 00:11:28,545
- Yeah.
266
00:11:28,545 --> 00:11:30,172
- I live up on the hill.
267
00:11:30,172 --> 00:11:32,308
- Well, this is halfway, then.
268
00:11:32,308 --> 00:11:35,891
Between up there and,
you know, down there.
269
00:11:37,222 --> 00:11:38,722
- I better let you get going.
270
00:11:38,722 --> 00:11:40,555
- Fair enough. See ya.
271
00:11:41,835 --> 00:11:43,168
- I'd like that.
272
00:11:44,081 --> 00:11:47,331
(twangy Western music)
273
00:11:50,544 --> 00:11:53,231
- What's it like, kissing
someone with braces?
274
00:11:53,231 --> 00:11:54,606
- Zip it, Phillip.
275
00:11:54,606 --> 00:11:57,544
- That girl's got more wires
than the back of the telly.
276
00:11:57,544 --> 00:11:59,670
- Zip it, Phillip.
277
00:11:59,670 --> 00:12:02,531
- Be like sticking your
tongue in a bird cage.
278
00:12:02,531 --> 00:12:03,364
Blegh!
279
00:12:04,198 --> 00:12:06,781
- Phillip, watch me. Carefully.
280
00:12:08,048 --> 00:12:11,048
(heavy metal music)
281
00:12:13,621 --> 00:12:16,284
(explosion)
282
00:12:16,284 --> 00:12:19,148
♫ Comin' to get you
283
00:12:19,148 --> 00:12:20,796
- [Lockie Voiceover] Mum said
it was time for her and Sarge
284
00:12:20,796 --> 00:12:22,896
to have a frank exchange of views.
285
00:12:22,896 --> 00:12:24,334
- If Cyril's becoming destructive,
286
00:12:24,334 --> 00:12:25,820
it is because he is getting bored.
287
00:12:25,820 --> 00:12:27,255
- [Joy] Bored? Well excuse me
288
00:12:27,255 --> 00:12:30,108
for not being diverting
enough to amuse a sheep.
289
00:12:30,108 --> 00:12:31,505
- [Sarge] Truly, how many
times have we seen it?
290
00:12:31,505 --> 00:12:32,998
Bored teenagers roaming the streets
291
00:12:32,998 --> 00:12:35,221
with nothing to do but get into trouble?
292
00:12:35,221 --> 00:12:36,054
Too many times.
293
00:12:36,054 --> 00:12:38,521
- Ugh, goodness me. Well
this explains everything.
294
00:12:38,521 --> 00:12:40,584
No wonder people think
the Leonards are strange.
295
00:12:40,584 --> 00:12:41,519
(laughing sarcastically)
296
00:12:41,519 --> 00:12:44,134
The mother can't even
keep a sheep entertained.
297
00:12:44,134 --> 00:12:45,161
- Joy, I think you're approaching this
298
00:12:45,161 --> 00:12:46,324
from the wrong direction.
299
00:12:46,324 --> 00:12:48,311
You're seeing burden,
you're not seeing fun.
300
00:12:48,311 --> 00:12:49,144
(laughs sarcastically)
301
00:12:49,144 --> 00:12:50,511
- Fun?
302
00:12:50,511 --> 00:12:52,124
In the history of the entire world,
303
00:12:52,124 --> 00:12:54,622
whenever pets are brought home,
304
00:12:54,622 --> 00:12:57,674
who is it that ends up
caring for and feeding them?
305
00:12:57,674 --> 00:12:59,261
Is it the father?
306
00:12:59,261 --> 00:13:00,523
No, I don't think it is.
307
00:13:00,523 --> 00:13:01,711
Is it the children?
308
00:13:01,711 --> 00:13:03,534
- Yeah, but it attacks the children.
309
00:13:03,534 --> 00:13:04,951
- No. Mothers do.
310
00:13:06,298 --> 00:13:10,474
Mothers end up caring
for and feeding pets.
311
00:13:10,474 --> 00:13:12,161
- So true, isn't it?
312
00:13:12,161 --> 00:13:13,461
When you think about it?
313
00:13:13,461 --> 00:13:14,295
- Shh.
314
00:13:14,295 --> 00:13:16,848
- And if you wondered why I'm
wearing these clothes, hm?
315
00:13:16,848 --> 00:13:19,309
It's because everything else I own
316
00:13:19,309 --> 00:13:22,834
is at the bottom of a swamp
we call a yard in this place.
317
00:13:22,834 --> 00:13:24,671
- Joy, okay, I agree with you.
318
00:13:24,671 --> 00:13:25,924
I do.
319
00:13:25,924 --> 00:13:27,411
I mean, we're still settling in.
320
00:13:27,411 --> 00:13:29,111
And with that in mind,
321
00:13:29,111 --> 00:13:32,723
I've invited the guys over from
the station for a barbecue.
322
00:13:32,723 --> 00:13:33,727
- A barbecue.
323
00:13:33,727 --> 00:13:35,169
- Yeah.
324
00:13:35,169 --> 00:13:36,105
- When?
325
00:13:36,105 --> 00:13:37,084
(knocking)
326
00:13:37,084 --> 00:13:39,119
- Oop, that'll be them.
327
00:13:39,119 --> 00:13:42,307
- Oh, you do this to me
on purpose, don't you?
328
00:13:42,307 --> 00:13:44,368
- Yeah, Wingnut. Good to see ya.
329
00:13:44,368 --> 00:13:45,201
Snowy.
330
00:13:45,201 --> 00:13:46,034
- [Snowy] Alright, Sarge.
331
00:13:46,034 --> 00:13:46,867
- How are ya?
332
00:13:46,867 --> 00:13:47,700
- [Snowy] Good, good.
333
00:13:47,700 --> 00:13:48,533
These are the boys.
334
00:13:48,533 --> 00:13:49,491
Phillip, Lockie,
335
00:13:49,491 --> 00:13:51,520
and this is my wife, Joy.
336
00:13:51,520 --> 00:13:52,406
- [Snowy] Hi Joy.
337
00:13:52,406 --> 00:13:53,755
- Hi.
- That's Snowy and Wingnut.
338
00:13:53,755 --> 00:13:56,184
Come on in. Make yourselves at home.
339
00:13:56,184 --> 00:13:57,084
Lisa not coming?
340
00:13:57,084 --> 00:13:58,407
- Yeah, no, Lisa's coming.
341
00:13:58,407 --> 00:14:01,074
- Ah good, very good, very good.
342
00:14:02,433 --> 00:14:05,266
(engine rumbling)
343
00:14:10,655 --> 00:14:13,738
(classic rock music)
344
00:14:27,007 --> 00:14:28,970
- Hi. I'm Phillip.
345
00:14:28,970 --> 00:14:30,557
- Hi. I'm Lisa.
346
00:14:30,557 --> 00:14:32,068
Have Snowy and Wingnut turned up yet?
347
00:14:32,068 --> 00:14:34,470
- Uh, no. They're here.
348
00:14:34,470 --> 00:14:38,220
My dad is just taking
them into the, uh . . .
349
00:14:40,157 --> 00:14:42,057
with the roof on top?
350
00:14:42,057 --> 00:14:43,447
- Sorry?
351
00:14:43,447 --> 00:14:46,347
- Would you like to see my room?
352
00:14:46,347 --> 00:14:47,180
- Yeah.
353
00:14:49,382 --> 00:14:52,507
Gee. Is this yours? It's great.
354
00:14:52,507 --> 00:14:56,070
- Uh, it's just something I
threw together the other day.
355
00:14:56,070 --> 00:14:59,153
- I love science. The final frontier.
356
00:15:00,221 --> 00:15:03,507
- Sorry. I'm gonna have
to sit down for a second.
357
00:15:03,507 --> 00:15:05,697
- So are you gonna be a
scientist when you leave school?
358
00:15:05,697 --> 00:15:07,747
- I thought perhaps an inventor.
359
00:15:07,747 --> 00:15:09,884
I invent things.
360
00:15:09,884 --> 00:15:13,045
Tell me Lisa, what do you do?
361
00:15:13,045 --> 00:15:14,712
- I'm in the police.
362
00:15:15,847 --> 00:15:17,604
- Well of course you are, yes.
363
00:15:17,604 --> 00:15:18,684
I knew that.
364
00:15:18,684 --> 00:15:20,254
- So what have you invented?
365
00:15:20,254 --> 00:15:23,269
- Uh, I specialise in explosive devices.
366
00:15:23,269 --> 00:15:24,581
- Really?
367
00:15:24,581 --> 00:15:27,147
- Counter-terrorism measures,
can't say too much really.
368
00:15:27,147 --> 00:15:28,144
- No.
369
00:15:28,144 --> 00:15:30,267
- It's all pretty hush-hush.
370
00:15:30,267 --> 00:15:32,120
- I would've liked to
have been an inventor.
371
00:15:32,120 --> 00:15:34,170
I've always loved playing
around with mechanical things.
372
00:15:34,170 --> 00:15:35,003
- Really?
373
00:15:36,009 --> 00:15:38,120
- Yeah, so as far as I can tell,
374
00:15:38,120 --> 00:15:39,970
Cyril was on his way to the abattoir
375
00:15:39,970 --> 00:15:41,730
and escaped at the last minute.
376
00:15:41,730 --> 00:15:42,730
- Hi.
377
00:15:42,730 --> 00:15:43,563
- Alright.
378
00:15:43,563 --> 00:15:45,194
- Phillip's just showing
me his laboratory.
379
00:15:45,194 --> 00:15:46,027
- Good-o.
380
00:15:47,257 --> 00:15:49,305
So anyone that comes as
close to the chop as that,
381
00:15:49,305 --> 00:15:51,620
anyone, man or beast,
382
00:15:51,620 --> 00:15:55,230
I'd say he's entitled to as
much life as he can handle.
383
00:15:55,230 --> 00:15:56,870
(meat sizzling)
384
00:15:56,870 --> 00:15:58,705
What do you say, Wingnut?
385
00:15:58,705 --> 00:16:01,045
- Well done for me, thanks Sarge.
386
00:16:01,045 --> 00:16:04,157
(explosion)
387
00:16:04,157 --> 00:16:05,707
- Phillip!
388
00:16:05,707 --> 00:16:06,970
- [Phillip] Okay, looking good.
389
00:16:06,970 --> 00:16:08,320
Not a problem.
390
00:16:08,320 --> 00:16:09,994
- Phillip, what have you done?
391
00:16:09,994 --> 00:16:12,244
(coughing)
392
00:16:16,330 --> 00:16:17,928
- That was pretty intense.
393
00:16:17,928 --> 00:16:22,095
- I'm afraid the BT7 is
still at the concept stage.
394
00:16:24,744 --> 00:16:27,119
- Oh, and I remember this cute little guy.
395
00:16:27,119 --> 00:16:29,869
(sheep bleating)
396
00:16:31,106 --> 00:16:32,507
Gorgeous, isn't he?
397
00:16:32,507 --> 00:16:35,674
- Yes, he's almost part of the family.
398
00:16:37,370 --> 00:16:40,620
(creepy Western music)
399
00:16:54,954 --> 00:16:56,720
- Nice Cyril, good sheep.
400
00:16:56,720 --> 00:17:00,055
Not too big to be a lamb roast, you know.
401
00:17:00,055 --> 00:17:02,805
(sheep grunting)
402
00:17:08,545 --> 00:17:09,795
- Come on, boy.
403
00:17:10,745 --> 00:17:13,495
(sheep grunting)
404
00:17:28,678 --> 00:17:32,595
(triumphant musical crescendo)
405
00:17:42,168 --> 00:17:44,585
- He's taken to you, Phillip.
406
00:17:50,740 --> 00:17:54,073
- One, two, three cans of Coke, I think?
407
00:17:55,890 --> 00:17:57,223
Limeade, or two.
408
00:17:58,964 --> 00:18:01,639
Was it two? I think it was two.
409
00:18:01,639 --> 00:18:03,130
Four cans of Coke,
410
00:18:03,130 --> 00:18:07,740
and that was before I
even looked at the Fanta.
411
00:18:07,740 --> 00:18:10,040
How can I think of a future
with Lisa all the time
412
00:18:10,040 --> 00:18:11,440
and wet the bed?
413
00:18:11,440 --> 00:18:14,630
- Phillip, she's 25, and you're 10.
414
00:18:14,630 --> 00:18:16,002
It's not going to happen.
415
00:18:16,002 --> 00:18:17,580
- 23.
416
00:18:17,580 --> 00:18:18,487
- You asked her?
417
00:18:18,487 --> 00:18:22,566
- Size seven shoes, 34
inch bust, is that good?
418
00:18:22,566 --> 00:18:23,649
I don't know.
419
00:18:24,952 --> 00:18:26,665
I wanted to know everything about her.
420
00:18:26,665 --> 00:18:28,440
Do you think I'm being too pushy?
421
00:18:28,440 --> 00:18:29,990
- Go to sleep, Phillip.
422
00:18:29,990 --> 00:18:30,823
- What's the point,
423
00:18:30,823 --> 00:18:31,990
when the morning will only bring
424
00:18:31,990 --> 00:18:34,088
more despair and humiliation?
425
00:18:34,088 --> 00:18:35,690
- Phillip.
426
00:18:35,690 --> 00:18:36,903
- Let's face it.
427
00:18:36,903 --> 00:18:39,616
I have consumed nearly
five litres of soft drink
428
00:18:39,616 --> 00:18:41,738
in the past 3 1/2 hours.
429
00:18:41,738 --> 00:18:42,828
Come the morning,
430
00:18:42,828 --> 00:18:46,316
I'm gonna have to paddle my
way out of bed in the canoe.
431
00:18:46,316 --> 00:18:47,230
(angelic choir)
432
00:18:47,230 --> 00:18:50,080
(rooster crows)
433
00:18:50,080 --> 00:18:52,830
(birds chirping)
434
00:18:59,953 --> 00:19:02,353
(cheerful rock music)
435
00:19:02,353 --> 00:19:03,603
Yes! Yes! Yeah!
436
00:19:05,860 --> 00:19:06,777
Hallelujah!
437
00:19:09,403 --> 00:19:10,903
Yes! Dry! I'm dry!
438
00:19:13,629 --> 00:19:17,379
(exclaiming with excitement)
439
00:19:27,440 --> 00:19:28,903
Now wait a minute.
440
00:19:28,903 --> 00:19:31,366
Let's be scientific about this.
441
00:19:31,366 --> 00:19:33,316
Why was this morning different?
442
00:19:33,316 --> 00:19:37,466
What was it about
yesterday and last night?
443
00:19:37,466 --> 00:19:40,290
(sheep bleating)
444
00:19:40,290 --> 00:19:43,457
(cheerful rock music)
445
00:19:48,454 --> 00:19:51,787
(swelling impact sound)
446
00:19:54,074 --> 00:19:56,491
- Ah-ha. Here it is, lanolin.
447
00:19:57,552 --> 00:20:00,701
A fatty substance extracted from wool.
448
00:20:00,701 --> 00:20:03,390
- What does it say about bed-wetting?
449
00:20:03,390 --> 00:20:04,223
- Nothing.
450
00:20:05,290 --> 00:20:07,250
What do you reckon, Sarge?
451
00:20:07,250 --> 00:20:10,927
Do you think it could be
something to do with the lanolin?
452
00:20:10,927 --> 00:20:13,977
- [Lockie Voicover] Actually,
Sarge had another theory.
453
00:20:13,977 --> 00:20:15,498
- Well, simply to suggest that
454
00:20:15,498 --> 00:20:17,977
when Phillip confronted
his abject fear of Cyril
455
00:20:17,977 --> 00:20:21,514
and overcame it, perhaps at the same time,
456
00:20:21,514 --> 00:20:24,790
he overcame his fear of wetting the bed.
457
00:20:24,790 --> 00:20:26,500
But if Phillip wants to
think it's the lanolin,
458
00:20:26,500 --> 00:20:28,828
all well and good.
459
00:20:28,828 --> 00:20:30,890
- Can we keep him, Mum? Please?
460
00:20:30,890 --> 00:20:33,189
As long as I rub my hands into his fleece,
461
00:20:33,189 --> 00:20:36,798
I think I can beat this thing. Mum!
462
00:20:36,798 --> 00:20:37,631
- I told you old Cyril
463
00:20:37,631 --> 00:20:40,437
might have a trick or two up his fleece.
464
00:20:40,437 --> 00:20:41,400
- Of course we can.
465
00:20:41,400 --> 00:20:42,564
- Yay!
466
00:20:42,564 --> 00:20:43,397
(sheep bleating)
467
00:20:43,397 --> 00:20:44,927
- And you don't mind if
everyone else in Angelus
468
00:20:44,927 --> 00:20:46,890
thinks we're aliens?
469
00:20:46,890 --> 00:20:49,625
- So the Leonards have a sheep.
470
00:20:49,625 --> 00:20:50,792
You know what?
471
00:20:52,050 --> 00:20:55,227
I feel pretty good about having a sheep.
472
00:20:55,227 --> 00:20:57,938
- Like the apes on the Rock of Gibraltar.
473
00:20:57,938 --> 00:21:01,077
Like the ravens at the Tower of London.
474
00:21:01,077 --> 00:21:04,264
As long as Cyril is in our back yard,
475
00:21:04,264 --> 00:21:08,614
oh there will be Leonards
living in Angelus.
476
00:21:08,614 --> 00:21:09,747
- [Lockie Voiceover] That's
the other scary thing
477
00:21:09,747 --> 00:21:10,950
about Sarge.
478
00:21:10,950 --> 00:21:12,714
Somehow, he gets it right.
479
00:21:12,714 --> 00:21:15,200
Somehow, Sarge knew that the
one thing our family needed
480
00:21:15,200 --> 00:21:19,000
to feel good about itself was a sheep.
481
00:21:19,000 --> 00:21:22,690
(gentle strumming music)
482
00:21:22,690 --> 00:21:26,740
- Sarge, I hope I'm not out of line here,
483
00:21:26,740 --> 00:21:30,073
I've actually composed a poem of my own.
484
00:21:32,040 --> 00:21:35,790
- Well that's, that's tremendous, Snowy.
485
00:21:35,790 --> 00:21:37,927
I'm tremendously impressed.
486
00:21:37,927 --> 00:21:38,760
Please.
487
00:21:42,550 --> 00:21:45,217
(clears throat)
488
00:21:47,276 --> 00:21:49,550
- Sitting in the laundromat
489
00:21:49,550 --> 00:21:52,089
I chanced to look around me
490
00:21:52,089 --> 00:21:54,064
To wonder and to stare
491
00:21:54,064 --> 00:21:56,827
At the people gathered 'bout me
492
00:21:56,827 --> 00:21:59,350
A sight beyond compare
493
00:21:59,350 --> 00:22:02,000
It seemed that we were one humanity
494
00:22:02,000 --> 00:22:04,440
Engaged in common strife
495
00:22:04,440 --> 00:22:06,840
To wash the dirt out from our socks
496
00:22:06,840 --> 00:22:09,447
And lead a cleaner life
497
00:22:09,447 --> 00:22:11,912
And some of us might make it
498
00:22:11,912 --> 00:22:14,477
And some of us might crash
499
00:22:14,477 --> 00:22:16,550
But all of us were trying
500
00:22:16,550 --> 00:22:18,467
At 5 dollars 10 a wash.
501
00:22:21,364 --> 00:22:22,197
- Snowy,
502
00:22:25,825 --> 00:22:29,158
this is what good policing is all about.
503
00:22:32,838 --> 00:22:34,255
Okay, here we go.
504
00:22:35,090 --> 00:22:36,304
Nobody move.
505
00:22:36,304 --> 00:22:37,664
- [Lockie Voiceover] You can be different,
506
00:22:37,664 --> 00:22:39,553
or you can make a difference.
507
00:22:39,553 --> 00:22:42,840
And some people can do both, like Sarge.
508
00:22:42,840 --> 00:22:43,690
(camera shutter clicks)
509
00:22:43,690 --> 00:22:44,523
(sheep bleating)
510
00:22:44,523 --> 00:22:48,190
("Worlds Away" by Jebediah)
511
00:22:56,454 --> 00:22:59,287
♫ Ooh ooh ooh ooh
512
00:23:01,264 --> 00:23:04,097
♫ Ooh ooh ooh ooh
513
00:23:10,127 --> 00:23:13,164
♫ Boy is breaking
514
00:23:13,164 --> 00:23:17,052
♫ Underneath the weight of strain
515
00:23:17,052 --> 00:23:19,885
♫ Aah aah aah aah
516
00:23:22,214 --> 00:23:25,011
♫ Worlds away from anyone
517
00:23:25,011 --> 00:23:28,376
♫ They were burning
themselves out in the sun
518
00:23:28,376 --> 00:23:31,325
♫ Worlds away from anyone
519
00:23:31,325 --> 00:23:34,890
♫ They were burning
themselves out in the sun
520
00:23:34,890 --> 00:23:39,057
♫ It was just enough to keep them far away
521
00:23:41,427 --> 00:23:44,260
♫ Ooh ooh ooh ooh
35336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.