All language subtitles for Last Tango in Halifax S03E02 x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,020 --> 00:00:51,855 It's a bit of a shock. Yes. 2 00:00:51,860 --> 00:00:56,060 For both of us. For all of us. I mean, Gillian, too. Yes. Yes. 3 00:01:00,700 --> 00:01:02,540 I didn't sleep much last night. 4 00:01:05,580 --> 00:01:07,220 Yeah... 5 00:01:09,060 --> 00:01:10,540 I didn't want to, erm... 6 00:01:11,820 --> 00:01:13,220 I just... 7 00:01:14,620 --> 00:01:18,815 Sorry. I realise I don't actually have anything to say as such. 8 00:01:18,820 --> 00:01:22,420 It's just, I was intrigued to meet you. To see you, I suppose. 9 00:01:22,425 --> 00:01:26,215 That's all. She never told me she was... 10 00:01:26,220 --> 00:01:28,900 Your mum, she never... Did Gillian tell you? 11 00:01:36,340 --> 00:01:40,815 Gillian's lovely, by the way. Oh! Well. 12 00:01:40,820 --> 00:01:43,940 So funny. So sweet. So uncomplicated. 13 00:01:47,700 --> 00:01:49,500 Her heart's in the right place. 14 00:01:51,660 --> 00:01:55,460 So, what was he upset for? I thought he never wanted it. 15 00:01:55,465 --> 00:01:57,255 Well, no. He didn't. 16 00:01:57,260 --> 00:02:01,575 I don't know, I've had all this second-hand from Caroline. 17 00:02:01,580 --> 00:02:04,700 Still, I suppose if it was nearly full-term. 18 00:02:04,705 --> 00:02:07,820 God knows what she must have gone through. 19 00:02:09,300 --> 00:02:12,415 Are they even together still? I mean, were they ever, 20 00:02:12,420 --> 00:02:14,540 really actually? After a certain point? 21 00:02:14,545 --> 00:02:17,815 God knows. She's cleared off, anyway. 22 00:02:17,820 --> 00:02:21,215 She's gone to live with her sister in St Albans. 23 00:02:21,220 --> 00:02:24,700 And he's been sleeping in Caroline's spare room again. 24 00:02:24,705 --> 00:02:27,575 Apparently. Really? Hm. 25 00:02:27,580 --> 00:02:31,220 She's very good to him, Caroline, given what a bugger he's been. 26 00:02:32,260 --> 00:02:36,860 If it was me, he'd not darken the doorstep ever again. 27 00:02:36,865 --> 00:02:39,540 No. No. No. 28 00:02:42,180 --> 00:02:46,100 How... Can I ask how you met? 29 00:02:46,105 --> 00:02:51,735 Erm... Well, I married Eileen, Gillian's mum in 1957. 30 00:02:51,740 --> 00:02:55,495 But the woman I really wanted to marry, 31 00:02:55,500 --> 00:02:57,580 the woman I was in love with, 32 00:02:57,585 --> 00:03:00,620 she'd stood me up. Except she hadn't. 33 00:03:01,860 --> 00:03:04,300 She left me a message. 34 00:03:04,305 --> 00:03:08,575 Only I never got it. Celia. 35 00:03:08,580 --> 00:03:10,140 That's right. 36 00:03:12,060 --> 00:03:16,335 I was very fond of Eileen. But, truth is, 37 00:03:16,340 --> 00:03:18,815 I got engaged to her on the rebound. 38 00:03:18,820 --> 00:03:23,575 I don't think we'd have called it that then, and I certainly wasn't aware that 39 00:03:23,580 --> 00:03:26,260 that's what I was doing. But...yeah. 40 00:03:27,900 --> 00:03:29,460 Then I met your mum. 41 00:03:30,740 --> 00:03:34,020 At Jessops Chemicals. Up Huddersfield. 42 00:03:34,025 --> 00:03:38,580 She was a secretary. And she reminded me of Celia. 43 00:03:40,420 --> 00:03:43,300 The second I saw her, everything about her, 44 00:03:43,305 --> 00:03:47,060 the way her eyes lit up when she smiled. 45 00:03:47,065 --> 00:03:49,175 Way she walked. 46 00:03:49,180 --> 00:03:53,540 I felt that same feeling I felt when I was with Celia. It was... 47 00:03:53,545 --> 00:03:55,495 I don't know. 48 00:03:55,500 --> 00:03:58,620 Like...the world lit up. 49 00:03:59,660 --> 00:04:06,175 And we were weak, we were daft, we were old enough to know better, 50 00:04:06,180 --> 00:04:07,980 it shouldn't have happened. 51 00:04:09,780 --> 00:04:11,220 But it did. 52 00:04:12,900 --> 00:04:16,420 Then she left. And I never saw her again. 53 00:04:18,020 --> 00:04:19,940 Did you TRY to see her again? 54 00:04:21,620 --> 00:04:22,900 No. 55 00:04:24,900 --> 00:04:28,780 I suppose...if I HAD known... 56 00:04:30,300 --> 00:04:35,495 ..I'd like to think that I'd have done the right thing. 57 00:04:35,500 --> 00:04:39,815 It would have been more complicated, obviously. 58 00:04:39,820 --> 00:04:44,340 No, she should have told me. She should have told me at the time. 59 00:04:44,345 --> 00:04:48,860 How ever difficult it might have been for everybody. 60 00:04:57,260 --> 00:05:01,775 So you're not coming to this... "wedding" then? 61 00:05:01,780 --> 00:05:05,540 She did ask me. Only I said we were busy. 62 00:05:05,545 --> 00:05:07,180 And aren't you? 63 00:05:08,220 --> 00:05:10,335 I don't think she really wanted me there. 64 00:05:10,340 --> 00:05:12,820 I think she only invited me cos she thought she should. 65 00:05:12,825 --> 00:05:15,095 I think you're being a bit sensitive. 66 00:05:15,100 --> 00:05:18,580 If she didn't want you, she wouldn't ask you, you know what she's like. 67 00:05:18,585 --> 00:05:20,375 Who else is going? 68 00:05:20,380 --> 00:05:24,895 William's coming up from Oxford, a few people from school, 69 00:05:24,900 --> 00:05:27,140 a couple of her pals from Oxford, 70 00:05:27,145 --> 00:05:30,255 and I don't know about Kate's family. 71 00:05:30,260 --> 00:05:35,620 It's only small, it's all a bit last minute, not everyone's available. 72 00:05:36,940 --> 00:05:39,620 Our Muriel's in Corfu, sadly. 73 00:05:41,380 --> 00:05:44,135 So... John's living at the house. 74 00:05:44,140 --> 00:05:47,540 And Kate's on leave now, so she's at home all day... 75 00:05:47,545 --> 00:05:51,695 with John. Well, yeah. Presumably. 76 00:05:51,700 --> 00:05:55,900 Cos he's never at work, is he? I don't know why they pay him. 77 00:05:59,980 --> 00:06:01,980 Contractions are good. 78 00:06:01,985 --> 00:06:06,135 They're painful, but they're on your side. 79 00:06:06,140 --> 00:06:09,220 Your contractions happen when your uterus contracts, 80 00:06:09,225 --> 00:06:12,900 and that's what dilates, or opens, the cervix. 81 00:06:14,700 --> 00:06:19,695 Now, dads. During labour, 82 00:06:19,700 --> 00:06:23,780 you may find it distressing to see your partner in so much pain. 83 00:06:23,785 --> 00:06:27,100 Is this your first, not your first? 84 00:06:28,700 --> 00:06:32,615 It's...it's...it's not my first. It's Kate's first. 85 00:06:32,620 --> 00:06:36,735 So you'll know what I'm talking about. It is distressing, 86 00:06:36,740 --> 00:06:41,060 but you just being there, gently encouraging her to keep going, 87 00:06:41,065 --> 00:06:42,660 that is so important. 88 00:06:44,460 --> 00:06:48,980 It's...it's not actually mine, as such, I'm just... 89 00:06:51,180 --> 00:06:53,380 Kate's my wife's girlfriend. 90 00:07:00,020 --> 00:07:03,380 OK... So, let's talk about pain relief. 91 00:07:31,580 --> 00:07:36,175 We're back! Dad! Ooh, my feet. 92 00:07:36,180 --> 00:07:40,500 Calamity, you're getting heavier by the hour. I'm making you some tea. Well... 93 00:07:41,740 --> 00:07:44,100 ..I think I've spent up, Alan! 94 00:07:44,105 --> 00:07:48,500 You'd better not have. Not if we're thinking about this 95 00:07:48,505 --> 00:07:50,660 Australasian adventure. 96 00:07:51,740 --> 00:07:55,375 Are we serious? I am if you are. 97 00:07:55,380 --> 00:08:00,220 Why are we whispering? Is it a secret? No... 98 00:08:01,660 --> 00:08:04,060 So, have you been busy? 99 00:08:04,065 --> 00:08:07,095 No. No. No. 100 00:08:07,100 --> 00:08:11,340 Right, I'll pop all this lot upstairs, then I can relax. 101 00:08:11,345 --> 00:08:13,380 Can you manage? Oh, yes. 102 00:08:13,385 --> 00:08:18,100 Tea? Coffee? Jaeger bomb? Tea, thanks, love. 103 00:08:21,700 --> 00:08:26,340 Have you had a nice time? Clothes shopping with my mother-in-law. 104 00:08:26,345 --> 00:08:28,380 Step-mother. 105 00:08:28,385 --> 00:08:31,735 Yeah, yeah. 106 00:08:31,740 --> 00:08:33,420 It was a bit of a laugh. 107 00:08:37,740 --> 00:08:39,975 How did you get on? Fine. 108 00:08:39,980 --> 00:08:44,340 Yeah? Like you said, he seems like a very nice fella. 109 00:08:44,345 --> 00:08:45,940 Yeah. Yeah. 110 00:08:47,220 --> 00:08:49,735 He's odd. What? 111 00:08:49,740 --> 00:08:52,340 I felt like I knew him. Yeah. 112 00:08:52,345 --> 00:08:56,535 Yeah. So did I. From the moment I saw his face. 113 00:08:56,540 --> 00:09:00,055 So, what did he say, what did he want? Nothing. 114 00:09:00,060 --> 00:09:03,620 I didn't think he did. I think he just... Just wanted to talk, yeah. 115 00:09:03,625 --> 00:09:07,095 I wish I could've stopped with him longer, but... 116 00:09:07,100 --> 00:09:10,620 Any road, he asked me if we'd like to go have a meal. 117 00:09:10,625 --> 00:09:13,095 Meet Felicity. His wife. 118 00:09:13,100 --> 00:09:17,975 Oh, so he is married, then? Yeah. They've two girls. 119 00:09:17,980 --> 00:09:22,300 He meant all of us - you, me, Raff, Ellie, Calamity. 120 00:09:23,300 --> 00:09:28,175 Celia. He said he'd like to meet Celia. I said... 121 00:09:28,180 --> 00:09:30,860 "Well, I haven't told her yet." 122 00:09:32,500 --> 00:09:36,095 So...? Oh, I don't know. 123 00:09:36,100 --> 00:09:38,660 You have got to tell her. I had Caroline on t'phone 124 00:09:38,665 --> 00:09:42,540 a couple of days ago and she said if we... If you don't tell Celia, she will. 125 00:09:42,545 --> 00:09:46,060 What the hell were you doing telling Caroline for? 126 00:09:46,065 --> 00:09:49,975 I told you! And, look, she wasn't being nasty. 127 00:09:49,980 --> 00:09:53,735 To be fair to her, it's cos she knows how upset Celia was 128 00:09:53,740 --> 00:09:57,740 when she found out about Kenneth. Knowing she'd been... 129 00:09:57,745 --> 00:10:02,735 cheated on. Lied to. And isn't it best to be honest? 130 00:10:02,740 --> 00:10:06,455 Really? And coming from you sooner rather than later. 131 00:10:06,460 --> 00:10:11,060 I told Caroline you wanted to meet him first. And then you'd tell her. Celia. 132 00:10:11,065 --> 00:10:15,700 She was fine with that. But now you have met him... 133 00:10:15,705 --> 00:10:19,055 So... OK. 134 00:10:19,060 --> 00:10:22,220 So? Yeah, I'll tell her. 135 00:10:22,225 --> 00:10:26,220 When? Soon. Soon! 136 00:10:28,820 --> 00:10:32,140 Well, why did you let him go with you? 137 00:10:32,145 --> 00:10:36,780 Because... I don't know! He just tagged along and, of course, 138 00:10:36,785 --> 00:10:38,540 I was daft enough to feel sorry for him. 139 00:10:38,545 --> 00:10:41,535 I should've said, right in front of everyone, 140 00:10:41,540 --> 00:10:44,820 "She's not your wife, she's your ex-wife John, you're divorced." 141 00:10:44,825 --> 00:10:47,575 Yes, you should've done. "She's my wife's girlfriend." 142 00:10:47,580 --> 00:10:50,220 "She's my wife. Very nearly. And you're..." I don't know. 143 00:10:50,225 --> 00:10:54,660 A friend of the family. Well. No. He's more than that, he's the father of... 144 00:10:54,665 --> 00:10:56,060 Still... 145 00:10:57,300 --> 00:10:58,780 ..we don't need to split hairs. 146 00:10:58,785 --> 00:11:01,695 "I know you've had an upset. But can I just be blunt? 147 00:11:01,700 --> 00:11:03,975 "You really, really need to move out, John. 148 00:11:03,980 --> 00:11:08,575 "Before me and Caroline get married". Yes, well, good. You should've said it. 149 00:11:08,580 --> 00:11:10,895 He's got all that money we've begged, borrowed, 150 00:11:10,900 --> 00:11:13,860 and stolen to buy his half of the house. What's the problem? 151 00:11:13,865 --> 00:11:18,620 I don't think we've stolen anything, have we? Whatever. 152 00:11:19,660 --> 00:11:22,860 What is the problem? Just say it. 153 00:11:25,820 --> 00:11:28,900 Can't you? Sure. 154 00:11:34,260 --> 00:11:36,140 Yes! Damn. 155 00:11:49,900 --> 00:11:51,540 I'll deal with it later. 156 00:11:53,580 --> 00:11:57,860 I WILL deal with it later. They're... playing a game. 157 00:12:02,020 --> 00:12:06,860 If I go into labour, he comes nowhere near that hospital. Course he won't! 158 00:12:08,380 --> 00:12:11,220 What's the matter? I don't know. 159 00:12:12,860 --> 00:12:15,180 I don't know, maybe I'm just frightened. 160 00:12:16,980 --> 00:12:18,660 Don't be frightened. 161 00:12:21,860 --> 00:12:26,855 I'm not that much younger than Judith. Judith's an alcoholic. 162 00:12:26,860 --> 00:12:30,980 What if there's something wrong with it? There won't be. Why would there be? 163 00:12:30,985 --> 00:12:34,980 And if there is, we'll deal with it. But there won't be. So. 164 00:12:36,460 --> 00:12:38,100 And you WILL get rid of him? 165 00:12:40,940 --> 00:12:45,660 I will ask him... to leave. 166 00:12:53,820 --> 00:12:55,540 Oh, God. I ought to ring my mum. 167 00:13:08,340 --> 00:13:11,780 Hello? 'Mum, hi. It's me. How are you?' 168 00:13:11,785 --> 00:13:16,620 Very well, love. 'Good. Good. Good, how's Alan?' 169 00:13:16,625 --> 00:13:21,620 Alan? He's fine. Caroline says, "How's Alan?" He's fine, love. 170 00:13:21,625 --> 00:13:24,455 'Good. So, er...' 171 00:13:24,460 --> 00:13:29,375 Good. So I've got nothing fresh that I can think of. Have you? 172 00:13:29,380 --> 00:13:30,900 'No...I don't think so.' 173 00:13:30,905 --> 00:13:34,855 Have we got anything fresh, Alan? No. No. No 174 00:13:34,860 --> 00:13:39,020 He's not told her. 'We thought we'd drive over' 175 00:13:39,025 --> 00:13:42,415 on Friday, the day before the wedding, 176 00:13:42,420 --> 00:13:46,260 'then if there's anything you want doing, I can help out.' 177 00:13:46,265 --> 00:13:51,020 Right. Good. Thank you. DOOR SLAMS SHUT Is that Ellie? 178 00:13:53,100 --> 00:13:55,780 Did you decide on your outfit? Hello, love. 179 00:13:55,785 --> 00:13:58,415 Where've you been? Supermarket. Greenhough's. 180 00:13:58,420 --> 00:14:00,655 Not answering your phone. Oh, have ya been ringing? 181 00:14:00,660 --> 00:14:03,100 Oggy said you had an argument with Mr Epplewhite. I did. 182 00:14:03,105 --> 00:14:04,775 Which one's he? Politics. 183 00:14:04,780 --> 00:14:07,060 I told him he can shove his course work up his arse, 184 00:14:07,065 --> 00:14:11,660 and I've left, and I've got a job at Greenhough's. You can't do that! 185 00:14:12,780 --> 00:14:13,980 Well, I just did. 186 00:14:15,060 --> 00:14:18,335 You can't NOT do your A-levels. What's happened? 187 00:14:18,340 --> 00:14:21,700 Well, no, I can. Not do them. And then I can earn some money. 188 00:14:21,705 --> 00:14:24,340 Have you spoken... Have you talked to your mum about it? 189 00:14:24,345 --> 00:14:26,935 No way, she's enough on worrying about me grandad. 190 00:14:26,940 --> 00:14:29,460 Right, well, I think you need to. It's none of her business. 191 00:14:29,465 --> 00:14:31,855 No, Ellie, it is! She's going to be very upset 192 00:14:31,860 --> 00:14:34,420 if you're going to drop out of doing your A-levels. 193 00:14:34,425 --> 00:14:36,215 You can't work at Greenhough's. 194 00:14:36,220 --> 00:14:38,820 That's just a job, it's not a career. You're a clever lass! 195 00:14:38,825 --> 00:14:41,380 You don't want to just go chucking it all down the drain. 196 00:14:41,385 --> 00:14:45,535 No, listen, it's good! It's full-time! 197 00:14:45,540 --> 00:14:47,340 He said I can go on a fast-track, 198 00:14:47,345 --> 00:14:50,335 he said I can be a store manager in a couple of years 199 00:14:50,340 --> 00:14:52,340 if I put the hours in and play my cards right, 200 00:14:52,345 --> 00:14:57,135 there's all sorts of opportunities. Wow! It's money, Raff. 201 00:14:57,140 --> 00:15:00,255 It's not being dependent on every-bloody-body. 202 00:15:00,260 --> 00:15:03,460 It isn't like I've got that many people to be dependent on now 203 00:15:03,465 --> 00:15:06,095 with me Grandad being such a loony! 204 00:15:06,100 --> 00:15:08,860 I still think you need to ring your mother! 205 00:15:08,865 --> 00:15:12,535 Hang on, I can't hear what you're saying, 206 00:15:12,540 --> 00:15:15,700 they're all just shouting at each other at this end. 207 00:15:15,705 --> 00:15:17,620 Can I speak to Gillian? 208 00:15:17,625 --> 00:15:21,340 Erm... Yeah, I think so, hang on. Gillian! 209 00:15:23,540 --> 00:15:24,980 It's Caroline. 210 00:15:26,420 --> 00:15:31,340 What's happened? What's going on...? Hiya, Caz. He hasn't told her. 211 00:15:31,345 --> 00:15:35,460 No, no, no, not yet. 'He needs to tell her.' 212 00:15:36,700 --> 00:15:40,535 I know. He will. He needs to tell her soon. 213 00:15:40,540 --> 00:15:43,940 Yes. I know, I agree with you, I'm working on it. 214 00:15:52,260 --> 00:15:54,695 I do like Kate, you know. 215 00:15:54,700 --> 00:15:59,140 I suppose if Caroline had to be that way, she could've done a lot worse. 216 00:16:00,900 --> 00:16:04,415 It's funny, isn't it? Babies. 217 00:16:04,420 --> 00:16:06,900 They're always welcome when they come. 218 00:16:06,905 --> 00:16:11,860 Even when they're unexpected. Like our little Calamity. 219 00:16:13,620 --> 00:16:16,340 And now there's this other one. 220 00:16:20,420 --> 00:16:24,180 I know there's something bothering you. I wish you'd let on what it is. 221 00:16:25,340 --> 00:16:30,020 Is it Harry and that damned silly mess he's got himself into? 222 00:16:30,025 --> 00:16:32,020 Well, what, then? 223 00:16:37,260 --> 00:16:38,860 I've had a bit of news. 224 00:16:39,940 --> 00:16:41,380 What news? 225 00:16:48,060 --> 00:16:50,740 I've been in two minds about whether to tell you or not. 226 00:16:52,420 --> 00:16:57,260 What news? It's not, I'm not ill, I... 227 00:16:59,300 --> 00:17:03,580 I suppose there's a lot about each other we still don't know, 228 00:17:03,585 --> 00:17:06,300 isn't there? Is there? 229 00:17:06,305 --> 00:17:10,015 Well, 60-odd years not seeing someone, 230 00:17:10,020 --> 00:17:13,220 there's bound to be one or two... 231 00:17:15,140 --> 00:17:17,260 What? One or two what? 232 00:17:20,020 --> 00:17:24,180 It turns out I've got a skeleton in the cupboard. 233 00:17:25,700 --> 00:17:27,100 What do you mean? 234 00:17:28,780 --> 00:17:32,100 One I never even knew I had. 235 00:17:33,180 --> 00:17:35,340 Well, not... 236 00:17:36,860 --> 00:17:39,375 What? What is it? 237 00:17:39,380 --> 00:17:42,180 Oh, I don't care what it is, Alan. 238 00:17:42,185 --> 00:17:44,455 You can tell me anything. 239 00:17:44,460 --> 00:17:47,980 Nothing's worth making yourself ill over, just tell me. 240 00:17:47,985 --> 00:17:50,780 Just say it, just spit it out. 241 00:17:54,060 --> 00:17:59,020 You'll think I'm like Kenneth. How could you ever be like Kenneth? 242 00:18:02,980 --> 00:18:04,580 I've got a lad. 243 00:18:06,580 --> 00:18:07,900 A son. 244 00:18:08,860 --> 00:18:12,980 A boy I never knew I had. Well, I call him "lad." He's a man now. 245 00:18:14,020 --> 00:18:17,940 You see... I had a bit of a fling. 246 00:18:19,940 --> 00:18:22,620 When? Years ago. 247 00:18:24,340 --> 00:18:25,780 Before you were married? 248 00:18:29,500 --> 00:18:30,740 No. 249 00:18:35,340 --> 00:18:38,900 So, I don't want to make excuses. It happened. It shouldn't have. 250 00:18:38,905 --> 00:18:41,860 But I didn't know there'd been a child. 251 00:18:45,180 --> 00:18:46,500 When? 252 00:18:48,100 --> 00:18:53,415 Year our Gillian were born. Only as I say, I've only just... 253 00:18:53,420 --> 00:18:55,740 The year Gillian were born? 254 00:18:57,140 --> 00:19:02,860 But you'd been married nine years when Gillian... was born. 255 00:19:04,260 --> 00:19:07,660 Who was she? You wouldn't know her. 256 00:19:10,100 --> 00:19:12,740 They lived up Siddal. 257 00:19:16,980 --> 00:19:18,655 Mary. 258 00:19:18,660 --> 00:19:22,020 She were called Mary. Mary Kershaw. 259 00:19:24,540 --> 00:19:27,900 Came to work at Jessops. She were the secretary. 260 00:19:30,140 --> 00:19:34,620 She, um... She had the look of you. 261 00:19:39,860 --> 00:19:42,660 The year Gillian was born, you were...? 262 00:19:46,060 --> 00:19:47,855 Did Eileen know? 263 00:19:47,860 --> 00:19:52,300 No. It's like I'd said to Gillian, it stopped before it started. 264 00:19:52,305 --> 00:19:57,015 It was never... So what does Gillian know about it? 265 00:19:57,020 --> 00:19:59,740 Her date. On Valentine's Day. 266 00:20:02,900 --> 00:20:07,500 It weren't a date as such. It were him. 267 00:20:10,260 --> 00:20:13,855 How long did it go on? It didn't. 268 00:20:13,860 --> 00:20:17,340 Long enough to get her pregnant. Only the once. 269 00:20:18,580 --> 00:20:21,900 Then she left. I never saw her again. 270 00:20:23,260 --> 00:20:25,820 I had no idea she were... 271 00:20:31,620 --> 00:20:34,020 So, what does he want, this Gary? 272 00:20:34,025 --> 00:20:38,420 Nothing. He just wanted to meet me. And are you going to? 273 00:20:39,580 --> 00:20:42,935 Well, the thing is... I already have. 274 00:20:42,940 --> 00:20:46,860 I met him this morning when you and Gillian went shopping. 275 00:20:46,865 --> 00:20:49,975 And he's a grand fella, Celia. 276 00:20:49,980 --> 00:20:52,975 And he's very keen to meet you. Genuinely. 277 00:20:52,980 --> 00:20:56,460 He's the sort of person who genuinely seems to be 278 00:20:56,465 --> 00:21:00,175 interested in people. He... So, hang on. 279 00:21:00,180 --> 00:21:03,815 He just rang out of the blue, this morning, 280 00:21:03,820 --> 00:21:06,140 when Gillian and me just happened to be out shopping? 281 00:21:06,145 --> 00:21:11,180 No. No. No, he, we, it were... It were arranged. 282 00:21:11,185 --> 00:21:13,335 Gillian arranged it. 283 00:21:13,340 --> 00:21:17,820 Oh, so you were just getting me out of the way? No! 284 00:21:18,780 --> 00:21:22,140 Look... It were delicate... Where? 285 00:21:22,145 --> 00:21:23,820 Where did you meet him? 286 00:21:24,940 --> 00:21:27,535 In a cafe. Right. 287 00:21:27,540 --> 00:21:30,900 I understand you'd probably rather I'd told you first... 288 00:21:30,905 --> 00:21:34,575 I'd rather you didn't lie to me about what you were doing. 289 00:21:34,580 --> 00:21:37,820 But, obviously, I were worried about how you'd react. 290 00:21:37,825 --> 00:21:42,580 You see, this is what adultery does to people, it turns them into liars. 291 00:21:44,540 --> 00:21:46,820 Well, no wonder you couldn't have little Calamity, 292 00:21:46,825 --> 00:21:50,015 no wonder we had to trail her round with us. 293 00:21:50,020 --> 00:21:52,300 It's been difficult, knowing the right thing to do 294 00:21:52,305 --> 00:21:54,700 and the right order to do stuff in. 295 00:21:54,705 --> 00:21:57,460 And of course Gillian's been upset. 296 00:21:57,465 --> 00:22:02,055 But not above colluding with you about deceiving me. 297 00:22:02,060 --> 00:22:04,015 Nobody wanted to deceive you! 298 00:22:04,020 --> 00:22:07,260 It was just about knowing when and how to tell you. 299 00:22:08,420 --> 00:22:11,460 Well... You've told me now. 300 00:22:21,740 --> 00:22:23,060 Have you seen Ellie? 301 00:22:24,140 --> 00:22:27,900 Yeah, she were up at 6:15, she was off to catch the 6:50 bus. 302 00:22:27,905 --> 00:22:31,415 She's to be at Greenhough's at half past. 303 00:22:31,420 --> 00:22:34,655 She didn't discuss this wi' me at all, nothing. 304 00:22:34,660 --> 00:22:37,975 You need to be communicating with each other more. No shit! 305 00:22:37,980 --> 00:22:40,500 I'm not being an unpaid nanny if she's out earning money. 306 00:22:40,505 --> 00:22:44,340 That is not the way the world works, this isn't cloud cuckoo land. 307 00:22:44,345 --> 00:22:46,380 Also, plus, Yvonne is slinging me 308 00:22:46,385 --> 00:22:49,375 cash every week for her housekeeping. Which... 309 00:22:49,380 --> 00:22:53,180 I can't accept that. I'm not accepting that if Ellie's working. 310 00:22:53,185 --> 00:22:56,895 Did she even speak to her mother last night? No idea. 311 00:22:56,900 --> 00:23:01,135 Do you just not talk to each other at all? About anything? Hello?! 312 00:23:01,140 --> 00:23:04,460 Right, well, I'll have to bang on about it at her, then! Feel free! 313 00:23:04,465 --> 00:23:06,260 I'll see her later. I'm on a shift! 314 00:23:06,265 --> 00:23:09,900 After I've done every bloody thing else for every bugger else! 315 00:23:17,140 --> 00:23:19,660 What's up with Celia and me grandad? 316 00:23:21,820 --> 00:23:23,900 What IS up with Celia and your grandad? 317 00:23:23,905 --> 00:23:27,380 They're sat at breakfast table not speaking to each other. 318 00:23:27,385 --> 00:23:29,375 Has something happened? 319 00:23:29,380 --> 00:23:32,540 They were up in t'night, I heard 'em. No, I don't think... 320 00:23:32,545 --> 00:23:35,100 Is one of 'em ill? 321 00:23:36,860 --> 00:23:40,300 No. No. Nothing like that. Just... 322 00:23:44,020 --> 00:23:47,100 It turns out I've got a brother. 323 00:23:49,460 --> 00:23:53,660 A half brother... that I didn't know about. 324 00:23:53,665 --> 00:23:54,820 How? 325 00:23:56,500 --> 00:23:58,220 You what?! 326 00:24:11,780 --> 00:24:13,540 I would like you to meet him. 327 00:24:15,580 --> 00:24:17,580 You see, I think you'd like him. 328 00:24:20,020 --> 00:24:21,540 He'd like to meet you. 329 00:24:23,420 --> 00:24:24,900 I can't imagine why. 330 00:24:28,100 --> 00:24:31,815 He's very... I don't know. Calm. 331 00:24:31,820 --> 00:24:34,975 His manner. Kindly and... 332 00:24:34,980 --> 00:24:38,655 unusual. I was nervous about going to meet him. But, no, 333 00:24:38,660 --> 00:24:41,780 he just seemed to be wanting to make sense of it himself, 334 00:24:41,785 --> 00:24:47,140 and apologising, and saying that he knew it was a shock for all of us. 335 00:24:49,580 --> 00:24:53,220 He were being very grown-up about the whole thing, I suppose. 336 00:24:53,225 --> 00:24:55,940 And you want me to be grown-up about it, too? 337 00:24:57,380 --> 00:24:58,980 Well? 338 00:25:00,700 --> 00:25:03,780 Either we can move forward together, or... 339 00:25:03,785 --> 00:25:06,580 I don't know what the alternative is. 340 00:25:09,740 --> 00:25:13,380 Maybe I should go and stay with Caroline for a few days. 341 00:25:17,700 --> 00:25:19,580 Caroline knows, by the way. 342 00:25:20,900 --> 00:25:23,500 Caroline? What the hell does Caroline know about it? 343 00:25:23,505 --> 00:25:27,740 Gillian wanted to talk to her before she told me, after she met him. Gary. 344 00:25:29,220 --> 00:25:33,460 Anyway, she thought Caroline'd know the best way forward. 345 00:25:34,780 --> 00:25:39,100 So Kate'll know about it as well, won't she? 346 00:25:39,105 --> 00:25:43,780 I mean, does everybody know except me? No. No! 347 00:25:47,500 --> 00:25:50,620 Well, of course I discussed it with Kate, I'm allowed to, 348 00:25:50,625 --> 00:25:53,780 she's my partner. We tell each other things. 349 00:25:54,820 --> 00:25:59,175 You see, this is what I used to hate about your dad. 350 00:25:59,180 --> 00:26:02,335 Him mucking about and everybody knowing. 351 00:26:02,340 --> 00:26:07,495 Then you find out and you realise they've been laughing at you behind your back. 352 00:26:07,500 --> 00:26:11,335 Or else feeling sorry for you. All who? 353 00:26:11,340 --> 00:26:14,375 'Oh... Everybody, anybody,' 354 00:26:14,380 --> 00:26:16,695 I don't know. You lot. 355 00:26:16,700 --> 00:26:19,540 Not in this instance, nobody's like that. 356 00:26:21,100 --> 00:26:23,460 I'm so shocked, Caroline. 357 00:26:25,460 --> 00:26:27,180 I thought he was different. 358 00:26:28,700 --> 00:26:30,820 I thought I knew him. 359 00:26:32,140 --> 00:26:34,340 I thought he was better than that. 360 00:26:34,345 --> 00:26:37,975 You know, when you haven't seen someone for 60 years, 361 00:26:37,980 --> 00:26:40,540 there will be things about them you don't know. 362 00:26:42,220 --> 00:26:46,415 I love you. I know you do. 363 00:26:46,420 --> 00:26:49,855 And I think he does, I know he does, and you know, 364 00:26:49,860 --> 00:26:54,300 'this isn't about you, and I think you need to try 'and step back from it.' 365 00:26:54,305 --> 00:26:58,500 He went and met him without telling me. 366 00:26:58,505 --> 00:27:02,500 'Yeah.' Yeah... Did you know that? 367 00:27:02,505 --> 00:27:05,855 'Yeah. Yeah. I...' Yeah. 368 00:27:05,860 --> 00:27:09,695 Why didn't you tell me? 'I was going to! I told Gillian, I said' 369 00:27:09,700 --> 00:27:12,180 "If you don't hurry up and tell her, I will." 370 00:27:13,580 --> 00:27:17,500 Are all men rotten? No. No. 371 00:27:18,740 --> 00:27:21,735 A lot of them are, but I don't think Alan's one of them. 372 00:27:21,740 --> 00:27:24,980 If I thought he was I'd have driven straight over there two days ago and 373 00:27:24,985 --> 00:27:28,575 ripped his pacemaker out and shoved it... 374 00:27:28,580 --> 00:27:30,220 where the sun doesn't shine. 375 00:27:31,940 --> 00:27:34,735 He hasn't got a pacemaker. 376 00:27:34,740 --> 00:27:38,015 'No, I know, I know. I just...' 377 00:27:38,020 --> 00:27:40,255 I thought it sounded good. But I would. 378 00:27:40,260 --> 00:27:43,055 'If I thought for one second that he was taking the mickey 379 00:27:43,060 --> 00:27:47,095 'out of you, I'd deal with him.' I don't think he is. I think he's a good man. 380 00:27:47,100 --> 00:27:50,420 I think he's made a mistake and I bet he's doing his damnedest now 381 00:27:50,425 --> 00:27:54,220 to make things right, because I would imagine that he is terrified. 382 00:27:54,225 --> 00:27:58,980 'Terrified of losing you.' You're very wise. 383 00:27:58,985 --> 00:28:02,620 'Hm...' I wonder who I get that from? 384 00:28:04,580 --> 00:28:06,815 Not me. 385 00:28:06,820 --> 00:28:10,455 You're right to be upset. He was unfaithful to his wife. 386 00:28:10,460 --> 00:28:13,695 That's something that's going to bring back a lot of unpleasant 387 00:28:13,700 --> 00:28:15,940 memories for you, but it was a long time ago. 388 00:28:15,945 --> 00:28:18,615 'That's not an excuse, but it really 389 00:28:18,620 --> 00:28:21,380 'isn't a reflection on you personally, is it? 390 00:28:22,660 --> 00:28:24,100 'Can you see that?' 391 00:28:25,500 --> 00:28:28,420 I know you're shocked, I know you're upset, and come over here for 392 00:28:28,425 --> 00:28:31,660 a few days on your own if you want a bit of time to yourself but... 393 00:28:31,665 --> 00:28:35,580 you don't really want to lose Alan, Mum, do you? 394 00:29:01,980 --> 00:29:03,780 Have I buggered everything up? 395 00:29:09,020 --> 00:29:13,415 You've been a while. 396 00:29:13,420 --> 00:29:16,100 I went for a little drive onto the tops. 397 00:29:17,380 --> 00:29:21,535 We were worried you weren't coming back. I rang Caroline. 398 00:29:21,540 --> 00:29:26,295 Is she all right? Mmm. Kate's sick of John being around the house all day. 399 00:29:26,300 --> 00:29:29,620 But Lawrence likes him being there, so she's finding it difficult 400 00:29:29,625 --> 00:29:33,900 to tell him to sling his hook. But, no, nothing else fresh. 401 00:29:39,700 --> 00:29:42,180 I really don't want to be small-minded about this. 402 00:29:42,185 --> 00:29:47,615 I'm not Kenneth, Celia. It happened once. 403 00:29:47,620 --> 00:29:52,420 I were ashamed of it, I regretted it, and it never happened again. 404 00:29:53,620 --> 00:29:54,820 OK. 405 00:29:56,220 --> 00:29:58,300 I'd almost forgotten it'd happened. 406 00:29:59,660 --> 00:30:04,940 Happen I blacked it out, I don't know. 407 00:30:06,100 --> 00:30:07,380 Right. 408 00:30:10,580 --> 00:30:14,460 Are we friends? Course we're friends. 409 00:30:17,940 --> 00:30:20,535 I googled him. 410 00:30:20,540 --> 00:30:23,295 Sorry? Gary! I googled him. 411 00:30:23,300 --> 00:30:26,940 You know I said it looked like he'd done all right for himself? 412 00:30:26,945 --> 00:30:30,060 Well, he has. He's owns Cafe Rapido. 413 00:30:30,065 --> 00:30:33,935 Mobile coffee shops, mobile baristas. 414 00:30:33,940 --> 00:30:36,900 Vans selling coffee, and pastries, and cakes, 415 00:30:36,905 --> 00:30:40,135 like at railways stations and football matches, 416 00:30:40,140 --> 00:30:42,735 and, well, you'll have seen 'em around. 417 00:30:42,740 --> 00:30:46,300 I've never been to a football match. They're all over! 418 00:30:47,420 --> 00:30:50,735 He started off with one van when he were 18, 419 00:30:50,740 --> 00:30:54,740 and now he has whole fleets of 'em, up and down the country. 420 00:30:54,745 --> 00:30:58,820 He's an entrepreneur, he's a multi-millionaire. 421 00:30:58,825 --> 00:31:04,495 Is he? He supports all sorts of charities and good causes. 422 00:31:04,500 --> 00:31:07,780 He owns Huddersfield Town Football club! 423 00:31:07,785 --> 00:31:10,575 Do you want to have a look? 424 00:31:10,580 --> 00:31:14,100 Let me see if I can find it again for you. 425 00:31:31,260 --> 00:31:34,460 You and me need to be having a proper conversation at some point, lady. 426 00:31:35,660 --> 00:31:38,415 Gillian! Cheryl. 427 00:31:38,420 --> 00:31:41,020 How's yourself? Yeah... I'm all right. 428 00:31:41,025 --> 00:31:45,135 Bless. I've heard the news. Which? 429 00:31:45,140 --> 00:31:47,700 That you and Robbie's been at it behind my back. 430 00:31:47,705 --> 00:31:51,295 Anything you'd like to say to me? I, er... 431 00:31:51,300 --> 00:31:53,815 You don't know what I'm talking about? 432 00:31:53,820 --> 00:31:58,775 No, I'm sorry, that's not going to wash. It were Robbie that telled me hisself. 433 00:31:58,780 --> 00:32:01,900 Bit of a domestic about the kitchen. Him not wanting to spend money, 434 00:32:01,905 --> 00:32:04,975 and me saying, "Well, this is just a breeding ground for bacteria," 435 00:32:04,980 --> 00:32:07,660 then one thing led to another and it all came tumbling out. 436 00:32:07,665 --> 00:32:10,655 So, what I'd like to suggest is, 437 00:32:10,660 --> 00:32:13,780 next time you're making whoopee, if you could just ask him 438 00:32:13,785 --> 00:32:16,815 to wear one of these cos, obviously, 439 00:32:16,820 --> 00:32:20,415 I personally don't want to be picking up anything unpleasant. 440 00:32:20,420 --> 00:32:24,140 Oh, as well, if you're so desperate for sex that you need to borrow 441 00:32:24,145 --> 00:32:27,060 other people's fellas, let me give you this. 442 00:32:29,940 --> 00:32:34,735 Yep, so... there we go. 443 00:32:34,740 --> 00:32:37,220 Have a nice day. Mind how you go. 444 00:32:40,660 --> 00:32:43,580 Careful now, don't get too close, or she'll have your kecks off. 445 00:32:43,585 --> 00:32:46,215 I know, and with a face like a bust shoe. 446 00:32:46,220 --> 00:32:50,660 She must be releasing the right sort of pheromones, eh? Oh, I like your shoes! 447 00:33:20,620 --> 00:33:22,655 So I said "Fine. 448 00:33:22,660 --> 00:33:26,815 "You can shove your job where monkeys shove their nuts." 449 00:33:26,820 --> 00:33:30,260 I've had enough being talked to like crap. Well...what happened? 450 00:33:30,265 --> 00:33:34,780 Nothing. Just...him saying how I'm always trouble. 451 00:33:34,785 --> 00:33:38,020 Me! I know. Always late. 452 00:33:38,025 --> 00:33:41,255 Really? Twice in the last... 453 00:33:41,260 --> 00:33:44,735 month. Always mouthing off, apparently. 454 00:33:44,740 --> 00:33:49,220 Only because I'm sticking up for people, other people, 455 00:33:49,225 --> 00:33:52,460 against him being a fascist dictator. 456 00:33:52,465 --> 00:33:56,940 I said, I told him, "My father was a union man. 457 00:33:56,945 --> 00:33:59,135 "I'm not apologising." 458 00:33:59,140 --> 00:34:02,100 Then him just going on about how I'm always... 459 00:34:02,105 --> 00:34:07,220 Whatever, so I just said "Fine. Fine. You know what? 460 00:34:07,225 --> 00:34:10,855 "Fine. For me, this is win-win." 461 00:34:10,860 --> 00:34:12,580 So you lost your job. 462 00:34:14,020 --> 00:34:18,540 No, I...I resigned. How is it win-win? 463 00:34:19,940 --> 00:34:23,815 I get time off and I don't have to listen to that jackass 464 00:34:23,820 --> 00:34:27,340 telling me what to do any more. Oh, you pillock. 465 00:34:32,260 --> 00:34:36,940 Where's Celia? Oh. She was here before I nodded off. 466 00:34:36,945 --> 00:34:41,215 Is the Lexus outside? Yeah. 467 00:34:41,220 --> 00:34:45,340 Celia?! I'm just upstairs! 468 00:34:46,980 --> 00:34:49,180 Did you tell her? Yeah. 469 00:34:51,660 --> 00:34:54,180 Yeah. And? She's fine. 470 00:34:56,300 --> 00:34:57,735 Fine how? 471 00:34:57,740 --> 00:35:01,740 Obviously, it were a shock to start with. But, I don't know, 472 00:35:01,745 --> 00:35:04,820 Caroline seemed to talk some sense into her. 473 00:35:06,980 --> 00:35:10,140 Yeah, and, come and have a look at this. 474 00:35:12,380 --> 00:35:15,855 I googled him. Do you realise who he is? 475 00:35:15,860 --> 00:35:20,295 You'll not believe it. He's a real mover and a shaker. 476 00:35:20,300 --> 00:35:23,220 You'll not credit what he's achieved. 477 00:35:23,225 --> 00:35:25,620 Blimey. Yeah. 478 00:35:26,900 --> 00:35:31,655 God! Huddersfield Town? He owns it. 479 00:35:31,660 --> 00:35:34,255 Maybe he'll give me a job, cutting the Astroturf. 480 00:35:34,260 --> 00:35:37,340 Well, ask him. I rang him, we're all going to tea on Friday. 481 00:35:37,345 --> 00:35:41,095 Tea? Supper. Dinner. A meal. 482 00:35:41,100 --> 00:35:42,940 Seven for seven-thirty. 483 00:35:44,660 --> 00:35:48,340 I'll have to tell Raff. Yeah, I... 484 00:35:48,345 --> 00:35:52,060 Already told him. He heard you get up in the night, 485 00:35:52,065 --> 00:35:55,895 and he was worried you were ill, so I... How did he...? 486 00:35:55,900 --> 00:36:00,255 Oh, he thought it was "well cool" I think were the exact words. 487 00:36:00,260 --> 00:36:03,300 The fact that you'd been unfaithful to my mother appeared to go 488 00:36:03,305 --> 00:36:05,500 right over his pretty little head. 489 00:36:05,505 --> 00:36:08,900 But then again he's a bloke, so... 490 00:36:08,905 --> 00:36:12,780 What you doing? I'm going to Harrogate. Hello, love. 491 00:36:12,785 --> 00:36:15,375 Celia. I don't want to make a fuss. 492 00:36:15,380 --> 00:36:19,055 I'm happy for you to go and have dinner with this Gary. 493 00:36:19,060 --> 00:36:22,100 I can see you're all excited about it and I understand why, 494 00:36:22,105 --> 00:36:24,855 he's obviously a very successful young man, 495 00:36:24,860 --> 00:36:27,655 but I personally would find it difficult. So... 496 00:36:27,660 --> 00:36:30,420 If it's all right with everyone here, I'd rather be in Harrogate. 497 00:36:30,425 --> 00:36:34,460 Celia, it's not because he's successful, it's because he's, 498 00:36:34,465 --> 00:36:39,215 well, he's flesh and blood. Yes, well, whatever it is, he'll understand... 499 00:36:39,220 --> 00:36:43,375 He was particular in wanting to meet you. It's you he's interested in. 500 00:36:43,380 --> 00:36:45,740 And that's fine. Like I say, I don't want to be 501 00:36:45,745 --> 00:36:49,775 small minded about it. But, equally, you'll understand 502 00:36:49,780 --> 00:36:51,695 if I don't want to be there. 503 00:36:51,700 --> 00:36:55,855 And, anyway, it's the wedding the next day and she might want me 504 00:36:55,860 --> 00:36:59,420 over there Friday night in case there's anything wants doing. 505 00:36:59,425 --> 00:37:02,060 OK, I won't go. 506 00:37:03,700 --> 00:37:07,900 No. You're going, I'm not having that. You're going. 507 00:37:21,540 --> 00:37:25,215 I thought I might cook this evening for everyone 508 00:37:25,220 --> 00:37:28,020 as a sort of thank you. I bought steak. 509 00:37:29,180 --> 00:37:30,740 You're not a vegetarian, are you? 510 00:37:30,745 --> 00:37:34,380 No. I can't do nuts, but other than that... 511 00:37:34,385 --> 00:37:35,820 I bought this. 512 00:37:37,460 --> 00:37:39,020 Sweet, isn't it? 513 00:37:41,500 --> 00:37:45,900 I always wanted a girl. I mean, I love the boys, obviously, 514 00:37:45,905 --> 00:37:50,735 I wouldn't swap them. But, secretly, I always wanted a little girl, too. 515 00:37:50,740 --> 00:37:53,980 But Caroline didn't want to have any more after the boys came along. 516 00:37:57,940 --> 00:38:02,295 I'm really sorry about what's happened, John. Yes. 517 00:38:02,300 --> 00:38:03,660 I know you are. 518 00:38:05,860 --> 00:38:08,020 You've both been very kind. 519 00:38:12,460 --> 00:38:14,060 Do you want some tea? 520 00:38:30,340 --> 00:38:34,220 Oh, yeah, Mum. What's this about you and a vibrator and some condoms? 521 00:38:34,225 --> 00:38:38,295 I said not to say owt! So actually you got sacked, in fact. 522 00:38:38,300 --> 00:38:41,735 I resigned. She resigned. What happened? Nothing. 523 00:38:41,740 --> 00:38:44,900 Cheryl came in the shop. Apparently. I wouldn't have told you about it 524 00:38:44,905 --> 00:38:46,860 if I thought you were going to be horrible! 525 00:38:46,865 --> 00:38:50,535 And repeat it in front of your grandad! 526 00:38:50,540 --> 00:38:55,015 I'll go. What happened? I wouldn't have, Gillian. What happened? 527 00:38:55,020 --> 00:38:59,460 There was an incident at work involving Cheryl. 528 00:38:59,465 --> 00:39:06,095 Who clearly has some form of borderline personality disorder 529 00:39:06,100 --> 00:39:10,100 and who got the wrong end of the stick. Yet again! 530 00:39:10,105 --> 00:39:11,940 So, what happened? 531 00:39:19,620 --> 00:39:21,695 I can't turn it off. 532 00:39:21,700 --> 00:39:26,180 Carry on! Perhaps we should have a chat, Gillian? In my office. 533 00:39:27,500 --> 00:39:29,540 Are you all right? Yeah, I'm fine. 534 00:39:32,220 --> 00:39:36,055 So, he said it was a final warning, and I resigned. 535 00:39:36,060 --> 00:39:38,935 NO, hang on. Why would Cheryl do something like that? 536 00:39:38,940 --> 00:39:41,860 Because she's deranged. And she's thick. Not that she can help it. 537 00:39:43,300 --> 00:39:46,060 I heard about what happened and I just wanted to say sorry. 538 00:39:46,065 --> 00:39:49,620 I should've er... I should've warned you that she, er... 539 00:39:51,140 --> 00:39:52,700 ..that she... 540 00:39:54,660 --> 00:39:59,100 Anyway, she's moved out, she's gone. Why? 541 00:40:03,060 --> 00:40:05,140 You've... 542 00:40:07,900 --> 00:40:11,940 Don't you ever, EVER pull that face at me again, young man. 543 00:40:11,945 --> 00:40:14,820 Why? What has...? Oh. I did tell you. 544 00:40:14,825 --> 00:40:17,695 Yeah. You told HIM? When? 545 00:40:17,700 --> 00:40:22,340 We've been invited out for tea to Gary's. Gary? Oh... 546 00:40:22,345 --> 00:40:26,060 So... OK. Blimey. 547 00:40:27,940 --> 00:40:32,140 So she's moved out? Yup. We need to be setting off. 548 00:40:34,820 --> 00:40:38,300 Sorry. OK. Well, look I'll... catch up with you later. Yeah. 549 00:40:46,340 --> 00:40:47,820 'So, they're going.' 550 00:40:49,540 --> 00:40:54,420 He's fair smitten with him. He said he felt like he knew him when he met him. 551 00:40:54,425 --> 00:40:59,020 Soon as he clapped eyes on him, he said he felt like he'd "always known him." 552 00:40:59,025 --> 00:41:03,540 Which, I mean how can you? It's Gillian I feel sorry for. 553 00:41:03,545 --> 00:41:07,740 Losing her job and then Alan all excited about this fella 554 00:41:07,745 --> 00:41:11,620 being a multi-millionaire. Obviously, it's complicated for... 555 00:41:11,625 --> 00:41:15,940 She's obviously got very mixed feelings about him herself, 556 00:41:15,945 --> 00:41:18,975 but, oh, no, Alan's blind to it. 557 00:41:18,980 --> 00:41:23,055 On the one hand, he's saying he's ashamed he ever had this... 558 00:41:23,060 --> 00:41:26,180 relationship, and, on the other, he seems to think 559 00:41:26,185 --> 00:41:29,180 this fella's the best thing since sliced bread. 560 00:41:40,460 --> 00:41:45,380 Talk about the pot calling the kettle black. Eh? Oh, no... Oh, yes! 561 00:41:45,385 --> 00:41:47,055 All these years. 562 00:41:47,060 --> 00:41:50,655 Listen, and I wasn't the other woman. She was. 563 00:41:50,660 --> 00:41:53,220 Me and Robbie, we just had a bit of a blip, that's all, 564 00:41:53,225 --> 00:41:57,180 cos of that loud-mouthed, alcoholic bitch sticking her neb in. 565 00:41:57,185 --> 00:42:01,860 Which? Judith. We're not going to parade all this in front of Gary, are we? 566 00:42:01,865 --> 00:42:05,335 What, all our dirty linen?! Oh, hell, no. 567 00:42:05,340 --> 00:42:10,180 We don't want him thinking any of us have sex, do we? Eh, Grandad? 568 00:42:18,540 --> 00:42:20,700 Where the hell are we? We're lost. 569 00:42:20,705 --> 00:42:24,015 I think it looks dead creepy. So do I. 570 00:42:24,020 --> 00:42:28,135 God, this is dank. I'm wondering if that was a wrong turn. 571 00:42:28,140 --> 00:42:32,140 That first one we took way back when we came off main road. 572 00:42:32,145 --> 00:42:33,620 Oh, now he says it! 573 00:42:34,620 --> 00:42:37,615 Shit. What was that? 574 00:42:37,620 --> 00:42:39,935 Oh, we're all right. Keep going. 575 00:42:39,940 --> 00:42:42,820 The worst thing that can happen is we'll end up in Slaithwaite. 576 00:42:42,825 --> 00:42:46,175 It's like we're in The Rocky Horror Picture Show. Yeah. 577 00:42:46,180 --> 00:42:48,620 Do you think Uncle Gary's a transvestite, Mum? 578 00:42:48,625 --> 00:42:53,260 From Transsexual Transylvania? Hey, there's a light. Eh? Where? 579 00:42:53,265 --> 00:42:57,980 Over at the Frankenstein place. No. No, there really is a light, look. 580 00:43:01,740 --> 00:43:05,300 Wow. Look. Good lord. 581 00:43:05,305 --> 00:43:08,900 Oh, my God. Blimey. 582 00:43:15,140 --> 00:43:18,975 I was 17, this was in summer 1983 583 00:43:18,980 --> 00:43:22,055 and I had FIVE part-time jobs. 584 00:43:22,060 --> 00:43:24,695 And one of them was in... Five? Why? 585 00:43:24,700 --> 00:43:27,695 How? I don't know, I was saving up to go to university. 586 00:43:27,700 --> 00:43:32,100 He never went. I didn't need to, hadn't time, and one of them... You didn't hear that. 587 00:43:32,105 --> 00:43:36,495 Do you know Luigi's? Cafe on George Square in the middle of Halifax, 588 00:43:36,500 --> 00:43:38,655 I used to wash up there. Thank you. Anyway, 589 00:43:38,660 --> 00:43:41,615 there was this old Gaggia machine in the stock room upstairs, 590 00:43:41,620 --> 00:43:44,540 been there for years gathering dust, it was defunct, it was ancient, 591 00:43:44,545 --> 00:43:48,340 God knows why he never threw it out, but I reckoned I could fix it up 592 00:43:48,345 --> 00:43:52,260 and I offered him �5 for it, and he laughed and said, 593 00:43:52,265 --> 00:43:56,900 "Gary, you take it, I give you �5 to take it away". 594 00:43:56,905 --> 00:44:01,540 That's an Italian accent if you were... Yeah...wondering. 595 00:44:01,545 --> 00:44:05,815 So, but, at the same time, my grandad, my mum's dad, 596 00:44:05,820 --> 00:44:08,935 he retired, he was retiring, he was a painter and decorator 597 00:44:08,940 --> 00:44:11,380 and he had this old van he'd used for years and years, 598 00:44:11,385 --> 00:44:14,260 it was dropping to pieces and I said, "Can I have it?" 599 00:44:14,265 --> 00:44:19,420 And he said, "Gary lad, I'll give you �10 to take it away". So... 600 00:44:19,425 --> 00:44:24,135 I've got a coffee machine and a van. 601 00:44:24,140 --> 00:44:26,255 What are you going to do? 602 00:44:26,260 --> 00:44:30,735 You're going to put them together, aren't you? Inevitably. Obviously. 603 00:44:30,740 --> 00:44:34,820 That was, in fact, my idea. Well, she says this. Because it's true. 604 00:44:34,825 --> 00:44:37,020 So, where did you two meet? 605 00:44:37,025 --> 00:44:39,935 Ah, well, there's another story. 606 00:44:39,940 --> 00:44:43,855 You know Tyson's, the company that makes security alarms 607 00:44:43,860 --> 00:44:48,295 and security equipment down in Sowerby Bridge? Well... 608 00:44:50,340 --> 00:44:53,580 Know what I mean? 609 00:44:53,585 --> 00:44:57,695 Now... And this is a first edition? 610 00:44:57,700 --> 00:45:01,220 No, not quite, no. God knows what that would be worth, no. 611 00:45:01,225 --> 00:45:05,695 This is the first edition in America, with, look... 612 00:45:05,700 --> 00:45:09,780 The publisher's misattribution on the title page to Charlotte Bronte. 613 00:45:09,785 --> 00:45:14,135 Isn't that, you know... ..amazing? Amazing. 614 00:45:17,540 --> 00:45:21,375 I'm SO excited that we've met, Alan. 615 00:45:21,380 --> 00:45:25,380 I feel like I need to know everything, everything about you, 616 00:45:25,385 --> 00:45:29,180 and I want you to know everything about me. Yeah, well... 617 00:45:29,185 --> 00:45:31,500 ..we will, lad. We will. 618 00:46:05,060 --> 00:46:06,660 Good morning. 619 00:46:07,820 --> 00:46:11,700 Oh, hello. How long have you been up? 620 00:46:11,705 --> 00:46:16,060 I couldn't get comfortable. Then I got heartburn, again. 621 00:46:16,065 --> 00:46:18,855 Then I had to get up to pee, about 19 times. 622 00:46:18,860 --> 00:46:23,100 And then I got all excited, thinking about being married to you. Aww. 623 00:46:26,940 --> 00:46:29,255 Aren't you simple? Just think, 624 00:46:29,260 --> 00:46:33,580 in just over three hours' time we'll be shackled to each other forever. 625 00:46:33,585 --> 00:46:36,455 Have you chosen a poem? I might have. 626 00:46:36,460 --> 00:46:38,540 I don't want to be the only one reading out a poem. 627 00:46:38,545 --> 00:46:42,260 I might have written one. Have you? Might have. No, have you? 628 00:46:43,300 --> 00:46:47,380 My love is like a hot water bottle. That's so flattering, Caroline. 629 00:46:47,385 --> 00:46:49,135 My love is like a thermal vest. 630 00:46:49,140 --> 00:46:51,460 God, you've really missed your metier, haven't you? 631 00:46:51,465 --> 00:46:53,940 Shall I compare thee to my Jeep Cherokee? 632 00:46:55,140 --> 00:46:56,180 Go on, then. 633 00:46:57,500 --> 00:46:58,860 Thou art more... 634 00:47:00,180 --> 00:47:01,420 More...? 635 00:47:02,500 --> 00:47:06,140 Built like a tank and guzzles diesel like it's going out of fashion? 636 00:47:06,145 --> 00:47:08,975 Yeah, OK. I've not thought that one through. 637 00:47:08,980 --> 00:47:11,060 Yeah, well, you've got three hours. 638 00:47:12,540 --> 00:47:13,700 Caroline. 639 00:47:15,700 --> 00:47:16,940 Caroline? 640 00:47:39,700 --> 00:47:42,615 Eh, I'm thinking I might wear this suit. 641 00:47:42,620 --> 00:47:45,260 It's the one I wore when we got wed first time 642 00:47:45,265 --> 00:47:48,620 in register office in Halifax. Right. 643 00:47:48,625 --> 00:47:52,335 What about you? What about me? 644 00:47:52,340 --> 00:47:56,215 Well, what are you wearing? I'm not going. 645 00:47:56,220 --> 00:48:00,015 What do you mean? I can't stand there, smiling. 646 00:48:00,020 --> 00:48:03,420 Nobody's going to thank me if I stand there looking like a wet weekend. 647 00:48:03,425 --> 00:48:05,620 Well, I think you should make an effort. 648 00:48:05,625 --> 00:48:08,615 It's Caroline's big day... Big day? 649 00:48:08,620 --> 00:48:11,940 Getting married to another woman? But... 650 00:48:11,945 --> 00:48:17,175 You were just saying how nice it were when Kate popped round. 651 00:48:17,180 --> 00:48:19,260 Yeah, well, that was yesterday. 652 00:48:21,260 --> 00:48:22,420 Oh, Celia... 653 00:48:24,140 --> 00:48:26,860 Don't let this other business spoil... 654 00:48:28,340 --> 00:48:31,460 Where did you do it? What? 655 00:48:31,465 --> 00:48:35,815 Sex. You and Mary? I'm not going there... 656 00:48:35,820 --> 00:48:38,220 I'm assuming you couldn't take her back to your house, 657 00:48:38,225 --> 00:48:41,255 because Gillian and Eileen would be there. 658 00:48:41,260 --> 00:48:43,855 And who did she live with? Her mum and dad, 659 00:48:43,860 --> 00:48:46,620 so that wouldn't have been an option. I don't want... 660 00:48:46,625 --> 00:48:50,740 In a stationery cupboard at Jessops? In the back of your car? 661 00:48:50,745 --> 00:48:54,500 Fumbling about with her knickers. In the same car, possibly, 662 00:48:54,505 --> 00:48:58,460 that you'd brought Gillian back from the hospital in when she was born. 663 00:49:00,020 --> 00:49:04,060 Then going back to Eileen... ..smelling of HER. 664 00:49:05,380 --> 00:49:07,380 I'm not Kenneth. 665 00:49:08,700 --> 00:49:10,380 The night Caroline was born, 666 00:49:10,385 --> 00:49:15,175 the night I lost all that blood and I had to have that transfusion. 667 00:49:15,180 --> 00:49:18,540 I found out afterwards he'd been having it off with someone else. 668 00:49:18,545 --> 00:49:20,740 Kenneth, that same night. 669 00:49:22,620 --> 00:49:24,975 I was in hospital, I nearly died, 670 00:49:24,980 --> 00:49:27,820 and he was off, shagging one of his tarts. 671 00:49:29,460 --> 00:49:31,700 Do you know what that does to you? 672 00:49:31,705 --> 00:49:34,900 To your self-esteem? Have you any idea? 673 00:49:36,580 --> 00:49:39,140 And the year Gillian was born... 674 00:49:40,500 --> 00:49:43,820 ..you're mucking about with somebody's secretary. 675 00:49:52,500 --> 00:49:54,780 Ten minutes, then we'd better... Yeah. 676 00:49:57,820 --> 00:50:00,500 You nervous? Are you? 677 00:50:04,100 --> 00:50:06,420 Can I tell you something? What? 678 00:50:09,260 --> 00:50:11,860 Can I tell you how grateful I am to you, for... 679 00:50:11,865 --> 00:50:14,540 ..giving me the strength and the courage to... 680 00:50:16,540 --> 00:50:17,580 ..stop hiding. 681 00:50:19,220 --> 00:50:20,780 You're magnificent. 682 00:50:22,780 --> 00:50:26,300 You're very pretty. Do you remember that day? 683 00:50:26,305 --> 00:50:30,215 That was so mad! Snogging in your office. 684 00:50:30,220 --> 00:50:34,500 It was more than a snog, pal. I had my hand inside your bra. 685 00:50:35,980 --> 00:50:38,180 Alan. It's open! 686 00:50:41,180 --> 00:50:45,300 Good morning! Yes. Hello, love. Very smart! 687 00:50:45,305 --> 00:50:47,740 Oh, yes. Well... 688 00:50:48,980 --> 00:50:50,620 We've, I've... 689 00:50:51,820 --> 00:50:54,420 There's a problem with your mum. 690 00:51:02,300 --> 00:51:06,455 Mum, you need to get dressed. 691 00:51:06,460 --> 00:51:09,095 He's no better than your father. 692 00:51:09,100 --> 00:51:12,060 Mum, I want you to get dressed. Did you hear what I said? 693 00:51:12,065 --> 00:51:15,060 I did. However, today isn't about that. Look... 694 00:51:16,700 --> 00:51:18,420 ..please don't take this the wrong way, 695 00:51:18,425 --> 00:51:21,060 but you don't mind if I don't come, do you? Yes. 696 00:51:21,065 --> 00:51:23,940 Yes, I do, actually. I really want you to be there. 697 00:51:23,945 --> 00:51:28,340 I'd only make everyone miserable. You'll make ME miserable if you don't come. 698 00:51:28,345 --> 00:51:32,695 But Kate's mother's not going to be there. That's because she's in America. 699 00:51:32,700 --> 00:51:35,420 She's working, she's going to come and spend the summer with us, 700 00:51:35,425 --> 00:51:37,300 all the more reason why you SHOULD be there. 701 00:51:38,700 --> 00:51:43,540 I was fair looking forward to it. I'd bought an outfit. 702 00:51:43,545 --> 00:51:46,100 And a hat. Good, put them on. 703 00:51:49,460 --> 00:51:54,060 Oh, Mum. You've got to separate what's between you and Alan 704 00:51:54,065 --> 00:51:57,500 from this, today. Because they're not connected. 705 00:51:58,980 --> 00:52:01,460 I really want you to be there, Mum. 706 00:52:03,460 --> 00:52:05,700 Mum. Get dressed. 707 00:52:07,460 --> 00:52:10,420 You'll have a nice day with your friends. 708 00:52:13,140 --> 00:52:16,375 Do you remember when I got my doctorate? The degree ceremony. 709 00:52:16,380 --> 00:52:19,775 And you didn't come. My dad turned up, and I said, "Where's mum?", 710 00:52:19,780 --> 00:52:22,975 and he looked a bit apologetic and he said, "Oh she's not here". 711 00:52:22,980 --> 00:52:27,415 You'd obviously had an argument. And I was really rude to him. I said... 712 00:52:27,420 --> 00:52:29,940 "Well there's no point you being here if she's not here". 713 00:52:29,945 --> 00:52:33,695 And it really hurt him, I could see. 714 00:52:33,700 --> 00:52:36,695 He'd bothered to come all that way and you hadn't, 715 00:52:36,700 --> 00:52:39,260 and I was rude to him. It was the biggest day of my life 716 00:52:39,265 --> 00:52:41,980 and you weren't there cos you'd had an argument with him 717 00:52:41,985 --> 00:52:45,180 about God knows what, but I certainly wasn't part of the equation 718 00:52:45,185 --> 00:52:47,580 when you decided not to come. 719 00:52:49,100 --> 00:52:53,420 It was always me that took an interest in everything you did, 720 00:52:53,425 --> 00:52:58,020 not him. The facts on that occasion would suggest otherwise. 721 00:52:58,025 --> 00:53:00,935 I'd looked forward to that day so much. 722 00:53:00,940 --> 00:53:04,735 I'd imagined it, I'd imagined you, both of you, in Oxford - 723 00:53:04,740 --> 00:53:07,820 taking you out for lunch, showing you round my college, 724 00:53:07,825 --> 00:53:12,060 introducing you to my friends. I had no idea you weren't coming until 725 00:53:12,065 --> 00:53:16,100 I saw my dad on his own down Cornmarket. I was devastated. 726 00:53:16,105 --> 00:53:19,855 I was gutted. I know you've had an upset, 727 00:53:19,860 --> 00:53:23,775 but these things are not connected and if you do this to me again, 728 00:53:23,780 --> 00:53:25,575 then there's absolutely no point 729 00:53:25,580 --> 00:53:28,460 in pretending that we have any kind of a relationship. 730 00:53:32,500 --> 00:53:35,420 Please, Mum. Get dressed. 731 00:53:43,740 --> 00:53:45,780 Right. 732 00:54:16,580 --> 00:54:20,655 All right? What is this...? Brilliant. 733 00:54:20,660 --> 00:54:25,020 Where's Lawrence? I don't know. I expect he'll come with the others. 734 00:54:36,820 --> 00:54:39,300 Whoa, granny! Nice outfit. 735 00:54:42,140 --> 00:54:45,580 She says she's not going. Why? 736 00:54:48,460 --> 00:54:52,295 I don't want to go either. Oh, now come on! 737 00:54:52,300 --> 00:54:54,780 You can stay here with me if you like, chicken. 738 00:54:54,785 --> 00:54:56,895 I thought you said you'd invited Angus. 739 00:54:56,900 --> 00:55:00,740 You can't have Angus turning up on his own, he'll have no-one to sit with. 740 00:55:00,745 --> 00:55:04,900 Hey, and what about your mother? You all right, Gran? 741 00:55:06,940 --> 00:55:08,180 I'm staying here. 742 00:55:10,500 --> 00:55:11,660 You'll regret this. 743 00:55:12,700 --> 00:55:14,580 Both of you. You'll regret it. 744 00:55:16,820 --> 00:55:20,655 What's happened? Please. Please. Both of you. 745 00:55:20,660 --> 00:55:24,060 Think about Caroline. She doesn't deserve this. 746 00:55:40,300 --> 00:55:42,180 I'm so glad you could come. 747 00:55:43,260 --> 00:55:46,775 You look great! Oh, thank you. 748 00:55:46,780 --> 00:55:48,700 I'm glad you could make it. 749 00:55:48,705 --> 00:55:53,580 Where's Lawrence? He's coming with, um... Oh, Gran and Alan are here. 750 00:56:11,740 --> 00:56:13,940 Should we all be heading inside? 751 00:56:16,060 --> 00:56:18,900 I'm sorry, love. I tried to persuade her. 752 00:56:18,905 --> 00:56:23,980 And then Lawrence came round and then he wouldn't come either. 753 00:56:28,580 --> 00:56:32,380 Well, there's no point you being here then. Is there? 754 00:56:32,385 --> 00:56:34,540 If she's not here. 755 00:56:49,300 --> 00:56:52,300 What's going on? Are you not at the wedding? No. 756 00:56:52,305 --> 00:56:54,535 I, Caroline Elizabeth Dawson... 757 00:56:54,540 --> 00:56:58,695 Do take you, Katherine Abike McKenzie, to be my lawfully wedded wife. 758 00:56:58,700 --> 00:57:00,700 I've got all this money... Why don't we get married? 759 00:57:00,705 --> 00:57:04,060 I think we could be comfortable. Have I got anything to say to you? 760 00:57:04,065 --> 00:57:07,815 I don't want to fall out with you. You're your own worst enemy. 761 00:57:07,820 --> 00:57:11,980 Where you going? Home. To Halifax. If that's what you really want. 63656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.