Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,020 --> 00:00:51,855
It's a bit of a shock. Yes.
2
00:00:51,860 --> 00:00:56,060
For both of us. For all of us.
I mean, Gillian, too. Yes. Yes.
3
00:01:00,700 --> 00:01:02,540
I didn't sleep much last night.
4
00:01:05,580 --> 00:01:07,220
Yeah...
5
00:01:09,060 --> 00:01:10,540
I didn't want to, erm...
6
00:01:11,820 --> 00:01:13,220
I just...
7
00:01:14,620 --> 00:01:18,815
Sorry. I realise I don't actually
have anything to say as such.
8
00:01:18,820 --> 00:01:22,420
It's just, I was intrigued to meet
you. To see you, I suppose.
9
00:01:22,425 --> 00:01:26,215
That's all. She never told me she was...
10
00:01:26,220 --> 00:01:28,900
Your mum, she never...
Did Gillian tell you?
11
00:01:36,340 --> 00:01:40,815
Gillian's lovely, by the way. Oh! Well.
12
00:01:40,820 --> 00:01:43,940
So funny. So sweet.
So uncomplicated.
13
00:01:47,700 --> 00:01:49,500
Her heart's in the right place.
14
00:01:51,660 --> 00:01:55,460
So, what was he upset for?
I thought he never wanted it.
15
00:01:55,465 --> 00:01:57,255
Well, no. He didn't.
16
00:01:57,260 --> 00:02:01,575
I don't know, I've had all this
second-hand from Caroline.
17
00:02:01,580 --> 00:02:04,700
Still, I suppose
if it was nearly full-term.
18
00:02:04,705 --> 00:02:07,820
God knows what
she must have gone through.
19
00:02:09,300 --> 00:02:12,415
Are they even together still?
I mean, were they ever,
20
00:02:12,420 --> 00:02:14,540
really actually?
After a certain point?
21
00:02:14,545 --> 00:02:17,815
God knows.
She's cleared off, anyway.
22
00:02:17,820 --> 00:02:21,215
She's gone to live with her sister
in St Albans.
23
00:02:21,220 --> 00:02:24,700
And he's been sleeping
in Caroline's spare room again.
24
00:02:24,705 --> 00:02:27,575
Apparently. Really? Hm.
25
00:02:27,580 --> 00:02:31,220
She's very good to him, Caroline,
given what a bugger he's been.
26
00:02:32,260 --> 00:02:36,860
If it was me, he'd not darken
the doorstep ever again.
27
00:02:36,865 --> 00:02:39,540
No. No. No.
28
00:02:42,180 --> 00:02:46,100
How... Can I ask how you met?
29
00:02:46,105 --> 00:02:51,735
Erm... Well, I married Eileen,
Gillian's mum in 1957.
30
00:02:51,740 --> 00:02:55,495
But the woman
I really wanted to marry,
31
00:02:55,500 --> 00:02:57,580
the woman I was in love with,
32
00:02:57,585 --> 00:03:00,620
she'd stood me up.
Except she hadn't.
33
00:03:01,860 --> 00:03:04,300
She left me a message.
34
00:03:04,305 --> 00:03:08,575
Only I never got it. Celia.
35
00:03:08,580 --> 00:03:10,140
That's right.
36
00:03:12,060 --> 00:03:16,335
I was very fond of Eileen.
But, truth is,
37
00:03:16,340 --> 00:03:18,815
I got engaged to
her on the rebound.
38
00:03:18,820 --> 00:03:23,575
I don't think we'd have called it that
then, and I certainly wasn't aware that
39
00:03:23,580 --> 00:03:26,260
that's what I was doing.
But...yeah.
40
00:03:27,900 --> 00:03:29,460
Then I met your mum.
41
00:03:30,740 --> 00:03:34,020
At Jessops Chemicals.
Up Huddersfield.
42
00:03:34,025 --> 00:03:38,580
She was a secretary.
And she reminded me of Celia.
43
00:03:40,420 --> 00:03:43,300
The second I saw her,
everything about her,
44
00:03:43,305 --> 00:03:47,060
the way her eyes lit up
when she smiled.
45
00:03:47,065 --> 00:03:49,175
Way she walked.
46
00:03:49,180 --> 00:03:53,540
I felt that same feeling I felt
when I was with Celia. It was...
47
00:03:53,545 --> 00:03:55,495
I don't know.
48
00:03:55,500 --> 00:03:58,620
Like...the world lit up.
49
00:03:59,660 --> 00:04:06,175
And we were weak, we were daft,
we were old enough to know better,
50
00:04:06,180 --> 00:04:07,980
it shouldn't have happened.
51
00:04:09,780 --> 00:04:11,220
But it did.
52
00:04:12,900 --> 00:04:16,420
Then she left.
And I never saw her again.
53
00:04:18,020 --> 00:04:19,940
Did you TRY to see her again?
54
00:04:21,620 --> 00:04:22,900
No.
55
00:04:24,900 --> 00:04:28,780
I suppose...if I HAD known...
56
00:04:30,300 --> 00:04:35,495
..I'd like to think that
I'd have done the right thing.
57
00:04:35,500 --> 00:04:39,815
It would have been more
complicated, obviously.
58
00:04:39,820 --> 00:04:44,340
No, she should have told me.
She should have told me at the time.
59
00:04:44,345 --> 00:04:48,860
How ever difficult it might have
been for everybody.
60
00:04:57,260 --> 00:05:01,775
So you're not coming to this...
"wedding" then?
61
00:05:01,780 --> 00:05:05,540
She did ask me.
Only I said we were busy.
62
00:05:05,545 --> 00:05:07,180
And aren't you?
63
00:05:08,220 --> 00:05:10,335
I don't think she really
wanted me there.
64
00:05:10,340 --> 00:05:12,820
I think she only invited me
cos she thought she should.
65
00:05:12,825 --> 00:05:15,095
I think you're being
a bit sensitive.
66
00:05:15,100 --> 00:05:18,580
If she didn't want you, she wouldn't
ask you, you know what she's like.
67
00:05:18,585 --> 00:05:20,375
Who else is going?
68
00:05:20,380 --> 00:05:24,895
William's coming up from Oxford,
a few people from school,
69
00:05:24,900 --> 00:05:27,140
a couple of her pals from Oxford,
70
00:05:27,145 --> 00:05:30,255
and I don't know
about Kate's family.
71
00:05:30,260 --> 00:05:35,620
It's only small, it's all a bit last
minute, not everyone's available.
72
00:05:36,940 --> 00:05:39,620
Our Muriel's in Corfu, sadly.
73
00:05:41,380 --> 00:05:44,135
So... John's living at the house.
74
00:05:44,140 --> 00:05:47,540
And Kate's on leave now,
so she's at home all day...
75
00:05:47,545 --> 00:05:51,695
with John. Well, yeah. Presumably.
76
00:05:51,700 --> 00:05:55,900
Cos he's never at work, is he?
I don't know why they pay him.
77
00:05:59,980 --> 00:06:01,980
Contractions are good.
78
00:06:01,985 --> 00:06:06,135
They're painful,
but they're on your side.
79
00:06:06,140 --> 00:06:09,220
Your contractions happen
when your uterus contracts,
80
00:06:09,225 --> 00:06:12,900
and that's what dilates,
or opens, the cervix.
81
00:06:14,700 --> 00:06:19,695
Now, dads. During labour,
82
00:06:19,700 --> 00:06:23,780
you may find it distressing to see
your partner in so much pain.
83
00:06:23,785 --> 00:06:27,100
Is this your first, not your first?
84
00:06:28,700 --> 00:06:32,615
It's...it's...it's not my first.
It's Kate's first.
85
00:06:32,620 --> 00:06:36,735
So you'll know what I'm talking
about. It is distressing,
86
00:06:36,740 --> 00:06:41,060
but you just being there, gently
encouraging her to keep going,
87
00:06:41,065 --> 00:06:42,660
that is so important.
88
00:06:44,460 --> 00:06:48,980
It's...it's not actually mine,
as such, I'm just...
89
00:06:51,180 --> 00:06:53,380
Kate's my wife's girlfriend.
90
00:07:00,020 --> 00:07:03,380
OK... So, let's talk about pain relief.
91
00:07:31,580 --> 00:07:36,175
We're back! Dad! Ooh, my feet.
92
00:07:36,180 --> 00:07:40,500
Calamity, you're getting heavier by the
hour. I'm making you some tea. Well...
93
00:07:41,740 --> 00:07:44,100
..I think I've spent up, Alan!
94
00:07:44,105 --> 00:07:48,500
You'd better not have.
Not if we're thinking about this
95
00:07:48,505 --> 00:07:50,660
Australasian adventure.
96
00:07:51,740 --> 00:07:55,375
Are we serious? I am if you are.
97
00:07:55,380 --> 00:08:00,220
Why are we whispering? Is it a secret?
No...
98
00:08:01,660 --> 00:08:04,060
So, have you been busy?
99
00:08:04,065 --> 00:08:07,095
No. No. No.
100
00:08:07,100 --> 00:08:11,340
Right, I'll pop all this lot
upstairs, then I can relax.
101
00:08:11,345 --> 00:08:13,380
Can you manage? Oh, yes.
102
00:08:13,385 --> 00:08:18,100
Tea? Coffee? Jaeger bomb?
Tea, thanks, love.
103
00:08:21,700 --> 00:08:26,340
Have you had a nice time?
Clothes shopping with my mother-in-law.
104
00:08:26,345 --> 00:08:28,380
Step-mother.
105
00:08:28,385 --> 00:08:31,735
Yeah, yeah.
106
00:08:31,740 --> 00:08:33,420
It was a bit of a laugh.
107
00:08:37,740 --> 00:08:39,975
How did you get on? Fine.
108
00:08:39,980 --> 00:08:44,340
Yeah? Like you said,
he seems like a very nice fella.
109
00:08:44,345 --> 00:08:45,940
Yeah. Yeah.
110
00:08:47,220 --> 00:08:49,735
He's odd. What?
111
00:08:49,740 --> 00:08:52,340
I felt like I knew him. Yeah.
112
00:08:52,345 --> 00:08:56,535
Yeah. So did I.
From the moment I saw his face.
113
00:08:56,540 --> 00:09:00,055
So, what did he say,
what did he want? Nothing.
114
00:09:00,060 --> 00:09:03,620
I didn't think he did. I think he
just... Just wanted to talk, yeah.
115
00:09:03,625 --> 00:09:07,095
I wish I could've stopped with
him longer, but...
116
00:09:07,100 --> 00:09:10,620
Any road, he asked me
if we'd like to go have a meal.
117
00:09:10,625 --> 00:09:13,095
Meet Felicity. His wife.
118
00:09:13,100 --> 00:09:17,975
Oh, so he is married, then?
Yeah. They've two girls.
119
00:09:17,980 --> 00:09:22,300
He meant all of us - you,
me, Raff, Ellie, Calamity.
120
00:09:23,300 --> 00:09:28,175
Celia. He said he'd like to meet Celia.
I said...
121
00:09:28,180 --> 00:09:30,860
"Well, I haven't told her yet."
122
00:09:32,500 --> 00:09:36,095
So...? Oh, I don't know.
123
00:09:36,100 --> 00:09:38,660
You have got to tell her.
I had Caroline on t'phone
124
00:09:38,665 --> 00:09:42,540
a couple of days ago and she said if
we... If you don't tell Celia, she will.
125
00:09:42,545 --> 00:09:46,060
What the hell were you doing
telling Caroline for?
126
00:09:46,065 --> 00:09:49,975
I told you!
And, look, she wasn't being nasty.
127
00:09:49,980 --> 00:09:53,735
To be fair to her, it's cos
she knows how upset Celia was
128
00:09:53,740 --> 00:09:57,740
when she found out about Kenneth.
Knowing she'd been...
129
00:09:57,745 --> 00:10:02,735
cheated on. Lied to.
And isn't it best to be honest?
130
00:10:02,740 --> 00:10:06,455
Really? And coming from you sooner
rather than later.
131
00:10:06,460 --> 00:10:11,060
I told Caroline you wanted to meet him
first. And then you'd tell her. Celia.
132
00:10:11,065 --> 00:10:15,700
She was fine with that.
But now you have met him...
133
00:10:15,705 --> 00:10:19,055
So... OK.
134
00:10:19,060 --> 00:10:22,220
So? Yeah, I'll tell her.
135
00:10:22,225 --> 00:10:26,220
When? Soon. Soon!
136
00:10:28,820 --> 00:10:32,140
Well,
why did you let him go with you?
137
00:10:32,145 --> 00:10:36,780
Because... I don't know!
He just tagged along and, of course,
138
00:10:36,785 --> 00:10:38,540
I was daft enough to feel
sorry for him.
139
00:10:38,545 --> 00:10:41,535
I should've said,
right in front of everyone,
140
00:10:41,540 --> 00:10:44,820
"She's not your wife, she's your
ex-wife John, you're divorced."
141
00:10:44,825 --> 00:10:47,575
Yes, you should've done.
"She's my wife's girlfriend."
142
00:10:47,580 --> 00:10:50,220
"She's my wife. Very nearly.
And you're..." I don't know.
143
00:10:50,225 --> 00:10:54,660
A friend of the family. Well. No. He's
more than that, he's the father of...
144
00:10:54,665 --> 00:10:56,060
Still...
145
00:10:57,300 --> 00:10:58,780
..we don't need to split hairs.
146
00:10:58,785 --> 00:11:01,695
"I know you've had an upset.
But can I just be blunt?
147
00:11:01,700 --> 00:11:03,975
"You really,
really need to move out, John.
148
00:11:03,980 --> 00:11:08,575
"Before me and Caroline get married".
Yes, well, good. You should've said it.
149
00:11:08,580 --> 00:11:10,895
He's got all that money
we've begged, borrowed,
150
00:11:10,900 --> 00:11:13,860
and stolen to buy his half of the
house. What's the problem?
151
00:11:13,865 --> 00:11:18,620
I don't think we've stolen anything,
have we? Whatever.
152
00:11:19,660 --> 00:11:22,860
What is the problem? Just say it.
153
00:11:25,820 --> 00:11:28,900
Can't you? Sure.
154
00:11:34,260 --> 00:11:36,140
Yes! Damn.
155
00:11:49,900 --> 00:11:51,540
I'll deal with it later.
156
00:11:53,580 --> 00:11:57,860
I WILL deal with it later.
They're... playing a game.
157
00:12:02,020 --> 00:12:06,860
If I go into labour, he comes nowhere
near that hospital. Course he won't!
158
00:12:08,380 --> 00:12:11,220
What's the matter? I don't know.
159
00:12:12,860 --> 00:12:15,180
I don't know,
maybe I'm just frightened.
160
00:12:16,980 --> 00:12:18,660
Don't be frightened.
161
00:12:21,860 --> 00:12:26,855
I'm not that much younger than Judith.
Judith's an alcoholic.
162
00:12:26,860 --> 00:12:30,980
What if there's something wrong with it?
There won't be. Why would there be?
163
00:12:30,985 --> 00:12:34,980
And if there is, we'll deal
with it. But there won't be. So.
164
00:12:36,460 --> 00:12:38,100
And you WILL get rid of him?
165
00:12:40,940 --> 00:12:45,660
I will ask him... to leave.
166
00:12:53,820 --> 00:12:55,540
Oh, God. I ought to ring my mum.
167
00:13:08,340 --> 00:13:11,780
Hello? 'Mum, hi. It's me. How are you?'
168
00:13:11,785 --> 00:13:16,620
Very well, love.
'Good. Good. Good, how's Alan?'
169
00:13:16,625 --> 00:13:21,620
Alan? He's fine. Caroline says,
"How's Alan?" He's fine, love.
170
00:13:21,625 --> 00:13:24,455
'Good. So, er...'
171
00:13:24,460 --> 00:13:29,375
Good. So I've got nothing fresh
that I can think of. Have you?
172
00:13:29,380 --> 00:13:30,900
'No...I don't think so.'
173
00:13:30,905 --> 00:13:34,855
Have we got anything fresh, Alan?
No. No. No
174
00:13:34,860 --> 00:13:39,020
He's not told her.
'We thought we'd drive over'
175
00:13:39,025 --> 00:13:42,415
on Friday,
the day before the wedding,
176
00:13:42,420 --> 00:13:46,260
'then if there's anything
you want doing, I can help out.'
177
00:13:46,265 --> 00:13:51,020
Right. Good. Thank you. DOOR SLAMS SHUT
Is that Ellie?
178
00:13:53,100 --> 00:13:55,780
Did you decide
on your outfit? Hello, love.
179
00:13:55,785 --> 00:13:58,415
Where've you been?
Supermarket. Greenhough's.
180
00:13:58,420 --> 00:14:00,655
Not answering your phone.
Oh, have ya been ringing?
181
00:14:00,660 --> 00:14:03,100
Oggy said you had an argument
with Mr Epplewhite. I did.
182
00:14:03,105 --> 00:14:04,775
Which one's he?
Politics.
183
00:14:04,780 --> 00:14:07,060
I told him he can shove his course
work up his arse,
184
00:14:07,065 --> 00:14:11,660
and I've left, and I've got a job
at Greenhough's. You can't do that!
185
00:14:12,780 --> 00:14:13,980
Well, I just did.
186
00:14:15,060 --> 00:14:18,335
You can't NOT do your A-levels.
What's happened?
187
00:14:18,340 --> 00:14:21,700
Well, no, I can. Not do them.
And then I can earn some money.
188
00:14:21,705 --> 00:14:24,340
Have you spoken... Have you talked
to your mum about it?
189
00:14:24,345 --> 00:14:26,935
No way, she's enough on worrying
about me grandad.
190
00:14:26,940 --> 00:14:29,460
Right, well, I think you need to.
It's none of her business.
191
00:14:29,465 --> 00:14:31,855
No, Ellie, it is!
She's going to be very upset
192
00:14:31,860 --> 00:14:34,420
if you're going to drop
out of doing your A-levels.
193
00:14:34,425 --> 00:14:36,215
You can't work at Greenhough's.
194
00:14:36,220 --> 00:14:38,820
That's just a job, it's not a
career. You're a clever lass!
195
00:14:38,825 --> 00:14:41,380
You don't want to just go
chucking it all down the drain.
196
00:14:41,385 --> 00:14:45,535
No, listen, it's good!
It's full-time!
197
00:14:45,540 --> 00:14:47,340
He said I can go on a fast-track,
198
00:14:47,345 --> 00:14:50,335
he said I can be a store manager
in a couple of years
199
00:14:50,340 --> 00:14:52,340
if I put the hours in and play my
cards right,
200
00:14:52,345 --> 00:14:57,135
there's all sorts of opportunities.
Wow! It's money, Raff.
201
00:14:57,140 --> 00:15:00,255
It's not being
dependent on every-bloody-body.
202
00:15:00,260 --> 00:15:03,460
It isn't like I've got that many
people to be dependent on now
203
00:15:03,465 --> 00:15:06,095
with me Grandad being such a loony!
204
00:15:06,100 --> 00:15:08,860
I still think you need to
ring your mother!
205
00:15:08,865 --> 00:15:12,535
Hang on,
I can't hear what you're saying,
206
00:15:12,540 --> 00:15:15,700
they're all just shouting
at each other at this end.
207
00:15:15,705 --> 00:15:17,620
Can I speak to Gillian?
208
00:15:17,625 --> 00:15:21,340
Erm...
Yeah, I think so, hang on. Gillian!
209
00:15:23,540 --> 00:15:24,980
It's Caroline.
210
00:15:26,420 --> 00:15:31,340
What's happened? What's going on...?
Hiya, Caz. He hasn't told her.
211
00:15:31,345 --> 00:15:35,460
No, no, no, not yet.
'He needs to tell her.'
212
00:15:36,700 --> 00:15:40,535
I know. He will.
He needs to tell her soon.
213
00:15:40,540 --> 00:15:43,940
Yes. I know, I agree with you,
I'm working on it.
214
00:15:52,260 --> 00:15:54,695
I do like Kate, you know.
215
00:15:54,700 --> 00:15:59,140
I suppose if Caroline had to be that
way, she could've done a lot worse.
216
00:16:00,900 --> 00:16:04,415
It's funny, isn't it? Babies.
217
00:16:04,420 --> 00:16:06,900
They're always welcome
when they come.
218
00:16:06,905 --> 00:16:11,860
Even when they're unexpected.
Like our little Calamity.
219
00:16:13,620 --> 00:16:16,340
And now there's this other one.
220
00:16:20,420 --> 00:16:24,180
I know there's something bothering you.
I wish you'd let on what it is.
221
00:16:25,340 --> 00:16:30,020
Is it Harry and that damned silly
mess he's got himself into?
222
00:16:30,025 --> 00:16:32,020
Well, what, then?
223
00:16:37,260 --> 00:16:38,860
I've had a bit of news.
224
00:16:39,940 --> 00:16:41,380
What news?
225
00:16:48,060 --> 00:16:50,740
I've been in two minds about
whether to tell you or not.
226
00:16:52,420 --> 00:16:57,260
What news?
It's not, I'm not ill, I...
227
00:16:59,300 --> 00:17:03,580
I suppose there's a lot about
each other we still don't know,
228
00:17:03,585 --> 00:17:06,300
isn't there? Is there?
229
00:17:06,305 --> 00:17:10,015
Well,
60-odd years not seeing someone,
230
00:17:10,020 --> 00:17:13,220
there's bound to be one or two...
231
00:17:15,140 --> 00:17:17,260
What? One or two what?
232
00:17:20,020 --> 00:17:24,180
It turns out I've got
a skeleton in the cupboard.
233
00:17:25,700 --> 00:17:27,100
What do you mean?
234
00:17:28,780 --> 00:17:32,100
One I never even knew I had.
235
00:17:33,180 --> 00:17:35,340
Well, not...
236
00:17:36,860 --> 00:17:39,375
What? What is it?
237
00:17:39,380 --> 00:17:42,180
Oh, I don't care what it is, Alan.
238
00:17:42,185 --> 00:17:44,455
You can tell me anything.
239
00:17:44,460 --> 00:17:47,980
Nothing's worth making yourself
ill over, just tell me.
240
00:17:47,985 --> 00:17:50,780
Just say it, just spit it out.
241
00:17:54,060 --> 00:17:59,020
You'll think I'm like Kenneth.
How could you ever be like Kenneth?
242
00:18:02,980 --> 00:18:04,580
I've got a lad.
243
00:18:06,580 --> 00:18:07,900
A son.
244
00:18:08,860 --> 00:18:12,980
A boy I never knew I had.
Well, I call him "lad." He's a man now.
245
00:18:14,020 --> 00:18:17,940
You see... I had a bit of a fling.
246
00:18:19,940 --> 00:18:22,620
When? Years ago.
247
00:18:24,340 --> 00:18:25,780
Before you were married?
248
00:18:29,500 --> 00:18:30,740
No.
249
00:18:35,340 --> 00:18:38,900
So, I don't want to make excuses.
It happened. It shouldn't have.
250
00:18:38,905 --> 00:18:41,860
But I didn't know
there'd been a child.
251
00:18:45,180 --> 00:18:46,500
When?
252
00:18:48,100 --> 00:18:53,415
Year our Gillian were born.
Only as I say, I've only just...
253
00:18:53,420 --> 00:18:55,740
The year Gillian were born?
254
00:18:57,140 --> 00:19:02,860
But you'd been married nine years
when Gillian... was born.
255
00:19:04,260 --> 00:19:07,660
Who was she? You wouldn't know her.
256
00:19:10,100 --> 00:19:12,740
They lived up Siddal.
257
00:19:16,980 --> 00:19:18,655
Mary.
258
00:19:18,660 --> 00:19:22,020
She were called Mary. Mary Kershaw.
259
00:19:24,540 --> 00:19:27,900
Came to work at Jessops.
She were the secretary.
260
00:19:30,140 --> 00:19:34,620
She, um... She had the look of you.
261
00:19:39,860 --> 00:19:42,660
The year Gillian was born,
you were...?
262
00:19:46,060 --> 00:19:47,855
Did Eileen know?
263
00:19:47,860 --> 00:19:52,300
No. It's like I'd said to Gillian,
it stopped before it started.
264
00:19:52,305 --> 00:19:57,015
It was never...
So what does Gillian know about it?
265
00:19:57,020 --> 00:19:59,740
Her date. On Valentine's Day.
266
00:20:02,900 --> 00:20:07,500
It weren't a date as such. It were him.
267
00:20:10,260 --> 00:20:13,855
How long did it go on? It didn't.
268
00:20:13,860 --> 00:20:17,340
Long enough to get her pregnant.
Only the once.
269
00:20:18,580 --> 00:20:21,900
Then she left.
I never saw her again.
270
00:20:23,260 --> 00:20:25,820
I had no idea she were...
271
00:20:31,620 --> 00:20:34,020
So, what does he want, this Gary?
272
00:20:34,025 --> 00:20:38,420
Nothing. He just wanted to meet me.
And are you going to?
273
00:20:39,580 --> 00:20:42,935
Well, the thing is... I already have.
274
00:20:42,940 --> 00:20:46,860
I met him this morning when
you and Gillian went shopping.
275
00:20:46,865 --> 00:20:49,975
And he's a grand fella, Celia.
276
00:20:49,980 --> 00:20:52,975
And he's very keen to meet you.
Genuinely.
277
00:20:52,980 --> 00:20:56,460
He's the sort of person
who genuinely seems to be
278
00:20:56,465 --> 00:21:00,175
interested in people. He...
So, hang on.
279
00:21:00,180 --> 00:21:03,815
He just rang out of the blue,
this morning,
280
00:21:03,820 --> 00:21:06,140
when Gillian and me
just happened to be out shopping?
281
00:21:06,145 --> 00:21:11,180
No. No. No, he, we, it were...
It were arranged.
282
00:21:11,185 --> 00:21:13,335
Gillian arranged it.
283
00:21:13,340 --> 00:21:17,820
Oh, so you were just getting
me out of the way? No!
284
00:21:18,780 --> 00:21:22,140
Look... It were delicate... Where?
285
00:21:22,145 --> 00:21:23,820
Where did you meet him?
286
00:21:24,940 --> 00:21:27,535
In a cafe. Right.
287
00:21:27,540 --> 00:21:30,900
I understand you'd probably rather
I'd told you first...
288
00:21:30,905 --> 00:21:34,575
I'd rather you didn't lie to me
about what you were doing.
289
00:21:34,580 --> 00:21:37,820
But, obviously, I were worried
about how you'd react.
290
00:21:37,825 --> 00:21:42,580
You see, this is what adultery does
to people, it turns them into liars.
291
00:21:44,540 --> 00:21:46,820
Well, no wonder you couldn't
have little Calamity,
292
00:21:46,825 --> 00:21:50,015
no wonder we had to trail
her round with us.
293
00:21:50,020 --> 00:21:52,300
It's been difficult,
knowing the right thing to do
294
00:21:52,305 --> 00:21:54,700
and the right order to do stuff in.
295
00:21:54,705 --> 00:21:57,460
And of course Gillian's been upset.
296
00:21:57,465 --> 00:22:02,055
But not above colluding
with you about deceiving me.
297
00:22:02,060 --> 00:22:04,015
Nobody wanted to deceive you!
298
00:22:04,020 --> 00:22:07,260
It was just about knowing when
and how to tell you.
299
00:22:08,420 --> 00:22:11,460
Well... You've told me now.
300
00:22:21,740 --> 00:22:23,060
Have you seen Ellie?
301
00:22:24,140 --> 00:22:27,900
Yeah, she were up at 6:15,
she was off to catch the 6:50 bus.
302
00:22:27,905 --> 00:22:31,415
She's to be at Greenhough's
at half past.
303
00:22:31,420 --> 00:22:34,655
She didn't discuss this wi'
me at all, nothing.
304
00:22:34,660 --> 00:22:37,975
You need to be communicating
with each other more. No shit!
305
00:22:37,980 --> 00:22:40,500
I'm not being an unpaid nanny
if she's out earning money.
306
00:22:40,505 --> 00:22:44,340
That is not the way the world
works, this isn't cloud cuckoo land.
307
00:22:44,345 --> 00:22:46,380
Also, plus, Yvonne is slinging me
308
00:22:46,385 --> 00:22:49,375
cash every week for her
housekeeping. Which...
309
00:22:49,380 --> 00:22:53,180
I can't accept that. I'm not
accepting that if Ellie's working.
310
00:22:53,185 --> 00:22:56,895
Did she even speak to her mother
last night? No idea.
311
00:22:56,900 --> 00:23:01,135
Do you just not talk to each other
at all? About anything? Hello?!
312
00:23:01,140 --> 00:23:04,460
Right, well, I'll have to bang on
about it at her, then! Feel free!
313
00:23:04,465 --> 00:23:06,260
I'll see her later. I'm on a shift!
314
00:23:06,265 --> 00:23:09,900
After I've done every bloody thing
else for every bugger else!
315
00:23:17,140 --> 00:23:19,660
What's up with Celia
and me grandad?
316
00:23:21,820 --> 00:23:23,900
What IS up with Celia
and your grandad?
317
00:23:23,905 --> 00:23:27,380
They're sat at breakfast table
not speaking to each other.
318
00:23:27,385 --> 00:23:29,375
Has something happened?
319
00:23:29,380 --> 00:23:32,540
They were up in t'night,
I heard 'em. No, I don't think...
320
00:23:32,545 --> 00:23:35,100
Is one of 'em ill?
321
00:23:36,860 --> 00:23:40,300
No. No. Nothing like that. Just...
322
00:23:44,020 --> 00:23:47,100
It turns out I've got a brother.
323
00:23:49,460 --> 00:23:53,660
A half brother...
that I didn't know about.
324
00:23:53,665 --> 00:23:54,820
How?
325
00:23:56,500 --> 00:23:58,220
You what?!
326
00:24:11,780 --> 00:24:13,540
I would like you to meet him.
327
00:24:15,580 --> 00:24:17,580
You see, I think you'd like him.
328
00:24:20,020 --> 00:24:21,540
He'd like to meet you.
329
00:24:23,420 --> 00:24:24,900
I can't imagine why.
330
00:24:28,100 --> 00:24:31,815
He's very... I don't know. Calm.
331
00:24:31,820 --> 00:24:34,975
His manner. Kindly and...
332
00:24:34,980 --> 00:24:38,655
unusual. I was nervous about
going to meet him. But, no,
333
00:24:38,660 --> 00:24:41,780
he just seemed to be wanting
to make sense of it himself,
334
00:24:41,785 --> 00:24:47,140
and apologising, and saying that he
knew it was a shock for all of us.
335
00:24:49,580 --> 00:24:53,220
He were being very grown-up
about the whole thing, I suppose.
336
00:24:53,225 --> 00:24:55,940
And you want me
to be grown-up about it, too?
337
00:24:57,380 --> 00:24:58,980
Well?
338
00:25:00,700 --> 00:25:03,780
Either we can move
forward together, or...
339
00:25:03,785 --> 00:25:06,580
I don't know what
the alternative is.
340
00:25:09,740 --> 00:25:13,380
Maybe I should go and stay
with Caroline for a few days.
341
00:25:17,700 --> 00:25:19,580
Caroline knows, by the way.
342
00:25:20,900 --> 00:25:23,500
Caroline? What the hell
does Caroline know about it?
343
00:25:23,505 --> 00:25:27,740
Gillian wanted to talk to her before
she told me, after she met him. Gary.
344
00:25:29,220 --> 00:25:33,460
Anyway, she thought Caroline'd know
the best way forward.
345
00:25:34,780 --> 00:25:39,100
So Kate'll know about it as well,
won't she?
346
00:25:39,105 --> 00:25:43,780
I mean, does everybody know
except me? No. No!
347
00:25:47,500 --> 00:25:50,620
Well, of course I discussed it with
Kate, I'm allowed to,
348
00:25:50,625 --> 00:25:53,780
she's my partner.
We tell each other things.
349
00:25:54,820 --> 00:25:59,175
You see, this is what
I used to hate about your dad.
350
00:25:59,180 --> 00:26:02,335
Him mucking about
and everybody knowing.
351
00:26:02,340 --> 00:26:07,495
Then you find out and you realise they've
been laughing at you behind your back.
352
00:26:07,500 --> 00:26:11,335
Or else feeling sorry for you. All who?
353
00:26:11,340 --> 00:26:14,375
'Oh... Everybody, anybody,'
354
00:26:14,380 --> 00:26:16,695
I don't know. You lot.
355
00:26:16,700 --> 00:26:19,540
Not in this instance,
nobody's like that.
356
00:26:21,100 --> 00:26:23,460
I'm so shocked, Caroline.
357
00:26:25,460 --> 00:26:27,180
I thought he was different.
358
00:26:28,700 --> 00:26:30,820
I thought I knew him.
359
00:26:32,140 --> 00:26:34,340
I thought he was better than that.
360
00:26:34,345 --> 00:26:37,975
You know, when you haven't seen
someone for 60 years,
361
00:26:37,980 --> 00:26:40,540
there will be things about them
you don't know.
362
00:26:42,220 --> 00:26:46,415
I love you. I know you do.
363
00:26:46,420 --> 00:26:49,855
And I think he does,
I know he does, and you know,
364
00:26:49,860 --> 00:26:54,300
'this isn't about you, and I think you
need to try 'and step back from it.'
365
00:26:54,305 --> 00:26:58,500
He went and met him
without telling me.
366
00:26:58,505 --> 00:27:02,500
'Yeah.' Yeah... Did you know that?
367
00:27:02,505 --> 00:27:05,855
'Yeah. Yeah. I...' Yeah.
368
00:27:05,860 --> 00:27:09,695
Why didn't you tell me? 'I was
going to! I told Gillian, I said'
369
00:27:09,700 --> 00:27:12,180
"If you don't hurry up
and tell her, I will."
370
00:27:13,580 --> 00:27:17,500
Are all men rotten? No. No.
371
00:27:18,740 --> 00:27:21,735
A lot of them are, but I don't
think Alan's one of them.
372
00:27:21,740 --> 00:27:24,980
If I thought he was I'd have driven
straight over there two days ago and
373
00:27:24,985 --> 00:27:28,575
ripped his pacemaker out
and shoved it...
374
00:27:28,580 --> 00:27:30,220
where the sun doesn't shine.
375
00:27:31,940 --> 00:27:34,735
He hasn't got a pacemaker.
376
00:27:34,740 --> 00:27:38,015
'No, I know, I know. I just...'
377
00:27:38,020 --> 00:27:40,255
I thought it sounded good.
But I would.
378
00:27:40,260 --> 00:27:43,055
'If I thought for one second
that he was taking the mickey
379
00:27:43,060 --> 00:27:47,095
'out of you, I'd deal with him.' I don't
think he is. I think he's a good man.
380
00:27:47,100 --> 00:27:50,420
I think he's made a mistake and
I bet he's doing his damnedest now
381
00:27:50,425 --> 00:27:54,220
to make things right, because I
would imagine that he is terrified.
382
00:27:54,225 --> 00:27:58,980
'Terrified of losing you.'
You're very wise.
383
00:27:58,985 --> 00:28:02,620
'Hm...' I wonder who I get that from?
384
00:28:04,580 --> 00:28:06,815
Not me.
385
00:28:06,820 --> 00:28:10,455
You're right to be upset.
He was unfaithful to his wife.
386
00:28:10,460 --> 00:28:13,695
That's something that's going to
bring back a lot of unpleasant
387
00:28:13,700 --> 00:28:15,940
memories for you,
but it was a long time ago.
388
00:28:15,945 --> 00:28:18,615
'That's not an excuse,
but it really
389
00:28:18,620 --> 00:28:21,380
'isn't a reflection
on you personally, is it?
390
00:28:22,660 --> 00:28:24,100
'Can you see that?'
391
00:28:25,500 --> 00:28:28,420
I know you're shocked, I know
you're upset, and come over here for
392
00:28:28,425 --> 00:28:31,660
a few days on your own if you want
a bit of time to yourself but...
393
00:28:31,665 --> 00:28:35,580
you don't really want to lose Alan,
Mum, do you?
394
00:29:01,980 --> 00:29:03,780
Have I buggered everything up?
395
00:29:09,020 --> 00:29:13,415
You've been a while.
396
00:29:13,420 --> 00:29:16,100
I went for a little drive
onto the tops.
397
00:29:17,380 --> 00:29:21,535
We were worried you weren't coming back.
I rang Caroline.
398
00:29:21,540 --> 00:29:26,295
Is she all right? Mmm. Kate's sick of
John being around the house all day.
399
00:29:26,300 --> 00:29:29,620
But Lawrence likes him being there,
so she's finding it difficult
400
00:29:29,625 --> 00:29:33,900
to tell him to sling his hook.
But, no, nothing else fresh.
401
00:29:39,700 --> 00:29:42,180
I really don't want to be
small-minded about this.
402
00:29:42,185 --> 00:29:47,615
I'm not Kenneth, Celia.
It happened once.
403
00:29:47,620 --> 00:29:52,420
I were ashamed of it, I regretted it,
and it never happened again.
404
00:29:53,620 --> 00:29:54,820
OK.
405
00:29:56,220 --> 00:29:58,300
I'd almost forgotten it'd happened.
406
00:29:59,660 --> 00:30:04,940
Happen I blacked it out,
I don't know.
407
00:30:06,100 --> 00:30:07,380
Right.
408
00:30:10,580 --> 00:30:14,460
Are we friends? Course we're friends.
409
00:30:17,940 --> 00:30:20,535
I googled him.
410
00:30:20,540 --> 00:30:23,295
Sorry? Gary! I googled him.
411
00:30:23,300 --> 00:30:26,940
You know I said it looked like
he'd done all right for himself?
412
00:30:26,945 --> 00:30:30,060
Well, he has.
He's owns Cafe Rapido.
413
00:30:30,065 --> 00:30:33,935
Mobile coffee shops,
mobile baristas.
414
00:30:33,940 --> 00:30:36,900
Vans selling coffee,
and pastries, and cakes,
415
00:30:36,905 --> 00:30:40,135
like at railways stations
and football matches,
416
00:30:40,140 --> 00:30:42,735
and, well,
you'll have seen 'em around.
417
00:30:42,740 --> 00:30:46,300
I've never been to a football
match. They're all over!
418
00:30:47,420 --> 00:30:50,735
He started off with one van
when he were 18,
419
00:30:50,740 --> 00:30:54,740
and now he has whole fleets of 'em,
up and down the country.
420
00:30:54,745 --> 00:30:58,820
He's an entrepreneur,
he's a multi-millionaire.
421
00:30:58,825 --> 00:31:04,495
Is he? He supports all sorts of
charities and good causes.
422
00:31:04,500 --> 00:31:07,780
He owns
Huddersfield Town Football club!
423
00:31:07,785 --> 00:31:10,575
Do you want to have a look?
424
00:31:10,580 --> 00:31:14,100
Let me see
if I can find it again for you.
425
00:31:31,260 --> 00:31:34,460
You and me need to be having a proper
conversation at some point, lady.
426
00:31:35,660 --> 00:31:38,415
Gillian! Cheryl.
427
00:31:38,420 --> 00:31:41,020
How's yourself?
Yeah... I'm all right.
428
00:31:41,025 --> 00:31:45,135
Bless. I've heard the news. Which?
429
00:31:45,140 --> 00:31:47,700
That you and Robbie's been
at it behind my back.
430
00:31:47,705 --> 00:31:51,295
Anything you'd like to say to me?
I, er...
431
00:31:51,300 --> 00:31:53,815
You don't know
what I'm talking about?
432
00:31:53,820 --> 00:31:58,775
No, I'm sorry, that's not going to wash.
It were Robbie that telled me hisself.
433
00:31:58,780 --> 00:32:01,900
Bit of a domestic about the kitchen.
Him not wanting to spend money,
434
00:32:01,905 --> 00:32:04,975
and me saying, "Well, this is just
a breeding ground for bacteria,"
435
00:32:04,980 --> 00:32:07,660
then one thing led to another
and it all came tumbling out.
436
00:32:07,665 --> 00:32:10,655
So, what I'd like to suggest is,
437
00:32:10,660 --> 00:32:13,780
next time you're making whoopee,
if you could just ask him
438
00:32:13,785 --> 00:32:16,815
to wear one of these cos,
obviously,
439
00:32:16,820 --> 00:32:20,415
I personally don't want to be
picking up anything unpleasant.
440
00:32:20,420 --> 00:32:24,140
Oh, as well, if you're so desperate
for sex that you need to borrow
441
00:32:24,145 --> 00:32:27,060
other people's fellas,
let me give you this.
442
00:32:29,940 --> 00:32:34,735
Yep, so... there we go.
443
00:32:34,740 --> 00:32:37,220
Have a nice day. Mind how you go.
444
00:32:40,660 --> 00:32:43,580
Careful now, don't get too close,
or she'll have your kecks off.
445
00:32:43,585 --> 00:32:46,215
I know,
and with a face like a bust shoe.
446
00:32:46,220 --> 00:32:50,660
She must be releasing the right sort of
pheromones, eh? Oh, I like your shoes!
447
00:33:20,620 --> 00:33:22,655
So I said "Fine.
448
00:33:22,660 --> 00:33:26,815
"You can shove your job where
monkeys shove their nuts."
449
00:33:26,820 --> 00:33:30,260
I've had enough being talked to
like crap. Well...what happened?
450
00:33:30,265 --> 00:33:34,780
Nothing. Just...him saying
how I'm always trouble.
451
00:33:34,785 --> 00:33:38,020
Me! I know. Always late.
452
00:33:38,025 --> 00:33:41,255
Really? Twice in the last...
453
00:33:41,260 --> 00:33:44,735
month.
Always mouthing off, apparently.
454
00:33:44,740 --> 00:33:49,220
Only because I'm sticking up
for people, other people,
455
00:33:49,225 --> 00:33:52,460
against him being
a fascist dictator.
456
00:33:52,465 --> 00:33:56,940
I said, I told him,
"My father was a union man.
457
00:33:56,945 --> 00:33:59,135
"I'm not apologising."
458
00:33:59,140 --> 00:34:02,100
Then him just going on about
how I'm always...
459
00:34:02,105 --> 00:34:07,220
Whatever, so I just said "Fine.
Fine. You know what?
460
00:34:07,225 --> 00:34:10,855
"Fine. For me, this is win-win."
461
00:34:10,860 --> 00:34:12,580
So you lost your job.
462
00:34:14,020 --> 00:34:18,540
No, I...I resigned. How is it win-win?
463
00:34:19,940 --> 00:34:23,815
I get time off and I don't have to
listen to that jackass
464
00:34:23,820 --> 00:34:27,340
telling me what to do any more.
Oh, you pillock.
465
00:34:32,260 --> 00:34:36,940
Where's Celia?
Oh. She was here before I nodded off.
466
00:34:36,945 --> 00:34:41,215
Is the Lexus outside? Yeah.
467
00:34:41,220 --> 00:34:45,340
Celia?! I'm just upstairs!
468
00:34:46,980 --> 00:34:49,180
Did you tell her? Yeah.
469
00:34:51,660 --> 00:34:54,180
Yeah. And? She's fine.
470
00:34:56,300 --> 00:34:57,735
Fine how?
471
00:34:57,740 --> 00:35:01,740
Obviously, it were a shock
to start with. But, I don't know,
472
00:35:01,745 --> 00:35:04,820
Caroline seemed to talk some
sense into her.
473
00:35:06,980 --> 00:35:10,140
Yeah, and,
come and have a look at this.
474
00:35:12,380 --> 00:35:15,855
I googled him.
Do you realise who he is?
475
00:35:15,860 --> 00:35:20,295
You'll not believe it.
He's a real mover and a shaker.
476
00:35:20,300 --> 00:35:23,220
You'll not credit
what he's achieved.
477
00:35:23,225 --> 00:35:25,620
Blimey. Yeah.
478
00:35:26,900 --> 00:35:31,655
God! Huddersfield Town? He owns it.
479
00:35:31,660 --> 00:35:34,255
Maybe he'll give me a job,
cutting the Astroturf.
480
00:35:34,260 --> 00:35:37,340
Well, ask him. I rang him,
we're all going to tea on Friday.
481
00:35:37,345 --> 00:35:41,095
Tea? Supper. Dinner. A meal.
482
00:35:41,100 --> 00:35:42,940
Seven for seven-thirty.
483
00:35:44,660 --> 00:35:48,340
I'll have to tell Raff. Yeah, I...
484
00:35:48,345 --> 00:35:52,060
Already told him.
He heard you get up in the night,
485
00:35:52,065 --> 00:35:55,895
and he was worried you were ill,
so I... How did he...?
486
00:35:55,900 --> 00:36:00,255
Oh, he thought it was "well cool"
I think were the exact words.
487
00:36:00,260 --> 00:36:03,300
The fact that you'd been unfaithful
to my mother appeared to go
488
00:36:03,305 --> 00:36:05,500
right over his pretty little head.
489
00:36:05,505 --> 00:36:08,900
But then again he's a bloke, so...
490
00:36:08,905 --> 00:36:12,780
What you doing?
I'm going to Harrogate. Hello, love.
491
00:36:12,785 --> 00:36:15,375
Celia. I don't want to make a fuss.
492
00:36:15,380 --> 00:36:19,055
I'm happy for you to go and have
dinner with this Gary.
493
00:36:19,060 --> 00:36:22,100
I can see you're all excited about
it and I understand why,
494
00:36:22,105 --> 00:36:24,855
he's obviously a very
successful young man,
495
00:36:24,860 --> 00:36:27,655
but I personally would
find it difficult. So...
496
00:36:27,660 --> 00:36:30,420
If it's all right with everyone
here, I'd rather be in Harrogate.
497
00:36:30,425 --> 00:36:34,460
Celia, it's not because he's
successful, it's because he's,
498
00:36:34,465 --> 00:36:39,215
well, he's flesh and blood. Yes, well,
whatever it is, he'll understand...
499
00:36:39,220 --> 00:36:43,375
He was particular in wanting to meet
you. It's you he's interested in.
500
00:36:43,380 --> 00:36:45,740
And that's fine.
Like I say, I don't want to be
501
00:36:45,745 --> 00:36:49,775
small minded about it.
But, equally, you'll understand
502
00:36:49,780 --> 00:36:51,695
if I don't want to be there.
503
00:36:51,700 --> 00:36:55,855
And, anyway, it's the wedding
the next day and she might want me
504
00:36:55,860 --> 00:36:59,420
over there Friday night in case
there's anything wants doing.
505
00:36:59,425 --> 00:37:02,060
OK, I won't go.
506
00:37:03,700 --> 00:37:07,900
No. You're going, I'm not having that.
You're going.
507
00:37:21,540 --> 00:37:25,215
I thought I might cook
this evening for everyone
508
00:37:25,220 --> 00:37:28,020
as a sort of thank you.
I bought steak.
509
00:37:29,180 --> 00:37:30,740
You're not a vegetarian, are you?
510
00:37:30,745 --> 00:37:34,380
No. I can't do nuts,
but other than that...
511
00:37:34,385 --> 00:37:35,820
I bought this.
512
00:37:37,460 --> 00:37:39,020
Sweet, isn't it?
513
00:37:41,500 --> 00:37:45,900
I always wanted a girl.
I mean, I love the boys, obviously,
514
00:37:45,905 --> 00:37:50,735
I wouldn't swap them. But, secretly,
I always wanted a little girl, too.
515
00:37:50,740 --> 00:37:53,980
But Caroline didn't want to have
any more after the boys came along.
516
00:37:57,940 --> 00:38:02,295
I'm really sorry about what's happened,
John. Yes.
517
00:38:02,300 --> 00:38:03,660
I know you are.
518
00:38:05,860 --> 00:38:08,020
You've both been very kind.
519
00:38:12,460 --> 00:38:14,060
Do you want some tea?
520
00:38:30,340 --> 00:38:34,220
Oh, yeah, Mum. What's this about you
and a vibrator and some condoms?
521
00:38:34,225 --> 00:38:38,295
I said not to say owt!
So actually you got sacked, in fact.
522
00:38:38,300 --> 00:38:41,735
I resigned. She resigned.
What happened? Nothing.
523
00:38:41,740 --> 00:38:44,900
Cheryl came in the shop. Apparently.
I wouldn't have told you about it
524
00:38:44,905 --> 00:38:46,860
if I thought you were going to
be horrible!
525
00:38:46,865 --> 00:38:50,535
And repeat it in front of your grandad!
526
00:38:50,540 --> 00:38:55,015
I'll go. What happened?
I wouldn't have, Gillian. What happened?
527
00:38:55,020 --> 00:38:59,460
There was an incident at work
involving Cheryl.
528
00:38:59,465 --> 00:39:06,095
Who clearly has some form
of borderline personality disorder
529
00:39:06,100 --> 00:39:10,100
and who got the wrong
end of the stick. Yet again!
530
00:39:10,105 --> 00:39:11,940
So, what happened?
531
00:39:19,620 --> 00:39:21,695
I can't turn it off.
532
00:39:21,700 --> 00:39:26,180
Carry on! Perhaps we should have
a chat, Gillian? In my office.
533
00:39:27,500 --> 00:39:29,540
Are you all right?
Yeah, I'm fine.
534
00:39:32,220 --> 00:39:36,055
So, he said it was a final warning,
and I resigned.
535
00:39:36,060 --> 00:39:38,935
NO, hang on. Why would Cheryl
do something like that?
536
00:39:38,940 --> 00:39:41,860
Because she's deranged. And she's
thick. Not that she can help it.
537
00:39:43,300 --> 00:39:46,060
I heard about what happened
and I just wanted to say sorry.
538
00:39:46,065 --> 00:39:49,620
I should've er... I should've
warned you that she, er...
539
00:39:51,140 --> 00:39:52,700
..that she...
540
00:39:54,660 --> 00:39:59,100
Anyway, she's moved out, she's gone.
Why?
541
00:40:03,060 --> 00:40:05,140
You've...
542
00:40:07,900 --> 00:40:11,940
Don't you ever, EVER pull that face
at me again, young man.
543
00:40:11,945 --> 00:40:14,820
Why? What has...? Oh.
I did tell you.
544
00:40:14,825 --> 00:40:17,695
Yeah. You told HIM? When?
545
00:40:17,700 --> 00:40:22,340
We've been invited out for
tea to Gary's. Gary? Oh...
546
00:40:22,345 --> 00:40:26,060
So... OK. Blimey.
547
00:40:27,940 --> 00:40:32,140
So she's moved out? Yup.
We need to be setting off.
548
00:40:34,820 --> 00:40:38,300
Sorry. OK. Well, look I'll...
catch up with you later. Yeah.
549
00:40:46,340 --> 00:40:47,820
'So, they're going.'
550
00:40:49,540 --> 00:40:54,420
He's fair smitten with him. He said he
felt like he knew him when he met him.
551
00:40:54,425 --> 00:40:59,020
Soon as he clapped eyes on him, he said
he felt like he'd "always known him."
552
00:40:59,025 --> 00:41:03,540
Which, I mean how can you?
It's Gillian I feel sorry for.
553
00:41:03,545 --> 00:41:07,740
Losing her job and then Alan
all excited about this fella
554
00:41:07,745 --> 00:41:11,620
being a multi-millionaire.
Obviously, it's complicated for...
555
00:41:11,625 --> 00:41:15,940
She's obviously got very mixed
feelings about him herself,
556
00:41:15,945 --> 00:41:18,975
but, oh, no, Alan's blind to it.
557
00:41:18,980 --> 00:41:23,055
On the one hand, he's saying
he's ashamed he ever had this...
558
00:41:23,060 --> 00:41:26,180
relationship, and, on the other,
he seems to think
559
00:41:26,185 --> 00:41:29,180
this fella's the best thing
since sliced bread.
560
00:41:40,460 --> 00:41:45,380
Talk about the pot calling the
kettle black. Eh? Oh, no... Oh, yes!
561
00:41:45,385 --> 00:41:47,055
All these years.
562
00:41:47,060 --> 00:41:50,655
Listen, and I wasn't the other
woman. She was.
563
00:41:50,660 --> 00:41:53,220
Me and Robbie, we just had
a bit of a blip, that's all,
564
00:41:53,225 --> 00:41:57,180
cos of that loud-mouthed, alcoholic
bitch sticking her neb in.
565
00:41:57,185 --> 00:42:01,860
Which? Judith. We're not going to parade
all this in front of Gary, are we?
566
00:42:01,865 --> 00:42:05,335
What, all our dirty linen?!
Oh, hell, no.
567
00:42:05,340 --> 00:42:10,180
We don't want him thinking any of
us have sex, do we? Eh, Grandad?
568
00:42:18,540 --> 00:42:20,700
Where the hell are we? We're lost.
569
00:42:20,705 --> 00:42:24,015
I think it looks dead creepy.
So do I.
570
00:42:24,020 --> 00:42:28,135
God, this is dank. I'm wondering
if that was a wrong turn.
571
00:42:28,140 --> 00:42:32,140
That first one we took way back
when we came off main road.
572
00:42:32,145 --> 00:42:33,620
Oh, now he says it!
573
00:42:34,620 --> 00:42:37,615
Shit.
What was that?
574
00:42:37,620 --> 00:42:39,935
Oh, we're all right. Keep going.
575
00:42:39,940 --> 00:42:42,820
The worst thing that can happen
is we'll end up in Slaithwaite.
576
00:42:42,825 --> 00:42:46,175
It's like we're in The Rocky Horror
Picture Show. Yeah.
577
00:42:46,180 --> 00:42:48,620
Do you think Uncle Gary's
a transvestite, Mum?
578
00:42:48,625 --> 00:42:53,260
From Transsexual Transylvania?
Hey, there's a light. Eh? Where?
579
00:42:53,265 --> 00:42:57,980
Over at the Frankenstein place. No.
No, there really is a light, look.
580
00:43:01,740 --> 00:43:05,300
Wow. Look. Good lord.
581
00:43:05,305 --> 00:43:08,900
Oh, my God. Blimey.
582
00:43:15,140 --> 00:43:18,975
I was 17, this was in summer 1983
583
00:43:18,980 --> 00:43:22,055
and I had FIVE part-time jobs.
584
00:43:22,060 --> 00:43:24,695
And one of them was in... Five?
Why?
585
00:43:24,700 --> 00:43:27,695
How? I don't know, I was saving up
to go to university.
586
00:43:27,700 --> 00:43:32,100
He never went. I didn't need to, hadn't time,
and one of them... You didn't hear that.
587
00:43:32,105 --> 00:43:36,495
Do you know Luigi's? Cafe on George
Square in the middle of Halifax,
588
00:43:36,500 --> 00:43:38,655
I used to wash up there.
Thank you. Anyway,
589
00:43:38,660 --> 00:43:41,615
there was this old Gaggia
machine in the stock room upstairs,
590
00:43:41,620 --> 00:43:44,540
been there for years gathering dust,
it was defunct, it was ancient,
591
00:43:44,545 --> 00:43:48,340
God knows why he never threw it out,
but I reckoned I could fix it up
592
00:43:48,345 --> 00:43:52,260
and I offered him �5 for it,
and he laughed and said,
593
00:43:52,265 --> 00:43:56,900
"Gary, you take it,
I give you �5 to take it away".
594
00:43:56,905 --> 00:44:01,540
That's an Italian accent
if you were... Yeah...wondering.
595
00:44:01,545 --> 00:44:05,815
So, but, at the same time,
my grandad, my mum's dad,
596
00:44:05,820 --> 00:44:08,935
he retired, he was retiring,
he was a painter and decorator
597
00:44:08,940 --> 00:44:11,380
and he had this old van he'd
used for years and years,
598
00:44:11,385 --> 00:44:14,260
it was dropping to pieces
and I said, "Can I have it?"
599
00:44:14,265 --> 00:44:19,420
And he said, "Gary lad, I'll give
you �10 to take it away". So...
600
00:44:19,425 --> 00:44:24,135
I've got a coffee
machine and a van.
601
00:44:24,140 --> 00:44:26,255
What are you going to do?
602
00:44:26,260 --> 00:44:30,735
You're going to put them together,
aren't you? Inevitably. Obviously.
603
00:44:30,740 --> 00:44:34,820
That was, in fact, my idea.
Well, she says this. Because it's true.
604
00:44:34,825 --> 00:44:37,020
So, where did you two meet?
605
00:44:37,025 --> 00:44:39,935
Ah, well, there's another story.
606
00:44:39,940 --> 00:44:43,855
You know Tyson's, the company
that makes security alarms
607
00:44:43,860 --> 00:44:48,295
and security equipment down
in Sowerby Bridge? Well...
608
00:44:50,340 --> 00:44:53,580
Know what I mean?
609
00:44:53,585 --> 00:44:57,695
Now... And this is a first edition?
610
00:44:57,700 --> 00:45:01,220
No, not quite, no. God knows what
that would be worth, no.
611
00:45:01,225 --> 00:45:05,695
This is the first edition in
America, with, look...
612
00:45:05,700 --> 00:45:09,780
The publisher's misattribution on
the title page to Charlotte Bronte.
613
00:45:09,785 --> 00:45:14,135
Isn't that, you know...
..amazing? Amazing.
614
00:45:17,540 --> 00:45:21,375
I'm SO excited that we've met,
Alan.
615
00:45:21,380 --> 00:45:25,380
I feel like I need to know
everything, everything about you,
616
00:45:25,385 --> 00:45:29,180
and I want you to know
everything about me. Yeah, well...
617
00:45:29,185 --> 00:45:31,500
..we will, lad. We will.
618
00:46:05,060 --> 00:46:06,660
Good morning.
619
00:46:07,820 --> 00:46:11,700
Oh, hello. How long have you been up?
620
00:46:11,705 --> 00:46:16,060
I couldn't get comfortable.
Then I got heartburn, again.
621
00:46:16,065 --> 00:46:18,855
Then I had to get up to pee,
about 19 times.
622
00:46:18,860 --> 00:46:23,100
And then I got all excited, thinking
about being married to you. Aww.
623
00:46:26,940 --> 00:46:29,255
Aren't you simple? Just think,
624
00:46:29,260 --> 00:46:33,580
in just over three hours' time we'll
be shackled to each other forever.
625
00:46:33,585 --> 00:46:36,455
Have you chosen a poem? I might have.
626
00:46:36,460 --> 00:46:38,540
I don't want to be the only one
reading out a poem.
627
00:46:38,545 --> 00:46:42,260
I might have written one. Have you?
Might have. No, have you?
628
00:46:43,300 --> 00:46:47,380
My love is like a hot water bottle.
That's so flattering, Caroline.
629
00:46:47,385 --> 00:46:49,135
My love is like a thermal vest.
630
00:46:49,140 --> 00:46:51,460
God, you've really
missed your metier, haven't you?
631
00:46:51,465 --> 00:46:53,940
Shall I compare thee
to my Jeep Cherokee?
632
00:46:55,140 --> 00:46:56,180
Go on, then.
633
00:46:57,500 --> 00:46:58,860
Thou art more...
634
00:47:00,180 --> 00:47:01,420
More...?
635
00:47:02,500 --> 00:47:06,140
Built like a tank and guzzles diesel
like it's going out of fashion?
636
00:47:06,145 --> 00:47:08,975
Yeah, OK.
I've not thought that one through.
637
00:47:08,980 --> 00:47:11,060
Yeah, well, you've got three hours.
638
00:47:12,540 --> 00:47:13,700
Caroline.
639
00:47:15,700 --> 00:47:16,940
Caroline?
640
00:47:39,700 --> 00:47:42,615
Eh, I'm thinking
I might wear this suit.
641
00:47:42,620 --> 00:47:45,260
It's the one I wore
when we got wed first time
642
00:47:45,265 --> 00:47:48,620
in register office in Halifax.
Right.
643
00:47:48,625 --> 00:47:52,335
What about you? What about me?
644
00:47:52,340 --> 00:47:56,215
Well, what are you wearing?
I'm not going.
645
00:47:56,220 --> 00:48:00,015
What do you mean?
I can't stand there, smiling.
646
00:48:00,020 --> 00:48:03,420
Nobody's going to thank me if I stand
there looking like a wet weekend.
647
00:48:03,425 --> 00:48:05,620
Well,
I think you should make an effort.
648
00:48:05,625 --> 00:48:08,615
It's Caroline's big day...
Big day?
649
00:48:08,620 --> 00:48:11,940
Getting married to another woman?
But...
650
00:48:11,945 --> 00:48:17,175
You were just saying how nice
it were when Kate popped round.
651
00:48:17,180 --> 00:48:19,260
Yeah, well, that was yesterday.
652
00:48:21,260 --> 00:48:22,420
Oh, Celia...
653
00:48:24,140 --> 00:48:26,860
Don't let this other
business spoil...
654
00:48:28,340 --> 00:48:31,460
Where did you do it?
What?
655
00:48:31,465 --> 00:48:35,815
Sex. You and Mary?
I'm not going there...
656
00:48:35,820 --> 00:48:38,220
I'm assuming you couldn't take her
back to your house,
657
00:48:38,225 --> 00:48:41,255
because Gillian
and Eileen would be there.
658
00:48:41,260 --> 00:48:43,855
And who did she live with?
Her mum and dad,
659
00:48:43,860 --> 00:48:46,620
so that wouldn't have been
an option. I don't want...
660
00:48:46,625 --> 00:48:50,740
In a stationery cupboard at Jessops?
In the back of your car?
661
00:48:50,745 --> 00:48:54,500
Fumbling about with her knickers.
In the same car, possibly,
662
00:48:54,505 --> 00:48:58,460
that you'd brought Gillian back from
the hospital in when she was born.
663
00:49:00,020 --> 00:49:04,060
Then going back to Eileen...
..smelling of HER.
664
00:49:05,380 --> 00:49:07,380
I'm not Kenneth.
665
00:49:08,700 --> 00:49:10,380
The night Caroline was born,
666
00:49:10,385 --> 00:49:15,175
the night I lost all that blood
and I had to have that transfusion.
667
00:49:15,180 --> 00:49:18,540
I found out afterwards he'd been
having it off with someone else.
668
00:49:18,545 --> 00:49:20,740
Kenneth, that same night.
669
00:49:22,620 --> 00:49:24,975
I was in hospital, I nearly died,
670
00:49:24,980 --> 00:49:27,820
and he was off,
shagging one of his tarts.
671
00:49:29,460 --> 00:49:31,700
Do you know what that does to you?
672
00:49:31,705 --> 00:49:34,900
To your self-esteem?
Have you any idea?
673
00:49:36,580 --> 00:49:39,140
And the year Gillian was born...
674
00:49:40,500 --> 00:49:43,820
..you're mucking about
with somebody's secretary.
675
00:49:52,500 --> 00:49:54,780
Ten minutes, then we'd better...
Yeah.
676
00:49:57,820 --> 00:50:00,500
You nervous? Are you?
677
00:50:04,100 --> 00:50:06,420
Can I tell you something?
What?
678
00:50:09,260 --> 00:50:11,860
Can I tell you how grateful
I am to you, for...
679
00:50:11,865 --> 00:50:14,540
..giving me the strength
and the courage to...
680
00:50:16,540 --> 00:50:17,580
..stop hiding.
681
00:50:19,220 --> 00:50:20,780
You're magnificent.
682
00:50:22,780 --> 00:50:26,300
You're very pretty.
Do you remember that day?
683
00:50:26,305 --> 00:50:30,215
That was so mad!
Snogging in your office.
684
00:50:30,220 --> 00:50:34,500
It was more than a snog, pal.
I had my hand inside your bra.
685
00:50:35,980 --> 00:50:38,180
Alan. It's open!
686
00:50:41,180 --> 00:50:45,300
Good morning! Yes. Hello, love.
Very smart!
687
00:50:45,305 --> 00:50:47,740
Oh, yes. Well...
688
00:50:48,980 --> 00:50:50,620
We've, I've...
689
00:50:51,820 --> 00:50:54,420
There's a problem with your mum.
690
00:51:02,300 --> 00:51:06,455
Mum, you need to get dressed.
691
00:51:06,460 --> 00:51:09,095
He's no better than your father.
692
00:51:09,100 --> 00:51:12,060
Mum, I want you to get dressed.
Did you hear what I said?
693
00:51:12,065 --> 00:51:15,060
I did. However,
today isn't about that. Look...
694
00:51:16,700 --> 00:51:18,420
..please don't take this
the wrong way,
695
00:51:18,425 --> 00:51:21,060
but you don't mind if I don't come,
do you? Yes.
696
00:51:21,065 --> 00:51:23,940
Yes, I do, actually.
I really want you to be there.
697
00:51:23,945 --> 00:51:28,340
I'd only make everyone miserable. You'll
make ME miserable if you don't come.
698
00:51:28,345 --> 00:51:32,695
But Kate's mother's not going to be
there. That's because she's in America.
699
00:51:32,700 --> 00:51:35,420
She's working, she's going to come
and spend the summer with us,
700
00:51:35,425 --> 00:51:37,300
all the more reason
why you SHOULD be there.
701
00:51:38,700 --> 00:51:43,540
I was fair looking forward to it.
I'd bought an outfit.
702
00:51:43,545 --> 00:51:46,100
And a hat.
Good, put them on.
703
00:51:49,460 --> 00:51:54,060
Oh, Mum. You've got to separate
what's between you and Alan
704
00:51:54,065 --> 00:51:57,500
from this, today.
Because they're not connected.
705
00:51:58,980 --> 00:52:01,460
I really want you to be there,
Mum.
706
00:52:03,460 --> 00:52:05,700
Mum. Get dressed.
707
00:52:07,460 --> 00:52:10,420
You'll have a nice day
with your friends.
708
00:52:13,140 --> 00:52:16,375
Do you remember when I got
my doctorate? The degree ceremony.
709
00:52:16,380 --> 00:52:19,775
And you didn't come. My dad turned
up, and I said, "Where's mum?",
710
00:52:19,780 --> 00:52:22,975
and he looked a bit apologetic
and he said, "Oh she's not here".
711
00:52:22,980 --> 00:52:27,415
You'd obviously had an argument.
And I was really rude to him. I said...
712
00:52:27,420 --> 00:52:29,940
"Well there's no point you being
here if she's not here".
713
00:52:29,945 --> 00:52:33,695
And it really hurt him,
I could see.
714
00:52:33,700 --> 00:52:36,695
He'd bothered to come all that way
and you hadn't,
715
00:52:36,700 --> 00:52:39,260
and I was rude to him.
It was the biggest day of my life
716
00:52:39,265 --> 00:52:41,980
and you weren't there cos you'd had
an argument with him
717
00:52:41,985 --> 00:52:45,180
about God knows what, but I certainly
wasn't part of the equation
718
00:52:45,185 --> 00:52:47,580
when you decided not to come.
719
00:52:49,100 --> 00:52:53,420
It was always me that took
an interest in everything you did,
720
00:52:53,425 --> 00:52:58,020
not him. The facts on that
occasion would suggest otherwise.
721
00:52:58,025 --> 00:53:00,935
I'd looked forward to that day
so much.
722
00:53:00,940 --> 00:53:04,735
I'd imagined it, I'd imagined you,
both of you, in Oxford -
723
00:53:04,740 --> 00:53:07,820
taking you out for lunch,
showing you round my college,
724
00:53:07,825 --> 00:53:12,060
introducing you to my friends.
I had no idea you weren't coming until
725
00:53:12,065 --> 00:53:16,100
I saw my dad on his own
down Cornmarket. I was devastated.
726
00:53:16,105 --> 00:53:19,855
I was gutted.
I know you've had an upset,
727
00:53:19,860 --> 00:53:23,775
but these things are not connected
and if you do this to me again,
728
00:53:23,780 --> 00:53:25,575
then there's absolutely no point
729
00:53:25,580 --> 00:53:28,460
in pretending that we
have any kind of a relationship.
730
00:53:32,500 --> 00:53:35,420
Please, Mum. Get dressed.
731
00:53:43,740 --> 00:53:45,780
Right.
732
00:54:16,580 --> 00:54:20,655
All right?
What is this...? Brilliant.
733
00:54:20,660 --> 00:54:25,020
Where's Lawrence? I don't know.
I expect he'll come with the others.
734
00:54:36,820 --> 00:54:39,300
Whoa, granny! Nice outfit.
735
00:54:42,140 --> 00:54:45,580
She says she's not going. Why?
736
00:54:48,460 --> 00:54:52,295
I don't want to go either.
Oh, now come on!
737
00:54:52,300 --> 00:54:54,780
You can stay here with me
if you like, chicken.
738
00:54:54,785 --> 00:54:56,895
I thought you said you'd
invited Angus.
739
00:54:56,900 --> 00:55:00,740
You can't have Angus turning up on his
own, he'll have no-one to sit with.
740
00:55:00,745 --> 00:55:04,900
Hey, and what about your mother?
You all right, Gran?
741
00:55:06,940 --> 00:55:08,180
I'm staying here.
742
00:55:10,500 --> 00:55:11,660
You'll regret this.
743
00:55:12,700 --> 00:55:14,580
Both of you. You'll regret it.
744
00:55:16,820 --> 00:55:20,655
What's happened?
Please. Please. Both of you.
745
00:55:20,660 --> 00:55:24,060
Think about Caroline.
She doesn't deserve this.
746
00:55:40,300 --> 00:55:42,180
I'm so glad you could come.
747
00:55:43,260 --> 00:55:46,775
You look great! Oh, thank you.
748
00:55:46,780 --> 00:55:48,700
I'm glad you could make it.
749
00:55:48,705 --> 00:55:53,580
Where's Lawrence? He's coming with,
um... Oh, Gran and Alan are here.
750
00:56:11,740 --> 00:56:13,940
Should we all be heading inside?
751
00:56:16,060 --> 00:56:18,900
I'm sorry, love.
I tried to persuade her.
752
00:56:18,905 --> 00:56:23,980
And then Lawrence came round
and then he wouldn't come either.
753
00:56:28,580 --> 00:56:32,380
Well, there's no point you being
here then. Is there?
754
00:56:32,385 --> 00:56:34,540
If she's not here.
755
00:56:49,300 --> 00:56:52,300
What's going on?
Are you not at the wedding? No.
756
00:56:52,305 --> 00:56:54,535
I, Caroline Elizabeth Dawson...
757
00:56:54,540 --> 00:56:58,695
Do take you, Katherine Abike McKenzie,
to be my lawfully wedded wife.
758
00:56:58,700 --> 00:57:00,700
I've got all this money...
Why don't we get married?
759
00:57:00,705 --> 00:57:04,060
I think we could be comfortable.
Have I got anything to say to you?
760
00:57:04,065 --> 00:57:07,815
I don't want to fall out with you.
You're your own worst enemy.
761
00:57:07,820 --> 00:57:11,980
Where you going? Home. To Halifax.
If that's what you really want.
63656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.