Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,200 --> 00:01:58,725
"The cries..
2
00:01:59,400 --> 00:02:02,267
"Of the seagulls.
3
00:02:03,840 --> 00:02:04,898
"The great...
4
00:02:07,080 --> 00:02:08,547
"silence.
5
00:02:12,400 --> 00:02:15,597
"The great silence...
safe and comfortable. "
6
00:02:16,680 --> 00:02:17,692
My arse.
7
00:02:22,320 --> 00:02:23,673
"When she was...
8
00:02:24,840 --> 00:02:26,011
"fairly...
9
00:02:27,400 --> 00:02:28,571
"near..."'
10
00:02:30,200 --> 00:02:31,713
Comma.
11
00:02:32,160 --> 00:02:35,846
"He recognised Claire. "
12
00:02:56,320 --> 00:02:57,753
I don't believe it.
13
00:03:19,400 --> 00:03:22,267
You won't believe it.
I wrote something silly.
14
00:03:22,400 --> 00:03:23,458
Pardon?
15
00:03:23,640 --> 00:03:24,618
It's incredible.
16
00:03:24,800 --> 00:03:26,677
The beach, the sea, the gulls,
17
00:03:26,840 --> 00:03:28,102
my hero walking...
18
00:03:28,280 --> 00:03:29,497
and he meets my heroine.
19
00:03:29,680 --> 00:03:31,841
I stopped there.
20
00:03:32,000 --> 00:03:33,308
Verging on depression.
21
00:03:33,480 --> 00:03:35,971
It's impossible, writing such stuff.
22
00:03:36,120 --> 00:03:37,428
It doesn't exist.
23
00:03:38,080 --> 00:03:39,513
But it does exist.
24
00:03:39,840 --> 00:03:42,866
You're proof. Thank you.
25
00:03:43,000 --> 00:03:44,388
You're a writer?
26
00:03:45,080 --> 00:03:47,696
Not really. I write TV soaps.
27
00:03:47,840 --> 00:03:49,102
Bang! That's me!
28
00:03:50,160 --> 00:03:52,606
I'm as much like a writer as
29
00:03:52,760 --> 00:03:54,523
the Louvre is like a phone box.
30
00:03:54,680 --> 00:03:57,296
I'm paid union rates of
120 francs a minute.
31
00:03:57,960 --> 00:04:01,100
Imagine Shakespeare writing
Hamlet for FF 120/minute?
32
00:04:02,840 --> 00:04:04,228
You watch TV?
33
00:04:04,400 --> 00:04:06,766
- Never.
- Good. We can remain friends.
34
00:04:06,920 --> 00:04:08,433
The fact,
35
00:04:08,600 --> 00:04:11,251
You share with Claire, my heroine,
36
00:04:11,400 --> 00:04:13,686
that you're walking alone
on a beach in winter.
37
00:04:13,840 --> 00:04:14,932
But...
38
00:04:15,120 --> 00:04:17,156
Claire had a reason to. Do you?
39
00:04:18,200 --> 00:04:20,452
Claire was strolling on the beach because...
40
00:04:21,760 --> 00:04:23,637
she's just had a primary infection.
41
00:04:24,400 --> 00:04:25,479
The man she loves
42
00:04:25,480 --> 00:04:28,688
sent her to rest on the coast.
And you?
43
00:04:30,080 --> 00:04:32,412
- Did you have an infection?
- No.
44
00:04:32,560 --> 00:04:34,596
And Claire's a dental surgeon.
45
00:04:35,360 --> 00:04:37,396
She's engaged, marrying soon.
46
00:04:37,560 --> 00:04:39,187
I'm already married.
47
00:04:40,080 --> 00:04:43,140
At the end of the episode,
Claire gazes at Ralph
48
00:04:43,280 --> 00:04:44,258
my hero,
49
00:04:44,440 --> 00:04:46,032
and gives him her phone number.
50
00:04:47,200 --> 00:04:49,236
Hey!
51
00:04:55,560 --> 00:04:56,538
Damn.
52
00:05:44,640 --> 00:05:45,948
Do you come here often?
53
00:05:51,920 --> 00:05:54,127
Be nice and leave me alone.
54
00:05:54,280 --> 00:05:57,511
I came into your car
like you came into my life.
55
00:05:57,640 --> 00:06:00,666
I haven't written for 3 days.
56
00:06:01,160 --> 00:06:03,116
No. Wait. 26 minutes.
57
00:06:03,280 --> 00:06:05,202
I lost 26 minutes of soap because of you.
58
00:06:05,600 --> 00:06:06,737
You owe me 3000...
59
00:06:06,920 --> 00:06:07,978
francs.
60
00:06:08,840 --> 00:06:09,932
Ah, no. No, no.
61
00:06:10,120 --> 00:06:11,473
But in fact, I left
62
00:06:11,640 --> 00:06:16,430
I left my heroine sick and shivering
on the beach.
63
00:06:16,920 --> 00:06:18,353
Hose's still there.
64
00:06:21,640 --> 00:06:23,847
So if you don't...
65
00:06:24,000 --> 00:06:25,092
want Claire to catch cold
66
00:06:25,280 --> 00:06:29,125
and you do want millions of TV viewers
67
00:06:29,240 --> 00:06:31,765
to catch my eighth episode,
68
00:06:31,920 --> 00:06:33,592
give me your number.
69
00:06:34,080 --> 00:06:36,526
I'll produce 52 minutes in a day.
70
00:06:36,680 --> 00:06:38,272
And dedicate it to you.
71
00:06:38,440 --> 00:06:39,828
What's your name?
72
00:06:40,400 --> 00:06:41,378
Why?
73
00:06:41,840 --> 00:06:43,228
For the announcement.
74
00:06:44,760 --> 00:06:45,818
Peggy.
75
00:06:47,480 --> 00:06:48,538
Peggy.
76
00:06:49,280 --> 00:06:50,827
I'll write on the screen:
77
00:06:51,000 --> 00:06:53,616
"But for Peggy, this episode
wouldn't have happened. "
78
00:07:10,480 --> 00:07:12,027
Is your husband here?
79
00:07:12,880 --> 00:07:14,347
I'm divorced
80
00:07:15,440 --> 00:07:16,953
Better, but not much.
81
00:07:17,320 --> 00:07:19,163
I can't quite build your character.
82
00:07:19,320 --> 00:07:21,276
Help me out here because
83
00:07:21,720 --> 00:07:23,676
You didn't have infection,
84
00:07:23,840 --> 00:07:25,387
and you're not a dentist.
85
00:07:25,560 --> 00:07:28,347
What are you doing in Nice in winter?
86
00:07:36,640 --> 00:07:38,517
Can't I call you somewhere?
87
00:07:39,640 --> 00:07:42,586
Be nice. Get out and leave me alone.
88
00:07:44,440 --> 00:07:46,692
OK.
89
00:07:46,840 --> 00:07:48,273
But I'll lie in the gutter, and cry.
90
00:07:48,440 --> 00:07:49,702
Don't be silly.
91
00:07:49,880 --> 00:07:53,566
All right, then.
But I'll lie in the gutter.
92
00:08:09,520 --> 00:08:10,737
Are you all right?
93
00:08:10,920 --> 00:08:11,898
Yes. Why?
94
00:08:13,720 --> 00:08:15,642
What are those two cows on about?
95
00:08:25,320 --> 00:08:26,787
88...
96
00:08:27,600 --> 00:08:28,692
10...
97
00:08:29,400 --> 00:08:30,378
o1.
98
00:08:35,000 --> 00:08:36,433
See you soon.
99
00:08:37,080 --> 00:08:38,877
88-10-01, 88-10-01...
100
00:09:11,640 --> 00:09:13,312
Miss Lister.
101
00:09:13,480 --> 00:09:15,107
- Who's asking?
- Francois Rollin.
102
00:09:41,680 --> 00:09:44,501
You are to wait in the sitting room.
103
00:10:01,880 --> 00:10:02,858
Francois...
104
00:10:03,240 --> 00:10:04,218
Yes.
105
00:10:04,400 --> 00:10:06,686
I'm upstairs. Come up, if you like.
106
00:10:24,720 --> 00:10:25,857
Hello.
107
00:10:36,000 --> 00:10:38,286
Isn't he sweet.
108
00:10:38,600 --> 00:10:40,966
He closed the gate on my foot.
109
00:10:41,280 --> 00:10:44,147
They make good ones
in plastic nowadays.
110
00:10:44,920 --> 00:10:46,057
Tell me...
111
00:10:46,240 --> 00:10:47,787
where did you find him?
112
00:10:52,000 --> 00:10:55,470
For his age, he stands on his
hind legs very well.
113
00:10:55,600 --> 00:10:59,525
Does he bark at night or is he calm?
114
00:11:01,440 --> 00:11:03,032
He knocked on my door last night.
115
00:11:03,200 --> 00:11:04,337
No!
116
00:11:04,520 --> 00:11:06,317
I could hearing him breathing.
117
00:11:06,880 --> 00:11:08,996
He waited there for an hour.
118
00:11:10,680 --> 00:11:11,658
And?
119
00:11:15,880 --> 00:11:17,552
I didn't let him in.
120
00:11:18,280 --> 00:11:20,157
You have to sack him.
121
00:11:22,960 --> 00:11:24,097
Shall we go?
122
00:11:45,480 --> 00:11:47,846
I've a soap on Europe 1 at the moment.
123
00:11:49,560 --> 00:11:50,572
This is it:
124
00:11:50,760 --> 00:11:52,716
The Loves of Cardinal de Richelieu.
125
00:11:52,880 --> 00:11:54,268
It was I who...
126
00:11:54,440 --> 00:11:56,317
I loved you from the start.
127
00:11:56,480 --> 00:11:57,458
That's Richelieu.
128
00:11:57,640 --> 00:11:59,107
Me too, Armand du Plessis.
129
00:11:59,280 --> 00:12:00,793
With Splash,
130
00:12:00,960 --> 00:12:04,509
Super activated washing powder
with gamma rays...
131
00:12:04,840 --> 00:12:06,273
I told them not to mix
132
00:12:06,440 --> 00:12:07,953
detergents and Richelieu.
133
00:12:08,120 --> 00:12:09,508
But it seems they pay for the soap.
134
00:12:09,680 --> 00:12:11,796
And me too.
135
00:12:14,960 --> 00:12:17,212
What if I told you
I'd never sleep with you?
136
00:12:17,360 --> 00:12:18,452
Would it be that fun?
137
00:12:19,800 --> 00:12:20,778
Don't say that.
138
00:12:23,160 --> 00:12:24,513
What I like about you is
139
00:12:24,680 --> 00:12:27,171
you use humour not hands.
140
00:12:27,840 --> 00:12:29,228
OK.l get it.
141
00:12:30,200 --> 00:12:32,282
No matter. Can we be friends?
142
00:12:32,560 --> 00:12:33,868
I'll wait as long as it takes.
143
00:12:34,040 --> 00:12:35,018
We'll sleep together tomorrow.
144
00:12:38,760 --> 00:12:40,022
We're being followed.
145
00:13:04,880 --> 00:13:06,097
You don't have to drive so fast.
146
00:13:08,920 --> 00:13:10,592
Easy. There's no one there.
147
00:13:18,120 --> 00:13:19,337
The car, look out!
148
00:13:23,200 --> 00:13:24,633
The bike!
149
00:13:25,640 --> 00:13:26,777
Truce...
150
00:13:39,280 --> 00:13:40,907
The truck!
151
00:13:42,560 --> 00:13:43,868
Road hog! Scum!
152
00:14:18,560 --> 00:14:20,187
Were we really being followed?
153
00:14:23,880 --> 00:14:24,858
I want to go home.
154
00:14:27,840 --> 00:14:28,898
Right.
155
00:14:57,240 --> 00:14:59,117
I'd like to see you again...
156
00:15:01,480 --> 00:15:02,742
Tomorrow evening.
157
00:16:17,880 --> 00:16:21,759
"Peggy, last night a man was at your house.
Was he:
158
00:16:22,480 --> 00:16:24,243
One: your husband?
159
00:16:24,400 --> 00:16:26,277
"Two: a lover?
160
00:16:27,040 --> 00:16:28,667
Three: the plumber?
161
00:16:29,560 --> 00:16:31,073
"Strike out those that don't apply
162
00:16:32,640 --> 00:16:35,700
"And call me soon,
163
00:16:36,640 --> 00:16:38,153
I miss you,
164
00:16:38,920 --> 00:16:42,310
"Sighed: Francois. "
165
00:16:42,440 --> 00:16:43,498
You're stupid.
166
00:16:44,040 --> 00:16:47,020
It's just my lawyer. He saw to my divorce.
167
00:16:49,120 --> 00:16:50,257
Francois, I'm sorry.
168
00:16:50,440 --> 00:16:53,147
I can't dine with you tonight.
169
00:16:54,680 --> 00:16:57,467
Don't ask me to explain. It's impossible.
170
00:17:01,640 --> 00:17:04,052
I'll call you, I promise.
171
00:17:52,240 --> 00:17:54,196
Miss Lister,please.
172
00:17:54,640 --> 00:17:55,811
Albert!
173
00:17:57,480 --> 00:17:59,186
Let Mr Rollin in.
174
00:17:59,360 --> 00:18:00,418
Please.
175
00:18:08,920 --> 00:18:10,547
What have I done to you?
176
00:18:12,000 --> 00:18:13,592
I've been waiting 3 days.
177
00:18:13,760 --> 00:18:16,012
When I call, they say you've gone out.
178
00:18:16,360 --> 00:18:18,885
We meet, we're inseparable,
and then you vanish.
179
00:18:20,480 --> 00:18:22,971
Don't laugh, Peggy. It's not good.
180
00:18:23,520 --> 00:18:25,476
No. I'm sorry. It's not at all good.
181
00:18:36,840 --> 00:18:38,387
Why a glass of water?
182
00:18:38,560 --> 00:18:39,822
Why not?
183
00:18:42,920 --> 00:18:44,547
I'm not really thirsty, but..
184
00:18:49,480 --> 00:18:51,846
Why the silence?
185
00:19:01,000 --> 00:19:02,763
Tell me what's going on, Peggy.
186
00:19:06,280 --> 00:19:07,588
I can't.
187
00:19:15,280 --> 00:19:16,372
Come on, let's go for a spin.
188
00:19:26,720 --> 00:19:28,563
Did you think of me?
189
00:19:28,720 --> 00:19:31,006
I thought of you all the time.
190
00:19:31,800 --> 00:19:32,971
Yes, I did.
191
00:19:33,320 --> 00:19:34,412
That's silly, then.
192
00:19:34,600 --> 00:19:36,807
We think of each other
but don't see each other.
193
00:19:38,120 --> 00:19:39,291
Shall we go?
194
00:19:40,840 --> 00:19:42,387
No. Not now.
195
00:19:43,440 --> 00:19:44,418
Later.
196
00:19:45,360 --> 00:19:46,338
Right.
197
00:19:46,880 --> 00:19:48,882
I'll pick you up in an hour.
198
00:19:49,800 --> 00:19:52,667
No, I'll pick you up at your place.
199
00:19:53,640 --> 00:19:55,187
The key's in the lock.
200
00:19:55,360 --> 00:19:56,497
Wait for me if I'm not in.
201
00:19:56,680 --> 00:19:57,772
Francois,
202
00:20:00,240 --> 00:20:02,322
I'm glad you came.
203
00:20:05,520 --> 00:20:07,317
Go and work how.
204
00:20:38,920 --> 00:20:41,002
Mr Francois Rollin, please.
205
00:20:42,640 --> 00:20:43,652
Yes.
206
00:20:45,160 --> 00:20:46,957
Miss Lister sent me.
207
00:20:47,120 --> 00:20:48,098
What?
208
00:20:48,280 --> 00:20:50,362
Miss Lister sent me!
209
00:20:52,160 --> 00:20:54,116
Please come in!
210
00:21:03,240 --> 00:21:04,298
What's it about?
211
00:21:04,480 --> 00:21:06,732
Miss Lister couldn't come herself.
212
00:21:06,880 --> 00:21:09,849
She sent me to drive you
to counsellor Rilson.
213
00:21:12,440 --> 00:21:14,067
- Her lawyer?
- Yes.
214
00:21:14,640 --> 00:21:15,618
Oh.
215
00:21:38,840 --> 00:21:40,546
I'll tell Sir.
216
00:21:40,720 --> 00:21:42,028
Whom should I announce?
217
00:21:42,200 --> 00:21:43,417
Mr Rollin.
218
00:21:43,600 --> 00:21:44,908
Francois Rollin.
219
00:22:01,920 --> 00:22:04,252
Would Sir wait an instant?
220
00:22:33,440 --> 00:22:35,772
Mr Francois Rollin is here.
221
00:22:44,800 --> 00:22:47,416
If Sir would be so good as to enter.
222
00:23:15,400 --> 00:23:16,708
Mr Rollin?
223
00:23:17,680 --> 00:23:18,851
Mare Rilson.
224
00:23:19,040 --> 00:23:20,667
Miss Lister's lawyer.
225
00:23:20,840 --> 00:23:21,932
Delighted.
226
00:23:24,200 --> 00:23:25,462
My brother Denis
227
00:23:25,640 --> 00:23:26,698
Mr Rollin.
228
00:23:27,600 --> 00:23:28,953
Do sit down.
229
00:23:31,440 --> 00:23:32,498
Would you like a drink?
230
00:23:32,680 --> 00:23:33,738
No, thanks.
231
00:23:35,280 --> 00:23:36,451
Isn't Miss Lister here?
232
00:23:37,840 --> 00:23:40,252
Denis, leave us for a minute.
233
00:23:55,640 --> 00:23:58,165
Sorry to have brought you here.
234
00:23:58,320 --> 00:24:00,606
But I wanted to speak to you
about Miss Lister.
235
00:24:02,960 --> 00:24:06,350
These last 5 years,
anything that remotely affects her
236
00:24:06,880 --> 00:24:08,552
concerns me directly.
237
00:24:10,680 --> 00:24:12,887
Just what do you know about her?
238
00:24:13,160 --> 00:24:14,331
What?
239
00:24:15,080 --> 00:24:16,672
Has she spoken about herself?
240
00:24:17,280 --> 00:24:19,077
Her life ? her past?
241
00:24:21,520 --> 00:24:22,828
I don't understand.
242
00:24:25,240 --> 00:24:27,492
She didn't tell you
I looked after her business?
243
00:24:28,840 --> 00:24:31,047
Yes. You settled her divorce.
244
00:24:31,960 --> 00:24:33,177
Divorce?
245
00:24:33,360 --> 00:24:34,338
She's not divorced?
246
00:24:37,120 --> 00:24:39,862
Miss Lister has been very ill, Mr Rollin.
247
00:24:41,120 --> 00:24:43,372
She's convalescing now.
248
00:24:43,760 --> 00:24:44,897
Mn?
249
00:24:45,080 --> 00:24:46,672
She's in perfect heath.
250
00:24:55,120 --> 00:24:57,736
A few years ago,
she married a junkie
251
00:24:58,560 --> 00:25:01,211
who shared with her his taste for drugs.
252
00:25:02,240 --> 00:25:05,107
Her addiction triggered a neurosis
253
00:25:06,000 --> 00:25:08,332
whose psychological after-effects
are still with her,
254
00:25:09,000 --> 00:25:10,706
In particular...
255
00:25:11,360 --> 00:25:13,612
her understandable disgust for men.
256
00:25:17,840 --> 00:25:21,640
She has been on several detox courses.
257
00:25:22,000 --> 00:25:24,412
But we don't know if she'll recover.
258
00:25:25,920 --> 00:25:27,626
What is all this?
259
00:25:30,280 --> 00:25:32,202
It's hard to believe,
260
00:25:32,360 --> 00:25:35,875
but I can show you her psychiatric file.
261
00:26:01,840 --> 00:26:03,922
I overheard
262
00:26:04,200 --> 00:26:06,452
a little of your conversation.
263
00:26:07,640 --> 00:26:12,020
There's one thing
my brother omitted to tell you...
264
00:26:12,800 --> 00:26:15,416
I doubt it's in her file.
265
00:26:17,280 --> 00:26:18,872
It's that he loves her
266
00:26:19,200 --> 00:26:20,827
and wants to marry her.
267
00:26:39,840 --> 00:26:42,547
Denis is also forgetting a detail:
268
00:26:43,280 --> 00:26:45,805
Mr Rilson is already married.
269
00:26:46,440 --> 00:26:48,283
I am Mrs Rilson.
270
00:26:52,200 --> 00:26:53,747
Whoa...!
271
00:26:58,520 --> 00:27:01,045
Right. Could you take me back?
272
00:27:33,640 --> 00:27:36,541
I didn't lie to you.
Miss Lister has been very ill.
273
00:27:38,120 --> 00:27:40,452
You must leave her alone,Mr Rollin.
274
00:27:46,400 --> 00:27:48,277
Have you fixed a wedding date?
275
00:27:50,320 --> 00:27:51,753
I didn't want it to come to this.
276
00:27:52,760 --> 00:27:53,738
To what?
277
00:27:54,080 --> 00:27:55,923
She's not divorced, she's a widow.
278
00:27:56,640 --> 00:27:57,777
Her husband was murdered.
279
00:27:59,840 --> 00:28:00,932
What?
280
00:28:01,960 --> 00:28:03,018
She murdered him.
281
00:28:05,320 --> 00:28:06,298
Yes.
282
00:28:07,200 --> 00:28:09,156
She was acquitted
283
00:28:09,320 --> 00:28:11,117
after a medical enquiry.
284
00:28:11,960 --> 00:28:13,996
But that doesn't mean she's cured.
285
00:28:16,160 --> 00:28:17,172
Can I go?
286
00:28:20,360 --> 00:28:22,203
- Steig.
- Yes, sir.
287
00:28:22,360 --> 00:28:24,123
Take Mr Rollin home.
288
00:28:24,280 --> 00:28:25,451
Very good, sir.
289
00:28:30,280 --> 00:28:32,987
- Drop me at Miss Lister's.
- Very good, sir.
290
00:28:51,480 --> 00:28:52,617
That's absurd.
291
00:28:52,800 --> 00:28:53,778
You believed him?
292
00:28:54,480 --> 00:28:56,482
Well... I don't know.
293
00:28:57,560 --> 00:28:58,868
Why did you come back?
294
00:28:59,040 --> 00:29:00,302
To find out the truth.
295
00:29:00,880 --> 00:29:02,723
I told you the truth.
296
00:29:03,080 --> 00:29:04,877
I'm a widow. My husband is dead.
297
00:29:05,040 --> 00:29:07,042
You said you were divorced.
298
00:29:08,320 --> 00:29:09,867
Because it was simpler
299
00:29:10,600 --> 00:29:12,966
I don't tell my life story as easily as you.
300
00:29:13,640 --> 00:29:16,427
And I'm not paid
120 francs a minute for melodrama.
301
00:29:20,200 --> 00:29:21,588
OK,then.
302
00:29:21,760 --> 00:29:24,376
I slit my husband's throat.
Blood on my hands.
303
00:29:24,680 --> 00:29:26,477
You don't belong here.
304
00:29:30,080 --> 00:29:32,605
Look, Peggy. I don't know...
305
00:29:32,760 --> 00:29:34,273
I'm not to blame here.
306
00:29:34,440 --> 00:29:35,748
Of course.
307
00:29:35,920 --> 00:29:38,252
It's child's play.
308
00:29:40,640 --> 00:29:41,698
Shit!
309
00:29:42,280 --> 00:29:43,713
Of course,
310
00:29:43,880 --> 00:29:46,087
it's an infantile tactic.
311
00:29:46,240 --> 00:29:48,572
He wants to separate us.
312
00:29:48,960 --> 00:29:51,372
Why else would you send him to him?
313
00:29:54,400 --> 00:29:56,072
Oh,I'm stupid.
314
00:29:56,920 --> 00:29:59,036
But he's easily believed.
315
00:29:59,240 --> 00:30:02,220
And the staging... It was incredible.
316
00:30:02,360 --> 00:30:04,772
I couldn't write anything like it.
317
00:30:04,920 --> 00:30:05,978
He had everything:
318
00:30:06,160 --> 00:30:08,367
the chalk, the billiard cue,
319
00:30:08,520 --> 00:30:12,320
the icy stare, the neurotic wife,
the degenerate brother...
320
00:30:12,440 --> 00:30:15,182
Mummy Dracula, Uncle Frankenstein
and their youngest.
321
00:30:16,200 --> 00:30:17,371
Peggy, this isn't serious.
322
00:30:17,560 --> 00:30:20,347
Her lawyer is the villain in the movie
323
00:30:25,960 --> 00:30:28,246
And besides he wants her to marry him.
324
00:30:50,880 --> 00:30:53,041
It's nothing. Just a draught.
325
00:30:57,840 --> 00:30:59,148
Take me away.
326
00:30:59,720 --> 00:31:02,507
Please. I don't want to stay here.
327
00:31:03,160 --> 00:31:04,548
But why?
328
00:31:06,560 --> 00:31:08,232
I'm scared.
329
00:31:09,560 --> 00:31:11,972
He tried to get in my room again.
330
00:31:12,120 --> 00:31:15,180
I constantly hear him breathing at my door.
331
00:31:47,680 --> 00:31:49,147
Take me away.
332
00:31:54,400 --> 00:31:55,867
I'm scared.
333
00:32:00,560 --> 00:32:03,347
Hey,relax.
334
00:32:03,480 --> 00:32:05,687
We'll find you a flat.
335
00:32:06,080 --> 00:32:08,981
You're right, this big house is sinister.
336
00:32:09,320 --> 00:32:11,686
Why did you choose such a place?
337
00:32:12,760 --> 00:32:14,603
Mare rented it for me.
338
00:32:16,360 --> 00:32:17,418
Oh,Marc?
339
00:32:19,040 --> 00:32:21,247
My lawyer,counsellor Rilson.
340
00:32:22,040 --> 00:32:24,656
When my husband died,
he saw to everything...
341
00:32:27,240 --> 00:32:29,811
He's never asked for a thing in exchange.
342
00:32:48,040 --> 00:32:50,406
The sea's lullaby,
the sun to wake you..
343
00:32:50,560 --> 00:32:52,482
The gulls will say hello.
344
00:32:53,200 --> 00:32:55,361
You'll love it here.
345
00:32:55,720 --> 00:32:56,812
How much is it?
346
00:32:57,000 --> 00:32:59,980
The 7th floor is just 1500 francs,
347
00:33:00,120 --> 00:33:01,883
and the 12th:
348
00:33:02,240 --> 00:33:03,252
2000 francs.
349
00:33:03,440 --> 00:33:05,886
It's a higher floor.
The prices are higher.
350
00:33:06,040 --> 00:33:07,132
It's normal.
351
00:33:07,320 --> 00:33:10,187
- Phone call for you.
- Be right there. Excuse me.
352
00:33:18,320 --> 00:33:19,628
Hello..
353
00:33:20,600 --> 00:33:21,771
Yes. Of course.
354
00:33:23,600 --> 00:33:24,908
That's right.
355
00:33:26,800 --> 00:33:27,812
Yes.
356
00:33:31,880 --> 00:33:32,892
Right.
357
00:33:34,720 --> 00:33:35,857
OK.
358
00:33:41,000 --> 00:33:43,002
Look at the terrace..
359
00:33:44,200 --> 00:33:48,045
I'm sorry, the flat on the 12th
has just been taken.
360
00:33:48,160 --> 00:33:51,709
- And the 7th?
- Rented too. Just now.
361
00:33:52,720 --> 00:33:54,881
- What else do you have?
- Well, you know...
362
00:33:55,040 --> 00:33:58,430
At the first sign of sun,
363
00:33:58,800 --> 00:34:00,722
the owners come.
364
00:34:00,880 --> 00:34:02,313
You can't blame them.
365
00:34:02,600 --> 00:34:05,387
- Sorry, I've nothing else.
- Come on.
366
00:34:14,840 --> 00:34:16,512
Calm down, Peggy
367
00:34:16,680 --> 00:34:19,331
Look, no one's following us.
368
00:34:19,480 --> 00:34:21,402
You're not in danger now.
369
00:34:21,880 --> 00:34:23,677
I am. I know we're being followed.
370
00:34:24,880 --> 00:34:27,531
Since he got him out of prison,
he's devoted.
371
00:34:27,680 --> 00:34:30,171
- Who?
- Steig,his chauffeur.
372
00:34:30,320 --> 00:34:32,083
He'd do anything for him.
373
00:34:47,880 --> 00:34:48,938
Hope someone's in.
374
00:34:49,120 --> 00:34:51,736
FLATS TO LET
375
00:34:57,000 --> 00:35:01,380
Offices in show flat,3rd floor.
376
00:35:34,920 --> 00:35:36,353
It's brand new, anyway.
377
00:35:45,120 --> 00:35:47,122
100 francs says small, fat and a moustache.
378
00:35:47,800 --> 00:35:50,860
Or bald with a plastic raincoat.
379
00:35:59,280 --> 00:36:01,236
Or a dwarf with a red beard.
380
00:36:13,520 --> 00:36:14,908
Anyone there?
381
00:36:25,040 --> 00:36:26,211
Nobody.
382
00:36:56,840 --> 00:36:59,866
I'm sure it's brighter in the daytime.
383
00:37:06,240 --> 00:37:07,673
You'll be fine here.
384
00:37:11,240 --> 00:37:12,707
Just fine.
385
00:37:22,920 --> 00:37:25,491
Well, we can't hang around all day.
386
00:37:28,000 --> 00:37:29,513
It gets complicated
387
00:37:29,680 --> 00:37:30,988
Lighter.
388
00:37:31,680 --> 00:37:32,658
Ow.
389
00:37:36,800 --> 00:37:38,472
What's wrong with these buttons?
390
00:37:43,120 --> 00:37:44,587
We're going back down.
391
00:37:44,760 --> 00:37:45,977
What do you know!
392
00:37:46,320 --> 00:37:48,606
This lift has got a mind of its own.
393
00:37:48,760 --> 00:37:50,716
Dynamic,young,mischievous.
394
00:38:17,120 --> 00:38:19,372
Keep the button pressed.
I'll put on the light.
395
00:38:20,320 --> 00:38:21,298
Press.
396
00:38:41,280 --> 00:38:44,590
I'm looking for the timer.
397
00:38:45,640 --> 00:38:47,926
But I can't find it.
398
00:38:56,720 --> 00:38:58,108
I've found it.
399
00:38:59,520 --> 00:39:02,421
I press the button and...
400
00:39:03,760 --> 00:39:05,432
no light.
401
00:39:06,760 --> 00:39:08,762
We'll have to ask for a rent reduction.
402
00:39:16,760 --> 00:39:17,818
Here we are.
403
00:39:18,000 --> 00:39:19,797
I've found the timer.
404
00:39:29,640 --> 00:39:30,902
Francois!
405
00:39:33,920 --> 00:39:35,091
Francois?
406
00:40:22,440 --> 00:40:24,237
What's happened to you?
407
00:40:24,400 --> 00:40:25,537
Are you hurt?
408
00:40:25,720 --> 00:40:26,778
I was attacked.
409
00:40:26,960 --> 00:40:28,018
Attacked?
410
00:40:28,880 --> 00:40:30,313
- Long ago?
- Where is she?
411
00:40:40,320 --> 00:40:41,457
Peggy!
412
00:40:42,000 --> 00:40:44,252
Are you looking for someone?
413
00:40:44,400 --> 00:40:45,867
Peggy!
414
00:40:53,400 --> 00:40:56,380
He won't bother you now.
I think he's understood.
415
00:40:56,520 --> 00:40:59,045
But there's a problem. She was very scared.
416
00:40:59,760 --> 00:41:01,762
Excuse me, it's noisy.
417
00:41:01,920 --> 00:41:03,387
I don't know. She disappeared.
418
00:41:05,800 --> 00:41:07,392
You have to find her, Albert.
419
00:41:08,400 --> 00:41:10,436
Call me when you have news.
420
00:41:33,680 --> 00:41:36,331
Night has just fallen,
we come upon an ambush.
421
00:41:36,480 --> 00:41:38,596
I've been hurt...
422
00:41:38,760 --> 00:41:39,931
I beg your pardon?
423
00:41:40,880 --> 00:41:42,962
Marc was amazing.
424
00:41:43,120 --> 00:41:44,212
He carried me for 2km.
425
00:41:44,400 --> 00:41:45,537
Guns going off everywhere.
426
00:41:45,720 --> 00:41:47,028
The gunfire raged on
427
00:41:47,200 --> 00:41:50,067
I had 14 fragments in my leg. 2 kilometres.
428
00:41:50,200 --> 00:41:52,202
You were 10 kilos heavier then!
429
00:41:53,360 --> 00:41:56,227
In any case,
time seemed eternal to me.
430
00:41:56,360 --> 00:41:57,497
To me too.
431
00:41:58,000 --> 00:41:59,262
Listen to the veterans!
432
00:42:00,360 --> 00:42:02,521
Better than being discharged.
433
00:42:04,120 --> 00:42:07,100
We'd all have been better off
being discharge.
434
00:42:19,800 --> 00:42:21,017
Excuse me.
435
00:42:22,200 --> 00:42:24,122
The weather was awful.
436
00:42:45,000 --> 00:42:46,353
Peggy, dear.
437
00:43:00,520 --> 00:43:01,987
He touched me.
438
00:43:04,000 --> 00:43:05,388
I'm scared..
439
00:43:06,960 --> 00:43:08,632
I'm dirty.
440
00:43:13,240 --> 00:43:15,606
He touched me with his dirty hands.
441
00:43:26,480 --> 00:43:27,538
Yes?
442
00:43:29,160 --> 00:43:30,297
Put him on.
443
00:43:34,120 --> 00:43:35,428
She's at my place.
444
00:43:35,880 --> 00:43:38,906
She was attacked. And scared
.You could have defended her.
445
00:43:40,680 --> 00:43:43,251
I told you to leave her alone, Rollin!
446
00:43:51,320 --> 00:43:52,298
It was Steig.
447
00:43:53,520 --> 00:43:54,782
It was Steig.
448
00:43:55,280 --> 00:43:57,976
He's been tailing me for 2 months.
It's your fault.
449
00:44:01,960 --> 00:44:03,348
Come along, now.
450
00:44:03,680 --> 00:44:06,422
I ripped his eyes out. I hope he's blind.
451
00:44:07,200 --> 00:44:08,337
It was Steig.
452
00:44:09,800 --> 00:44:10,778
It was!
453
00:44:11,000 --> 00:44:12,956
- Steig!
454
00:44:15,360 --> 00:44:17,726
Steig has no reason to attack you.
455
00:44:18,480 --> 00:44:21,677
He's there to protect you.
I trust him implicitly.
456
00:44:22,760 --> 00:44:23,738
Come in.
457
00:44:32,920 --> 00:44:33,898
Sir?
458
00:44:40,760 --> 00:44:42,068
Thank you,Steig.
459
00:44:47,320 --> 00:44:49,652
See? Anyone could have attacked you.
460
00:44:51,200 --> 00:44:52,337
Marc?
461
00:45:02,920 --> 00:45:04,626
They are waiting.
462
00:45:18,600 --> 00:45:20,932
- I'll take you home.
- No.
463
00:45:21,080 --> 00:45:23,116
- Why not?
- I'm scared.
464
00:45:23,280 --> 00:45:24,668
No. Albert's there.
465
00:45:24,840 --> 00:45:27,627
- That's who I'm scared of.
- No.
466
00:45:28,000 --> 00:45:29,672
No. Albert,Steig...
467
00:45:30,440 --> 00:45:32,112
you see evil everywhere.
468
00:45:33,840 --> 00:45:36,252
The person who attacked you will regret it.
469
00:45:38,080 --> 00:45:40,867
Nobody will lay a hand on you
as long as I'm alive.
470
00:45:42,520 --> 00:45:44,067
Don't you trust me?
471
00:45:45,000 --> 00:45:46,763
There, Peggy?
472
00:46:39,880 --> 00:46:41,916
- Can ll come in?
- No.
473
00:46:42,720 --> 00:46:44,108
We'll talk tomorrow.
474
00:46:44,960 --> 00:46:46,632
I need to sleep.
475
00:46:51,480 --> 00:46:53,971
- Do you want me to stay?
- No.
476
00:46:54,320 --> 00:46:55,787
I'm much better.
477
00:46:56,520 --> 00:46:57,498
Goodnight.
478
00:46:57,680 --> 00:46:59,033
Goodnight.
479
00:46:59,440 --> 00:47:01,362
What exactly happened?
480
00:47:02,040 --> 00:47:04,565
Please, not tonight. I'm tired.
481
00:47:05,400 --> 00:47:07,812
- But I...
- Don't keep on.
482
00:47:11,240 --> 00:47:12,912
I'll call you.
483
00:47:21,600 --> 00:47:23,147
She's scared in this house.
484
00:47:24,440 --> 00:47:26,522
I told you to leave her alone.
485
00:47:26,960 --> 00:47:28,507
It's up to her to tell me.
486
00:49:30,160 --> 00:49:31,752
Albert.
487
00:49:45,680 --> 00:49:47,068
Albert...
488
00:50:40,560 --> 00:50:41,652
OwlWhat the..
489
00:50:43,320 --> 00:50:44,787
Miss.
490
00:51:04,040 --> 00:51:05,052
Miss.
491
00:52:06,440 --> 00:52:07,498
It's Miss Lister.
492
00:52:22,800 --> 00:52:23,778
Hello, Peggy?
493
00:52:23,960 --> 00:52:26,861
It was him in the parking lot.
494
00:52:27,200 --> 00:52:29,077
His face is scratched.
495
00:52:29,240 --> 00:52:30,912
I can hear him behind the door.
496
00:52:31,440 --> 00:52:33,203
I've locked myself in my room.
497
00:52:33,880 --> 00:52:35,233
I can hear him.
498
00:52:35,400 --> 00:52:37,106
I can hear him breathing.
499
00:52:37,280 --> 00:52:38,497
Comel!
500
00:52:38,680 --> 00:52:40,557
Come quick. Quick!
501
00:52:40,720 --> 00:52:42,756
Come quick. Quick!
502
00:52:42,920 --> 00:52:43,898
Quick!
503
00:52:44,080 --> 00:52:45,752
Stay there, Peggy. I'll be right there.
504
00:52:46,120 --> 00:52:47,098
Steig.
505
00:56:14,560 --> 00:56:15,652
Peggy...
506
00:56:17,200 --> 00:56:18,178
What's going on?
507
00:56:20,800 --> 00:56:23,826
Albert attacked us. It wasn't Steig.
508
00:56:25,480 --> 00:56:27,357
His face is bloody
509
00:56:27,880 --> 00:56:29,757
He's been scratched.
510
00:56:29,920 --> 00:56:31,797
I don't want to go back there.
511
00:56:33,600 --> 00:56:34,612
You won't go back there.
512
00:56:36,120 --> 00:56:38,372
You can move in here tomorrow.
513
00:56:41,400 --> 00:56:42,788
Is that better?
514
00:56:45,920 --> 00:56:47,273
I don't want to go back.
515
00:56:48,640 --> 00:56:49,902
I told you, move in here.
516
00:56:51,680 --> 00:56:52,692
Wait.
517
00:56:53,080 --> 00:56:54,251
Wait,
518
00:56:55,040 --> 00:56:56,803
I'll lend you some pyjamas.
519
00:56:57,520 --> 00:56:59,397
They may be a little large...
520
00:56:59,640 --> 00:57:01,187
But nice pyjamas.
521
00:57:01,360 --> 00:57:02,668
When you arrived,
522
00:57:03,080 --> 00:57:06,140
I was dreaming that a rhinoceros was...
523
00:57:06,280 --> 00:57:07,986
What have I done with my pyjamas?
524
00:57:20,560 --> 00:57:22,403
Quick, the door. It's him
525
00:57:22,560 --> 00:57:24,152
Lock the door!
526
00:57:30,120 --> 00:57:31,963
- Shall ll see?
- Don't leave me.
527
00:57:33,280 --> 00:57:34,793
Just a glance.
528
00:57:56,320 --> 00:57:57,582
It's nothing!
529
00:57:59,560 --> 00:58:00,731
Just a couple.
530
00:58:00,920 --> 00:58:02,592
She's old and disgusting.
531
00:58:02,760 --> 00:58:06,150
Always bringing young boys
back to her 3rd floor flat.
532
00:58:07,160 --> 00:58:09,162
What are you doing in your corner?
533
00:58:10,000 --> 00:58:11,797
Let's sort this out.
534
00:58:11,960 --> 00:58:14,372
I've lost my pyjamas. I'll find them..
535
00:58:14,520 --> 00:58:15,782
There!
536
00:58:16,560 --> 00:58:19,006
A little shirt will do.
537
00:58:20,760 --> 00:58:22,113
Come here.
538
00:58:22,280 --> 00:58:23,417
You take my bed.
539
00:58:23,920 --> 00:58:25,547
I'll sleep in the armchair.
540
00:58:25,720 --> 00:58:28,917
I'll sleep in the armchair.
But don't be afraid.
541
00:58:31,360 --> 00:58:32,338
It's nothing.
542
00:58:32,520 --> 00:58:34,033
It's a nightmare.
543
00:58:34,200 --> 00:58:37,021
It'll all be forgotten tomorrow.
544
00:59:29,200 --> 00:59:31,202
It's true, you know. It's vast.
545
00:59:31,840 --> 00:59:35,116
You can buy thousands of hectares,
there's nobody there.
546
00:59:36,520 --> 00:59:38,636
We can settle on a farm
547
00:59:38,800 --> 00:59:41,086
And live there, totally alone.
548
00:59:41,240 --> 00:59:42,912
They're good. Here.
549
00:59:47,520 --> 00:59:48,532
It's funny.
550
00:59:48,720 --> 00:59:52,406
When I was little,
I thought they walked upside down.
551
00:59:53,120 --> 00:59:55,156
It's the other side of the earth.
552
00:59:56,160 --> 00:59:57,377
You want a grapefruit juice?
553
00:59:58,800 --> 01:00:00,961
A farm must be marvellous.
554
01:00:01,120 --> 01:00:04,021
Living alone. Nobody there.
555
01:00:05,160 --> 01:00:07,242
Australia must bore you stiff.
556
01:00:08,000 --> 01:00:11,720
I'd rather be bored stiff
there than tired of life here.
557
01:00:13,200 --> 01:00:14,292
Oh... That's great.
558
01:00:14,480 --> 01:00:15,538
I'll note it down.
559
01:00:15,720 --> 01:00:19,861
"Bored stiff in Australia...
Tired of life here. "
560
01:00:20,320 --> 01:00:21,753
I'll work that one in.
561
01:00:22,200 --> 01:00:25,715
OK,then.
We'll go to Australia and live upside down.
562
01:00:25,840 --> 01:00:26,932
Like this.
563
01:01:05,200 --> 01:01:06,371
Hello?
564
01:01:07,880 --> 01:01:08,858
It's me.
565
01:01:09,040 --> 01:01:11,691
Hang on. I'll put counsellor Rilson on.
566
01:01:11,840 --> 01:01:12,898
Sir.
567
01:01:20,600 --> 01:01:22,556
I know she's with you,Mr Rollin.
568
01:01:24,600 --> 01:01:27,046
They found the body of her gardener
569
01:01:28,040 --> 01:01:30,861
The police were tipped off
anonymously.
570
01:01:31,280 --> 01:01:32,827
It's a murder
571
01:01:33,200 --> 01:01:35,566
She must return home.
572
01:01:47,560 --> 01:01:50,131
- Miss Lister lives here
- I'll go with here.
573
01:01:56,480 --> 01:01:57,617
They'll ask you questions.
574
01:01:59,000 --> 01:02:00,706
Above all, don't panic.
575
01:02:02,800 --> 01:02:04,233
That bastard tried to
rape her last night.
576
01:02:05,040 --> 01:02:07,691
A motive to send her to prison.
577
01:02:20,080 --> 01:02:21,217
Hello, Miss Lister.
578
01:02:21,720 --> 01:02:24,598
Commissioner Garnier.
Do you have a minute?
579
01:02:46,840 --> 01:02:48,637
She spent the night with you.
580
01:02:49,080 --> 01:02:50,433
None of your business.
581
01:02:50,600 --> 01:02:53,421
I'm not asking, I'm telling.
582
01:02:53,560 --> 01:02:55,152
You're her alibi, fool.
583
01:02:55,440 --> 01:02:57,146
Stop insulting me.
584
01:02:57,320 --> 01:03:02,553
Stop being dramatic.
This chat is a formality.
585
01:03:03,600 --> 01:03:06,956
It's more than a chat. It's a hearing.
586
01:03:07,560 --> 01:03:09,926
And more serious than you imagine.
587
01:03:10,280 --> 01:03:11,451
Damn!
588
01:03:11,640 --> 01:03:12,948
Do be careful.
589
01:03:13,120 --> 01:03:14,883
Sorry, sir.
590
01:03:16,240 --> 01:03:17,548
Mr Rollin?
591
01:03:18,760 --> 01:03:20,967
Miss Lister says she
spent the night at your place.
592
01:03:21,920 --> 01:03:23,091
That's right.
593
01:03:24,320 --> 01:03:27,346
You'll have to drop
into the office this afternoon
594
01:03:28,080 --> 01:03:31,060
And don't leave the area
without telling us.
595
01:03:31,200 --> 01:03:32,713
What does it means?
596
01:03:32,880 --> 01:03:34,439
Why are we being treated as criminals?
597
01:03:34,440 --> 01:03:36,385
That's a good question,Mr Rollin.
598
01:03:45,280 --> 01:03:46,827
I did warn you.
599
01:03:47,000 --> 01:03:48,763
She murdered her husband
600
01:03:49,760 --> 01:03:51,387
You wouldn't believe me.
601
01:03:52,280 --> 01:03:53,793
I even made you laugh.
602
01:03:56,240 --> 01:03:58,037
She told me everything, you know.
603
01:03:58,680 --> 01:04:00,966
Frankenstein, Dracula...
604
01:04:02,160 --> 01:04:06,301
Melodrama exists in life.
You're paid to know that.
605
01:04:39,920 --> 01:04:41,876
Why did you lie to me?
606
01:04:43,240 --> 01:04:45,276
Because I want to keep you.
607
01:04:48,080 --> 01:04:49,433
Come on, I'll take you home.
608
01:04:50,560 --> 01:04:51,538
Let's go.
609
01:04:51,880 --> 01:04:54,041
With a casel
610
01:04:54,480 --> 01:04:56,516
A brown skirt.
611
01:04:56,680 --> 01:04:58,113
It doesn't suit me at all.
612
01:04:59,000 --> 01:05:00,956
Three pullovers.
613
01:05:01,480 --> 01:05:04,870
A coffee-coloured slip...
614
01:05:09,160 --> 01:05:10,138
Yes?
615
01:05:14,120 --> 01:05:16,406
I must take you to the station.
616
01:05:18,000 --> 01:05:20,525
To record your statement.
617
01:05:21,800 --> 01:05:23,439
I'll come too,commisaire.
618
01:05:23,440 --> 01:05:24,646
Of course,counsellor.
619
01:05:40,760 --> 01:05:42,227
Take my car.
620
01:05:43,240 --> 01:05:44,832
We'll meet at your place.
621
01:05:50,800 --> 01:05:52,108
Francois?
622
01:05:52,600 --> 01:05:53,988
I've done nothing wrong.
623
01:05:55,000 --> 01:05:56,388
And I love you.
624
01:06:00,600 --> 01:06:02,192
Do you really need to take her?
625
01:06:02,640 --> 01:06:04,972
I won't keep her long. I promise.
626
01:06:05,320 --> 01:06:07,811
She doesn't need this.
Questions, police...
627
01:06:07,960 --> 01:06:09,996
And I'm the police?
628
01:06:13,720 --> 01:06:16,052
She's in good hands. Don't worry.
629
01:06:19,840 --> 01:06:21,273
It'll all be fine, Peggy.
630
01:06:31,440 --> 01:06:33,112
Why did you go to him?
631
01:06:36,520 --> 01:06:37,532
What?
632
01:06:38,280 --> 01:06:40,202
When things are bad,
you usually come to me.
633
01:06:41,840 --> 01:06:43,432
Why did you go to him?
634
01:07:00,640 --> 01:07:03,211
The last episode was filthier
than the one before?
635
01:07:03,360 --> 01:07:04,713
Well good..
636
01:07:05,040 --> 01:07:08,840
That's because I met my heroine
on a beach.
637
01:07:10,920 --> 01:07:12,137
No, I'm serious.
638
01:07:12,320 --> 01:07:15,426
I met this lovely woman and ever since...
639
01:07:15,560 --> 01:07:18,461
I've been shut in lifts, beaten up,
640
01:07:18,600 --> 01:07:20,602
and everyone around me is being killed.
641
01:07:21,600 --> 01:07:23,807
No, I'm not drunk.
I'm as sober as a judsge.
642
01:07:23,960 --> 01:07:24,972
Yes,yes,yes.
643
01:07:25,680 --> 01:07:28,422
And she has the most attractive
lawyer in Europe.
644
01:07:28,560 --> 01:07:31,757
If I met him in a dress, I'd marry him.
645
01:07:31,880 --> 01:07:34,701
Oh. Excuse me, it's her. Call you back.
646
01:07:39,560 --> 01:07:42,757
I'm Mrs Rilson. We have met before.
647
01:07:43,280 --> 01:07:45,726
Oh,yes... Indeed.
648
01:07:46,480 --> 01:07:47,742
I'd like to talk to you.
649
01:07:49,280 --> 01:07:50,292
May I come in?
650
01:07:50,800 --> 01:07:52,756
Of course.
651
01:08:01,640 --> 01:08:02,993
I want to understand.
652
01:08:04,280 --> 01:08:06,236
Good. So do I
653
01:08:06,400 --> 01:08:09,346
My husband won't enlighten me,
of course.
654
01:08:10,240 --> 01:08:14,620
He never says much about
this business or his affairs.
655
01:08:19,080 --> 01:08:21,526
But perhaps you...
656
01:08:22,480 --> 01:08:24,072
Have you slept with her?
657
01:08:24,520 --> 01:08:25,498
Pardon?
658
01:08:25,880 --> 01:08:29,429
No. Definitely not.
Nobody's slept with her..
659
01:08:29,560 --> 01:08:31,107
Not you, nor him.
660
01:08:31,280 --> 01:08:34,420
Denis, my husband's brother
tried a few months ago.
661
01:08:35,160 --> 01:08:37,037
One night, he went into her room
662
01:08:37,200 --> 01:08:39,111
He left her room with his arm bleeding.
663
01:08:39,120 --> 01:08:40,917
Five stitches.
664
01:08:41,360 --> 01:08:44,716
She's a mad criminal,
terribly dangerous.
665
01:08:46,240 --> 01:08:47,787
She is!
666
01:08:49,080 --> 01:08:50,513
And everyone loves her...
667
01:08:52,080 --> 01:08:53,672
How does she do it?
668
01:08:54,160 --> 01:08:55,673
Tell me that.
669
01:08:59,840 --> 01:09:01,512
Why did you come to tell me this?
670
01:09:02,360 --> 01:09:04,316
I'll give you some advice.
671
01:09:06,400 --> 01:09:09,915
Take her far away, as soon as possible.
672
01:09:12,360 --> 01:09:15,500
So you get your husband back
and everyone's happy.
673
01:09:15,640 --> 01:09:16,618
Isn't it?
674
01:09:17,560 --> 01:09:19,152
I don't know.
675
01:09:20,480 --> 01:09:23,711
If she stays, everyone will be
very unhappy.
676
01:09:23,840 --> 01:09:25,751
Including you.
677
01:09:32,720 --> 01:09:34,187
Take her away.
678
01:09:44,320 --> 01:09:45,753
Sir.
679
01:09:52,080 --> 01:09:55,026
I've come for Miss Lister's luggage.
680
01:10:00,440 --> 01:10:03,011
- Did she ask you to?
- No,
681
01:10:03,680 --> 01:10:05,307
counsellor Rilson did.
682
01:10:07,840 --> 01:10:12,015
I don't care what he says.
This is my home, and you can clear off.
683
01:10:13,400 --> 01:10:15,812
- Give me that!
- Don't make this harder...
684
01:10:18,680 --> 01:10:21,046
Get out! Qut,fatso!
685
01:10:23,240 --> 01:10:24,832
Stop it,Steig!
686
01:11:12,080 --> 01:11:13,877
I was wrong.
687
01:11:14,040 --> 01:11:16,452
You can do nothing against him.
688
01:11:18,000 --> 01:11:20,252
He won't let her go.
689
01:11:21,160 --> 01:11:22,548
Go...
690
01:11:45,240 --> 01:11:46,457
Stop!
691
01:11:49,280 --> 01:11:50,872
The little whore is here.
692
01:11:53,520 --> 01:11:55,283
Would you like a drink?
693
01:11:55,880 --> 01:11:57,427
An orange juice.
694
01:12:03,520 --> 01:12:04,908
Hello, Miss Lister.
695
01:12:07,880 --> 01:12:10,212
Where should we put your luggage?
696
01:12:12,360 --> 01:12:13,873
My luggage?
697
01:12:16,280 --> 01:12:18,851
Yes,Peggy,I sent Steig
for your things.
698
01:12:19,680 --> 01:12:20,897
You could have told me.
699
01:12:21,080 --> 01:12:23,196
You don't need him now.
700
01:12:23,520 --> 01:12:25,192
You shall live here.
701
01:12:26,640 --> 01:12:28,153
In what room?
702
01:12:31,520 --> 01:12:34,239
- I owe him an explanation.
- Why?
703
01:12:36,200 --> 01:12:38,202
Do you want to phone him?
704
01:12:41,040 --> 01:12:42,348
No, Marc.
705
01:12:43,160 --> 01:12:45,685
You've always let me decide for myself.
706
01:12:46,160 --> 01:12:48,321
I'd rather go to his place.
707
01:12:49,160 --> 01:12:50,957
Shall ll come?
708
01:12:51,120 --> 01:12:52,553
No. There's no need.
709
01:13:21,000 --> 01:13:23,366
- Shall I take you?
- No, thanks.
710
01:14:10,280 --> 01:14:12,987
Sir, Miss Lister has gone.
711
01:14:13,480 --> 01:14:14,742
I know,Steig. Thank you.
712
01:14:14,920 --> 01:14:18,515
Mr Denis left right afterwards,
following her.
713
01:14:18,640 --> 01:14:20,437
I saw them go.
714
01:14:21,640 --> 01:14:25,326
Denis has been looking
for revenge on Miss Lister.
715
01:14:28,000 --> 01:14:29,513
And you.
716
01:14:52,560 --> 01:14:53,697
Peggy...
717
01:15:09,520 --> 01:15:10,691
Where is she?
718
01:15:10,880 --> 01:15:13,405
She took her cases and left.
719
01:15:14,360 --> 01:15:16,476
- Where?
- Your place.
720
01:15:16,640 --> 01:15:20,781
They all went to your place:
Husband,brother,chauffeur...
721
01:15:22,800 --> 01:15:25,507
I warned you of trouble.
722
01:15:25,640 --> 01:15:28,006
I'm afraid I was right.
723
01:15:31,600 --> 01:15:32,862
Here.
724
01:16:33,800 --> 01:16:37,076
I made some coffee.
Would you like some?
725
01:16:41,960 --> 01:16:42,938
Yes.
726
01:16:43,120 --> 01:16:45,406
Mr Denis Rilson is at your place.
727
01:16:46,120 --> 01:16:47,508
Dead.
728
01:16:48,480 --> 01:16:50,027
Murdered.
729
01:16:53,120 --> 01:16:57,204
Bring a few essentials with you,
Mr Rollin.
730
01:16:58,640 --> 01:17:01,165
Last night at 7pm,
you called on Mr Rilson
731
01:17:01,320 --> 01:17:03,117
and saw Mrs Rilson.
732
01:17:03,280 --> 01:17:04,451
Yes.
733
01:17:05,200 --> 01:17:07,737
Mrs Rilson denies seeing you.
734
01:17:07,880 --> 01:17:09,188
She's lying.
735
01:17:10,240 --> 01:17:13,516
I went to fetch Miss Lister,
last night at 7pm.
736
01:17:13,640 --> 01:17:16,382
Mr Rilson and his chauffer...
737
01:17:16,520 --> 01:17:17,828
almost ran me down.
738
01:17:18,000 --> 01:17:20,742
Neither of them remembers.
739
01:17:22,400 --> 01:17:24,561
Mr Rilson is trying to nail me.
740
01:17:24,720 --> 01:17:27,951
But you can't believe I killed
his brother.
741
01:17:28,080 --> 01:17:29,957
You got there before me.
742
01:17:30,440 --> 01:17:32,931
There are early indications that...
743
01:17:33,080 --> 01:17:35,981
the crime was committed
an hour before I arrived.
744
01:17:36,400 --> 01:17:39,426
You could have murdered Denis Rilson,
left
745
01:17:39,560 --> 01:17:41,266
and come back an hour later.
746
01:17:41,440 --> 01:17:43,931
Commissioner,you received
an anonymous call,
747
01:17:44,080 --> 01:17:46,981
Mrs Rilson destroys my alibi...
748
01:17:47,120 --> 01:17:48,508
Come one. It's a frame-up.
749
01:17:49,520 --> 01:17:52,262
The dagger, the murder weapon...
750
01:17:52,720 --> 01:17:54,073
belongs to you.
751
01:17:55,040 --> 01:17:56,746
The dead man was at your place
752
01:17:57,640 --> 01:17:58,902
There's a tie.
753
01:17:59,560 --> 01:18:00,697
How long will I be here?
754
01:18:02,120 --> 01:18:04,771
Between 24 hours and 40 years.
755
01:18:07,640 --> 01:18:09,517
- I want a lawyer.
- What?
756
01:18:10,600 --> 01:18:12,602
I'll call counsellor Rilson.
757
01:18:13,520 --> 01:18:14,498
Pardon?
758
01:18:27,360 --> 01:18:29,408
You asked to speak to me,Mr Rollin?
759
01:18:30,440 --> 01:18:35,241
The only way out for me
is to accuse her.
760
01:18:45,000 --> 01:18:47,332
I can also say what your wife told me
761
01:18:47,800 --> 01:18:49,347
Which is?
762
01:18:52,600 --> 01:18:55,307
Denis's wound and the stitches.
763
01:18:57,840 --> 01:19:01,196
I can also say Peggy had come back
when the crime was committed.
764
01:19:04,000 --> 01:19:05,763
You've dropped me in it.
765
01:19:06,080 --> 01:19:08,002
Now get me out.
766
01:19:08,480 --> 01:19:11,460
This is far more risky for her
than for me.
767
01:19:12,960 --> 01:19:14,757
This is blackmail.
768
01:19:16,320 --> 01:19:18,026
And you, perjury,
769
01:19:18,920 --> 01:19:20,922
you denied my alibi.
770
01:19:23,200 --> 01:19:25,043
You want her back?
771
01:19:26,280 --> 01:19:27,633
Me too.
772
01:19:27,800 --> 01:19:29,483
Where will I get you?
773
01:19:35,760 --> 01:19:38,502
I was wondering the same about you.
774
01:19:42,400 --> 01:19:45,221
Mr Rollin, you are free.
775
01:19:47,200 --> 01:19:49,612
Mrs Rilson's memory returned?
776
01:19:49,760 --> 01:19:53,560
Mrs Rilson confirmed certain points
of your statement...
777
01:19:54,040 --> 01:19:55,996
that clear you of any guilt.
778
01:19:56,720 --> 01:20:00,440
I'd like to see Miss Lister.
Can you tell me where?
779
01:20:01,440 --> 01:20:02,418
Why?
780
01:20:03,920 --> 01:20:05,467
It's personal.
781
01:20:08,160 --> 01:20:10,196
She's with counsellor Rilson.
782
01:20:11,880 --> 01:20:13,996
I'll come with you,
if you don't mind.
783
01:20:16,000 --> 01:20:17,217
Why?
784
01:20:20,120 --> 01:20:21,883
Professional reasons.
785
01:20:23,200 --> 01:20:24,906
I'm a police commissioner.
786
01:20:25,640 --> 01:20:27,892
I've two bodies and no Killer.
787
01:20:52,840 --> 01:20:53,977
Peggy...
788
01:20:55,400 --> 01:20:56,617
Yes?
789
01:20:57,200 --> 01:20:58,963
We have to leave now.
790
01:21:00,520 --> 01:21:01,873
Come on.
791
01:21:02,200 --> 01:21:03,906
I want to say goodbye to Francois.
792
01:21:04,080 --> 01:21:06,332
We've no time to lose.
793
01:21:06,480 --> 01:21:09,005
He wouldn't understand
that I'd just leave like this.
794
01:21:09,160 --> 01:21:10,707
I beg you.
795
01:21:18,320 --> 01:21:19,753
I'm scared, Marc.
796
01:21:19,920 --> 01:21:22,206
Scared?
Scared of what?
797
01:21:24,400 --> 01:21:26,504
I don't want to go back to hospital.
798
01:21:33,120 --> 01:21:34,792
That's out of the question!
799
01:21:36,800 --> 01:21:39,246
You'll never go back to hospital.
800
01:21:40,280 --> 01:21:41,941
You're cured now.
801
01:21:44,240 --> 01:21:45,912
We'll go away together.
802
01:21:46,760 --> 01:21:47,818
Both,
803
01:21:48,400 --> 01:21:49,458
far
804
01:21:50,080 --> 01:21:51,058
away.
805
01:21:53,920 --> 01:21:55,091
The other end of the earth
806
01:21:56,280 --> 01:21:59,477
- Where they walk upside down?
- Yes.
807
01:22:00,120 --> 01:22:03,715
Where they walk upside down.
Where there are no barriers.
808
01:22:05,600 --> 01:22:07,477
Where nobody knows us
809
01:22:13,240 --> 01:22:14,502
Come in.
810
01:22:16,120 --> 01:22:18,816
Mr Rollin and the commissioner
are here.
811
01:22:22,520 --> 01:22:24,886
Good morning, counsellor
Please excuse our unheralded arrival.
812
01:22:25,040 --> 01:22:26,211
Without warning.
813
01:22:27,000 --> 01:22:28,592
Where are you taking her?
814
01:22:28,880 --> 01:22:31,007
Where she can rest. She needs it.
815
01:22:33,800 --> 01:22:34,778
I'm sorry,
816
01:22:34,960 --> 01:22:36,393
but I need her.
817
01:22:37,200 --> 01:22:38,462
What's going on commissioner ?
818
01:22:38,640 --> 01:22:40,073
My investigation is going on,
819
01:22:40,240 --> 01:22:42,492
and I need to be able
to confront all the witnhesses.
820
01:22:43,640 --> 01:22:45,232
As long as I haven't found
the murderer,
821
01:22:45,400 --> 01:22:49,188
I"m compelled to ask you all to stay.
822
01:22:49,800 --> 01:22:53,099
And, of course,
I must ask a few questions to...
823
01:22:54,880 --> 01:22:56,427
Miss Lister.
824
01:22:57,640 --> 01:22:59,084
What with the condition she's in ?
825
01:22:59,760 --> 01:23:01,273
That cannot be avoided.
826
01:23:02,720 --> 01:23:06,235
Or it must be acknowledged that
her physical condition prevents her
827
01:23:06,760 --> 01:23:08,603
from answering a normal..
828
01:23:08,880 --> 01:23:10,609
İnterrogation
829
01:23:17,920 --> 01:23:20,707
Nonetheless you'll grant me that
two murders in one's circle of friends
830
01:23:22,320 --> 01:23:24,481
may justify many
depressive conditions.
831
01:23:28,920 --> 01:23:31,980
I might just ask her
a few questions here, then
832
01:23:34,280 --> 01:23:35,907
Yes, it will prevent the anguish
833
01:23:36,080 --> 01:23:37,672
of official dealings.
834
01:23:49,040 --> 01:23:50,940
Don't leave me, Marc.
835
01:23:51,760 --> 01:23:53,273
I'm here, my dear.
836
01:24:09,080 --> 01:24:11,412
You left here at 6pm yesterday
837
01:24:11,560 --> 01:24:14,347
in a car, to visit
838
01:24:14,480 --> 01:24:15,833
Mr Rollin's house, in Antibes,
839
01:24:16,640 --> 01:24:19,837
We'll forget your meeting
with Mr and Mrs Rilson,
840
01:24:19,960 --> 01:24:22,827
though it didn't go very well.
841
01:24:22,960 --> 01:24:24,552
Miss Lister!
842
01:24:25,920 --> 01:24:28,036
You left this house
843
01:24:28,200 --> 01:24:30,077
and headed towards Antibes,
844
01:24:30,560 --> 01:24:33,267
closely followed by Mr Denis Rilson.
845
01:24:33,560 --> 01:24:37,405
Counsellor Rilson himself soon
after set off in the same direction.
846
01:24:37,840 --> 01:24:40,456
You arrived in Antibes around 7pm,
847
01:24:40,600 --> 01:24:43,046
The time at which
Mr Rollin was arriving here.
848
01:24:43,520 --> 01:24:45,192
Around 7.15pm,
849
01:24:45,360 --> 01:24:48,955
Mr Rollin's neighbour saw you
on the stairs.
850
01:24:49,080 --> 01:24:52,470
It all points to you visiting Mr Rollin.
851
01:24:52,600 --> 01:24:54,306
And at the same time,
852
01:24:54,480 --> 01:24:56,482
Mr Denis Rilson's car...
853
01:24:56,640 --> 01:24:57,732
Eric!
854
01:25:04,000 --> 01:25:05,956
I killed my brother Denis.
855
01:25:06,440 --> 01:25:08,886
And Albert, Peggy's gardener.
856
01:25:34,240 --> 01:25:36,083
I'm at your disposal,
857
01:25:36,960 --> 01:25:38,222
commissioner.
858
01:25:44,160 --> 01:25:46,116
It's a dead end, Marc.
859
01:25:48,360 --> 01:25:50,396
You can't do anything for her.
860
01:25:52,200 --> 01:25:54,816
Blood was found on her clothes
861
01:25:57,240 --> 01:25:59,447
I'll get the lab reports tomorrow
862
01:25:59,600 --> 01:26:01,602
and she'll go back to hospital.
863
01:26:03,840 --> 01:26:05,728
For life...
864
01:26:10,400 --> 01:26:12,197
You shouldn't have done that.
865
01:26:12,800 --> 01:26:14,153
She's beyond help.
866
01:26:15,800 --> 01:26:17,961
She's free because of you.
867
01:26:22,000 --> 01:26:23,627
Give me 24 hours, Eric.
868
01:26:25,240 --> 01:26:26,628
What?
869
01:26:27,920 --> 01:26:31,026
I need 24 hours.
I'll sort everything out.
870
01:26:32,520 --> 01:26:35,262
I can't do that, Marc.
871
01:26:37,120 --> 01:26:38,428
Really.
872
01:26:39,080 --> 01:26:40,433
Eric, please.
873
01:26:46,240 --> 01:26:47,502
Damn!
874
01:26:53,080 --> 01:26:54,058
Thanks, Eric.
875
01:27:15,800 --> 01:27:16,778
Not too tired?
876
01:27:19,320 --> 01:27:20,912
We'll soon be at the hotel.
877
01:27:22,320 --> 01:27:25,062
When we're married,
it'll all be in the past.
878
01:27:25,200 --> 01:27:28,306
You'll give me children,
I'll give you soaps.
879
01:27:28,800 --> 01:27:30,882
Our children will watch my soaps,
880
01:27:31,640 --> 01:27:33,847
and my soaps will feed them.
881
01:27:48,040 --> 01:27:49,211
Steig?
882
01:27:49,560 --> 01:27:50,538
Where are they?
883
01:27:51,000 --> 01:27:53,867
I'm tailing them.
They're headed for Turini Pass.
884
01:27:54,000 --> 01:27:56,332
- Where?
- Turini Pass.
885
01:27:57,920 --> 01:27:59,182
I'm on my way.
886
01:28:07,040 --> 01:28:08,052
Turini Pass.
887
01:28:08,560 --> 01:28:09,652
Ah, commissioner!
888
01:28:10,080 --> 01:28:13,163
News about counsellor Rilson's
disappearance.
889
01:28:13,600 --> 01:28:14,578
Oh.
890
01:28:14,960 --> 01:28:17,485
We've traced a conversation
between his car,
891
01:28:17,640 --> 01:28:20,461
Cadillac 7185 LG 06.
892
01:28:20,600 --> 01:28:22,716
And the Villeneuve-Loubet
phone box.
893
01:28:25,480 --> 01:28:27,107
Hello?
894
01:28:27,880 --> 01:28:29,996
You recorded the conversation
in the Cadillac?
895
01:28:32,920 --> 01:28:34,012
Right.
896
01:28:36,200 --> 01:28:37,667
Turini Pass?
897
01:28:40,240 --> 01:28:42,322
Call the police station at L'Escarene.
898
01:28:43,160 --> 01:28:44,468
TURINI PASS.
899
01:29:00,240 --> 01:29:01,252
Number 9.
900
01:29:01,440 --> 01:29:02,702
Our nicest room.
901
01:29:02,880 --> 01:29:04,552
Thank you.
902
01:29:04,960 --> 01:29:05,938
What nhame?
903
01:29:06,880 --> 01:29:08,586
Mr & Mrs Francois Rollin.
904
01:29:18,640 --> 01:29:19,811
OK?
905
01:29:20,720 --> 01:29:22,108
Not too tired?
906
01:29:23,000 --> 01:29:24,058
I'm OK.
907
01:29:25,640 --> 01:29:26,732
Please come this way.
908
01:29:28,920 --> 01:29:30,592
The chef has left,
909
01:29:30,760 --> 01:29:33,957
but rest assured we'll spoil you.
910
01:29:34,680 --> 01:29:37,660
You can eat by the fireside
in your room.
911
01:29:39,200 --> 01:29:41,202
A lover's repast.
912
01:31:06,160 --> 01:31:07,696
Fancy a drink?
913
01:31:09,000 --> 01:31:09,978
No.
914
01:31:13,920 --> 01:31:15,467
Hungry?
915
01:31:16,960 --> 01:31:18,097
No.
916
01:31:24,960 --> 01:31:26,587
You mustn't be sad.
917
01:31:32,320 --> 01:31:35,346
He wanted to paint you
as a sick criminal.
918
01:31:36,560 --> 01:31:38,437
Put him out of your thoughts.
919
01:31:53,000 --> 01:31:54,638
Shall we order champagnhe?
920
01:31:56,520 --> 01:31:58,147
To celebrate your being well.
921
01:31:59,120 --> 01:32:01,645
Because... you're well now.
922
01:32:05,320 --> 01:32:06,298
Hello, reception?
923
01:32:08,240 --> 01:32:10,606
Can you bring up some champagne?
924
01:32:12,080 --> 01:32:14,002
Yes. That's perfect.
925
01:32:14,160 --> 01:32:15,252
Thank you.
926
01:33:36,600 --> 01:33:37,771
Peggy!
927
01:34:55,520 --> 01:34:56,498
You're trembling.
928
01:35:09,840 --> 01:35:10,898
You're
crazy!
929
01:35:21,400 --> 01:35:23,243
I came looking for you Peggy
930
01:35:26,720 --> 01:35:28,836
it's over, don't worry.
931
01:35:29,000 --> 01:35:30,308
I'm here.
932
01:35:33,680 --> 01:35:35,147
I'm here.
933
01:35:37,960 --> 01:35:39,313
Come here, come...
934
01:35:43,480 --> 01:35:44,833
We have to hurry.
935
01:35:45,120 --> 01:35:46,587
We don't have much time.
936
01:36:20,080 --> 01:36:21,058
No, Steig.
937
01:36:25,160 --> 01:36:26,297
Thank you.
938
01:37:16,960 --> 01:37:19,576
ORIENTATION PANEL
939
01:38:15,320 --> 01:38:16,867
Look, Australia.
940
01:38:17,800 --> 01:38:19,392
İt's there at last...
941
01:38:22,520 --> 01:38:23,987
I'll take you.
942
01:38:25,520 --> 01:38:27,192
Let's both leave.
943
01:38:41,200 --> 01:38:42,872
We'll buy a farm,
944
01:38:43,520 --> 01:38:44,782
an immense one...
945
01:38:47,960 --> 01:38:49,473
we'll be alone,
946
01:38:49,840 --> 01:38:51,717
for thousands of kilometres...
947
01:38:58,240 --> 01:39:00,765
We'll have to learn
to walk with our heads down.
60843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.