Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,296 --> 00:02:49,254
Merry Christmas
and best wishes, lady.
2
00:02:49,925 --> 00:02:51,711
Thanks, you too.
3
00:02:53,261 --> 00:02:54,592
Help!
4
00:03:21,540 --> 00:03:23,577
Come on, let's get out of here!
5
00:08:16,418 --> 00:08:17,829
Argo.
6
00:08:21,715 --> 00:08:23,547
Argo, where are you?
7
00:08:23,967 --> 00:08:26,755
Is anyone there?
Please help me.
8
00:08:26,970 --> 00:08:28,677
Where is my dog?
9
00:10:30,218 --> 00:10:32,004
What's your name?
10
00:10:33,471 --> 00:10:35,508
Can you hear me?
11
00:10:41,729 --> 00:10:42,935
Hold on.
12
00:10:45,900 --> 00:10:47,641
Is that better?
13
00:11:01,833 --> 00:11:03,665
One of them's here.
14
00:11:05,837 --> 00:11:07,794
Talk to them.
15
00:11:10,258 --> 00:11:11,874
Good morning.
16
00:11:13,928 --> 00:11:16,795
- We'll take care of the report.
- Okay.
17
00:11:23,354 --> 00:11:26,096
- Mine died on his own.
- I gave mine a hand.
18
00:12:08,316 --> 00:12:09,852
It's us.
19
00:12:24,457 --> 00:12:26,789
- Anything?
- Nothing for you.
20
00:12:27,543 --> 00:12:29,500
I'm taking your cigarette.
21
00:12:42,392 --> 00:12:44,053
I bought them.
22
00:12:44,644 --> 00:12:47,181
Put them back where you got them.
23
00:12:47,522 --> 00:12:49,388
It didn't work.
24
00:12:49,607 --> 00:12:51,564
- Is the chief busy?
- Yes.
25
00:12:51,818 --> 00:12:54,901
There's going to be a robbery tomorrow.
A jewellers on piazza Bologna.
26
00:12:55,280 --> 00:12:57,567
- Who are they?
- South Americans, three of them.
27
00:12:57,824 --> 00:13:00,407
The information's good.
We got it from Baldi.
28
00:13:00,660 --> 00:13:03,402
- And who's going?
- That's for the chief to decide.
29
00:13:03,788 --> 00:13:06,951
Yes, okay, but which one
of us would you sleep with?
30
00:13:14,924 --> 00:13:16,506
Which one?
31
00:13:16,718 --> 00:13:18,550
With both of you.
32
00:13:18,803 --> 00:13:22,546
Dirty whore!
I meant who would you sleep with first?
33
00:13:22,765 --> 00:13:24,676
You wouldn't want us together.
34
00:13:24,892 --> 00:13:29,352
I could sleep with you, with him,
and continue with a third and a fourth.
35
00:13:29,772 --> 00:13:32,810
Us women are much more
resistant in bed than you.
36
00:13:33,443 --> 00:13:38,483
When you can't go on anymore,
even if I had two or three orgasms...
37
00:13:38,906 --> 00:13:42,490
For me, just like any other woman,
it's nothing to continue.
38
00:13:42,744 --> 00:13:44,326
Stop it.
39
00:13:44,579 --> 00:13:48,573
The truth is, us women have to settle
for what little you can give us.
40
00:13:49,917 --> 00:13:54,252
Male supremacy is bullshit.
You behave like supermen...
41
00:13:55,798 --> 00:13:59,712
Then you invite us to a sumptuous feast
and you can't make it past the starter.
42
00:14:00,261 --> 00:14:02,172
Messalina has spoken.
43
00:14:02,597 --> 00:14:05,009
You can only fool us
if we fall in love with you.
44
00:14:05,266 --> 00:14:07,803
We'll even settle for a bad lay.
45
00:14:08,186 --> 00:14:11,599
- And I'm not in love with you.
- Yes, okay, you're right.
46
00:14:11,856 --> 00:14:15,349
- But who would you screw?
- I told you, both of you.
47
00:15:16,170 --> 00:15:18,628
Hello, everyone.
In one hour I'll bring in Pasquini.
48
00:15:18,881 --> 00:15:21,088
You mean we will?
We're coming with you.
49
00:15:21,300 --> 00:15:23,541
Roberto Pasquini, alias Bippi.
50
00:15:23,803 --> 00:15:26,261
In one hour I'll crack your skull.
51
00:15:27,807 --> 00:15:31,801
- You know where he is?
- No, but a friend will take me to him.
52
00:15:32,311 --> 00:15:36,646
- In some place you know?
- No, but the information is good.
53
00:15:36,858 --> 00:15:40,146
I looked everywhere for you
but it takes a miracle to find you.
54
00:15:40,695 --> 00:15:42,527
Who's with you?
55
00:15:43,406 --> 00:15:45,488
Guido, Alfredo, and Antonio are here.
56
00:15:53,166 --> 00:15:56,409
We've set up a special squad
with a new criteria.
57
00:15:57,253 --> 00:16:00,336
We have a computer that
cost us an arm and a leg.
58
00:16:00,673 --> 00:16:03,256
We have a memorised archive...
59
00:16:03,801 --> 00:16:06,839
to make sure your
information is reliable.
60
00:16:07,430 --> 00:16:09,922
And not make the same
mistakes as the others.
61
00:16:11,976 --> 00:16:15,640
You can't and you mustn't
trust your anonymous informant.
62
00:16:15,897 --> 00:16:19,686
- Yes, but this time...
- I'm not questioning your preparation.
63
00:16:20,651 --> 00:16:24,144
But we must respect the
principles of our special squad.
64
00:16:25,448 --> 00:16:28,236
- You'll have to verify the information.
- We're talking about Pasquini.
65
00:16:28,409 --> 00:16:30,320
I can't take any chances.
66
00:16:30,578 --> 00:16:32,615
I'm starting to like you
two even less.
67
00:16:33,206 --> 00:16:36,164
Nobody's questioning
your efficiency, either...
68
00:16:36,792 --> 00:16:40,035
But it isn't a lot of fun
that every time you go out on duty...
69
00:16:40,254 --> 00:16:44,543
you have to come back leaving
behind two or three mangled corpses.
70
00:16:45,301 --> 00:16:48,464
You know the conditions
we have to work in.
71
00:16:48,721 --> 00:16:53,306
Don't you go telling me what I have to
invent in my report for the Ministry.
72
00:16:54,644 --> 00:16:58,137
Whatever you do, and however you do it,
I'm the one who's responsible.
73
00:16:58,856 --> 00:17:01,143
You've turned my hair grey.
74
00:17:01,400 --> 00:17:03,232
And it was already grey.
75
00:17:03,903 --> 00:17:06,144
Who is this guy who'll lead
you to Pasquini?
76
00:17:06,405 --> 00:17:08,646
Someone who deals in drugs.
77
00:17:08,908 --> 00:17:10,945
What has Pasquini got
to do with drugs?
78
00:17:11,244 --> 00:17:13,827
- Gambling dens are his thing.
- And real estate.
79
00:17:14,121 --> 00:17:16,954
Precisely, we know he's been buying
and selling property for a while.
80
00:17:17,208 --> 00:17:19,791
As my contact has to buy
an apartment from him...
81
00:17:20,503 --> 00:17:23,712
- Why is he setting up this meeting?
- Perhaps I haven't explained myself.
82
00:17:23,965 --> 00:17:25,922
He hasn't set up a meeting.
83
00:17:26,175 --> 00:17:28,542
The truth is we've been
meeting every day for a week.
84
00:17:28,761 --> 00:17:31,503
We have dinner together,
go to clubs, visit gambling dens.
85
00:17:31,847 --> 00:17:33,383
By the way...
86
00:17:33,641 --> 00:17:36,804
I've identified two new gambling dens.
87
00:17:37,228 --> 00:17:39,720
An upmarket one in Mentana
and a low-rent joint in Fregene.
88
00:17:39,981 --> 00:17:41,767
Stay alert.
89
00:17:42,233 --> 00:17:44,315
You see what I'm getting at?
90
00:17:44,527 --> 00:17:47,189
I'll meet them when they make
the apartment deal.
91
00:17:47,488 --> 00:17:49,070
I get it.
92
00:17:49,282 --> 00:17:52,491
We're meeting in an hour.
we'll go together, and then...
93
00:17:53,953 --> 00:17:56,570
What do you know about
this friend of yours?
94
00:17:56,831 --> 00:18:01,291
He's from Naples, he calls himself Sasa
and he sleeps at 8, via di Ripetta.
95
00:18:01,544 --> 00:18:03,581
And he knows where Pasquini lives.
96
00:18:03,838 --> 00:18:06,500
Nobody knows where that
son of a bitch lives.
97
00:18:07,008 --> 00:18:10,296
No disrespect, but why are you
making this so complicated?
98
00:18:10,553 --> 00:18:13,386
If Pasquini's there, he's there.
If not, so what?
99
00:18:13,598 --> 00:18:15,760
We've been looking for him
for three years.
100
00:18:16,058 --> 00:18:18,174
What have we got to lose?
101
00:18:19,770 --> 00:18:21,681
And our reputation?
102
00:18:21,939 --> 00:18:25,148
Besides, it's pointless
you keep showing yourselves.
103
00:18:25,484 --> 00:18:29,648
If Guido isn't sure about his contact,
I can't authorise the operation.
104
00:18:29,905 --> 00:18:32,363
Now I think about it,
how did it go this morning?
105
00:18:32,658 --> 00:18:35,901
They were in front of the bank.
The information was good.
106
00:18:36,287 --> 00:18:38,198
- And then?
- And then they died.
107
00:18:38,414 --> 00:18:41,497
They were running like crazy
and they got hit by a truck.
108
00:18:41,834 --> 00:18:45,828
His one impaled himself on the
gear stick, mine broke his spine.
109
00:18:46,255 --> 00:18:48,087
The autopsy will confirm it.
110
00:18:48,341 --> 00:18:50,833
How come one was yours
and the other one was his...
111
00:18:51,093 --> 00:18:53,334
if they were on the
same motorbike?
112
00:18:54,847 --> 00:18:56,884
You see, one went that way...
113
00:18:59,435 --> 00:19:03,224
I get it, you tossed a coin to decide.
114
00:19:03,648 --> 00:19:05,685
And I believe you.
Go.
115
00:19:12,281 --> 00:19:14,363
Listen, you didn't convince me earlier.
116
00:19:14,617 --> 00:19:17,109
I know men are superior
to women at making love.
117
00:19:17,328 --> 00:19:20,491
Superior and inferior
are male chauvinist terms.
118
00:19:20,873 --> 00:19:23,581
- Male, what?
- Male chauvinist.
119
00:19:24,126 --> 00:19:27,335
The poor thing hasn't had
a decent screw in ages.
120
00:19:27,546 --> 00:19:31,210
She blames all men instead of the
two or three queers she screwed.
121
00:19:31,467 --> 00:19:34,710
When the fox can't catch the
female he says it was a deer.
122
00:19:34,887 --> 00:19:37,720
Look, I've had dozens of women like you.
123
00:19:37,932 --> 00:19:39,923
You're tired already.
124
00:19:40,226 --> 00:19:42,263
- Come on, Alfredo.
- Yes, coming.
125
00:19:43,270 --> 00:19:46,388
- We'll discuss this again later.
- I'm always here.
126
00:21:31,128 --> 00:21:35,747
By the looks of it this gambling den
is Pasquini's pride and joy.
127
00:21:36,258 --> 00:21:38,966
- Has it been reported before?
- No, never.
128
00:21:39,637 --> 00:21:43,005
It's a place for rich kids
and businessmen.
129
00:21:43,808 --> 00:21:46,675
You only get in if you're a member
and you're well-known.
130
00:21:46,936 --> 00:21:50,099
And we're neither members
or well-known.
131
00:21:50,773 --> 00:21:53,561
That's why we don't want
to go in, right?
132
00:21:56,821 --> 00:21:58,403
Go in this way.
133
00:22:12,002 --> 00:22:15,336
Good evening, sir.
Leave the car, we'll take care of it.
134
00:22:44,451 --> 00:22:46,283
Take the handcuffs.
135
00:23:03,429 --> 00:23:06,091
There's a car coming.
You continue, I'll go.
136
00:23:12,521 --> 00:23:14,762
Good evening, sir.
Leave the car, we'll take care of it.
137
00:23:15,024 --> 00:23:17,436
- Careful, it's brand new.
- Yes, sir.
138
00:23:55,689 --> 00:23:58,147
It was the guy with
the pasta factory.
139
00:23:58,734 --> 00:24:01,192
Instead of giving his workers a
raise he gambles his money here.
140
00:24:01,445 --> 00:24:03,277
What do you care?
141
00:24:53,747 --> 00:24:56,205
Ferrari Berlinetta GT!
142
00:25:00,462 --> 00:25:03,124
- This is the factory guy's, right?
- Yes, yes.
143
00:25:04,174 --> 00:25:07,542
- Careful, it's brand new.
- If I'd known I'd have got Super.
144
00:25:07,886 --> 00:25:10,298
- Why? Is this the regular stuff?
- Yes, it's cheaper.
145
00:25:30,909 --> 00:25:33,651
That's enough.
Light it, and get further back.
146
00:26:03,901 --> 00:26:06,484
Let's warm you two up.
147
00:26:06,820 --> 00:26:09,312
Against the humidity of the night.
148
00:26:40,229 --> 00:26:43,062
What a sight!
We burnt your car as well!
149
00:26:43,398 --> 00:26:45,890
It wasn't mine.
I thought it was yours.
150
00:26:46,193 --> 00:26:48,275
Mine?
Then whose was it?
151
00:26:48,487 --> 00:26:50,728
Okay, it's better this way.
We'll have to walk.
152
00:26:50,989 --> 00:26:53,481
If we hurry we might
catch the night bus.
153
00:26:58,122 --> 00:27:01,160
I've no idea who was
behind that little stunt.
154
00:27:02,584 --> 00:27:04,621
Do you, commissioner?
155
00:27:05,170 --> 00:27:06,786
Well, yes.
156
00:27:08,590 --> 00:27:11,628
I've given it a lot of thought and
I'm certain it's just some thugs.
157
00:27:11,927 --> 00:27:15,636
If you'd really thought about it
you'd notice they were professionals.
158
00:27:16,598 --> 00:27:19,966
The way they took out my men,
the speed of the operation.
159
00:27:20,477 --> 00:27:22,935
The speed depends on how
many of them there were.
160
00:27:23,605 --> 00:27:25,391
There were two of them.
161
00:27:26,191 --> 00:27:29,684
They arrived in a Lancia, an HPE.
162
00:27:30,487 --> 00:27:34,731
- I did some investigating.
- Are you trying to steal my job?
163
00:27:40,205 --> 00:27:42,822
This isn't funny, asshole.
164
00:27:48,505 --> 00:27:51,588
My men were tied up with
police handcuffs.
165
00:27:52,134 --> 00:27:54,421
Put on them by cops.
166
00:27:57,514 --> 00:28:00,051
You don't know anything
at headquarters?
167
00:28:00,309 --> 00:28:02,050
I don't know anything.
168
00:28:03,478 --> 00:28:06,220
Give him the money.
Try to find out.
169
00:28:12,738 --> 00:28:16,356
- How much is this?
- Half the usual, it might be the last.
170
00:28:16,950 --> 00:28:20,318
Have you ever heard them talk
about a special squad?
171
00:28:20,662 --> 00:28:23,199
I know enough, if you're interested.
172
00:28:24,208 --> 00:28:26,916
For example, I know that
Guido Oddi who you had killed...
173
00:28:27,169 --> 00:28:29,285
belonged to that squad.
174
00:28:30,088 --> 00:28:34,082
Guido Oddi had balls.
I put him on the right path.
175
00:28:34,927 --> 00:28:37,635
You have to admit
I informed you in time.
176
00:28:37,971 --> 00:28:41,180
What's your relationship
with this special squad?
177
00:28:41,975 --> 00:28:44,683
Officially, we ignore its existence.
178
00:28:44,937 --> 00:28:46,894
But I know everything.
179
00:28:47,189 --> 00:28:49,681
- Everything?
- Almost everything.
180
00:28:50,567 --> 00:28:54,731
For example, I know it wasn't
set up to burn expensive cars.
181
00:28:56,448 --> 00:28:59,156
I want a complete detailed report.
182
00:28:59,534 --> 00:29:01,866
Almost everything isn't enough.
183
00:29:02,287 --> 00:29:04,369
You have to know everything.
184
00:29:28,814 --> 00:29:31,431
Stop that thing!
185
00:29:54,798 --> 00:29:58,166
- Alfredo, the door.
- I heard.
186
00:29:59,594 --> 00:30:01,585
You as well.
187
00:30:01,930 --> 00:30:04,547
- Who is it?
- It's me, Rosa.
188
00:30:07,269 --> 00:30:09,886
Good morning, sister Rosa.
189
00:30:15,193 --> 00:30:19,562
- I'll just have a look.
- Go ahead, only idiots buy newspapers.
190
00:30:19,823 --> 00:30:21,609
If you say so.
191
00:30:25,287 --> 00:30:27,870
What are the press saying
about last night's show?
192
00:30:28,123 --> 00:30:29,989
It's all positive.
193
00:30:32,127 --> 00:30:34,368
Seems everyone liked it.
194
00:30:35,630 --> 00:30:37,212
The public.
195
00:30:38,633 --> 00:30:40,340
The critics.
196
00:30:40,594 --> 00:30:42,380
Areal success.
197
00:30:47,684 --> 00:30:51,848
They're all asking who did it, but
nobody's talking about the gambling den.
198
00:30:53,940 --> 00:30:56,432
We'll have to buy the other papers.
199
00:30:56,651 --> 00:30:58,767
They don't all think alike.
200
00:30:59,071 --> 00:31:01,403
There might be some
difference in form...
201
00:31:03,075 --> 00:31:05,817
But in substance...
202
00:31:14,711 --> 00:31:17,874
- Remember to pay sister Rosa.
- It's my turn?
203
00:31:18,256 --> 00:31:20,918
- Right.
- It had to be this month.
204
00:31:25,639 --> 00:31:27,846
Your monthly pay.
205
00:31:31,395 --> 00:31:35,229
Have you stopped sending round
that pretty niece of yours?
206
00:31:35,565 --> 00:31:37,727
She dusted so well.
207
00:31:39,403 --> 00:31:42,020
And she was good in bed as well!
208
00:31:42,239 --> 00:31:45,698
She was doing okay earning
15,000 lira a month!
209
00:31:46,118 --> 00:31:49,236
But if you've got her pregnant
she's your damned problem!
210
00:31:49,454 --> 00:31:52,071
No, she's your damned problem!
211
00:32:16,857 --> 00:32:19,349
You're surrounded!
Surrender!
212
00:32:19,568 --> 00:32:21,775
There's no way out!
213
00:32:24,239 --> 00:32:27,197
You messed up, surrender!
214
00:32:27,534 --> 00:32:30,276
- We'd better wait.
- It's pointless, they won't reason.
215
00:32:30,620 --> 00:32:33,658
Get that car further back.
You three with me.
216
00:32:36,460 --> 00:32:38,997
- Where, major?
- On the roof.
217
00:32:39,546 --> 00:32:42,288
And don't shoot unless
it's absolutely necessary.
218
00:32:47,512 --> 00:32:49,879
Damned murderers!
219
00:32:50,891 --> 00:32:52,632
Go away!
220
00:32:52,809 --> 00:32:55,301
Stop it!
Shut up!
221
00:32:57,314 --> 00:32:59,555
If you don't stop I'll kill you!
222
00:33:03,862 --> 00:33:06,650
It's time we started getting serious!
223
00:33:15,499 --> 00:33:17,160
Sons of bitches!
224
00:33:24,466 --> 00:33:26,673
Don't stand there!
Cover the windows!
225
00:33:27,302 --> 00:33:29,464
Behave or I'll break it!
226
00:33:36,436 --> 00:33:39,599
Help!
They'll kill me!
227
00:33:40,357 --> 00:33:42,064
Help!
228
00:33:42,567 --> 00:33:44,683
Give us a car and we'll go!
229
00:33:45,028 --> 00:33:46,689
I want an Alfa!
230
00:33:46,905 --> 00:33:49,772
I'm not coming out anymore!
Wel'll talk on the phone!
231
00:33:50,909 --> 00:33:54,743
Write down this number;
64-38-96.
232
00:33:55,288 --> 00:33:58,155
Got it?
64-38-96.
233
00:33:59,459 --> 00:34:01,200
Call me!
234
00:34:05,924 --> 00:34:09,667
And tell that son of a bitch
on the roof to get down!
235
00:34:10,929 --> 00:34:12,385
Help me!
236
00:34:12,639 --> 00:34:14,676
Get down!
You as well.
237
00:34:21,856 --> 00:34:23,392
Let's get back.
238
00:34:23,775 --> 00:34:26,483
I knew it would end like this.
Let's turn ourselves in!
239
00:34:26,695 --> 00:34:29,107
- What are you talking about?
- I'm going crazy!
240
00:34:29,364 --> 00:34:31,355
They're going to kill us!
241
00:34:33,868 --> 00:34:36,656
What are you doing here?
Watch the other door!
242
00:34:36,913 --> 00:34:38,529
Move it!
243
00:34:40,667 --> 00:34:43,625
Don't you realise it's dangerous?
Get back!
244
00:34:47,299 --> 00:34:49,336
Here's the deputy commissioner.
245
00:34:52,512 --> 00:34:54,469
We've established contact.
246
00:34:58,226 --> 00:35:01,218
- Who's the hostage?
- The owner of the house.
247
00:35:01,479 --> 00:35:04,392
- What do they want?
- A car to get away with the hostage.
248
00:35:04,691 --> 00:35:06,352
It makes sense.
249
00:35:06,568 --> 00:35:10,436
They're trying to use that
poor woman as leverage.
250
00:35:10,864 --> 00:35:13,151
They're waiting for our call.
251
00:35:16,703 --> 00:35:19,411
What have I done to deserve this?
252
00:35:20,498 --> 00:35:23,115
Yes, it's Ruggero Ruggerini,
alias, the dog.
253
00:35:23,376 --> 00:35:26,960
Don't mess me around.
I want an Alfa, you've got half an hour.
254
00:35:27,213 --> 00:35:30,126
And we're taking the old lady with us!
You want to hear her?
255
00:35:31,384 --> 00:35:33,751
Help!
They're going to kill me!
256
00:35:34,095 --> 00:35:35,802
Help!
257
00:35:36,181 --> 00:35:38,764
Call me back when everything's ready!
258
00:35:44,564 --> 00:35:48,683
And if you start having second thoughts
I swear I'll kill you with my own hands!
259
00:36:13,385 --> 00:36:15,342
We're from the special squad.
260
00:36:17,806 --> 00:36:20,218
If you don't mind, major,
clear the road.
261
00:36:22,143 --> 00:36:25,556
Get those cars out of here.
The road must be clear.
262
00:36:54,134 --> 00:36:55,750
They're doing it.
263
00:36:56,344 --> 00:36:57,834
They're doing it.
264
00:36:58,304 --> 00:37:01,046
Go to the window.
Watch what they're doing.
265
00:37:02,267 --> 00:37:05,305
Where do you keep the drinks?
266
00:37:06,563 --> 00:37:08,304
Where do you keep the drinks?
267
00:37:08,565 --> 00:37:11,648
If I didn't need you I'd kill you!
268
00:37:25,665 --> 00:37:29,078
What the hell is this?
It takes like piss!
269
00:37:32,005 --> 00:37:34,588
They've already killed three people.
270
00:37:34,924 --> 00:37:37,256
One old lady more, one less.
271
00:37:37,427 --> 00:37:41,295
They'll throw her out of the car
as soon as they think they're safe.
272
00:37:41,556 --> 00:37:45,470
They're out of control, they know
they're looking at thirty years.
273
00:37:45,769 --> 00:37:48,352
And they've got nothing else to lose.
274
00:37:49,063 --> 00:37:53,227
I just spoke to Ruggerini and I assure
you he's bloodthirsty animal.
275
00:37:53,568 --> 00:37:55,730
We'll never catch them
if they come out.
276
00:37:55,987 --> 00:37:58,604
But we're at a disadvantage,
that poor woman.
277
00:37:58,865 --> 00:38:01,607
Why don't we think about
the advantages?
278
00:38:02,035 --> 00:38:05,118
For example, there are four sides
to the villa and only three of them.
279
00:38:05,413 --> 00:38:09,281
Yes, there are three of them but they're
covering all the doors and windows.
280
00:38:09,626 --> 00:38:12,493
It didn't even cross my mind
to attack in force.
281
00:38:12,754 --> 00:38:14,870
It would be a massacre.
282
00:38:15,340 --> 00:38:17,502
Okay, get the car.
283
00:38:20,261 --> 00:38:23,720
If you let them go they'll be
on the streets tomorrow.
284
00:38:24,599 --> 00:38:27,182
And there's no guarantee she'll live.
285
00:38:27,435 --> 00:38:30,268
Guys, I know exactly who you are.
286
00:38:30,605 --> 00:38:34,599
I know you're very good
and you risk your lives every day.
287
00:38:35,193 --> 00:38:38,436
I agree with you, that it would
be better to intervene.
288
00:38:38,738 --> 00:38:42,402
But if you have no idea how,
it's pointless wasting time.
289
00:38:42,784 --> 00:38:45,572
- The element of surprise.
- And how do you want to surprise them?
290
00:38:45,995 --> 00:38:49,078
- With a helicopter.
- They won't think of a helicopter.
291
00:38:49,374 --> 00:38:52,583
Their bases are in the city,
they don't go in the countryside.
292
00:38:52,836 --> 00:38:54,622
That's why they won't think of it.
293
00:38:54,879 --> 00:38:56,961
What's the point of this helicopter?
294
00:38:57,215 --> 00:39:00,753
They'll get lost in the traffic.
Why do we need a helicopter?
295
00:39:02,303 --> 00:39:04,385
As an element of surprise.
296
00:39:05,348 --> 00:39:08,966
- We'll play it their way.
- And we'll do what we want.
297
00:39:24,284 --> 00:39:25,866
Who is it?
298
00:39:26,870 --> 00:39:29,988
Okay, we'll come out
at precisely one o'clock.
299
00:39:30,373 --> 00:39:33,240
But if you try anything
I'll kill the woman!
300
00:39:33,626 --> 00:39:36,038
She's still okay.
She's okay.
301
00:39:38,840 --> 00:39:41,958
Guys, we'll be leaving soon.
Have a sniff.
302
00:39:55,732 --> 00:39:59,646
Keep an eye on the time, you need to
be above us in exactly four minutes.
303
00:39:59,861 --> 00:40:03,729
Okay, we'll be above you
in four minutes, over.
304
00:40:23,426 --> 00:40:26,339
Come on, witch!
Show us the way.
305
00:40:27,472 --> 00:40:29,463
Please let me go!
306
00:40:30,808 --> 00:40:32,845
Will you shut up?
307
00:40:42,278 --> 00:40:44,645
Don't take me with you!
308
00:41:01,756 --> 00:41:03,463
What are you doing?
309
00:41:04,008 --> 00:41:07,842
Asshole, not over there,
bring it over here!
310
00:41:11,307 --> 00:41:12,763
Hurry!
311
00:41:13,184 --> 00:41:14,800
Shut up!
312
00:41:17,772 --> 00:41:20,309
The clutch, dumb-ass!
313
00:41:21,401 --> 00:41:23,563
Do you know how to drive?
314
00:41:25,947 --> 00:41:27,654
The clutch!
315
00:41:30,201 --> 00:41:31,862
Full speed!
316
00:41:53,766 --> 00:41:57,851
Don't make it come any closer
or I'll kill her!
317
00:42:01,482 --> 00:42:03,519
Send it away!
318
00:42:07,488 --> 00:42:10,355
We didn't call them!
319
00:42:10,575 --> 00:42:13,112
Get back inside.
It's a trap!
320
00:42:45,818 --> 00:42:47,479
Let go of me!
321
00:43:43,042 --> 00:43:46,455
I don't give a damn
if you're peddling heroin.
322
00:43:47,088 --> 00:43:50,956
I can also forgive you for
winning in one of my gambling dens.
323
00:43:51,509 --> 00:43:54,752
But if you go to the cops after,
you deserve a beating.
324
00:43:55,096 --> 00:43:59,841
They caught me with a million.
I had to tell them I won it gambling.
325
00:44:00,143 --> 00:44:01,884
The truth is one thing.
326
00:44:02,186 --> 00:44:04,678
But being a snitch is something else.
327
00:44:05,148 --> 00:44:07,765
They accused me of robbing a bank.
328
00:44:08,067 --> 00:44:10,559
They had an undercover cop
as a witness.
329
00:44:10,778 --> 00:44:15,238
And he said he wasn't sure it
was me but it could have been.
330
00:44:15,449 --> 00:44:17,816
They set me up.
What could I do?
331
00:44:18,119 --> 00:44:20,235
I want to understand you.
332
00:44:20,454 --> 00:44:23,162
But how can you understand a rat?
333
00:44:26,419 --> 00:44:31,334
I swear, they framed me.
They said I'd get at least twenty years.
334
00:44:31,799 --> 00:44:35,042
You've no idea what that
bastard wrote in his statement.
335
00:44:35,261 --> 00:44:37,468
It would have cost me too
much for a million lira.
336
00:44:37,722 --> 00:44:41,886
It might cost you more.
You'll remember me as long as you live.
337
00:44:43,227 --> 00:44:46,219
No, Bippi!
Dear god, tell them to stop!
338
00:44:46,439 --> 00:44:48,771
I've always been loyal to you!
339
00:44:59,744 --> 00:45:02,657
Menical!
Have you gone deaf?
340
00:45:04,498 --> 00:45:07,832
- The telephone!
- What are you shouting about?
341
00:45:08,294 --> 00:45:10,456
I was busy next door.
342
00:45:13,716 --> 00:45:15,206
Yes?
343
00:45:16,385 --> 00:45:19,002
Lina, come here, it's your brother.
344
00:45:26,020 --> 00:45:28,182
Has the money arrived?
345
00:45:29,607 --> 00:45:31,848
Has the fever gone?
How are you?
346
00:45:33,277 --> 00:45:36,065
No, I can't this week.
No, I don't think so.
347
00:45:36,948 --> 00:45:39,406
I saw you the other night.
I was in my car.
348
00:45:39,659 --> 00:45:42,367
In front of the cinema.
I was waiting for some guy.
349
00:45:43,913 --> 00:45:46,154
Who were those two?
350
00:45:49,669 --> 00:45:51,285
Okay, bye.
351
00:46:16,028 --> 00:46:18,611
Ruggerini has been eliminated.
352
00:46:22,118 --> 00:46:25,827
The result of the operation is positive.
353
00:46:34,171 --> 00:46:36,833
But the method you used...
354
00:46:37,425 --> 00:46:38,881
No!
355
00:46:40,928 --> 00:46:48,267
The golden rule of our special squad
is never put the public in danger.
356
00:46:49,103 --> 00:46:51,595
Even if they're old.
357
00:46:53,107 --> 00:46:54,563
Sit down.
358
00:46:58,321 --> 00:46:59,732
Sit down.
359
00:46:59,989 --> 00:47:02,151
I get tired sitting down.
360
00:47:05,119 --> 00:47:07,360
We intercepted a call
at Pasquini's house.
361
00:47:07,705 --> 00:47:10,413
What was his home four years ago.
362
00:47:11,083 --> 00:47:14,246
It's been four years since
that son of a bitch disappeared.
363
00:47:14,712 --> 00:47:19,457
There's an old maid who
looks after his little sister.
364
00:47:20,551 --> 00:47:22,883
See what you can do.
365
00:47:32,813 --> 00:47:34,804
There's another tip-off.
366
00:47:35,191 --> 00:47:39,185
The Enrico cousins are going to rob the
security van at the Saint Spirit Bank.
367
00:47:39,612 --> 00:47:42,104
All five of them will be there.
368
00:47:43,657 --> 00:47:45,819
What time does the van arrive?
369
00:47:48,079 --> 00:47:49,535
Yes, okay.
370
00:47:50,873 --> 00:47:52,580
At 12:00.
371
00:47:53,292 --> 00:47:55,408
It's 11:00.
372
00:48:00,966 --> 00:48:03,708
- I'll send the flying squad.
- Why?
373
00:48:04,220 --> 00:48:06,086
They're familiar with Enrico's
gang as well.
374
00:48:06,347 --> 00:48:08,759
They've already killed four people.
375
00:48:09,767 --> 00:48:11,804
Four confirmed.
376
00:48:12,061 --> 00:48:14,393
Without counting the ones today.
377
00:48:14,605 --> 00:48:17,472
There won't be any murders today.
378
00:48:19,276 --> 00:48:21,768
I'll send in the regulars today.
379
00:48:22,279 --> 00:48:25,146
Guys like Enrico are easy to spot.
380
00:48:25,449 --> 00:48:27,440
You don't need to worry.
381
00:48:27,743 --> 00:48:30,576
They even told us the bar
where they'll meet.
382
00:48:30,830 --> 00:48:33,288
They won't even have to work hard.
383
00:48:35,751 --> 00:48:38,083
Just go there and handcuff them.
384
00:48:38,337 --> 00:48:40,954
They won't let themselves
be handcuffed.
385
00:48:43,175 --> 00:48:46,418
Besides, it's our jurisdiction,
in our office.
386
00:48:46,887 --> 00:48:50,425
The bar by piazza Fiume
in front of the bank.
387
00:48:51,434 --> 00:48:54,222
- If there's nothing else?
- We'll get a coffee.
388
00:48:54,937 --> 00:48:56,769
In that bar.
389
00:48:58,941 --> 00:49:00,352
Yes?
390
00:49:01,444 --> 00:49:07,235
Yes, I want two sandwiches
and a light beer.
391
00:49:09,285 --> 00:49:11,117
No light beer.
392
00:49:11,328 --> 00:49:13,365
Then whatever you've got.
393
00:49:17,710 --> 00:49:20,998
One de-caff
and one normal.
394
00:49:21,213 --> 00:49:22,544
Thanks.
395
00:52:23,437 --> 00:52:25,849
May 1?7
Just a moment.
396
00:52:44,833 --> 00:52:47,200
You cover the other side.
397
00:54:04,747 --> 00:54:07,205
- Good morning.
- Where does Pasquini live?
398
00:54:11,795 --> 00:54:13,911
Where does Pasquini live?
399
00:54:14,923 --> 00:54:17,210
You're asking me where Pasquini is?
400
00:54:17,468 --> 00:54:19,379
You want the comic book?
401
00:54:20,179 --> 00:54:21,840
You're hurting me!
402
00:54:22,139 --> 00:54:23,846
Where does Pasquini live?
403
00:54:24,141 --> 00:54:26,223
I'm not saying anything to you.
404
00:54:26,477 --> 00:54:28,263
Talk to me.
405
00:54:28,645 --> 00:54:31,103
No, I'm not saying anything.
406
00:54:31,398 --> 00:54:34,516
- In that case...
- The stairs in front of the lift.
407
00:54:41,116 --> 00:54:42,823
Give that back!
408
00:54:45,621 --> 00:54:47,362
Sorry.
409
00:54:48,707 --> 00:54:50,618
Thieves as well.
410
00:54:51,251 --> 00:54:53,242
Try that again.
411
00:55:04,223 --> 00:55:06,089
Okay, bye.
412
00:55:13,774 --> 00:55:16,186
Menica, the doorbell.
413
00:55:17,277 --> 00:55:21,145
- They're ringing.
- I heard, I'm going.
414
00:55:40,676 --> 00:55:44,510
- Is Pasquini there?
- There's no Pasquini here.
415
00:55:45,681 --> 00:55:48,343
But it says Roberto
Pasquini on the door.
416
00:55:48,600 --> 00:55:51,467
It may well do,
but he still doesn't live here.
417
00:55:51,728 --> 00:55:54,470
This is his sister's house,
Lina Pasquini.
418
00:55:54,940 --> 00:55:57,602
- We'd still like to come in.
- Go to hell.
419
00:55:57,943 --> 00:56:00,685
I'm not letting two delinquents
like you in here.
420
00:56:02,364 --> 00:56:05,152
- Police.
- 1 don't believe you.
421
00:56:06,952 --> 00:56:08,909
That's just great.
422
00:56:09,204 --> 00:56:11,912
I bet the cops mistake you
for thieves as well.
423
00:56:13,333 --> 00:56:15,574
He isn't here.
He never comes here.
424
00:56:15,836 --> 00:56:18,578
Are you dumb enough to think
that Roberto Pasquini...
425
00:56:18,839 --> 00:56:21,251
comes to this house
and waits for them to get him?
426
00:56:21,508 --> 00:56:23,590
We just want to take
a look around.
427
00:56:23,969 --> 00:56:26,836
You don't fool me.
You need a warrant.
428
00:56:31,101 --> 00:56:33,513
Do you want to ask for permission?
429
00:56:34,187 --> 00:56:36,303
Come on, get a move on.
430
00:56:36,648 --> 00:56:38,889
Hurry up, I've got things to do.
431
00:56:39,192 --> 00:56:42,355
Lina, there are two cops who
have to search the place.
432
00:56:42,571 --> 00:56:44,437
Who gives a damn!
433
00:56:46,742 --> 00:56:50,610
The lady's here, you've got
a warrant, try to hurry this up.
434
00:56:53,165 --> 00:56:56,408
This is the kitchen.
You want to look in the fridge?
435
00:57:00,339 --> 00:57:01,921
May 17?
436
00:57:02,758 --> 00:57:04,214
Good morning.
437
00:57:24,279 --> 00:57:25,644
Lina.
438
00:57:25,864 --> 00:57:28,071
That's your name, right?
439
00:57:30,118 --> 00:57:31,574
Listen.
440
00:57:38,543 --> 00:57:40,454
Where's Bippi?
441
00:57:55,227 --> 00:57:57,719
- What are you doing?
- I asked you where your brother was?
442
00:57:57,938 --> 00:58:00,020
He's screwing your mother.
443
00:58:00,273 --> 00:58:02,480
Or someone else like her.
444
00:58:06,905 --> 00:58:09,613
I assure you he isn't screwing
my mother.
445
00:58:09,992 --> 00:58:12,450
My mother doesn't think
about those things anymore.
446
00:58:12,703 --> 00:58:15,786
But you seem very concerned about
how you want to be screwed.
447
00:58:16,164 --> 00:58:18,496
Well?
Your brother?
448
00:58:19,876 --> 00:58:22,368
Then he's screwing someone else.
449
00:58:22,629 --> 00:58:24,586
That's better.
450
00:58:50,323 --> 00:58:51,984
What is it?
451
00:58:52,701 --> 00:58:54,783
Come on top.
452
00:59:28,445 --> 00:59:31,187
Does he call sometimes?
Sure he calls.
453
00:59:31,448 --> 00:59:34,531
From public places.
A few words and he hangs up.
454
00:59:35,160 --> 00:59:39,449
So, even if you sons of bitches
trace the call, you're fucked.
455
00:59:40,123 --> 00:59:43,741
How do we get by?
He sends us money in the mail.
456
00:59:44,461 --> 00:59:46,577
It's a kind of salary.
457
00:59:46,963 --> 00:59:49,796
His sister?
She has everything.
458
00:59:50,008 --> 00:59:53,217
He doesn't worry because
I take care of everything.
459
00:59:54,596 --> 00:59:56,803
He loves her so much.
460
00:59:57,224 --> 01:00:00,683
He even sent her to school,
but she didn't want to continue.
461
01:00:00,977 --> 01:00:03,594
He lets her do whatever she wants.
462
01:00:03,772 --> 01:00:05,888
He likes her too much.
463
01:00:06,274 --> 01:00:08,390
As soon as she opens her mouth
he does what she wants.
464
01:00:08,568 --> 01:00:10,935
She has everything,
except for...
465
01:00:11,238 --> 01:00:13,229
Except for what?
466
01:00:15,117 --> 01:00:18,655
She's a good girl, but she likes it,
and boy does she like it.
467
01:00:18,912 --> 01:00:21,324
I can hear that.
Can I go next door?
468
01:00:21,832 --> 01:00:25,541
Go on, your friend's
probably exhausted by now.
469
01:00:25,794 --> 01:00:27,876
I can't hear anything.
470
01:00:40,767 --> 01:00:42,474
Go to the kitchen.
471
01:00:43,395 --> 01:00:45,011
I'm going.
472
01:00:48,608 --> 01:00:50,315
Come here.
473
01:00:55,365 --> 01:00:58,278
- Everything okay?
- Yes, everything's okay.
474
01:00:59,161 --> 01:01:00,868
Wait there, handsome.
475
01:01:01,163 --> 01:01:03,951
I'll make a zabaglione with two eggs.
No, I'll make it four.
476
01:01:04,249 --> 01:01:07,458
So it's ready when your
friend's finished.
477
01:01:07,794 --> 01:01:09,376
Thanks.
478
01:01:18,138 --> 01:01:19,424
A gift!
479
01:01:19,681 --> 01:01:21,763
- He's furious!
- With us?
480
01:01:23,894 --> 01:01:26,306
- The flowers?
- This isn't the time.
481
01:01:42,287 --> 01:01:43,903
Come in.
482
01:01:50,170 --> 01:01:54,004
I won't be responsible for
your actions anymore.
483
01:01:56,176 --> 01:01:59,635
Taking out Enrico's gang like
that was, to put it mildly...
484
01:01:59,888 --> 01:02:01,595
Chilling.
485
01:02:03,183 --> 01:02:06,016
I had a frightening meeting
with the police commissioner.
486
01:02:08,188 --> 01:02:13,399
When I took you on your tests revealed
a slight tendency towards delinquency.
487
01:02:13,693 --> 01:02:15,809
Isn't that why you took us on?
488
01:02:16,112 --> 01:02:20,777
Right, but that doesn't explain why
two men, with your characteristics...
489
01:02:21,409 --> 01:02:23,525
chose to become policemen.
490
01:02:24,120 --> 01:02:26,612
I'm starting to have my
doubts about you.
491
01:02:27,207 --> 01:02:29,744
I almost can't sleep at night.
492
01:02:30,460 --> 01:02:32,667
And I already sleep very little.
493
01:02:33,546 --> 01:02:37,665
From now on, no other missions.
You'll deal exclusively with Pasquini.
494
01:02:38,343 --> 01:02:40,584
This is the address of the
gambling den in Fregene.
495
01:02:40,845 --> 01:02:42,756
The one Guido identified.
496
01:02:44,182 --> 01:02:46,469
It's pointless going there
destroying everything.
497
01:02:46,726 --> 01:02:49,058
We've got to destroy it.
We put the castle out of operation.
498
01:02:49,396 --> 01:02:51,433
Sure, you burnt thirty cars.
499
01:02:51,648 --> 01:02:54,686
- They were insured.
- Not against vandalism.
500
01:02:55,735 --> 01:02:58,648
The companies don't pay out
for acts of vandalism?
501
01:03:06,162 --> 01:03:10,156
Pasquini will have opened new ones.
It will take months to find them.
502
01:03:10,875 --> 01:03:13,708
- We'll need a lead.
- Sure.
503
01:03:14,337 --> 01:03:16,419
But it has to be a solid lead.
504
01:03:16,673 --> 01:03:18,914
And for a lead to be solid...
505
01:03:19,718 --> 01:03:21,584
It requires preparation.
506
01:04:49,766 --> 01:04:51,757
- Canl?
- Sure.
507
01:04:51,976 --> 01:04:53,558
Police!
508
01:04:54,229 --> 01:04:56,641
I don't know anything.
I'm a customer.
509
01:04:58,525 --> 01:05:00,892
Everyone out!
The cops!
510
01:05:13,331 --> 01:05:16,164
- What are you waiting for?
- I'm waiting for you.
511
01:05:16,751 --> 01:05:18,116
Let go of me!
512
01:05:43,903 --> 01:05:45,985
You whistle so well.
513
01:05:46,281 --> 01:05:48,648
Bippi will have heard you in Rome.
514
01:05:48,908 --> 01:05:51,240
Will you teach me later?
515
01:06:09,554 --> 01:06:13,343
A3 and two ยง's.
Where did they find all those bums?
516
01:06:14,225 --> 01:06:16,717
The power of gambling.
517
01:06:18,229 --> 01:06:19,811
Full house.
518
01:06:20,982 --> 01:06:23,349
What's your percentage?
519
01:06:25,236 --> 01:06:27,523
- You're not going to win?
- I've got a King.
520
01:06:27,780 --> 01:06:30,238
- Of course.
- Damn, he's lucky.
521
01:06:30,909 --> 01:06:32,491
It's class.
522
01:06:33,578 --> 01:06:35,285
You've got class.
523
01:06:36,956 --> 01:06:39,789
Well?
How much is that percentage?
524
01:06:40,168 --> 01:06:42,580
3..5..7
525
01:06:43,505 --> 01:06:44,995
10?7
526
01:06:46,633 --> 01:06:48,670
Do you want that rematch or not?
527
01:06:48,927 --> 01:06:51,168
What rematch?
I won.
528
01:06:52,847 --> 01:06:54,383
Well?
529
01:06:56,726 --> 01:06:59,343
Where's Roberto Pasquini?
530
01:07:00,271 --> 01:07:02,262
Alias, Bippi.
531
01:07:16,788 --> 01:07:18,825
Do you need help?
532
01:07:19,207 --> 01:07:20,743
Yes, dear!
533
01:07:22,252 --> 01:07:23,959
Here I am.
534
01:07:29,801 --> 01:07:32,509
Who is this Pasquini?
How do we know where he is?
535
01:07:32,887 --> 01:07:35,800
Go ahead and torture us
but we can't tell you anything.
536
01:07:36,182 --> 01:07:37,468
No?
537
01:07:37,725 --> 01:07:40,808
We're two low-lifes.
What do we know?
538
01:07:41,688 --> 01:07:45,773
We're small fry.
What do we know about the big fish?
539
01:07:46,192 --> 01:07:48,229
- The sharks.
- Nice metaphor.
540
01:07:48,486 --> 01:07:50,193
Metaphor, my ass.
541
01:07:50,446 --> 01:07:54,565
We don't know anything.
Even if we did, we couldn't tell you.
542
01:07:55,034 --> 01:07:58,447
He'd kill me, him,
our wives, our children.
543
01:07:58,997 --> 01:08:00,829
You're right, that's true.
544
01:08:01,207 --> 01:08:02,948
He doesn't bat an eye.
545
01:08:27,525 --> 01:08:28,811
Stop!
546
01:08:33,156 --> 01:08:35,648
Why do they make the steps so high?
Thanks.
547
01:08:50,173 --> 01:08:52,005
Thank you.
548
01:09:00,725 --> 01:09:02,682
Describe them to me.
549
01:09:03,561 --> 01:09:06,724
From their hair right down
to their toes.
550
01:09:35,510 --> 01:09:37,421
Hold on!
551
01:09:39,931 --> 01:09:41,638
I'm so sorry.
552
01:10:42,785 --> 01:10:44,992
They're probably working as a pair.
553
01:10:45,246 --> 01:10:47,908
First they came to my house,
then the gambling den.
554
01:10:48,332 --> 01:10:50,664
And I'm sure it was the
same ones at the castle.
555
01:10:50,918 --> 01:10:53,034
You've got to find them.
556
01:10:53,546 --> 01:10:56,334
They've given me an urgent transfer.
557
01:10:57,049 --> 01:10:59,211
I received the news this morning.
558
01:10:59,469 --> 01:11:01,585
Sardinia or Sicily?
559
01:11:02,722 --> 01:11:07,683
A transfer to Sardinia
isn't a punishment anymore.
560
01:11:08,436 --> 01:11:11,554
Today the smart ones go
to Sardinia or Sicily.
561
01:11:12,106 --> 01:11:13,972
And Jesolo.
562
01:11:15,026 --> 01:11:18,485
I don't know anyone in Jesolo
but I can look for a contact for you.
563
01:11:18,821 --> 01:11:20,812
No, forget it.
564
01:11:21,365 --> 01:11:23,481
I really am finished this time.
565
01:11:25,495 --> 01:11:29,454
You'll finish in Jesolo.
First you've got to find those two.
566
01:13:25,156 --> 01:13:27,318
- Ahare?
- No, not one.
567
01:13:27,617 --> 01:13:29,483
How many hares?
568
01:13:32,747 --> 01:13:34,863
- Four.
- I saw two of them.
569
01:13:35,207 --> 01:13:36,948
And I saw two of them.
570
01:16:26,003 --> 01:16:28,461
Evidently Pasquini's identified you.
571
01:16:28,714 --> 01:16:30,830
Then someone talked.
572
01:16:31,217 --> 01:16:34,710
Only one of ours could have
known we train there.
573
01:16:35,596 --> 01:16:38,258
Someone may even have talked.
574
01:16:40,101 --> 01:16:42,513
But they could have followed you.
575
01:16:43,354 --> 01:16:45,561
That isn't important.
576
01:16:46,607 --> 01:16:50,817
What's important is...
First, you change address.
577
01:16:51,278 --> 01:16:53,565
Second, don't come here anymore.
578
01:16:53,823 --> 01:16:56,281
Unless you want to end up like Guido.
579
01:16:57,243 --> 01:17:01,111
- Third...
- Third, get Pasquini before he gets us.
580
01:17:26,397 --> 01:17:28,729
Don't let Folgor race tonight!
581
01:17:29,108 --> 01:17:31,145
He looks drugged!
582
01:17:40,452 --> 01:17:42,284
Hold him tight!
583
01:17:46,959 --> 01:17:49,451
Will you give me a dog for tonight?
584
01:17:49,670 --> 01:17:52,002
You want to eat my dogs?
Haven't you got any food?
585
01:17:52,214 --> 01:17:56,173
- He didn't even make his time today.
- Call the boss, he knows his time.
586
01:18:03,475 --> 01:18:06,809
- How come Folgor came third?
- He's in training.
587
01:18:07,104 --> 01:18:10,017
- Well?
- Bet on him, he'll win tonight.
588
01:18:28,417 --> 01:18:30,875
100,000 on Bippi.
589
01:18:32,671 --> 01:18:37,461
Bippi's a winner,
and only an idiot bets on a sure thing.
590
01:18:37,801 --> 01:18:41,010
And as I'm not an idiot,
I'll say goodbye and see your around.
591
01:18:41,222 --> 01:18:45,432
- How come you're working again?
- Of course, I've got to eat.
592
01:18:45,726 --> 01:18:49,435
But I prefer to rest,
but not the eternal kind.
593
01:18:49,730 --> 01:18:51,812
So get out of here,
I've got to work.
594
01:18:52,191 --> 01:18:55,104
And don't come back for that person.
595
01:18:55,819 --> 01:18:58,937
Get inside you two.
Go and eat, you've earnt it.
596
01:19:21,470 --> 01:19:25,088
- Why are you all so nice to Pasquini?
- Look, you've got it wrong.
597
01:19:25,349 --> 01:19:27,260
You're making a big mistake.
598
01:19:27,518 --> 01:19:30,135
I personally want to see
him get sick...
599
01:19:30,354 --> 01:19:35,690
So sick that when Bippi find out it's
incurable cancer he'll thank the gods.
600
01:19:36,360 --> 01:19:38,897
You've already earnt 100,000 lira.
601
01:19:39,947 --> 01:19:42,814
My friend's given you 100,000 lira...
602
01:19:43,117 --> 01:19:46,860
because you said you'd be happy if
Pasquini had such a terrible illness...
603
01:19:47,162 --> 01:19:49,199
that cancer would be a relief.
604
01:19:49,415 --> 01:19:51,622
Which means you hate Pasquini.
605
01:19:51,959 --> 01:19:54,075
Now, if you give us a name.
606
01:19:54,295 --> 01:19:58,380
It isn't enough that Pasquini has
a terrible illness or cancer.
607
01:19:58,757 --> 01:20:02,500
Because cancer or a terrible
illness can be cured.
608
01:20:04,596 --> 01:20:07,759
Someone wants to see Pasquini dead.
609
01:20:08,267 --> 01:20:10,554
You've earnt the 100,000.
610
01:20:11,312 --> 01:20:15,397
- Aname.
- Tell us and we'll leave you alone.
611
01:20:15,899 --> 01:20:17,936
And we've never met.
612
01:20:18,610 --> 01:20:22,524
And if it's the right name
the 100,000 is just an advance.
613
01:20:39,673 --> 01:20:43,291
No, this is enough for me,
but this is the last time we meet.
614
01:20:43,761 --> 01:20:47,174
I know you're men of your word.
615
01:20:50,476 --> 01:20:52,763
There is someone who can help you.
616
01:20:53,062 --> 01:20:55,303
I watched Bippi tear out
his eye the other day.
617
01:20:55,522 --> 01:20:58,139
Poor guy.
He cried like a baby.
618
01:20:59,526 --> 01:21:02,109
Did he cry from just one eye?
619
01:21:07,659 --> 01:21:11,368
No, this is just to show you
what kind of guy Proietti is.
620
01:21:12,206 --> 01:21:15,164
Bippi tore out his eye.
Okay, nothing strange about that.
621
01:21:15,626 --> 01:21:20,211
Proietti's a junkie, he can't
stand up, he hasn't got a clue.
622
01:21:21,256 --> 01:21:25,591
What was he doing gambling in Bippi's
joint after he told him to disappear?
623
01:21:25,844 --> 01:21:28,711
He goes there with ten thousand
lira and he loses half a million.
624
01:21:29,056 --> 01:21:32,048
Where's he going to find
half a million?
625
01:21:32,726 --> 01:21:36,310
Even if he finds 30,000
he needs it for morphine.
626
01:21:37,856 --> 01:21:41,144
Bippi will tear out his other eye.
He's your kind of guy.
627
01:21:41,402 --> 01:21:44,360
You won't find another one
like him in Rome.
628
01:21:44,947 --> 01:21:47,063
Where does he live?
629
01:21:47,324 --> 01:21:49,235
At home, usually.
630
01:21:50,911 --> 01:21:53,073
I told you the name; Proietti.
631
01:21:53,288 --> 01:21:56,076
The address is 5, via del Biscione.
632
01:22:05,217 --> 01:22:07,879
Superman, you want some advice?
633
01:22:08,095 --> 01:22:09,460
No.
634
01:22:09,680 --> 01:22:13,014
Forget about him.
Bippi isn't for you.
635
01:22:13,267 --> 01:22:15,349
Forget about him!
636
01:22:18,021 --> 01:22:21,139
Cesare, did you remember the bread?
637
01:22:22,109 --> 01:22:23,850
I forgot.
638
01:22:35,914 --> 01:22:38,281
- What do you want?
- To come in.
639
01:22:54,641 --> 01:22:56,382
Proietti.
640
01:23:07,029 --> 01:23:09,111
I haven't done anything.
641
01:23:11,158 --> 01:23:13,069
We know that.
642
01:23:14,119 --> 01:23:16,702
But seeing as you haven't
done anything.
643
01:23:16,955 --> 01:23:20,539
Where did you get the money
to buy this expensive gear?
644
01:23:21,251 --> 01:23:23,413
Who are you?
A cop?
645
01:23:23,921 --> 01:23:26,413
- What do you want?
- Roberto Pasquini.
646
01:23:26,673 --> 01:23:28,789
I've never heard of him.
647
01:23:29,009 --> 01:23:31,421
I don't know when you met him.
648
01:23:31,845 --> 01:23:34,633
But the last time you saw him
you had two eyes.
649
01:23:34,973 --> 01:23:37,340
And now you've only got one.
650
01:23:41,146 --> 01:23:43,513
What's your friend doing
with my husband?
651
01:23:43,732 --> 01:23:46,895
Questions, lady.
Just questions.
652
01:23:48,195 --> 01:23:51,608
So, I find you with morphine
and I don't arrest you.
653
01:23:52,407 --> 01:23:55,490
What's more, I'll give you
half a million.
654
01:23:55,827 --> 01:23:58,865
- Why?
- 1 don't know, you tell me.
655
01:23:59,706 --> 01:24:01,538
What are you talking about?
656
01:24:01,792 --> 01:24:05,205
You want to know why I'm giving you
half a million instead of arresting you?
657
01:24:05,462 --> 01:24:07,078
Yes, why?
658
01:24:07,297 --> 01:24:09,709
Because Bippi's going to
tear out your other eye.
659
01:24:09,967 --> 01:24:13,176
- Because I owe him half...
- Right, half a million.
660
01:24:17,099 --> 01:24:21,639
I'll give you the money to cancel the
debt and you can keep your other eye.
661
01:24:22,062 --> 01:24:24,099
It's hard living as a blind man.
662
01:24:24,356 --> 01:24:27,769
Then, I'll give you another
half a million.
663
01:24:29,820 --> 01:24:33,688
So, given that you're a dirty junkie
and you can't think straight...
664
01:24:33,949 --> 01:24:37,658
In short, it's half a million for you,
and half a million for Bippi.
665
01:24:38,328 --> 01:24:41,070
- What do I have to do?
- That's your business.
666
01:24:42,416 --> 01:24:45,124
And you know what your business is?
667
01:24:46,795 --> 01:24:52,791
You take the money to Bippi,
and you'll tell me when and where.
668
01:24:54,469 --> 01:24:56,210
That's it.
669
01:25:16,366 --> 01:25:18,528
You do realise it's winter?
670
01:25:18,785 --> 01:25:21,447
It might be winter but the sun is out.
671
01:25:24,166 --> 01:25:26,498
These Swedes are crazy.
672
01:25:36,845 --> 01:25:38,961
Did you bring the money?
673
01:25:40,474 --> 01:25:42,135
Is it good?
674
01:25:42,351 --> 01:25:44,513
Who did you steal it from?
675
01:25:46,688 --> 01:25:48,224
Come up.
676
01:25:57,240 --> 01:25:59,777
Get a move on
because I'm not getting off.
677
01:25:59,993 --> 01:26:02,280
I want to give it to Bippi personally.
678
01:26:02,537 --> 01:26:04,699
I want him to forgive me.
679
01:26:05,082 --> 01:26:07,039
I messed up and I paid for it.
680
01:26:07,250 --> 01:26:09,992
But I don't want Bippi
to think I'm a piece of shit.
681
01:26:10,170 --> 01:26:12,502
What does Bippi care if you're
a piece of shit or not?
682
01:26:12,756 --> 01:26:14,622
What does he care if you apologise?
683
01:26:14,883 --> 01:26:16,840
Go fuck yourself.
684
01:26:18,845 --> 01:26:21,428
- Do you want some?
- No, thanks.
685
01:26:21,890 --> 01:26:24,882
You know she's a pedigree Swede.
686
01:26:25,769 --> 01:26:28,010
You know where I won the money?
687
01:26:28,271 --> 01:26:31,229
What are you talking about?
It wasn't from us.
688
01:26:31,441 --> 01:26:33,648
Anyone with gambling debts
with us isn't allowed in.
689
01:26:33,902 --> 01:26:36,439
And if anyone tries it
I'll deal with them.
690
01:26:36,905 --> 01:26:39,522
Two Sicilians set up a den
in Tufello yesterday.
691
01:26:40,617 --> 01:26:42,824
Where?
In Tufello?
692
01:26:44,871 --> 01:26:47,112
But I'll only tell Bippi.
693
01:26:49,543 --> 01:26:51,875
Do what you want.
I'll see him later.
694
01:26:57,342 --> 01:26:59,049
No, keep it.
695
01:26:59,302 --> 01:27:01,589
He might even let you keep it.
696
01:27:05,058 --> 01:27:07,766
I'll call you as soon
as I've heard from Bippi.
697
01:27:53,732 --> 01:27:55,689
Is that you, Proietti?
698
01:27:57,152 --> 01:28:00,144
- Did Mario call?
- Bippi just called me.
699
01:28:00,363 --> 01:28:02,070
What did he say?
700
01:28:02,324 --> 01:28:04,611
He asked me for the address of
the gambling den in Tufello.
701
01:28:04,868 --> 01:28:06,279
And you?
702
01:28:06,495 --> 01:28:08,782
I gave him the address
that you gave me.
703
01:28:09,039 --> 01:28:10,746
And he wants to see you?
704
01:28:10,957 --> 01:28:14,791
Yes, I have to go immediately because he
wants to know who the two Sicilians are.
705
01:28:15,086 --> 01:28:16,622
And?
706
01:28:16,838 --> 01:28:18,829
How many customers were there.
707
01:28:19,090 --> 01:28:21,206
And if there was anyone
from his gang there.
708
01:28:21,468 --> 01:28:24,130
I get it.
And where are you meeting him?
709
01:28:24,387 --> 01:28:26,219
In Fiumicino, at three.
710
01:28:26,473 --> 01:28:28,180
Where in Fiumicino?
711
01:28:28,433 --> 01:28:31,141
Where I was this morning.
On the fishing boat.
712
01:28:32,145 --> 01:28:34,512
Don't worry, we'll be there as well.
713
01:28:34,689 --> 01:28:36,680
Go, and don't worry.
714
01:28:40,987 --> 01:28:42,728
Don't worry.
715
01:28:42,989 --> 01:28:44,775
Don't worry, my ass!
716
01:28:47,369 --> 01:28:50,202
Do you think Bippi's already
checked out the address in Tufello?
717
01:28:50,372 --> 01:28:51,737
Of course.
718
01:28:51,998 --> 01:28:54,456
And he'll have found the shutters closed
and two abandoned garages.
719
01:28:54,668 --> 01:28:56,909
Bippi just spoke to Proietti.
720
01:28:57,754 --> 01:28:59,665
It's two o'clock now.
721
01:29:00,632 --> 01:29:02,714
The meeting's at three.
722
01:29:03,176 --> 01:29:06,043
Pasquini might not have
had time yet.
723
01:29:08,098 --> 01:29:10,180
It's a risk we'll take.
724
01:29:37,669 --> 01:29:39,751
Mario isn't here,
but he'll be here soon.
725
01:29:40,005 --> 01:29:42,463
- You can go down.
- Thanks.
726
01:30:11,620 --> 01:30:13,782
There's nobody here.
727
01:30:27,177 --> 01:30:29,293
- Nothing?
- Nothing.
728
01:31:33,827 --> 01:31:35,192
Bastard!
729
01:32:31,509 --> 01:32:33,625
You got lucky again.
55535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.