All language subtitles for Les seins de glace, Someone Is Bleeding (1974)EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,200 --> 00:01:58,725 "The cries.. 2 00:01:59,400 --> 00:02:02,267 "Of the seagulls. 3 00:02:03,840 --> 00:02:04,898 "The great... 4 00:02:07,080 --> 00:02:08,547 "silence. 5 00:02:12,400 --> 00:02:15,597 "The great silence... safe and comfortable. " 6 00:02:16,680 --> 00:02:17,692 My arse. 7 00:02:22,320 --> 00:02:23,673 "When she was... 8 00:02:24,840 --> 00:02:26,011 "fairly... 9 00:02:27,400 --> 00:02:28,571 "near..."' 10 00:02:30,200 --> 00:02:31,713 Comma. 11 00:02:32,160 --> 00:02:35,846 "He recognised Claire. " 12 00:02:56,320 --> 00:02:57,753 I don't believe it. 13 00:03:19,400 --> 00:03:22,267 You won't believe it. I wrote something silly. 14 00:03:22,400 --> 00:03:23,458 Pardon? 15 00:03:23,640 --> 00:03:24,618 It's incredible. 16 00:03:24,800 --> 00:03:26,677 The beach, the sea, the gulls, 17 00:03:26,840 --> 00:03:28,102 my hero walking... 18 00:03:28,280 --> 00:03:29,497 and he meets my heroine. 19 00:03:29,680 --> 00:03:31,841 I stopped there. 20 00:03:32,000 --> 00:03:33,308 Verging on depression. 21 00:03:33,480 --> 00:03:35,971 It's impossible, writing such stuff. 22 00:03:36,120 --> 00:03:37,428 It doesn't exist. 23 00:03:38,080 --> 00:03:39,513 But it does exist. 24 00:03:39,840 --> 00:03:42,866 You're proof. Thank you. 25 00:03:43,000 --> 00:03:44,388 You're a writer? 26 00:03:45,080 --> 00:03:47,696 Not really. I write TV soaps. 27 00:03:47,840 --> 00:03:49,102 Bang! That's me! 28 00:03:50,160 --> 00:03:52,606 I'm as much like a writer as 29 00:03:52,760 --> 00:03:54,523 the Louvre is like a phone box. 30 00:03:54,680 --> 00:03:57,296 I'm paid union rates of 120 francs a minute. 31 00:03:57,960 --> 00:04:01,100 Imagine Shakespeare writing Hamlet for FF 120/minute? 32 00:04:02,840 --> 00:04:04,228 You watch TV? 33 00:04:04,400 --> 00:04:06,766 - Never. - Good. We can remain friends. 34 00:04:06,920 --> 00:04:08,433 The fact, 35 00:04:08,600 --> 00:04:11,251 You share with Claire, my heroine, 36 00:04:11,400 --> 00:04:13,686 that you're walking alone on a beach in winter. 37 00:04:13,840 --> 00:04:14,932 But... 38 00:04:15,120 --> 00:04:17,156 Claire had a reason to. Do you? 39 00:04:18,200 --> 00:04:20,452 Claire was strolling on the beach because... 40 00:04:21,760 --> 00:04:23,637 she's just had a primary infection. 41 00:04:24,400 --> 00:04:25,479 The man she loves 42 00:04:25,480 --> 00:04:28,688 sent her to rest on the coast. And you? 43 00:04:30,080 --> 00:04:32,412 - Did you have an infection? - No. 44 00:04:32,560 --> 00:04:34,596 And Claire's a dental surgeon. 45 00:04:35,360 --> 00:04:37,396 She's engaged, marrying soon. 46 00:04:37,560 --> 00:04:39,187 I'm already married. 47 00:04:40,080 --> 00:04:43,140 At the end of the episode, Claire gazes at Ralph 48 00:04:43,280 --> 00:04:44,258 my hero, 49 00:04:44,440 --> 00:04:46,032 and gives him her phone number. 50 00:04:47,200 --> 00:04:49,236 Hey! 51 00:04:55,560 --> 00:04:56,538 Damn. 52 00:05:44,640 --> 00:05:45,948 Do you come here often? 53 00:05:51,920 --> 00:05:54,127 Be nice and leave me alone. 54 00:05:54,280 --> 00:05:57,511 I came into your car like you came into my life. 55 00:05:57,640 --> 00:06:00,666 I haven't written for 3 days. 56 00:06:01,160 --> 00:06:03,116 No. Wait. 26 minutes. 57 00:06:03,280 --> 00:06:05,202 I lost 26 minutes of soap because of you. 58 00:06:05,600 --> 00:06:06,737 You owe me 3000... 59 00:06:06,920 --> 00:06:07,978 francs. 60 00:06:08,840 --> 00:06:09,932 Ah, no. No, no. 61 00:06:10,120 --> 00:06:11,473 But in fact, I left 62 00:06:11,640 --> 00:06:16,430 I left my heroine sick and shivering on the beach. 63 00:06:16,920 --> 00:06:18,353 Hose's still there. 64 00:06:21,640 --> 00:06:23,847 So if you don't... 65 00:06:24,000 --> 00:06:25,092 want Claire to catch cold 66 00:06:25,280 --> 00:06:29,125 and you do want millions of TV viewers 67 00:06:29,240 --> 00:06:31,765 to catch my eighth episode, 68 00:06:31,920 --> 00:06:33,592 give me your number. 69 00:06:34,080 --> 00:06:36,526 I'll produce 52 minutes in a day. 70 00:06:36,680 --> 00:06:38,272 And dedicate it to you. 71 00:06:38,440 --> 00:06:39,828 What's your name? 72 00:06:40,400 --> 00:06:41,378 Why? 73 00:06:41,840 --> 00:06:43,228 For the announcement. 74 00:06:44,760 --> 00:06:45,818 Peggy. 75 00:06:47,480 --> 00:06:48,538 Peggy. 76 00:06:49,280 --> 00:06:50,827 I'll write on the screen: 77 00:06:51,000 --> 00:06:53,616 "But for Peggy, this episode wouldn't have happened. " 78 00:07:10,480 --> 00:07:12,027 Is your husband here? 79 00:07:12,880 --> 00:07:14,347 I'm divorced 80 00:07:15,440 --> 00:07:16,953 Better, but not much. 81 00:07:17,320 --> 00:07:19,163 I can't quite build your character. 82 00:07:19,320 --> 00:07:21,276 Help me out here because 83 00:07:21,720 --> 00:07:23,676 You didn't have infection, 84 00:07:23,840 --> 00:07:25,387 and you're not a dentist. 85 00:07:25,560 --> 00:07:28,347 What are you doing in Nice in winter? 86 00:07:36,640 --> 00:07:38,517 Can't I call you somewhere? 87 00:07:39,640 --> 00:07:42,586 Be nice. Get out and leave me alone. 88 00:07:44,440 --> 00:07:46,692 OK. 89 00:07:46,840 --> 00:07:48,273 But I'll lie in the gutter, and cry. 90 00:07:48,440 --> 00:07:49,702 Don't be silly. 91 00:07:49,880 --> 00:07:53,566 All right, then. But I'll lie in the gutter. 92 00:08:09,520 --> 00:08:10,737 Are you all right? 93 00:08:10,920 --> 00:08:11,898 Yes. Why? 94 00:08:13,720 --> 00:08:15,642 What are those two cows on about? 95 00:08:25,320 --> 00:08:26,787 88... 96 00:08:27,600 --> 00:08:28,692 10... 97 00:08:29,400 --> 00:08:30,378 o1. 98 00:08:35,000 --> 00:08:36,433 See you soon. 99 00:08:37,080 --> 00:08:38,877 88-10-01, 88-10-01... 100 00:09:11,640 --> 00:09:13,312 Miss Lister. 101 00:09:13,480 --> 00:09:15,107 - Who's asking? - Francois Rollin. 102 00:09:41,680 --> 00:09:44,501 You are to wait in the sitting room. 103 00:10:01,880 --> 00:10:02,858 Francois... 104 00:10:03,240 --> 00:10:04,218 Yes. 105 00:10:04,400 --> 00:10:06,686 I'm upstairs. Come up, if you like. 106 00:10:24,720 --> 00:10:25,857 Hello. 107 00:10:36,000 --> 00:10:38,286 Isn't he sweet. 108 00:10:38,600 --> 00:10:40,966 He closed the gate on my foot. 109 00:10:41,280 --> 00:10:44,147 They make good ones in plastic nowadays. 110 00:10:44,920 --> 00:10:46,057 Tell me... 111 00:10:46,240 --> 00:10:47,787 where did you find him? 112 00:10:52,000 --> 00:10:55,470 For his age, he stands on his hind legs very well. 113 00:10:55,600 --> 00:10:59,525 Does he bark at night or is he calm? 114 00:11:01,440 --> 00:11:03,032 He knocked on my door last night. 115 00:11:03,200 --> 00:11:04,337 No! 116 00:11:04,520 --> 00:11:06,317 I could hearing him breathing. 117 00:11:06,880 --> 00:11:08,996 He waited there for an hour. 118 00:11:10,680 --> 00:11:11,658 And? 119 00:11:15,880 --> 00:11:17,552 I didn't let him in. 120 00:11:18,280 --> 00:11:20,157 You have to sack him. 121 00:11:22,960 --> 00:11:24,097 Shall we go? 122 00:11:45,480 --> 00:11:47,846 I've a soap on Europe 1 at the moment. 123 00:11:49,560 --> 00:11:50,572 This is it: 124 00:11:50,760 --> 00:11:52,716 The Loves of Cardinal de Richelieu. 125 00:11:52,880 --> 00:11:54,268 It was I who... 126 00:11:54,440 --> 00:11:56,317 I loved you from the start. 127 00:11:56,480 --> 00:11:57,458 That's Richelieu. 128 00:11:57,640 --> 00:11:59,107 Me too, Armand du Plessis. 129 00:11:59,280 --> 00:12:00,793 With Splash, 130 00:12:00,960 --> 00:12:04,509 Super activated washing powder with gamma rays... 131 00:12:04,840 --> 00:12:06,273 I told them not to mix 132 00:12:06,440 --> 00:12:07,953 detergents and Richelieu. 133 00:12:08,120 --> 00:12:09,508 But it seems they pay for the soap. 134 00:12:09,680 --> 00:12:11,796 And me too. 135 00:12:14,960 --> 00:12:17,212 What if I told you I'd never sleep with you? 136 00:12:17,360 --> 00:12:18,452 Would it be that fun? 137 00:12:19,800 --> 00:12:20,778 Don't say that. 138 00:12:23,160 --> 00:12:24,513 What I like about you is 139 00:12:24,680 --> 00:12:27,171 you use humour not hands. 140 00:12:27,840 --> 00:12:29,228 OK.l get it. 141 00:12:30,200 --> 00:12:32,282 No matter. Can we be friends? 142 00:12:32,560 --> 00:12:33,868 I'll wait as long as it takes. 143 00:12:34,040 --> 00:12:35,018 We'll sleep together tomorrow. 144 00:12:38,760 --> 00:12:40,022 We're being followed. 145 00:13:04,880 --> 00:13:06,097 You don't have to drive so fast. 146 00:13:08,920 --> 00:13:10,592 Easy. There's no one there. 147 00:13:18,120 --> 00:13:19,337 The car, look out! 148 00:13:23,200 --> 00:13:24,633 The bike! 149 00:13:25,640 --> 00:13:26,777 Truce... 150 00:13:39,280 --> 00:13:40,907 The truck! 151 00:13:42,560 --> 00:13:43,868 Road hog! Scum! 152 00:14:18,560 --> 00:14:20,187 Were we really being followed? 153 00:14:23,880 --> 00:14:24,858 I want to go home. 154 00:14:27,840 --> 00:14:28,898 Right. 155 00:14:57,240 --> 00:14:59,117 I'd like to see you again... 156 00:15:01,480 --> 00:15:02,742 Tomorrow evening. 157 00:16:17,880 --> 00:16:21,759 "Peggy, last night a man was at your house. Was he: 158 00:16:22,480 --> 00:16:24,243 One: your husband? 159 00:16:24,400 --> 00:16:26,277 "Two: a lover? 160 00:16:27,040 --> 00:16:28,667 Three: the plumber? 161 00:16:29,560 --> 00:16:31,073 "Strike out those that don't apply 162 00:16:32,640 --> 00:16:35,700 "And call me soon, 163 00:16:36,640 --> 00:16:38,153 I miss you, 164 00:16:38,920 --> 00:16:42,310 "Sighed: Francois. " 165 00:16:42,440 --> 00:16:43,498 You're stupid. 166 00:16:44,040 --> 00:16:47,020 It's just my lawyer. He saw to my divorce. 167 00:16:49,120 --> 00:16:50,257 Francois, I'm sorry. 168 00:16:50,440 --> 00:16:53,147 I can't dine with you tonight. 169 00:16:54,680 --> 00:16:57,467 Don't ask me to explain. It's impossible. 170 00:17:01,640 --> 00:17:04,052 I'll call you, I promise. 171 00:17:52,240 --> 00:17:54,196 Miss Lister,please. 172 00:17:54,640 --> 00:17:55,811 Albert! 173 00:17:57,480 --> 00:17:59,186 Let Mr Rollin in. 174 00:17:59,360 --> 00:18:00,418 Please. 175 00:18:08,920 --> 00:18:10,547 What have I done to you? 176 00:18:12,000 --> 00:18:13,592 I've been waiting 3 days. 177 00:18:13,760 --> 00:18:16,012 When I call, they say you've gone out. 178 00:18:16,360 --> 00:18:18,885 We meet, we're inseparable, and then you vanish. 179 00:18:20,480 --> 00:18:22,971 Don't laugh, Peggy. It's not good. 180 00:18:23,520 --> 00:18:25,476 No. I'm sorry. It's not at all good. 181 00:18:36,840 --> 00:18:38,387 Why a glass of water? 182 00:18:38,560 --> 00:18:39,822 Why not? 183 00:18:42,920 --> 00:18:44,547 I'm not really thirsty, but.. 184 00:18:49,480 --> 00:18:51,846 Why the silence? 185 00:19:01,000 --> 00:19:02,763 Tell me what's going on, Peggy. 186 00:19:06,280 --> 00:19:07,588 I can't. 187 00:19:15,280 --> 00:19:16,372 Come on, let's go for a spin. 188 00:19:26,720 --> 00:19:28,563 Did you think of me? 189 00:19:28,720 --> 00:19:31,006 I thought of you all the time. 190 00:19:31,800 --> 00:19:32,971 Yes, I did. 191 00:19:33,320 --> 00:19:34,412 That's silly, then. 192 00:19:34,600 --> 00:19:36,807 We think of each other but don't see each other. 193 00:19:38,120 --> 00:19:39,291 Shall we go? 194 00:19:40,840 --> 00:19:42,387 No. Not now. 195 00:19:43,440 --> 00:19:44,418 Later. 196 00:19:45,360 --> 00:19:46,338 Right. 197 00:19:46,880 --> 00:19:48,882 I'll pick you up in an hour. 198 00:19:49,800 --> 00:19:52,667 No, I'll pick you up at your place. 199 00:19:53,640 --> 00:19:55,187 The key's in the lock. 200 00:19:55,360 --> 00:19:56,497 Wait for me if I'm not in. 201 00:19:56,680 --> 00:19:57,772 Francois, 202 00:20:00,240 --> 00:20:02,322 I'm glad you came. 203 00:20:05,520 --> 00:20:07,317 Go and work how. 204 00:20:38,920 --> 00:20:41,002 Mr Francois Rollin, please. 205 00:20:42,640 --> 00:20:43,652 Yes. 206 00:20:45,160 --> 00:20:46,957 Miss Lister sent me. 207 00:20:47,120 --> 00:20:48,098 What? 208 00:20:48,280 --> 00:20:50,362 Miss Lister sent me! 209 00:20:52,160 --> 00:20:54,116 Please come in! 210 00:21:03,240 --> 00:21:04,298 What's it about? 211 00:21:04,480 --> 00:21:06,732 Miss Lister couldn't come herself. 212 00:21:06,880 --> 00:21:09,849 She sent me to drive you to counsellor Rilson. 213 00:21:12,440 --> 00:21:14,067 - Her lawyer? - Yes. 214 00:21:14,640 --> 00:21:15,618 Oh. 215 00:21:38,840 --> 00:21:40,546 I'll tell Sir. 216 00:21:40,720 --> 00:21:42,028 Whom should I announce? 217 00:21:42,200 --> 00:21:43,417 Mr Rollin. 218 00:21:43,600 --> 00:21:44,908 Francois Rollin. 219 00:22:01,920 --> 00:22:04,252 Would Sir wait an instant? 220 00:22:33,440 --> 00:22:35,772 Mr Francois Rollin is here. 221 00:22:44,800 --> 00:22:47,416 If Sir would be so good as to enter. 222 00:23:15,400 --> 00:23:16,708 Mr Rollin? 223 00:23:17,680 --> 00:23:18,851 Mare Rilson. 224 00:23:19,040 --> 00:23:20,667 Miss Lister's lawyer. 225 00:23:20,840 --> 00:23:21,932 Delighted. 226 00:23:24,200 --> 00:23:25,462 My brother Denis 227 00:23:25,640 --> 00:23:26,698 Mr Rollin. 228 00:23:27,600 --> 00:23:28,953 Do sit down. 229 00:23:31,440 --> 00:23:32,498 Would you like a drink? 230 00:23:32,680 --> 00:23:33,738 No, thanks. 231 00:23:35,280 --> 00:23:36,451 Isn't Miss Lister here? 232 00:23:37,840 --> 00:23:40,252 Denis, leave us for a minute. 233 00:23:55,640 --> 00:23:58,165 Sorry to have brought you here. 234 00:23:58,320 --> 00:24:00,606 But I wanted to speak to you about Miss Lister. 235 00:24:02,960 --> 00:24:06,350 These last 5 years, anything that remotely affects her 236 00:24:06,880 --> 00:24:08,552 concerns me directly. 237 00:24:10,680 --> 00:24:12,887 Just what do you know about her? 238 00:24:13,160 --> 00:24:14,331 What? 239 00:24:15,080 --> 00:24:16,672 Has she spoken about herself? 240 00:24:17,280 --> 00:24:19,077 Her life ? her past? 241 00:24:21,520 --> 00:24:22,828 I don't understand. 242 00:24:25,240 --> 00:24:27,492 She didn't tell you I looked after her business? 243 00:24:28,840 --> 00:24:31,047 Yes. You settled her divorce. 244 00:24:31,960 --> 00:24:33,177 Divorce? 245 00:24:33,360 --> 00:24:34,338 She's not divorced? 246 00:24:37,120 --> 00:24:39,862 Miss Lister has been very ill, Mr Rollin. 247 00:24:41,120 --> 00:24:43,372 She's convalescing now. 248 00:24:43,760 --> 00:24:44,897 Mn? 249 00:24:45,080 --> 00:24:46,672 She's in perfect heath. 250 00:24:55,120 --> 00:24:57,736 A few years ago, she married a junkie 251 00:24:58,560 --> 00:25:01,211 who shared with her his taste for drugs. 252 00:25:02,240 --> 00:25:05,107 Her addiction triggered a neurosis 253 00:25:06,000 --> 00:25:08,332 whose psychological after-effects are still with her, 254 00:25:09,000 --> 00:25:10,706 In particular... 255 00:25:11,360 --> 00:25:13,612 her understandable disgust for men. 256 00:25:17,840 --> 00:25:21,640 She has been on several detox courses. 257 00:25:22,000 --> 00:25:24,412 But we don't know if she'll recover. 258 00:25:25,920 --> 00:25:27,626 What is all this? 259 00:25:30,280 --> 00:25:32,202 It's hard to believe, 260 00:25:32,360 --> 00:25:35,875 but I can show you her psychiatric file. 261 00:26:01,840 --> 00:26:03,922 I overheard 262 00:26:04,200 --> 00:26:06,452 a little of your conversation. 263 00:26:07,640 --> 00:26:12,020 There's one thing my brother omitted to tell you... 264 00:26:12,800 --> 00:26:15,416 I doubt it's in her file. 265 00:26:17,280 --> 00:26:18,872 It's that he loves her 266 00:26:19,200 --> 00:26:20,827 and wants to marry her. 267 00:26:39,840 --> 00:26:42,547 Denis is also forgetting a detail: 268 00:26:43,280 --> 00:26:45,805 Mr Rilson is already married. 269 00:26:46,440 --> 00:26:48,283 I am Mrs Rilson. 270 00:26:52,200 --> 00:26:53,747 Whoa...! 271 00:26:58,520 --> 00:27:01,045 Right. Could you take me back? 272 00:27:33,640 --> 00:27:36,541 I didn't lie to you. Miss Lister has been very ill. 273 00:27:38,120 --> 00:27:40,452 You must leave her alone,Mr Rollin. 274 00:27:46,400 --> 00:27:48,277 Have you fixed a wedding date? 275 00:27:50,320 --> 00:27:51,753 I didn't want it to come to this. 276 00:27:52,760 --> 00:27:53,738 To what? 277 00:27:54,080 --> 00:27:55,923 She's not divorced, she's a widow. 278 00:27:56,640 --> 00:27:57,777 Her husband was murdered. 279 00:27:59,840 --> 00:28:00,932 What? 280 00:28:01,960 --> 00:28:03,018 She murdered him. 281 00:28:05,320 --> 00:28:06,298 Yes. 282 00:28:07,200 --> 00:28:09,156 She was acquitted 283 00:28:09,320 --> 00:28:11,117 after a medical enquiry. 284 00:28:11,960 --> 00:28:13,996 But that doesn't mean she's cured. 285 00:28:16,160 --> 00:28:17,172 Can I go? 286 00:28:20,360 --> 00:28:22,203 - Steig. - Yes, sir. 287 00:28:22,360 --> 00:28:24,123 Take Mr Rollin home. 288 00:28:24,280 --> 00:28:25,451 Very good, sir. 289 00:28:30,280 --> 00:28:32,987 - Drop me at Miss Lister's. - Very good, sir. 290 00:28:51,480 --> 00:28:52,617 That's absurd. 291 00:28:52,800 --> 00:28:53,778 You believed him? 292 00:28:54,480 --> 00:28:56,482 Well... I don't know. 293 00:28:57,560 --> 00:28:58,868 Why did you come back? 294 00:28:59,040 --> 00:29:00,302 To find out the truth. 295 00:29:00,880 --> 00:29:02,723 I told you the truth. 296 00:29:03,080 --> 00:29:04,877 I'm a widow. My husband is dead. 297 00:29:05,040 --> 00:29:07,042 You said you were divorced. 298 00:29:08,320 --> 00:29:09,867 Because it was simpler 299 00:29:10,600 --> 00:29:12,966 I don't tell my life story as easily as you. 300 00:29:13,640 --> 00:29:16,427 And I'm not paid 120 francs a minute for melodrama. 301 00:29:20,200 --> 00:29:21,588 OK,then. 302 00:29:21,760 --> 00:29:24,376 I slit my husband's throat. Blood on my hands. 303 00:29:24,680 --> 00:29:26,477 You don't belong here. 304 00:29:30,080 --> 00:29:32,605 Look, Peggy. I don't know... 305 00:29:32,760 --> 00:29:34,273 I'm not to blame here. 306 00:29:34,440 --> 00:29:35,748 Of course. 307 00:29:35,920 --> 00:29:38,252 It's child's play. 308 00:29:40,640 --> 00:29:41,698 Shit! 309 00:29:42,280 --> 00:29:43,713 Of course, 310 00:29:43,880 --> 00:29:46,087 it's an infantile tactic. 311 00:29:46,240 --> 00:29:48,572 He wants to separate us. 312 00:29:48,960 --> 00:29:51,372 Why else would you send him to him? 313 00:29:54,400 --> 00:29:56,072 Oh,I'm stupid. 314 00:29:56,920 --> 00:29:59,036 But he's easily believed. 315 00:29:59,240 --> 00:30:02,220 And the staging... It was incredible. 316 00:30:02,360 --> 00:30:04,772 I couldn't write anything like it. 317 00:30:04,920 --> 00:30:05,978 He had everything: 318 00:30:06,160 --> 00:30:08,367 the chalk, the billiard cue, 319 00:30:08,520 --> 00:30:12,320 the icy stare, the neurotic wife, the degenerate brother... 320 00:30:12,440 --> 00:30:15,182 Mummy Dracula, Uncle Frankenstein and their youngest. 321 00:30:16,200 --> 00:30:17,371 Peggy, this isn't serious. 322 00:30:17,560 --> 00:30:20,347 Her lawyer is the villain in the movie 323 00:30:25,960 --> 00:30:28,246 And besides he wants her to marry him. 324 00:30:50,880 --> 00:30:53,041 It's nothing. Just a draught. 325 00:30:57,840 --> 00:30:59,148 Take me away. 326 00:30:59,720 --> 00:31:02,507 Please. I don't want to stay here. 327 00:31:03,160 --> 00:31:04,548 But why? 328 00:31:06,560 --> 00:31:08,232 I'm scared. 329 00:31:09,560 --> 00:31:11,972 He tried to get in my room again. 330 00:31:12,120 --> 00:31:15,180 I constantly hear him breathing at my door. 331 00:31:47,680 --> 00:31:49,147 Take me away. 332 00:31:54,400 --> 00:31:55,867 I'm scared. 333 00:32:00,560 --> 00:32:03,347 Hey,relax. 334 00:32:03,480 --> 00:32:05,687 We'll find you a flat. 335 00:32:06,080 --> 00:32:08,981 You're right, this big house is sinister. 336 00:32:09,320 --> 00:32:11,686 Why did you choose such a place? 337 00:32:12,760 --> 00:32:14,603 Mare rented it for me. 338 00:32:16,360 --> 00:32:17,418 Oh,Marc? 339 00:32:19,040 --> 00:32:21,247 My lawyer,counsellor Rilson. 340 00:32:22,040 --> 00:32:24,656 When my husband died, he saw to everything... 341 00:32:27,240 --> 00:32:29,811 He's never asked for a thing in exchange. 342 00:32:48,040 --> 00:32:50,406 The sea's lullaby, the sun to wake you.. 343 00:32:50,560 --> 00:32:52,482 The gulls will say hello. 344 00:32:53,200 --> 00:32:55,361 You'll love it here. 345 00:32:55,720 --> 00:32:56,812 How much is it? 346 00:32:57,000 --> 00:32:59,980 The 7th floor is just 1500 francs, 347 00:33:00,120 --> 00:33:01,883 and the 12th: 348 00:33:02,240 --> 00:33:03,252 2000 francs. 349 00:33:03,440 --> 00:33:05,886 It's a higher floor. The prices are higher. 350 00:33:06,040 --> 00:33:07,132 It's normal. 351 00:33:07,320 --> 00:33:10,187 - Phone call for you. - Be right there. Excuse me. 352 00:33:18,320 --> 00:33:19,628 Hello.. 353 00:33:20,600 --> 00:33:21,771 Yes. Of course. 354 00:33:23,600 --> 00:33:24,908 That's right. 355 00:33:26,800 --> 00:33:27,812 Yes. 356 00:33:31,880 --> 00:33:32,892 Right. 357 00:33:34,720 --> 00:33:35,857 OK. 358 00:33:41,000 --> 00:33:43,002 Look at the terrace.. 359 00:33:44,200 --> 00:33:48,045 I'm sorry, the flat on the 12th has just been taken. 360 00:33:48,160 --> 00:33:51,709 - And the 7th? - Rented too. Just now. 361 00:33:52,720 --> 00:33:54,881 - What else do you have? - Well, you know... 362 00:33:55,040 --> 00:33:58,430 At the first sign of sun, 363 00:33:58,800 --> 00:34:00,722 the owners come. 364 00:34:00,880 --> 00:34:02,313 You can't blame them. 365 00:34:02,600 --> 00:34:05,387 - Sorry, I've nothing else. - Come on. 366 00:34:14,840 --> 00:34:16,512 Calm down, Peggy 367 00:34:16,680 --> 00:34:19,331 Look, no one's following us. 368 00:34:19,480 --> 00:34:21,402 You're not in danger now. 369 00:34:21,880 --> 00:34:23,677 I am. I know we're being followed. 370 00:34:24,880 --> 00:34:27,531 Since he got him out of prison, he's devoted. 371 00:34:27,680 --> 00:34:30,171 - Who? - Steig,his chauffeur. 372 00:34:30,320 --> 00:34:32,083 He'd do anything for him. 373 00:34:47,880 --> 00:34:48,938 Hope someone's in. 374 00:34:49,120 --> 00:34:51,736 FLATS TO LET 375 00:34:57,000 --> 00:35:01,380 Offices in show flat,3rd floor. 376 00:35:34,920 --> 00:35:36,353 It's brand new, anyway. 377 00:35:45,120 --> 00:35:47,122 100 francs says small, fat and a moustache. 378 00:35:47,800 --> 00:35:50,860 Or bald with a plastic raincoat. 379 00:35:59,280 --> 00:36:01,236 Or a dwarf with a red beard. 380 00:36:13,520 --> 00:36:14,908 Anyone there? 381 00:36:25,040 --> 00:36:26,211 Nobody. 382 00:36:56,840 --> 00:36:59,866 I'm sure it's brighter in the daytime. 383 00:37:06,240 --> 00:37:07,673 You'll be fine here. 384 00:37:11,240 --> 00:37:12,707 Just fine. 385 00:37:22,920 --> 00:37:25,491 Well, we can't hang around all day. 386 00:37:28,000 --> 00:37:29,513 It gets complicated 387 00:37:29,680 --> 00:37:30,988 Lighter. 388 00:37:31,680 --> 00:37:32,658 Ow. 389 00:37:36,800 --> 00:37:38,472 What's wrong with these buttons? 390 00:37:43,120 --> 00:37:44,587 We're going back down. 391 00:37:44,760 --> 00:37:45,977 What do you know! 392 00:37:46,320 --> 00:37:48,606 This lift has got a mind of its own. 393 00:37:48,760 --> 00:37:50,716 Dynamic,young,mischievous. 394 00:38:17,120 --> 00:38:19,372 Keep the button pressed. I'll put on the light. 395 00:38:20,320 --> 00:38:21,298 Press. 396 00:38:41,280 --> 00:38:44,590 I'm looking for the timer. 397 00:38:45,640 --> 00:38:47,926 But I can't find it. 398 00:38:56,720 --> 00:38:58,108 I've found it. 399 00:38:59,520 --> 00:39:02,421 I press the button and... 400 00:39:03,760 --> 00:39:05,432 no light. 401 00:39:06,760 --> 00:39:08,762 We'll have to ask for a rent reduction. 402 00:39:16,760 --> 00:39:17,818 Here we are. 403 00:39:18,000 --> 00:39:19,797 I've found the timer. 404 00:39:29,640 --> 00:39:30,902 Francois! 405 00:39:33,920 --> 00:39:35,091 Francois? 406 00:40:22,440 --> 00:40:24,237 What's happened to you? 407 00:40:24,400 --> 00:40:25,537 Are you hurt? 408 00:40:25,720 --> 00:40:26,778 I was attacked. 409 00:40:26,960 --> 00:40:28,018 Attacked? 410 00:40:28,880 --> 00:40:30,313 - Long ago? - Where is she? 411 00:40:40,320 --> 00:40:41,457 Peggy! 412 00:40:42,000 --> 00:40:44,252 Are you looking for someone? 413 00:40:44,400 --> 00:40:45,867 Peggy! 414 00:40:53,400 --> 00:40:56,380 He won't bother you now. I think he's understood. 415 00:40:56,520 --> 00:40:59,045 But there's a problem. She was very scared. 416 00:40:59,760 --> 00:41:01,762 Excuse me, it's noisy. 417 00:41:01,920 --> 00:41:03,387 I don't know. She disappeared. 418 00:41:05,800 --> 00:41:07,392 You have to find her, Albert. 419 00:41:08,400 --> 00:41:10,436 Call me when you have news. 420 00:41:33,680 --> 00:41:36,331 Night has just fallen, we come upon an ambush. 421 00:41:36,480 --> 00:41:38,596 I've been hurt... 422 00:41:38,760 --> 00:41:39,931 I beg your pardon? 423 00:41:40,880 --> 00:41:42,962 Marc was amazing. 424 00:41:43,120 --> 00:41:44,212 He carried me for 2km. 425 00:41:44,400 --> 00:41:45,537 Guns going off everywhere. 426 00:41:45,720 --> 00:41:47,028 The gunfire raged on 427 00:41:47,200 --> 00:41:50,067 I had 14 fragments in my leg. 2 kilometres. 428 00:41:50,200 --> 00:41:52,202 You were 10 kilos heavier then! 429 00:41:53,360 --> 00:41:56,227 In any case, time seemed eternal to me. 430 00:41:56,360 --> 00:41:57,497 To me too. 431 00:41:58,000 --> 00:41:59,262 Listen to the veterans! 432 00:42:00,360 --> 00:42:02,521 Better than being discharged. 433 00:42:04,120 --> 00:42:07,100 We'd all have been better off being discharge. 434 00:42:19,800 --> 00:42:21,017 Excuse me. 435 00:42:22,200 --> 00:42:24,122 The weather was awful. 436 00:42:45,000 --> 00:42:46,353 Peggy, dear. 437 00:43:00,520 --> 00:43:01,987 He touched me. 438 00:43:04,000 --> 00:43:05,388 I'm scared.. 439 00:43:06,960 --> 00:43:08,632 I'm dirty. 440 00:43:13,240 --> 00:43:15,606 He touched me with his dirty hands. 441 00:43:26,480 --> 00:43:27,538 Yes? 442 00:43:29,160 --> 00:43:30,297 Put him on. 443 00:43:34,120 --> 00:43:35,428 She's at my place. 444 00:43:35,880 --> 00:43:38,906 She was attacked. And scared .You could have defended her. 445 00:43:40,680 --> 00:43:43,251 I told you to leave her alone, Rollin! 446 00:43:51,320 --> 00:43:52,298 It was Steig. 447 00:43:53,520 --> 00:43:54,782 It was Steig. 448 00:43:55,280 --> 00:43:57,976 He's been tailing me for 2 months. It's your fault. 449 00:44:01,960 --> 00:44:03,348 Come along, now. 450 00:44:03,680 --> 00:44:06,422 I ripped his eyes out. I hope he's blind. 451 00:44:07,200 --> 00:44:08,337 It was Steig. 452 00:44:09,800 --> 00:44:10,778 It was! 453 00:44:11,000 --> 00:44:12,956 - Steig! 454 00:44:15,360 --> 00:44:17,726 Steig has no reason to attack you. 455 00:44:18,480 --> 00:44:21,677 He's there to protect you. I trust him implicitly. 456 00:44:22,760 --> 00:44:23,738 Come in. 457 00:44:32,920 --> 00:44:33,898 Sir? 458 00:44:40,760 --> 00:44:42,068 Thank you,Steig. 459 00:44:47,320 --> 00:44:49,652 See? Anyone could have attacked you. 460 00:44:51,200 --> 00:44:52,337 Marc? 461 00:45:02,920 --> 00:45:04,626 They are waiting. 462 00:45:18,600 --> 00:45:20,932 - I'll take you home. - No. 463 00:45:21,080 --> 00:45:23,116 - Why not? - I'm scared. 464 00:45:23,280 --> 00:45:24,668 No. Albert's there. 465 00:45:24,840 --> 00:45:27,627 - That's who I'm scared of. - No. 466 00:45:28,000 --> 00:45:29,672 No. Albert,Steig... 467 00:45:30,440 --> 00:45:32,112 you see evil everywhere. 468 00:45:33,840 --> 00:45:36,252 The person who attacked you will regret it. 469 00:45:38,080 --> 00:45:40,867 Nobody will lay a hand on you as long as I'm alive. 470 00:45:42,520 --> 00:45:44,067 Don't you trust me? 471 00:45:45,000 --> 00:45:46,763 There, Peggy? 472 00:46:39,880 --> 00:46:41,916 - Can ll come in? - No. 473 00:46:42,720 --> 00:46:44,108 We'll talk tomorrow. 474 00:46:44,960 --> 00:46:46,632 I need to sleep. 475 00:46:51,480 --> 00:46:53,971 - Do you want me to stay? - No. 476 00:46:54,320 --> 00:46:55,787 I'm much better. 477 00:46:56,520 --> 00:46:57,498 Goodnight. 478 00:46:57,680 --> 00:46:59,033 Goodnight. 479 00:46:59,440 --> 00:47:01,362 What exactly happened? 480 00:47:02,040 --> 00:47:04,565 Please, not tonight. I'm tired. 481 00:47:05,400 --> 00:47:07,812 - But I... - Don't keep on. 482 00:47:11,240 --> 00:47:12,912 I'll call you. 483 00:47:21,600 --> 00:47:23,147 She's scared in this house. 484 00:47:24,440 --> 00:47:26,522 I told you to leave her alone. 485 00:47:26,960 --> 00:47:28,507 It's up to her to tell me. 486 00:49:30,160 --> 00:49:31,752 Albert. 487 00:49:45,680 --> 00:49:47,068 Albert... 488 00:50:40,560 --> 00:50:41,652 OwlWhat the.. 489 00:50:43,320 --> 00:50:44,787 Miss. 490 00:51:04,040 --> 00:51:05,052 Miss. 491 00:52:06,440 --> 00:52:07,498 It's Miss Lister. 492 00:52:22,800 --> 00:52:23,778 Hello, Peggy? 493 00:52:23,960 --> 00:52:26,861 It was him in the parking lot. 494 00:52:27,200 --> 00:52:29,077 His face is scratched. 495 00:52:29,240 --> 00:52:30,912 I can hear him behind the door. 496 00:52:31,440 --> 00:52:33,203 I've locked myself in my room. 497 00:52:33,880 --> 00:52:35,233 I can hear him. 498 00:52:35,400 --> 00:52:37,106 I can hear him breathing. 499 00:52:37,280 --> 00:52:38,497 Comel! 500 00:52:38,680 --> 00:52:40,557 Come quick. Quick! 501 00:52:40,720 --> 00:52:42,756 Come quick. Quick! 502 00:52:42,920 --> 00:52:43,898 Quick! 503 00:52:44,080 --> 00:52:45,752 Stay there, Peggy. I'll be right there. 504 00:52:46,120 --> 00:52:47,098 Steig. 505 00:56:14,560 --> 00:56:15,652 Peggy... 506 00:56:17,200 --> 00:56:18,178 What's going on? 507 00:56:20,800 --> 00:56:23,826 Albert attacked us. It wasn't Steig. 508 00:56:25,480 --> 00:56:27,357 His face is bloody 509 00:56:27,880 --> 00:56:29,757 He's been scratched. 510 00:56:29,920 --> 00:56:31,797 I don't want to go back there. 511 00:56:33,600 --> 00:56:34,612 You won't go back there. 512 00:56:36,120 --> 00:56:38,372 You can move in here tomorrow. 513 00:56:41,400 --> 00:56:42,788 Is that better? 514 00:56:45,920 --> 00:56:47,273 I don't want to go back. 515 00:56:48,640 --> 00:56:49,902 I told you, move in here. 516 00:56:51,680 --> 00:56:52,692 Wait. 517 00:56:53,080 --> 00:56:54,251 Wait, 518 00:56:55,040 --> 00:56:56,803 I'll lend you some pyjamas. 519 00:56:57,520 --> 00:56:59,397 They may be a little large... 520 00:56:59,640 --> 00:57:01,187 But nice pyjamas. 521 00:57:01,360 --> 00:57:02,668 When you arrived, 522 00:57:03,080 --> 00:57:06,140 I was dreaming that a rhinoceros was... 523 00:57:06,280 --> 00:57:07,986 What have I done with my pyjamas? 524 00:57:20,560 --> 00:57:22,403 Quick, the door. It's him 525 00:57:22,560 --> 00:57:24,152 Lock the door! 526 00:57:30,120 --> 00:57:31,963 - Shall ll see? - Don't leave me. 527 00:57:33,280 --> 00:57:34,793 Just a glance. 528 00:57:56,320 --> 00:57:57,582 It's nothing! 529 00:57:59,560 --> 00:58:00,731 Just a couple. 530 00:58:00,920 --> 00:58:02,592 She's old and disgusting. 531 00:58:02,760 --> 00:58:06,150 Always bringing young boys back to her 3rd floor flat. 532 00:58:07,160 --> 00:58:09,162 What are you doing in your corner? 533 00:58:10,000 --> 00:58:11,797 Let's sort this out. 534 00:58:11,960 --> 00:58:14,372 I've lost my pyjamas. I'll find them.. 535 00:58:14,520 --> 00:58:15,782 There! 536 00:58:16,560 --> 00:58:19,006 A little shirt will do. 537 00:58:20,760 --> 00:58:22,113 Come here. 538 00:58:22,280 --> 00:58:23,417 You take my bed. 539 00:58:23,920 --> 00:58:25,547 I'll sleep in the armchair. 540 00:58:25,720 --> 00:58:28,917 I'll sleep in the armchair. But don't be afraid. 541 00:58:31,360 --> 00:58:32,338 It's nothing. 542 00:58:32,520 --> 00:58:34,033 It's a nightmare. 543 00:58:34,200 --> 00:58:37,021 It'll all be forgotten tomorrow. 544 00:59:29,200 --> 00:59:31,202 It's true, you know. It's vast. 545 00:59:31,840 --> 00:59:35,116 You can buy thousands of hectares, there's nobody there. 546 00:59:36,520 --> 00:59:38,636 We can settle on a farm 547 00:59:38,800 --> 00:59:41,086 And live there, totally alone. 548 00:59:41,240 --> 00:59:42,912 They're good. Here. 549 00:59:47,520 --> 00:59:48,532 It's funny. 550 00:59:48,720 --> 00:59:52,406 When I was little, I thought they walked upside down. 551 00:59:53,120 --> 00:59:55,156 It's the other side of the earth. 552 00:59:56,160 --> 00:59:57,377 You want a grapefruit juice? 553 00:59:58,800 --> 01:00:00,961 A farm must be marvellous. 554 01:00:01,120 --> 01:00:04,021 Living alone. Nobody there. 555 01:00:05,160 --> 01:00:07,242 Australia must bore you stiff. 556 01:00:08,000 --> 01:00:11,720 I'd rather be bored stiff there than tired of life here. 557 01:00:13,200 --> 01:00:14,292 Oh... That's great. 558 01:00:14,480 --> 01:00:15,538 I'll note it down. 559 01:00:15,720 --> 01:00:19,861 "Bored stiff in Australia... Tired of life here. " 560 01:00:20,320 --> 01:00:21,753 I'll work that one in. 561 01:00:22,200 --> 01:00:25,715 OK,then. We'll go to Australia and live upside down. 562 01:00:25,840 --> 01:00:26,932 Like this. 563 01:01:05,200 --> 01:01:06,371 Hello? 564 01:01:07,880 --> 01:01:08,858 It's me. 565 01:01:09,040 --> 01:01:11,691 Hang on. I'll put counsellor Rilson on. 566 01:01:11,840 --> 01:01:12,898 Sir. 567 01:01:20,600 --> 01:01:22,556 I know she's with you,Mr Rollin. 568 01:01:24,600 --> 01:01:27,046 They found the body of her gardener 569 01:01:28,040 --> 01:01:30,861 The police were tipped off anonymously. 570 01:01:31,280 --> 01:01:32,827 It's a murder 571 01:01:33,200 --> 01:01:35,566 She must return home. 572 01:01:47,560 --> 01:01:50,131 - Miss Lister lives here - I'll go with here. 573 01:01:56,480 --> 01:01:57,617 They'll ask you questions. 574 01:01:59,000 --> 01:02:00,706 Above all, don't panic. 575 01:02:02,800 --> 01:02:04,233 That bastard tried to rape her last night. 576 01:02:05,040 --> 01:02:07,691 A motive to send her to prison. 577 01:02:20,080 --> 01:02:21,217 Hello, Miss Lister. 578 01:02:21,720 --> 01:02:24,598 Commissioner Garnier. Do you have a minute? 579 01:02:46,840 --> 01:02:48,637 She spent the night with you. 580 01:02:49,080 --> 01:02:50,433 None of your business. 581 01:02:50,600 --> 01:02:53,421 I'm not asking, I'm telling. 582 01:02:53,560 --> 01:02:55,152 You're her alibi, fool. 583 01:02:55,440 --> 01:02:57,146 Stop insulting me. 584 01:02:57,320 --> 01:03:02,553 Stop being dramatic. This chat is a formality. 585 01:03:03,600 --> 01:03:06,956 It's more than a chat. It's a hearing. 586 01:03:07,560 --> 01:03:09,926 And more serious than you imagine. 587 01:03:10,280 --> 01:03:11,451 Damn! 588 01:03:11,640 --> 01:03:12,948 Do be careful. 589 01:03:13,120 --> 01:03:14,883 Sorry, sir. 590 01:03:16,240 --> 01:03:17,548 Mr Rollin? 591 01:03:18,760 --> 01:03:20,967 Miss Lister says she spent the night at your place. 592 01:03:21,920 --> 01:03:23,091 That's right. 593 01:03:24,320 --> 01:03:27,346 You'll have to drop into the office this afternoon 594 01:03:28,080 --> 01:03:31,060 And don't leave the area without telling us. 595 01:03:31,200 --> 01:03:32,713 What does it means? 596 01:03:32,880 --> 01:03:34,439 Why are we being treated as criminals? 597 01:03:34,440 --> 01:03:36,385 That's a good question,Mr Rollin. 598 01:03:45,280 --> 01:03:46,827 I did warn you. 599 01:03:47,000 --> 01:03:48,763 She murdered her husband 600 01:03:49,760 --> 01:03:51,387 You wouldn't believe me. 601 01:03:52,280 --> 01:03:53,793 I even made you laugh. 602 01:03:56,240 --> 01:03:58,037 She told me everything, you know. 603 01:03:58,680 --> 01:04:00,966 Frankenstein, Dracula... 604 01:04:02,160 --> 01:04:06,301 Melodrama exists in life. You're paid to know that. 605 01:04:39,920 --> 01:04:41,876 Why did you lie to me? 606 01:04:43,240 --> 01:04:45,276 Because I want to keep you. 607 01:04:48,080 --> 01:04:49,433 Come on, I'll take you home. 608 01:04:50,560 --> 01:04:51,538 Let's go. 609 01:04:51,880 --> 01:04:54,041 With a casel 610 01:04:54,480 --> 01:04:56,516 A brown skirt. 611 01:04:56,680 --> 01:04:58,113 It doesn't suit me at all. 612 01:04:59,000 --> 01:05:00,956 Three pullovers. 613 01:05:01,480 --> 01:05:04,870 A coffee-coloured slip... 614 01:05:09,160 --> 01:05:10,138 Yes? 615 01:05:14,120 --> 01:05:16,406 I must take you to the station. 616 01:05:18,000 --> 01:05:20,525 To record your statement. 617 01:05:21,800 --> 01:05:23,439 I'll come too,commisaire. 618 01:05:23,440 --> 01:05:24,646 Of course,counsellor. 619 01:05:40,760 --> 01:05:42,227 Take my car. 620 01:05:43,240 --> 01:05:44,832 We'll meet at your place. 621 01:05:50,800 --> 01:05:52,108 Francois? 622 01:05:52,600 --> 01:05:53,988 I've done nothing wrong. 623 01:05:55,000 --> 01:05:56,388 And I love you. 624 01:06:00,600 --> 01:06:02,192 Do you really need to take her? 625 01:06:02,640 --> 01:06:04,972 I won't keep her long. I promise. 626 01:06:05,320 --> 01:06:07,811 She doesn't need this. Questions, police... 627 01:06:07,960 --> 01:06:09,996 And I'm the police? 628 01:06:13,720 --> 01:06:16,052 She's in good hands. Don't worry. 629 01:06:19,840 --> 01:06:21,273 It'll all be fine, Peggy. 630 01:06:31,440 --> 01:06:33,112 Why did you go to him? 631 01:06:36,520 --> 01:06:37,532 What? 632 01:06:38,280 --> 01:06:40,202 When things are bad, you usually come to me. 633 01:06:41,840 --> 01:06:43,432 Why did you go to him? 634 01:07:00,640 --> 01:07:03,211 The last episode was filthier than the one before? 635 01:07:03,360 --> 01:07:04,713 Well good.. 636 01:07:05,040 --> 01:07:08,840 That's because I met my heroine on a beach. 637 01:07:10,920 --> 01:07:12,137 No, I'm serious. 638 01:07:12,320 --> 01:07:15,426 I met this lovely woman and ever since... 639 01:07:15,560 --> 01:07:18,461 I've been shut in lifts, beaten up, 640 01:07:18,600 --> 01:07:20,602 and everyone around me is being killed. 641 01:07:21,600 --> 01:07:23,807 No, I'm not drunk. I'm as sober as a judsge. 642 01:07:23,960 --> 01:07:24,972 Yes,yes,yes. 643 01:07:25,680 --> 01:07:28,422 And she has the most attractive lawyer in Europe. 644 01:07:28,560 --> 01:07:31,757 If I met him in a dress, I'd marry him. 645 01:07:31,880 --> 01:07:34,701 Oh. Excuse me, it's her. Call you back. 646 01:07:39,560 --> 01:07:42,757 I'm Mrs Rilson. We have met before. 647 01:07:43,280 --> 01:07:45,726 Oh,yes... Indeed. 648 01:07:46,480 --> 01:07:47,742 I'd like to talk to you. 649 01:07:49,280 --> 01:07:50,292 May I come in? 650 01:07:50,800 --> 01:07:52,756 Of course. 651 01:08:01,640 --> 01:08:02,993 I want to understand. 652 01:08:04,280 --> 01:08:06,236 Good. So do I 653 01:08:06,400 --> 01:08:09,346 My husband won't enlighten me, of course. 654 01:08:10,240 --> 01:08:14,620 He never says much about this business or his affairs. 655 01:08:19,080 --> 01:08:21,526 But perhaps you... 656 01:08:22,480 --> 01:08:24,072 Have you slept with her? 657 01:08:24,520 --> 01:08:25,498 Pardon? 658 01:08:25,880 --> 01:08:29,429 No. Definitely not. Nobody's slept with her.. 659 01:08:29,560 --> 01:08:31,107 Not you, nor him. 660 01:08:31,280 --> 01:08:34,420 Denis, my husband's brother tried a few months ago. 661 01:08:35,160 --> 01:08:37,037 One night, he went into her room 662 01:08:37,200 --> 01:08:39,111 He left her room with his arm bleeding. 663 01:08:39,120 --> 01:08:40,917 Five stitches. 664 01:08:41,360 --> 01:08:44,716 She's a mad criminal, terribly dangerous. 665 01:08:46,240 --> 01:08:47,787 She is! 666 01:08:49,080 --> 01:08:50,513 And everyone loves her... 667 01:08:52,080 --> 01:08:53,672 How does she do it? 668 01:08:54,160 --> 01:08:55,673 Tell me that. 669 01:08:59,840 --> 01:09:01,512 Why did you come to tell me this? 670 01:09:02,360 --> 01:09:04,316 I'll give you some advice. 671 01:09:06,400 --> 01:09:09,915 Take her far away, as soon as possible. 672 01:09:12,360 --> 01:09:15,500 So you get your husband back and everyone's happy. 673 01:09:15,640 --> 01:09:16,618 Isn't it? 674 01:09:17,560 --> 01:09:19,152 I don't know. 675 01:09:20,480 --> 01:09:23,711 If she stays, everyone will be very unhappy. 676 01:09:23,840 --> 01:09:25,751 Including you. 677 01:09:32,720 --> 01:09:34,187 Take her away. 678 01:09:44,320 --> 01:09:45,753 Sir. 679 01:09:52,080 --> 01:09:55,026 I've come for Miss Lister's luggage. 680 01:10:00,440 --> 01:10:03,011 - Did she ask you to? - No, 681 01:10:03,680 --> 01:10:05,307 counsellor Rilson did. 682 01:10:07,840 --> 01:10:12,015 I don't care what he says. This is my home, and you can clear off. 683 01:10:13,400 --> 01:10:15,812 - Give me that! - Don't make this harder... 684 01:10:18,680 --> 01:10:21,046 Get out! Qut,fatso! 685 01:10:23,240 --> 01:10:24,832 Stop it,Steig! 686 01:11:12,080 --> 01:11:13,877 I was wrong. 687 01:11:14,040 --> 01:11:16,452 You can do nothing against him. 688 01:11:18,000 --> 01:11:20,252 He won't let her go. 689 01:11:21,160 --> 01:11:22,548 Go... 690 01:11:45,240 --> 01:11:46,457 Stop! 691 01:11:49,280 --> 01:11:50,872 The little whore is here. 692 01:11:53,520 --> 01:11:55,283 Would you like a drink? 693 01:11:55,880 --> 01:11:57,427 An orange juice. 694 01:12:03,520 --> 01:12:04,908 Hello, Miss Lister. 695 01:12:07,880 --> 01:12:10,212 Where should we put your luggage? 696 01:12:12,360 --> 01:12:13,873 My luggage? 697 01:12:16,280 --> 01:12:18,851 Yes,Peggy,I sent Steig for your things. 698 01:12:19,680 --> 01:12:20,897 You could have told me. 699 01:12:21,080 --> 01:12:23,196 You don't need him now. 700 01:12:23,520 --> 01:12:25,192 You shall live here. 701 01:12:26,640 --> 01:12:28,153 In what room? 702 01:12:31,520 --> 01:12:34,239 - I owe him an explanation. - Why? 703 01:12:36,200 --> 01:12:38,202 Do you want to phone him? 704 01:12:41,040 --> 01:12:42,348 No, Marc. 705 01:12:43,160 --> 01:12:45,685 You've always let me decide for myself. 706 01:12:46,160 --> 01:12:48,321 I'd rather go to his place. 707 01:12:49,160 --> 01:12:50,957 Shall ll come? 708 01:12:51,120 --> 01:12:52,553 No. There's no need. 709 01:13:21,000 --> 01:13:23,366 - Shall I take you? - No, thanks. 710 01:14:10,280 --> 01:14:12,987 Sir, Miss Lister has gone. 711 01:14:13,480 --> 01:14:14,742 I know,Steig. Thank you. 712 01:14:14,920 --> 01:14:18,515 Mr Denis left right afterwards, following her. 713 01:14:18,640 --> 01:14:20,437 I saw them go. 714 01:14:21,640 --> 01:14:25,326 Denis has been looking for revenge on Miss Lister. 715 01:14:28,000 --> 01:14:29,513 And you. 716 01:14:52,560 --> 01:14:53,697 Peggy... 717 01:15:09,520 --> 01:15:10,691 Where is she? 718 01:15:10,880 --> 01:15:13,405 She took her cases and left. 719 01:15:14,360 --> 01:15:16,476 - Where? - Your place. 720 01:15:16,640 --> 01:15:20,781 They all went to your place: Husband,brother,chauffeur... 721 01:15:22,800 --> 01:15:25,507 I warned you of trouble. 722 01:15:25,640 --> 01:15:28,006 I'm afraid I was right. 723 01:15:31,600 --> 01:15:32,862 Here. 724 01:16:33,800 --> 01:16:37,076 I made some coffee. Would you like some? 725 01:16:41,960 --> 01:16:42,938 Yes. 726 01:16:43,120 --> 01:16:45,406 Mr Denis Rilson is at your place. 727 01:16:46,120 --> 01:16:47,508 Dead. 728 01:16:48,480 --> 01:16:50,027 Murdered. 729 01:16:53,120 --> 01:16:57,204 Bring a few essentials with you, Mr Rollin. 730 01:16:58,640 --> 01:17:01,165 Last night at 7pm, you called on Mr Rilson 731 01:17:01,320 --> 01:17:03,117 and saw Mrs Rilson. 732 01:17:03,280 --> 01:17:04,451 Yes. 733 01:17:05,200 --> 01:17:07,737 Mrs Rilson denies seeing you. 734 01:17:07,880 --> 01:17:09,188 She's lying. 735 01:17:10,240 --> 01:17:13,516 I went to fetch Miss Lister, last night at 7pm. 736 01:17:13,640 --> 01:17:16,382 Mr Rilson and his chauffer... 737 01:17:16,520 --> 01:17:17,828 almost ran me down. 738 01:17:18,000 --> 01:17:20,742 Neither of them remembers. 739 01:17:22,400 --> 01:17:24,561 Mr Rilson is trying to nail me. 740 01:17:24,720 --> 01:17:27,951 But you can't believe I killed his brother. 741 01:17:28,080 --> 01:17:29,957 You got there before me. 742 01:17:30,440 --> 01:17:32,931 There are early indications that... 743 01:17:33,080 --> 01:17:35,981 the crime was committed an hour before I arrived. 744 01:17:36,400 --> 01:17:39,426 You could have murdered Denis Rilson, left 745 01:17:39,560 --> 01:17:41,266 and come back an hour later. 746 01:17:41,440 --> 01:17:43,931 Commissioner,you received an anonymous call, 747 01:17:44,080 --> 01:17:46,981 Mrs Rilson destroys my alibi... 748 01:17:47,120 --> 01:17:48,508 Come one. It's a frame-up. 749 01:17:49,520 --> 01:17:52,262 The dagger, the murder weapon... 750 01:17:52,720 --> 01:17:54,073 belongs to you. 751 01:17:55,040 --> 01:17:56,746 The dead man was at your place 752 01:17:57,640 --> 01:17:58,902 There's a tie. 753 01:17:59,560 --> 01:18:00,697 How long will I be here? 754 01:18:02,120 --> 01:18:04,771 Between 24 hours and 40 years. 755 01:18:07,640 --> 01:18:09,517 - I want a lawyer. - What? 756 01:18:10,600 --> 01:18:12,602 I'll call counsellor Rilson. 757 01:18:13,520 --> 01:18:14,498 Pardon? 758 01:18:27,360 --> 01:18:29,408 You asked to speak to me,Mr Rollin? 759 01:18:30,440 --> 01:18:35,241 The only way out for me is to accuse her. 760 01:18:45,000 --> 01:18:47,332 I can also say what your wife told me 761 01:18:47,800 --> 01:18:49,347 Which is? 762 01:18:52,600 --> 01:18:55,307 Denis's wound and the stitches. 763 01:18:57,840 --> 01:19:01,196 I can also say Peggy had come back when the crime was committed. 764 01:19:04,000 --> 01:19:05,763 You've dropped me in it. 765 01:19:06,080 --> 01:19:08,002 Now get me out. 766 01:19:08,480 --> 01:19:11,460 This is far more risky for her than for me. 767 01:19:12,960 --> 01:19:14,757 This is blackmail. 768 01:19:16,320 --> 01:19:18,026 And you, perjury, 769 01:19:18,920 --> 01:19:20,922 you denied my alibi. 770 01:19:23,200 --> 01:19:25,043 You want her back? 771 01:19:26,280 --> 01:19:27,633 Me too. 772 01:19:27,800 --> 01:19:29,483 Where will I get you? 773 01:19:35,760 --> 01:19:38,502 I was wondering the same about you. 774 01:19:42,400 --> 01:19:45,221 Mr Rollin, you are free. 775 01:19:47,200 --> 01:19:49,612 Mrs Rilson's memory returned? 776 01:19:49,760 --> 01:19:53,560 Mrs Rilson confirmed certain points of your statement... 777 01:19:54,040 --> 01:19:55,996 that clear you of any guilt. 778 01:19:56,720 --> 01:20:00,440 I'd like to see Miss Lister. Can you tell me where? 779 01:20:01,440 --> 01:20:02,418 Why? 780 01:20:03,920 --> 01:20:05,467 It's personal. 781 01:20:08,160 --> 01:20:10,196 She's with counsellor Rilson. 782 01:20:11,880 --> 01:20:13,996 I'll come with you, if you don't mind. 783 01:20:16,000 --> 01:20:17,217 Why? 784 01:20:20,120 --> 01:20:21,883 Professional reasons. 785 01:20:23,200 --> 01:20:24,906 I'm a police commissioner. 786 01:20:25,640 --> 01:20:27,892 I've two bodies and no Killer. 787 01:20:52,840 --> 01:20:53,977 Peggy... 788 01:20:55,400 --> 01:20:56,617 Yes? 789 01:20:57,200 --> 01:20:58,963 We have to leave now. 790 01:21:00,520 --> 01:21:01,873 Come on. 791 01:21:02,200 --> 01:21:03,906 I want to say goodbye to Francois. 792 01:21:04,080 --> 01:21:06,332 We've no time to lose. 793 01:21:06,480 --> 01:21:09,005 He wouldn't understand that I'd just leave like this. 794 01:21:09,160 --> 01:21:10,707 I beg you. 795 01:21:18,320 --> 01:21:19,753 I'm scared, Marc. 796 01:21:19,920 --> 01:21:22,206 Scared? Scared of what? 797 01:21:24,400 --> 01:21:26,504 I don't want to go back to hospital. 798 01:21:33,120 --> 01:21:34,792 That's out of the question! 799 01:21:36,800 --> 01:21:39,246 You'll never go back to hospital. 800 01:21:40,280 --> 01:21:41,941 You're cured now. 801 01:21:44,240 --> 01:21:45,912 We'll go away together. 802 01:21:46,760 --> 01:21:47,818 Both, 803 01:21:48,400 --> 01:21:49,458 far 804 01:21:50,080 --> 01:21:51,058 away. 805 01:21:53,920 --> 01:21:55,091 The other end of the earth 806 01:21:56,280 --> 01:21:59,477 - Where they walk upside down? - Yes. 807 01:22:00,120 --> 01:22:03,715 Where they walk upside down. Where there are no barriers. 808 01:22:05,600 --> 01:22:07,477 Where nobody knows us 809 01:22:13,240 --> 01:22:14,502 Come in. 810 01:22:16,120 --> 01:22:18,816 Mr Rollin and the commissioner are here. 811 01:22:22,520 --> 01:22:24,886 Good morning, counsellor Please excuse our unheralded arrival. 812 01:22:25,040 --> 01:22:26,211 Without warning. 813 01:22:27,000 --> 01:22:28,592 Where are you taking her? 814 01:22:28,880 --> 01:22:31,007 Where she can rest. She needs it. 815 01:22:33,800 --> 01:22:34,778 I'm sorry, 816 01:22:34,960 --> 01:22:36,393 but I need her. 817 01:22:37,200 --> 01:22:38,462 What's going on commissioner ? 818 01:22:38,640 --> 01:22:40,073 My investigation is going on, 819 01:22:40,240 --> 01:22:42,492 and I need to be able to confront all the witnhesses. 820 01:22:43,640 --> 01:22:45,232 As long as I haven't found the murderer, 821 01:22:45,400 --> 01:22:49,188 I"m compelled to ask you all to stay. 822 01:22:49,800 --> 01:22:53,099 And, of course, I must ask a few questions to... 823 01:22:54,880 --> 01:22:56,427 Miss Lister. 824 01:22:57,640 --> 01:22:59,084 What with the condition she's in ? 825 01:22:59,760 --> 01:23:01,273 That cannot be avoided. 826 01:23:02,720 --> 01:23:06,235 Or it must be acknowledged that her physical condition prevents her 827 01:23:06,760 --> 01:23:08,603 from answering a normal.. 828 01:23:08,880 --> 01:23:10,609 İnterrogation 829 01:23:17,920 --> 01:23:20,707 Nonetheless you'll grant me that two murders in one's circle of friends 830 01:23:22,320 --> 01:23:24,481 may justify many depressive conditions. 831 01:23:28,920 --> 01:23:31,980 I might just ask her a few questions here, then 832 01:23:34,280 --> 01:23:35,907 Yes, it will prevent the anguish 833 01:23:36,080 --> 01:23:37,672 of official dealings. 834 01:23:49,040 --> 01:23:50,940 Don't leave me, Marc. 835 01:23:51,760 --> 01:23:53,273 I'm here, my dear. 836 01:24:09,080 --> 01:24:11,412 You left here at 6pm yesterday 837 01:24:11,560 --> 01:24:14,347 in a car, to visit 838 01:24:14,480 --> 01:24:15,833 Mr Rollin's house, in Antibes, 839 01:24:16,640 --> 01:24:19,837 We'll forget your meeting with Mr and Mrs Rilson, 840 01:24:19,960 --> 01:24:22,827 though it didn't go very well. 841 01:24:22,960 --> 01:24:24,552 Miss Lister! 842 01:24:25,920 --> 01:24:28,036 You left this house 843 01:24:28,200 --> 01:24:30,077 and headed towards Antibes, 844 01:24:30,560 --> 01:24:33,267 closely followed by Mr Denis Rilson. 845 01:24:33,560 --> 01:24:37,405 Counsellor Rilson himself soon after set off in the same direction. 846 01:24:37,840 --> 01:24:40,456 You arrived in Antibes around 7pm, 847 01:24:40,600 --> 01:24:43,046 The time at which Mr Rollin was arriving here. 848 01:24:43,520 --> 01:24:45,192 Around 7.15pm, 849 01:24:45,360 --> 01:24:48,955 Mr Rollin's neighbour saw you on the stairs. 850 01:24:49,080 --> 01:24:52,470 It all points to you visiting Mr Rollin. 851 01:24:52,600 --> 01:24:54,306 And at the same time, 852 01:24:54,480 --> 01:24:56,482 Mr Denis Rilson's car... 853 01:24:56,640 --> 01:24:57,732 Eric! 854 01:25:04,000 --> 01:25:05,956 I killed my brother Denis. 855 01:25:06,440 --> 01:25:08,886 And Albert, Peggy's gardener. 856 01:25:34,240 --> 01:25:36,083 I'm at your disposal, 857 01:25:36,960 --> 01:25:38,222 commissioner. 858 01:25:44,160 --> 01:25:46,116 It's a dead end, Marc. 859 01:25:48,360 --> 01:25:50,396 You can't do anything for her. 860 01:25:52,200 --> 01:25:54,816 Blood was found on her clothes 861 01:25:57,240 --> 01:25:59,447 I'll get the lab reports tomorrow 862 01:25:59,600 --> 01:26:01,602 and she'll go back to hospital. 863 01:26:03,840 --> 01:26:05,728 For life... 864 01:26:10,400 --> 01:26:12,197 You shouldn't have done that. 865 01:26:12,800 --> 01:26:14,153 She's beyond help. 866 01:26:15,800 --> 01:26:17,961 She's free because of you. 867 01:26:22,000 --> 01:26:23,627 Give me 24 hours, Eric. 868 01:26:25,240 --> 01:26:26,628 What? 869 01:26:27,920 --> 01:26:31,026 I need 24 hours. I'll sort everything out. 870 01:26:32,520 --> 01:26:35,262 I can't do that, Marc. 871 01:26:37,120 --> 01:26:38,428 Really. 872 01:26:39,080 --> 01:26:40,433 Eric, please. 873 01:26:46,240 --> 01:26:47,502 Damn! 874 01:26:53,080 --> 01:26:54,058 Thanks, Eric. 875 01:27:15,800 --> 01:27:16,778 Not too tired? 876 01:27:19,320 --> 01:27:20,912 We'll soon be at the hotel. 877 01:27:22,320 --> 01:27:25,062 When we're married, it'll all be in the past. 878 01:27:25,200 --> 01:27:28,306 You'll give me children, I'll give you soaps. 879 01:27:28,800 --> 01:27:30,882 Our children will watch my soaps, 880 01:27:31,640 --> 01:27:33,847 and my soaps will feed them. 881 01:27:48,040 --> 01:27:49,211 Steig? 882 01:27:49,560 --> 01:27:50,538 Where are they? 883 01:27:51,000 --> 01:27:53,867 I'm tailing them. They're headed for Turini Pass. 884 01:27:54,000 --> 01:27:56,332 - Where? - Turini Pass. 885 01:27:57,920 --> 01:27:59,182 I'm on my way. 886 01:28:07,040 --> 01:28:08,052 Turini Pass. 887 01:28:08,560 --> 01:28:09,652 Ah, commissioner! 888 01:28:10,080 --> 01:28:13,163 News about counsellor Rilson's disappearance. 889 01:28:13,600 --> 01:28:14,578 Oh. 890 01:28:14,960 --> 01:28:17,485 We've traced a conversation between his car, 891 01:28:17,640 --> 01:28:20,461 Cadillac 7185 LG 06. 892 01:28:20,600 --> 01:28:22,716 And the Villeneuve-Loubet phone box. 893 01:28:25,480 --> 01:28:27,107 Hello? 894 01:28:27,880 --> 01:28:29,996 You recorded the conversation in the Cadillac? 895 01:28:32,920 --> 01:28:34,012 Right. 896 01:28:36,200 --> 01:28:37,667 Turini Pass? 897 01:28:40,240 --> 01:28:42,322 Call the police station at L'Escarene. 898 01:28:43,160 --> 01:28:44,468 TURINI PASS. 899 01:29:00,240 --> 01:29:01,252 Number 9. 900 01:29:01,440 --> 01:29:02,702 Our nicest room. 901 01:29:02,880 --> 01:29:04,552 Thank you. 902 01:29:04,960 --> 01:29:05,938 What nhame? 903 01:29:06,880 --> 01:29:08,586 Mr & Mrs Francois Rollin. 904 01:29:18,640 --> 01:29:19,811 OK? 905 01:29:20,720 --> 01:29:22,108 Not too tired? 906 01:29:23,000 --> 01:29:24,058 I'm OK. 907 01:29:25,640 --> 01:29:26,732 Please come this way. 908 01:29:28,920 --> 01:29:30,592 The chef has left, 909 01:29:30,760 --> 01:29:33,957 but rest assured we'll spoil you. 910 01:29:34,680 --> 01:29:37,660 You can eat by the fireside in your room. 911 01:29:39,200 --> 01:29:41,202 A lover's repast. 912 01:31:06,160 --> 01:31:07,696 Fancy a drink? 913 01:31:09,000 --> 01:31:09,978 No. 914 01:31:13,920 --> 01:31:15,467 Hungry? 915 01:31:16,960 --> 01:31:18,097 No. 916 01:31:24,960 --> 01:31:26,587 You mustn't be sad. 917 01:31:32,320 --> 01:31:35,346 He wanted to paint you as a sick criminal. 918 01:31:36,560 --> 01:31:38,437 Put him out of your thoughts. 919 01:31:53,000 --> 01:31:54,638 Shall we order champagnhe? 920 01:31:56,520 --> 01:31:58,147 To celebrate your being well. 921 01:31:59,120 --> 01:32:01,645 Because... you're well now. 922 01:32:05,320 --> 01:32:06,298 Hello, reception? 923 01:32:08,240 --> 01:32:10,606 Can you bring up some champagne? 924 01:32:12,080 --> 01:32:14,002 Yes. That's perfect. 925 01:32:14,160 --> 01:32:15,252 Thank you. 926 01:33:36,600 --> 01:33:37,771 Peggy! 927 01:34:55,520 --> 01:34:56,498 You're trembling. 928 01:35:09,840 --> 01:35:10,898 You're crazy! 929 01:35:21,400 --> 01:35:23,243 I came looking for you Peggy 930 01:35:26,720 --> 01:35:28,836 it's over, don't worry. 931 01:35:29,000 --> 01:35:30,308 I'm here. 932 01:35:33,680 --> 01:35:35,147 I'm here. 933 01:35:37,960 --> 01:35:39,313 Come here, come... 934 01:35:43,480 --> 01:35:44,833 We have to hurry. 935 01:35:45,120 --> 01:35:46,587 We don't have much time. 936 01:36:20,080 --> 01:36:21,058 No, Steig. 937 01:36:25,160 --> 01:36:26,297 Thank you. 938 01:37:16,960 --> 01:37:19,576 ORIENTATION PANEL 939 01:38:15,320 --> 01:38:16,867 Look, Australia. 940 01:38:17,800 --> 01:38:19,392 İt's there at last... 941 01:38:22,520 --> 01:38:23,987 I'll take you. 942 01:38:25,520 --> 01:38:27,192 Let's both leave. 943 01:38:41,200 --> 01:38:42,872 We'll buy a farm, 944 01:38:43,520 --> 01:38:44,782 an immense one... 945 01:38:47,960 --> 01:38:49,473 we'll be alone, 946 01:38:49,840 --> 01:38:51,717 for thousands of kilometres... 947 01:38:58,240 --> 01:39:00,765 We'll have to learn to walk with our heads down. 60843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.