Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,581 --> 00:02:05,955
He's the worst stand-up comedian.
2
00:02:05,956 --> 00:02:08,122
I cannot believe how
much time I've wasted.
3
00:02:08,123 --> 00:02:10,830
He's cracking such pathetic jokes.
Who let him in?
4
00:02:10,831 --> 00:02:14,038
Okay, I promise you my next joke
will make you crack up.
5
00:02:14,039 --> 00:02:15,622
I tried writing a letter last night..
6
00:02:15,623 --> 00:02:17,038
...with a broken pencil.
7
00:02:17,039 --> 00:02:18,580
But I just couldn't.
8
00:02:18,581 --> 00:02:19,622
You know why?
9
00:02:19,623 --> 00:02:20,788
Anyone?
10
00:02:20,789 --> 00:02:23,413
Anyone?
11
00:02:23,414 --> 00:02:26,038
Anyone?
12
00:02:26,039 --> 00:02:27,455
You?
13
00:02:27,456 --> 00:02:29,955
No?
14
00:02:29,956 --> 00:02:32,580
Because it was pointless.
15
00:02:32,581 --> 00:02:34,872
My three own niece
cracks better jokes.
16
00:02:34,873 --> 00:02:36,955
This guy's jokes are pathetic.
17
00:02:36,956 --> 00:02:37,497
Yeah!
18
00:02:37,498 --> 00:02:39,788
Okay. Okay. Okay.
19
00:02:39,789 --> 00:02:43,955
What did one potato
say to another on the phone?
20
00:02:43,956 --> 00:02:45,122
'Aloo' (Potato)!
21
00:02:45,123 --> 00:02:48,705
That's rubbish!
22
00:02:48,706 --> 00:02:52,288
What do you call
a ghost in a telephone?
23
00:02:52,289 --> 00:02:54,038
A 'Phone-bhooth' (ghost)!
24
00:02:54,039 --> 00:02:54,913
Get out!
25
00:02:54,914 --> 00:02:58,372
Shut up! - You suck!
26
00:02:58,373 --> 00:03:03,373
And now, one of Amitabh Bachchan's
famous dialogue.
27
00:03:10,998 --> 00:03:14,622
Ashok, I don't get one thing.
28
00:03:14,623 --> 00:03:17,163
Why do you get yourself
humiliated every week?
29
00:03:17,164 --> 00:03:18,580
Why do you have to do this?
30
00:03:18,581 --> 00:03:19,830
It's okay.
31
00:03:19,831 --> 00:03:24,831
I'm still a struggling
Stand-up Comedian.
32
00:03:28,289 --> 00:03:30,622
Struggling?
33
00:03:30,623 --> 00:03:35,623
I wish all the strugglers
in the world were like you.
34
00:03:41,248 --> 00:03:43,122
Ashok.
- Yes, Kumar.
35
00:03:43,123 --> 00:03:45,622
We've been best friends
since second Grade.
36
00:03:45,623 --> 00:03:47,705
No one ever laughed
on your jokes back then.
37
00:03:47,706 --> 00:03:50,538
And still no one does.
38
00:03:50,539 --> 00:03:51,455
Take my advice.
39
00:03:51,456 --> 00:03:53,747
Stand-up comedy
isn't your cup of tea.
40
00:03:53,748 --> 00:03:58,748
Then is it my saucer?
41
00:04:07,789 --> 00:04:08,747
Look at this.
42
00:04:08,748 --> 00:04:11,330
Look at this. This is who you are?
43
00:04:11,331 --> 00:04:12,955
You're Ashok Singhania.
44
00:04:12,956 --> 00:04:15,788
Your company's worth
billions of Dollars.
45
00:04:15,789 --> 00:04:17,413
You're such a wealthy man.
46
00:04:17,414 --> 00:04:19,372
Why do you need to do standup comedy?
47
00:04:19,373 --> 00:04:21,413
Because it's my passion.
48
00:04:21,414 --> 00:04:23,538
An“ AmbanL.
49
00:04:23,539 --> 00:04:24,997
In spite of being
such a big businessman.
50
00:04:24,998 --> 00:04:27,080
He puts on his shorts every year..
51
00:04:27,081 --> 00:04:28,997
...and runs the marathon
like a common man.
52
00:04:28,998 --> 00:04:31,372
Why? Because that's his passion.
53
00:04:31,373 --> 00:04:33,997
Bill Gates. The king of Computers.
54
00:04:33,998 --> 00:04:36,663
But he knits, makes sweaters. Why?
55
00:04:36,664 --> 00:04:37,997
Because that's his passion.
56
00:04:37,998 --> 00:04:40,622
So chill out, buddy.
lam not quitting my business.
57
00:04:40,623 --> 00:04:44,580
My bad comedy isn't affecting
the Singhania Company shares.
58
00:04:44,581 --> 00:04:45,830
We just had a bad day.
59
00:04:45,831 --> 00:04:50,831
The next show will
be mind-blowing. Come on.
60
00:04:52,748 --> 00:04:54,372
You love me, right?
61
00:04:54,373 --> 00:04:55,372
Yes.
62
00:04:55,373 --> 00:04:56,705
You trust me?
63
00:04:56,706 --> 00:04:57,455
Yes.
64
00:04:57,456 --> 00:05:00,455
Would I ever take you for a ride?
65
00:05:00,456 --> 00:05:01,372
Never.
66
00:05:01,373 --> 00:05:02,455
Good.
67
00:05:02,456 --> 00:05:03,955
Let's go home.
68
00:05:03,956 --> 00:05:06,830
Pilot, take us for a ride.
- Oh, Come on!
69
00:05:06,831 --> 00:05:08,622
You can't be doing this.
- Come on, it's good joke.
70
00:05:08,623 --> 00:05:13,623
This is a terrible joke.
71
00:06:16,664 --> 00:06:18,122
Good evening, sir.
- Good evening, Mishti.
72
00:06:18,123 --> 00:06:19,872
How was the show, sir?
- Show!
73
00:06:19,873 --> 00:06:22,622
The show was fantastic!
Much better than last time.
74
00:06:22,623 --> 00:06:25,205
This time only 15 people walked out.
75
00:06:25,206 --> 00:06:27,663
Because there were only
15 people in the audience.
76
00:06:27,664 --> 00:06:29,705
Don't listen to him. I am very happy.
77
00:06:29,706 --> 00:06:32,372
In fact, I am so happy.-
78
00:06:32,373 --> 00:06:33,830
...I think I'll give you a raise.
79
00:06:33,831 --> 00:06:35,955
Really, sir?
- You deserve it, Mishti.
80
00:06:35,956 --> 00:06:37,663
You're not just my estate manager..
81
00:06:37,664 --> 00:06:39,497
...but, you're like a sister to me.
82
00:06:39,498 --> 00:06:44,498
But right now,
come inside the house man!
83
00:06:47,914 --> 00:06:49,830
Baby, I've told you a million times.
84
00:06:49,831 --> 00:06:52,122
I don't understand Bengali! Okay!
85
00:06:52,123 --> 00:06:55,788
Fine, then this Bengali
won't marry you.
86
00:06:55,789 --> 00:06:57,372
I love Howrah Bridge.
87
00:06:57,373 --> 00:06:58,663
I love Bappi Da.
88
00:06:58,664 --> 00:07:01,163
I love Mithun Da.
I love Mishti Doi (Curd).
89
00:07:01,164 --> 00:07:04,038
I love you, Mishti.
90
00:07:04,039 --> 00:07:05,080
Sorry!
91
00:07:05,081 --> 00:07:06,247
Come on.
92
00:07:06,248 --> 00:07:11,248
Okay.
93
00:07:11,331 --> 00:07:14,538
Sir, I need your signature.
94
00:07:14,539 --> 00:07:16,538
Thanks.
95
00:07:16,539 --> 00:07:17,830
Good evening, sir.
96
00:07:17,831 --> 00:07:20,080
Any change in dad's condition?
97
00:07:20,081 --> 00:07:25,081
No, sir.
98
00:07:25,498 --> 00:07:30,498
Good evening, sir.
99
00:07:35,289 --> 00:07:37,288
What's up, dad?
100
00:07:37,289 --> 00:07:38,413
What's wrong?
101
00:07:38,414 --> 00:07:39,872
You didn't go out today again.
102
00:07:39,873 --> 00:07:41,247
Come on, dad.
103
00:07:41,248 --> 00:07:43,538
This isn't your age to lie down.
104
00:07:43,539 --> 00:07:47,080
You should be playing golf,
going clubbing.
105
00:07:47,081 --> 00:07:49,455
Handling your business empire.
106
00:07:49,456 --> 00:07:52,580
I am not saying that I cannot
handle this business empire.
107
00:07:52,581 --> 00:07:54,538
It's just that
108
00:07:54,539 --> 00:07:59,539
you handle it much better.
109
00:07:59,831 --> 00:08:04,455
So get well soon, dad.
110
00:08:04,456 --> 00:08:09,455
I miss you.
111
00:08:09,456 --> 00:08:10,913
How about a new joke?
112
00:08:10,914 --> 00:08:13,747
Ashok.
113
00:08:13,748 --> 00:08:18,748
He's already in coma.
114
00:08:21,581 --> 00:08:23,622
Bye, dad.
115
00:08:23,623 --> 00:08:28,623
Catch you later.
116
00:08:38,206 --> 00:08:41,830
If a girl called Sandra
is married to a 'Saand' (Bull)..
117
00:08:41,831 --> 00:08:46,330
...can we call her Sandra Bullock.
118
00:08:46,331 --> 00:08:51,331
Here we go.
Why are 1, 2, 3, 4, 5, 6 afraid of 7?
119
00:08:51,706 --> 00:08:53,080
AnybOdY-
120
00:08:53,081 --> 00:08:55,372
AnybOdY-
121
00:08:55,373 --> 00:08:58,497
Because 7 89!
122
00:08:58,498 --> 00:08:59,747
1 a (ate) 9!
123
00:08:59,748 --> 00:09:01,955
Let's get out of here. - Ate 9.
124
00:09:01,956 --> 00:09:02,830
Ate 9.
125
00:09:02,831 --> 00:09:05,288
This really is stand-up comedy.
126
00:09:05,289 --> 00:09:08,580
People are standing up and leaving.
127
00:09:08,581 --> 00:09:13,581
Okay.
128
00:09:32,331 --> 00:09:35,497
If my shoe pops out
while I am sneezing..
129
00:09:35,498 --> 00:09:40,498
...can I say I lost 'A-shoe'.
130
00:09:57,456 --> 00:09:59,497
Stop. Stop. Stop.
131
00:09:59,498 --> 00:10:01,372
I can't breathe.
132
00:10:01,373 --> 00:10:03,038
You're very funny.
133
00:10:03,039 --> 00:10:05,580
And you're very beautiful.
134
00:10:05,581 --> 00:10:06,622
Thank you for laughing.
135
00:10:06,623 --> 00:10:08,163
By the way, I am Ashok.
136
00:10:08,164 --> 00:10:09,122
Ashok Singhania.
137
00:10:09,123 --> 00:10:11,288
The Ashok Singhania!
138
00:10:11,289 --> 00:10:12,580
I always thought Billionaires..
139
00:10:12,581 --> 00:10:14,705
...don't have a sense of humor.
140
00:10:14,706 --> 00:10:16,372
They don't.
141
00:10:16,373 --> 00:10:18,080
This is my best friend, Kumar.
142
00:10:18,081 --> 00:10:19,455
Hi.
- Hi.
143
00:10:19,456 --> 00:10:22,538
I am Shanaya.
- Shanaya!
144
00:10:22,539 --> 00:10:24,497
That's a beautiful name.
- Thank you.
145
00:10:24,498 --> 00:10:26,663
Do you live in London?
- Yes, of course.
146
00:10:26,664 --> 00:10:27,997
I work for Channel 9.
147
00:10:27,998 --> 00:10:30,997
I'm a reality show host.
'Kaun Banega Millionaire!'
148
00:10:30,998 --> 00:10:32,913
Where we randomly pick a common man..
149
00:10:32,914 --> 00:10:35,413
...from the street and make
him a Millionaire for a week.
150
00:10:35,414 --> 00:10:36,830
Oh, wow! - Sounds like
an interesting concept.
151
00:10:36,831 --> 00:10:37,663
It is.
152
00:10:37,664 --> 00:10:39,663
From now on I'll
never miss this show.
153
00:10:39,664 --> 00:10:41,580
So sweet.
154
00:10:41,581 --> 00:10:44,122
So, Ashok, when is your next show?
155
00:10:44,123 --> 00:10:45,622
When are you free?
156
00:10:45,623 --> 00:10:49,330
He'll come and perform.
157
00:10:49,331 --> 00:10:51,663
You guys are so witty.
158
00:10:51,664 --> 00:10:56,163
And you're so Churchgate.
159
00:10:56,164 --> 00:10:57,705
V.T Churchgate.
160
00:10:57,706 --> 00:10:59,622
She gets me, man.
161
00:10:59,623 --> 00:11:01,372
Really nice to meet you.
162
00:11:01,373 --> 00:11:03,080
And you.
- Okay. Bye, then.
163
00:11:03,081 --> 00:11:04,955
Wait, Shanaya.
164
00:11:04,956 --> 00:11:06,747
Would you like to
have breakfast with me?
165
00:11:06,748 --> 00:11:08,788
I've been invited for
lunch and dinner before..
166
00:11:08,789 --> 00:11:11,955
...but for breakfast, never.
167
00:11:11,956 --> 00:11:15,372
Exactly. So?
168
00:11:15,373 --> 00:11:16,663
Yeah, sure. Why not?
169
00:11:16,664 --> 00:11:18,747
Okay, I'll call you.
170
00:11:18,748 --> 00:11:19,747
Call me.
171
00:11:19,748 --> 00:11:20,913
I'll call you.
172
00:11:20,914 --> 00:11:21,580
Call me.
173
00:11:21,581 --> 00:11:22,913
I'll call you.
174
00:11:22,914 --> 00:11:23,747
Call me.
175
00:11:23,748 --> 00:11:26,580
I'll call you.
176
00:11:26,581 --> 00:11:27,913
I'll call you.
177
00:11:27,914 --> 00:11:30,705
Call how?
You didn't take her phone number.
178
00:11:30,706 --> 00:11:31,872
Oh my, God!
179
00:11:31,873 --> 00:11:32,955
Shanaya.
180
00:11:32,956 --> 00:11:33,955
Shanaya.
181
00:11:33,956 --> 00:11:35,247
Your number...
182
00:11:35,248 --> 00:11:37,122
Matches are really made in heaven.
183
00:11:37,123 --> 00:11:42,123
An ape has got an angel.
184
00:11:51,498 --> 00:11:53,455
"Caller tune baby."
185
00:11:53,456 --> 00:11:55,330
"Caller tune baby."
186
00:11:55,331 --> 00:11:57,455
"Caller tune baby."
187
00:11:57,456 --> 00:11:59,122
"Caller tune baby."
188
00:11:59,123 --> 00:12:01,038
"Caller tune baby."
189
00:12:01,039 --> 00:12:02,872
"Caller tune baby."
190
00:12:02,873 --> 00:12:05,038
"Caller tune baby."
191
00:12:05,039 --> 00:12:06,038
"Caller tune."
192
00:12:06,039 --> 00:12:11,039
"Make me your caller tune, darling."
193
00:12:13,581 --> 00:12:18,581
"Every time I see you
lam over the moon, darling."
194
00:12:21,289 --> 00:12:26,289
"I love you, come summer,
winter or monsoon, darling."
195
00:12:29,331 --> 00:12:32,622
"I've never seen anyone
more beautiful than you."
196
00:12:32,623 --> 00:12:36,413
"Your every posture is magical."
197
00:12:36,414 --> 00:12:40,205
"The glow on your
face inebriates me."
198
00:12:40,206 --> 00:12:43,330
"I have no control over my
heart in spite of being rational."
199
00:12:43,331 --> 00:12:47,080
"You intoxicate me."
200
00:12:47,081 --> 00:12:48,205
"You are my passion."
201
00:12:48,206 --> 00:12:50,122
"Caller tune baby."
202
00:12:50,123 --> 00:12:51,455
"Caller tune baby."
203
00:12:51,456 --> 00:12:56,456
"Make me your caller tune, darling."
204
00:13:05,456 --> 00:13:09,288
"Keep me in you line of sight,
in your sanctuary."
205
00:13:09,289 --> 00:13:13,080
"You are my insanity, there's
something about your posture."
206
00:13:13,081 --> 00:13:16,830
"I can't take my eyes off your face."
207
00:13:16,831 --> 00:13:20,455
"I shall live and die
in your arms hereafter."
208
00:13:20,456 --> 00:13:23,538
"All day,
all night I'll stay with you."
209
00:13:23,539 --> 00:13:27,955
"it is my wish to do your bidding."
210
00:13:27,956 --> 00:13:31,038
"I will live and die only for you."
211
00:13:31,039 --> 00:13:35,538
"You are my life
and you are my soul."
212
00:13:35,539 --> 00:13:38,830
"I've never seen anyone
more beautiful than you."
213
00:13:38,831 --> 00:13:42,580
"Your every posture is magical."
214
00:13:42,581 --> 00:13:46,372
"The glow on your
face inebriates me."
215
00:13:46,373 --> 00:13:49,455
"I have no control over my
heart in spite of being rational."
216
00:13:49,456 --> 00:13:53,205
"You intoxicate me."
217
00:13:53,206 --> 00:13:54,372
"You are my passion."
218
00:13:54,373 --> 00:13:56,247
"Caller tune baby."
219
00:13:56,248 --> 00:13:57,622
"Caller tune baby."
220
00:13:57,623 --> 00:14:01,872
"Make me your caller tune, darling."
221
00:14:01,873 --> 00:14:03,830
"Caller tune baby."
222
00:14:03,831 --> 00:14:05,747
"Caller tune baby."
223
00:14:05,748 --> 00:14:07,830
"Caller tune baby."
224
00:14:07,831 --> 00:14:09,705
"Caller tune baby."
225
00:14:09,706 --> 00:14:13,497
"Only you exist in my memories,
my thoughts and my words."
226
00:14:13,498 --> 00:14:17,288
"You are the one for me,
my heart tells me repeatedly."
227
00:14:17,289 --> 00:14:20,997
"The moment I see
you I become impetuous."
228
00:14:20,998 --> 00:14:24,622
"How does my heart
endure so much excitement?"
229
00:14:24,623 --> 00:14:27,955
"I've never seen anyone
more beautiful than you."
230
00:14:27,956 --> 00:14:31,622
"Your every posture is magical."
231
00:14:31,623 --> 00:14:35,372
"The glow on your
face inebriates me."
232
00:14:35,373 --> 00:14:38,497
"I have no control over my
heart in spite of being rational."
233
00:14:38,498 --> 00:14:42,205
"You intoxicate me."
234
00:14:42,206 --> 00:14:43,497
"You are my passion."
235
00:14:43,498 --> 00:14:45,372
"Caller tune baby."
236
00:14:45,373 --> 00:14:47,247
"Caller tune baby."
237
00:14:47,248 --> 00:14:49,372
"Caller tune baby."
238
00:14:49,373 --> 00:14:50,413
"Caller tune."
239
00:14:50,414 --> 00:14:54,872
"Make me your caller tune, darling."
240
00:14:54,873 --> 00:14:56,705
"Caller tune baby."
241
00:14:56,706 --> 00:14:58,122
"Caller tune baby."
242
00:14:58,123 --> 00:15:02,372
"Every time I see you
lam over the moon, darling."
243
00:15:02,373 --> 00:15:04,330
"Caller tune baby."
244
00:15:04,331 --> 00:15:05,747
"Caller tune baby."
245
00:15:05,748 --> 00:15:09,955
"I love you, come summer,
winter or monsoon, darling."
246
00:15:09,956 --> 00:15:11,872
"Caller tune baby."
247
00:15:11,873 --> 00:15:13,747
"Caller tune baby."
248
00:15:13,748 --> 00:15:15,622
"Caller tune baby."
249
00:15:15,623 --> 00:15:17,455
"Caller tune baby."
250
00:15:17,456 --> 00:15:19,330
"Caller tune baby."
251
00:15:19,331 --> 00:15:21,247
"Caller tune baby."
252
00:15:21,248 --> 00:15:23,205
"Caller tune baby."
253
00:15:23,206 --> 00:15:28,206
"Caller tune.."
254
00:15:30,206 --> 00:15:32,747
kunwar Amar Nath Singh.
255
00:15:32,748 --> 00:15:35,205
You maybe Ashok Singhania's uncle..
256
00:15:35,206 --> 00:15:38,247
...and the Singhania lncorporation's
General Manager.
257
00:15:38,248 --> 00:15:41,872
But you're a big traitor.
258
00:15:41,873 --> 00:15:45,830
You want to take over
the Singhania family empire!
259
00:15:45,831 --> 00:15:48,205
But you can't kill
Ashok or his father.
260
00:15:48,206 --> 00:15:50,163
Because if either one dies..
261
00:15:50,164 --> 00:15:55,164
...the entire wealth
will go to charity.
262
00:15:56,206 --> 00:15:59,330
Your dreams of taking
over can come true..
263
00:15:59,331 --> 00:16:02,038
...only if Ashok goes in coma,
like his father..
264
00:16:02,039 --> 00:16:07,039
...or loses his mental stability.
265
00:16:08,164 --> 00:16:10,497
Khan!
266
00:16:10,498 --> 00:16:13,455
I haven't been funding your
illegal scientific experiments..
267
00:16:13,456 --> 00:16:16,372
...all these years
so you can lecture me.
268
00:16:16,373 --> 00:16:20,497
Why are you telling
me what I already know?
269
00:16:20,498 --> 00:16:22,288
Because you don't know that..
270
00:16:22,289 --> 00:16:27,289
...I'm going to fulfill your dreams.
271
00:16:29,581 --> 00:16:31,080
With this.
272
00:16:31,081 --> 00:16:32,580
MAD.
273
00:16:32,581 --> 00:16:33,455
MAD.
274
00:16:33,456 --> 00:16:35,872
Mind Altering Drug.
275
00:16:35,873 --> 00:16:37,497
Made from samples..
276
00:16:37,498 --> 00:16:39,913
...of different species of dogs.
277
00:16:39,914 --> 00:16:42,413
Whoever takes a dose
of this mixed with water..
278
00:16:42,414 --> 00:16:46,038
...will start thinking
that he's a dog!
279
00:16:46,039 --> 00:16:47,663
It fuses with the blood..
280
00:16:47,664 --> 00:16:49,872
...and alters the human genes.
281
00:16:49,873 --> 00:16:53,538
And due to that the
chromosome structure..
282
00:16:53,539 --> 00:16:55,955
...of humans get altered for 24 hours.
283
00:16:55,956 --> 00:16:58,580
Meaning body of a human..
284
00:16:58,581 --> 00:17:01,372
...but mind of a dog.
285
00:17:01,373 --> 00:17:04,288
Are you crazy?
286
00:17:04,289 --> 00:17:05,622
This is your plan?
287
00:17:05,623 --> 00:17:10,330
I made a big mistake squandering
all that wealth on you.
288
00:17:10,331 --> 00:17:15,331
I knew you wouldn't believe me.
289
00:17:22,373 --> 00:17:27,373
Chinku. Pinku.
290
00:17:32,206 --> 00:17:35,205
Stop holding each other.
291
00:17:35,206 --> 00:17:37,163
You've met my assistants.
292
00:17:37,164 --> 00:17:38,580
Hi, sir.
293
00:17:38,581 --> 00:17:42,163
My God, you've put
on a little weight.
294
00:17:42,164 --> 00:17:46,205
Mr. kunwar's brought the
holy water of Ganges, for you two.
295
00:17:46,206 --> 00:17:47,580
Holy water of Ganges
296
00:17:47,581 --> 00:17:49,538
How religious!
297
00:17:49,539 --> 00:17:54,539
Here, drink.
298
00:18:06,498 --> 00:18:09,705
It works.
299
00:18:09,706 --> 00:18:11,330
It really works.
300
00:18:11,331 --> 00:18:13,663
Oh my, God! Khan.
301
00:18:13,664 --> 00:18:18,664
How did you do it?
You're a genius.
302
00:18:19,039 --> 00:18:21,872
Now wait and watch.
303
00:18:21,873 --> 00:18:23,705
In tomorrow's board meeting..
304
00:18:23,706 --> 00:18:27,247
...I'll turn Ashok
Singhania into a dog..
305
00:18:27,248 --> 00:18:32,248
...In front of all the board members.
306
00:18:40,206 --> 00:18:42,747
Why are you taking
me to your board meeting?
307
00:18:42,748 --> 00:18:44,122
What will I do there?
308
00:18:44,123 --> 00:18:45,788
Oh, come on.
Without you, the board meeting..
309
00:18:45,789 --> 00:18:47,372
...will be more like 'bored meeting'.
310
00:18:47,373 --> 00:18:52,373
Good morning.
- Good morning.
311
00:19:10,831 --> 00:19:11,705
There he is.
312
00:19:11,706 --> 00:19:13,372
Hello.
313
00:19:13,373 --> 00:19:14,997
Good morning. - Good morning, sir.
314
00:19:14,998 --> 00:19:19,372
Hi.
315
00:19:19,373 --> 00:19:21,122
What have you done?
316
00:19:21,123 --> 00:19:22,455
What do you mean?
317
00:19:22,456 --> 00:19:24,080
I'm only drinking water, uncle.
318
00:19:24,081 --> 00:19:27,080
That's Ashok's glass.
319
00:19:27,081 --> 00:19:31,247
What difference does it make?
320
00:19:31,248 --> 00:19:32,372
Sit. Sit.
321
00:19:32,373 --> 00:19:36,538
Sit.
322
00:19:36,539 --> 00:19:40,830
Right, let's get on with it. - Sure.
323
00:19:40,831 --> 00:19:45,831
Everybody please sit down.
324
00:19:52,414 --> 00:19:54,122
Before we start today's meeting..
325
00:19:54,123 --> 00:19:56,580
...I just want to say thank you.
326
00:19:56,581 --> 00:19:59,330
After dad's unfortunate illness..
327
00:19:59,331 --> 00:20:02,497
...none of you ever made me feel..
328
00:20:02,498 --> 00:20:05,580
...that I can't handle
this company like dad did.
329
00:20:05,581 --> 00:20:10,581
Thank you.
330
00:20:14,498 --> 00:20:15,955
You know..
331
00:20:15,956 --> 00:20:16,830
I know.
332
00:20:16,831 --> 00:20:18,830
Many of you are dad's close friends.
333
00:20:18,831 --> 00:20:21,038
And I respect all of you..
334
00:20:21,039 --> 00:20:22,747
...just as much as I respect my dad.
335
00:20:22,748 --> 00:20:27,748
This company is yours
as much as it's mine.
336
00:20:31,039 --> 00:20:34,580
No. I mean it. Thank you.
337
00:20:34,581 --> 00:20:37,705
What a speech!
338
00:20:37,706 --> 00:20:40,455
Let's all raise a toast on this note.
339
00:20:40,456 --> 00:20:42,247
Well, alcohol's not
allowed in the office.
340
00:20:42,248 --> 00:20:44,413
But..
341
00:20:44,414 --> 00:20:47,247
...why don't we do it with water?
342
00:20:47,248 --> 00:20:50,830
Come on,
Gentlemen, lift your glasses.
343
00:20:50,831 --> 00:20:54,163
Ashok, raise your glass too.
344
00:20:54,164 --> 00:20:55,955
Cheers. - To Ashok, cheers.
345
00:20:55,956 --> 00:21:00,956
Cheers.
346
00:21:11,164 --> 00:21:15,830
And so..on this wonderful note,
let's start the meeting.
347
00:21:15,831 --> 00:21:17,747
You'll all be happy to know..
348
00:21:17,748 --> 00:21:19,788
...that I spoke to
Prince Charles yesterday.
349
00:21:19,789 --> 00:21:24,789
And he said to me..
350
00:21:25,456 --> 00:21:27,247
Kumar.
351
00:21:27,248 --> 00:21:29,080
Are you okay?
352
00:21:29,081 --> 00:21:31,830
Are you alright?
353
00:21:31,831 --> 00:21:34,122
L..l am sorry.
354
00:21:34,123 --> 00:21:38,455
So as I was saying,
I spoke to Prince Charles yesterday.
355
00:21:38,456 --> 00:21:43,456
On the phone he told me that..
356
00:21:43,789 --> 00:21:45,163
Kumar!
357
00:21:45,164 --> 00:21:47,122
What are you doing?
Have you gone mad?
358
00:21:47,123 --> 00:21:48,830
I'm in a board meeting.
359
00:21:48,831 --> 00:21:52,413
Behave yourself.
360
00:21:52,414 --> 00:21:56,580
So as I was saying,
I spoke to Prince Charles yesterday.
361
00:21:56,581 --> 00:22:01,581
And he said to me..
362
00:22:24,373 --> 00:22:28,163
Ashok..Kumar!
363
00:22:28,164 --> 00:22:33,164
What are you two doing?
364
00:22:46,914 --> 00:22:48,497
Mr. Singh, what is this nonsense.
365
00:22:48,498 --> 00:22:49,413
What is happening?
366
00:22:49,414 --> 00:22:50,705
I don't know.
367
00:22:50,706 --> 00:22:52,205
I don't know.
368
00:22:52,206 --> 00:22:53,788
I think we should
all go talk to them.
369
00:22:53,789 --> 00:22:58,538
Come on, come let's go talk to them.
Talk to them.
370
00:22:58,539 --> 00:23:01,872
Ashok. Kumar.
371
00:23:01,873 --> 00:23:03,080
Ashok.
372
00:23:03,081 --> 00:23:04,747
Ashok. Ashok.
373
00:23:04,748 --> 00:23:05,913
Ashok. Kumar.
374
00:23:05,914 --> 00:23:10,914
Listen. Listen.
375
00:23:27,289 --> 00:23:29,455
Open the door somebody. Help.
376
00:23:29,456 --> 00:23:31,997
Help me! It's not opening,
the door's jammed.
377
00:23:31,998 --> 00:23:33,372
Stop! Stop!
378
00:23:33,373 --> 00:23:34,705
Sir, I know what's wrong?
379
00:23:34,706 --> 00:23:36,830
Shut up, Srinivasan,
you're just an accountant.
380
00:23:36,831 --> 00:23:38,080
And you also wear a wig.
381
00:23:38,081 --> 00:23:41,872
Sir, today's a full moon.
Friday the 13th.
382
00:23:41,873 --> 00:23:43,788
Saturn's in its fourth eclipse.
383
00:23:43,789 --> 00:23:45,955
That's why some people
behave like this.
384
00:23:45,956 --> 00:23:48,997
If you don't believe
me then Goggle it.
385
00:23:48,998 --> 00:23:51,663
Four years ago, back in my village..
386
00:23:51,664 --> 00:23:53,997
...my cousin brother Ramindran..
387
00:23:53,998 --> 00:23:55,788
...turned to a goat on the same day.
388
00:23:55,789 --> 00:23:57,080
What nonsense?
389
00:23:57,081 --> 00:24:00,038
No, sir. Really.
390
00:24:00,039 --> 00:24:01,830
Lamb. Lamb Shashlik.
391
00:24:01,831 --> 00:24:02,955
Then what happened?
392
00:24:02,956 --> 00:24:06,038
Nothing, all the villagers
were vegetarians. He survived.
393
00:24:06,039 --> 00:24:07,497
Get to the point, Srinivasan.
394
00:24:07,498 --> 00:24:10,038
Sir, I can handle this sir.
395
00:24:10,039 --> 00:24:11,622
I know what to do?
396
00:24:11,623 --> 00:24:13,038
Wait.
397
00:24:13,039 --> 00:24:14,205
Tommy.
398
00:24:14,206 --> 00:24:15,705
Tommy.
399
00:24:15,706 --> 00:24:18,497
My cute little doggies.
400
00:24:18,498 --> 00:24:20,122
Tommy sir.
401
00:24:20,123 --> 00:24:24,205
Tommy.
402
00:24:24,206 --> 00:24:29,122
Tommy, I'm your Srinivasan Swami.
403
00:24:29,123 --> 00:24:34,123
Come, come. Meet your mommy.
404
00:24:35,664 --> 00:24:37,080
Who's your papa?
405
00:24:37,081 --> 00:24:42,081
Who's your mother.
406
00:24:45,706 --> 00:24:47,913
Hey rowdy dog, let 9°-
407
00:24:47,914 --> 00:24:50,580
Let go of my leg. He peed on me.
408
00:24:50,581 --> 00:24:52,038
Oh my God.
409
00:24:52,039 --> 00:24:56,122
Let go of me.
410
00:24:56,123 --> 00:24:58,788
Help!
411
00:24:58,789 --> 00:25:00,913
Where's my hair?
412
00:25:00,914 --> 00:25:03,705
I am quitting the job.
413
00:25:03,706 --> 00:25:06,747
Sir, I cannot do anything.
They are insane, sir.
414
00:25:06,748 --> 00:25:09,080
What's going on?
Tell us. What's going on?
415
00:25:09,081 --> 00:25:10,622
We demand an explanation.
416
00:25:10,623 --> 00:25:12,122
I am sorry. - We need to know.
417
00:25:12,123 --> 00:25:17,123
Gentlemen,
I hid the truth from you all.
418
00:25:18,206 --> 00:25:23,206
But the truth is
in front of everyone.
419
00:25:28,206 --> 00:25:30,038
Ashok and Kumar get such fits.
420
00:25:30,039 --> 00:25:31,538
They get fits.
421
00:25:31,539 --> 00:25:32,872
Fits? - Fits?
422
00:25:32,873 --> 00:25:34,038
What's he talking about?
423
00:25:34,039 --> 00:25:37,497
Many doctors tried to treat them.
424
00:25:37,498 --> 00:25:39,455
But they have a mental condition.
425
00:25:39,456 --> 00:25:41,372
But I promise you, Gentlemen.
426
00:25:41,373 --> 00:25:43,080
I'll take them to the best doctors.
427
00:25:43,081 --> 00:25:45,080
Try my best to treat them.
428
00:25:45,081 --> 00:25:47,038
They cannot be treated, sir.
429
00:25:47,039 --> 00:25:49,330
They are insane.
They are completely mad.
430
00:25:49,331 --> 00:25:50,913
They should be sent
to a mental asylum.
431
00:25:50,914 --> 00:25:51,705
Yes.
432
00:25:51,706 --> 00:25:55,747
They should be thrown
in a mental asylum.
433
00:25:55,748 --> 00:26:00,748
They are mad people. - Crazy.
434
00:26:38,539 --> 00:26:40,538
Sad.
435
00:26:40,539 --> 00:26:42,413
Very sad.
436
00:26:42,414 --> 00:26:44,288
But don't worry.
437
00:26:44,289 --> 00:26:46,205
We'll take complete care.
438
00:26:46,206 --> 00:26:50,038
Dr. Shivani is a specialist
in such unique cases.
439
00:26:50,039 --> 00:26:52,538
Oh, God!
440
00:26:52,539 --> 00:26:53,455
Hold them.
441
00:26:53,456 --> 00:26:55,413
Don't worry, we'll handle everything.
442
00:26:55,414 --> 00:26:59,288
Please come, please come. Come.
443
00:26:59,289 --> 00:27:00,705
The end is near!
444
00:27:00,706 --> 00:27:05,706
We're all going to die!
445
00:27:06,289 --> 00:27:08,497
I still can't believe this.
446
00:27:08,498 --> 00:27:10,997
A rich man like Ashok Singhania..
447
00:27:10,998 --> 00:27:13,372
...In our mental asylum,
and in this condition.
448
00:27:13,373 --> 00:27:16,205
Doctor, no one should
find out about this?
449
00:27:16,206 --> 00:27:17,913
Yes, of course, Mr.
Singh. You don't worry.
450
00:27:17,914 --> 00:27:19,663
You can rely on our discretion.
- Thank you.
451
00:27:19,664 --> 00:27:22,038
Doctor, why's there a fence..
452
00:27:22,039 --> 00:27:23,622
...and such high-security here?
453
00:27:23,623 --> 00:27:26,622
That's Ward-B of our mental facility.
454
00:27:26,623 --> 00:27:28,288
Mental patient's jail.
455
00:27:28,289 --> 00:27:29,705
Jail? - Yes.
456
00:27:29,706 --> 00:27:32,413
You see, Ward-A is a mental hospital.
457
00:27:32,414 --> 00:27:34,247
Ward-B a jail for mental patients.
458
00:27:34,248 --> 00:27:35,747
The UK government sent..
459
00:27:35,748 --> 00:27:38,163
...different types of criminally
insane inmates here..
460
00:27:38,164 --> 00:27:40,163
...who have no chance of improving.
461
00:27:40,164 --> 00:27:41,622
Oh, I see.
462
00:27:41,623 --> 00:27:43,622
A jail for the insane. - Exactly.
463
00:27:43,623 --> 00:27:45,538
But what do we care?
464
00:27:45,539 --> 00:27:48,455
They don't know what
happens in Ward-A.
465
00:27:48,456 --> 00:27:50,788
And we don't know
what happens in Ward-B.
466
00:27:50,789 --> 00:27:52,622
But we do know one thing.
467
00:27:52,623 --> 00:27:56,163
Their jailor is just
as crazy as they are.
468
00:27:56,164 --> 00:27:57,788
Anyway, I'll take your leave.
Nice meeting you.
469
00:27:57,789 --> 00:27:59,122
Thank you, doctor.
470
00:27:59,123 --> 00:28:01,788
Thank you. - Bye..
471
00:28:01,789 --> 00:28:05,372
You said the effects of your
drug will wear off in 24 hours.
472
00:28:05,373 --> 00:28:06,872
And then those two will be normal.
473
00:28:06,873 --> 00:28:09,163
What do we do then? - Relax.
474
00:28:09,164 --> 00:28:11,413
I've made arrangements for that.
475
00:28:11,414 --> 00:28:13,747
There's a ward-boy
inside on my payroll.
476
00:28:13,748 --> 00:28:18,748
Every morning he'll
keep giving them that drug.
477
00:28:21,289 --> 00:28:26,289
Then no one can save them.
478
00:28:34,998 --> 00:28:39,705
Good morning Doctors.
479
00:28:39,706 --> 00:28:42,913
Please sit down.
480
00:28:42,914 --> 00:28:47,914
Doctors, welcome to B-Wing
of Lord Cray G Mental Asylum's..
481
00:28:48,581 --> 00:28:52,080
...on this Educational Tour.
482
00:28:52,081 --> 00:28:53,830
I am Dr. Ashok.
483
00:28:53,831 --> 00:28:57,788
And this is my colleague Dr. Kumar.
484
00:28:57,789 --> 00:29:00,497
The mental patients
here are very dangerous.
485
00:29:00,498 --> 00:29:02,830
So we request all of you..
486
00:29:02,831 --> 00:29:04,705
...to give your mobile phones,
chains..
487
00:29:04,706 --> 00:29:07,122
...and all other valuables to us.
488
00:29:07,123 --> 00:29:08,497
Just for safety.
489
00:29:08,498 --> 00:29:11,997
Only as long as the tour doesn't end.
490
00:29:11,998 --> 00:29:16,998
Keep all your belongings here.
491
00:29:24,998 --> 00:29:29,163
We'll keep this in
a safe-deposit locker.
492
00:29:29,164 --> 00:29:31,663
Be seated here. We'll be back.
493
00:29:31,664 --> 00:29:35,163
Day-light robbery.
494
00:29:35,164 --> 00:29:40,164
Boys and girls, you all
are a part of day-light robbery.
495
00:29:41,414 --> 00:29:44,913
I am the warden of this institution.
496
00:29:44,914 --> 00:29:47,622
Y.M. Raj.
497
00:29:47,623 --> 00:29:52,623
But for people like them
I am Yamraj (Lord of Death).
498
00:29:53,039 --> 00:29:55,080
They are no doctors.
499
00:29:55,081 --> 00:29:59,080
They are old patients
who are insane themselves.
500
00:29:59,081 --> 00:30:00,163
Hi. - Hello.
501
00:30:00,164 --> 00:30:03,372
And they are here to rob you.
502
00:30:03,373 --> 00:30:05,455
No, no, no We weren't robbing them.
503
00:30:05,456 --> 00:30:08,038
We were just joking. Only joking.
504
00:30:08,039 --> 00:30:09,705
Shut up you mad people.
505
00:30:09,706 --> 00:30:12,622
We aren't mad.
- We're just a little crazy.
506
00:30:12,623 --> 00:30:15,747
Oh, then I'll fix it, right?
507
00:30:15,748 --> 00:30:19,497
Here we go.
508
00:30:19,498 --> 00:30:21,497
No! No! No! No!
509
00:30:21,498 --> 00:30:22,913
Yes! Yes! Yes! Yes!
510
00:30:22,914 --> 00:30:25,538
No! No! No! No!
511
00:30:25,539 --> 00:30:28,330
Oh God!
512
00:30:28,331 --> 00:30:30,038
Shock.
513
00:30:30,039 --> 00:30:32,163
Electric.
514
00:30:32,164 --> 00:30:33,997
Electric shock.
515
00:30:33,998 --> 00:30:35,747
Oh God! Oh God! Oh God!
516
00:30:35,748 --> 00:30:37,497
Stop it!
517
00:30:37,498 --> 00:30:39,788
Electric shock.
518
00:30:39,789 --> 00:30:42,830
Oh God! Oh God! Stop it!
519
00:30:42,831 --> 00:30:47,831
Oh God!
520
00:30:53,164 --> 00:30:55,080
Sir, what just happened inside?
521
00:30:55,081 --> 00:30:56,622
And who are these two?
522
00:30:56,623 --> 00:30:59,622
You're new here.
So you don't know these two.
523
00:30:59,623 --> 00:31:02,788
They are Ward-B's
most adorable patients.
524
00:31:02,789 --> 00:31:04,497
This is Ashok, and that's Kumar.
525
00:31:04,498 --> 00:31:07,163
Even if they would
have half a brain each..
526
00:31:07,164 --> 00:31:09,288
...they would still end
up having only half a brain.
527
00:31:09,289 --> 00:31:11,788
But what happened to
them watching electricity?
528
00:31:11,789 --> 00:31:13,955
These two were small-time thieves.
529
00:31:13,956 --> 00:31:15,872
They used to make
Paratha (stuffed bread)..
530
00:31:15,873 --> 00:31:20,873
...South Hall Don Karan
T Bijlani's 'Paratha' stall.
531
00:31:21,331 --> 00:31:23,622
Bijlani sir,
why did you get more flour?
532
00:31:23,623 --> 00:31:24,997
We already have more than enough.
533
00:31:24,998 --> 00:31:29,288
This isn't flour, its cocaine.
Cocaine.
534
00:31:29,289 --> 00:31:31,622
Cocaine in a flourjar?
535
00:31:31,623 --> 00:31:35,288
Don't irritate me.
This is a 'Paratha' stall.
536
00:31:35,289 --> 00:31:37,247
If I keep this cocaine
in the flour jar..
537
00:31:37,248 --> 00:31:40,955
...everyone will think it's flour.
538
00:31:40,956 --> 00:31:44,622
These days the narcotics
department are on a high-alert.
539
00:31:44,623 --> 00:31:45,705
Keep it carefully.
540
00:31:45,706 --> 00:31:47,580
I've taken full
advance from the party.
541
00:31:47,581 --> 00:31:49,705
Don't worry, boss.
542
00:31:49,706 --> 00:31:53,413
Your job..will be done.
543
00:31:53,414 --> 00:31:55,580
Why are you winking?
544
00:31:55,581 --> 00:31:57,497
Don't worry, boss.
545
00:31:57,498 --> 00:32:00,872
As you sow.. so shall you reap.
546
00:32:00,873 --> 00:32:03,330
You winked again.
Don't make it so obvious.
547
00:32:03,331 --> 00:32:05,372
Go inside.
548
00:32:05,373 --> 00:32:07,330
Hello and welcome to
'Kaun Banega Millionaire'.
549
00:32:07,331 --> 00:32:09,247
I am your host and friend Shanaya.
550
00:32:09,248 --> 00:32:12,122
One common man that
I choose on this show..
551
00:32:12,123 --> 00:32:14,747
...will get the opportunity
to live the life of a millionaire.
552
00:32:14,748 --> 00:32:17,205
For a week. Oh my, God!
553
00:32:17,206 --> 00:32:20,372
That lucky contestant will
get big cars, exotic manors.
554
00:32:20,373 --> 00:32:22,122
In short, all the luxuries..
555
00:32:22,123 --> 00:32:24,080
...which only a millionaire gets.
556
00:32:24,081 --> 00:32:25,830
Are you a millionaire?
557
00:32:25,831 --> 00:32:27,497
No way. I am a student.
558
00:32:27,498 --> 00:32:29,538
Would you like to be a millionaire?
559
00:32:29,539 --> 00:32:31,997
Of course, who wouldn't?
560
00:32:31,998 --> 00:32:36,998
Perfect. So you're selected
on 'Kaun Banega Millionaire'.
561
00:32:38,289 --> 00:32:41,122
Kumar, you're watching
that rubbish TV show again.
562
00:32:41,123 --> 00:32:42,788
Quiet!
563
00:32:42,789 --> 00:32:46,080
Don't you dare call
this show rubbish.
564
00:32:46,081 --> 00:32:48,788
I'm a big fan of this girl.
565
00:32:48,789 --> 00:32:50,913
Just watch.
Some day this girl will choose us..
566
00:32:50,914 --> 00:32:54,288
...and make us a millionaire.
567
00:32:54,289 --> 00:32:57,455
Stop dreaming. Customers are waiting.
568
00:32:57,456 --> 00:33:00,497
If you don't start
making 'Parathas' soon..
569
00:33:00,498 --> 00:33:05,498
...then we'll certainly
be out on the streets.
570
00:33:07,998 --> 00:33:09,747
Where's the flour?
571
00:33:09,748 --> 00:33:13,872
There's no flour.
572
00:33:13,873 --> 00:33:18,873
Where's the flour? Flour! Flour!
573
00:33:19,664 --> 00:33:24,664
Flour!
574
00:33:45,998 --> 00:33:49,997
That day the customers
ate 'Cocaine parathas'.
575
00:33:49,998 --> 00:33:53,997
Potato paratha,
Cauliflower paratha, Radish paratha..
576
00:33:53,998 --> 00:33:57,372
...and with all that
they got coke free.
577
00:33:57,373 --> 00:34:00,080
Wow, your 'parathas'
are in a big demand today.
578
00:34:00,081 --> 00:34:01,872
It's not me,
it's this miraculous flour.
579
00:34:01,873 --> 00:34:03,538
The flour was over.
580
00:34:03,539 --> 00:34:08,539
So I used the flour
kept below in this jar.
581
00:34:09,956 --> 00:34:12,080
What happened? - What have you done?
582
00:34:12,081 --> 00:34:13,872
Why? - That wasn't flour.
583
00:34:13,873 --> 00:34:18,873
Then? - That was Bijlani's cocaine.
584
00:34:18,914 --> 00:34:22,538
You made cocaine parathas.
585
00:34:22,539 --> 00:34:27,539
Look. Look.
586
00:34:41,206 --> 00:34:43,288
Bijlani gave them electric shocks..
587
00:34:43,289 --> 00:34:46,955
...and it completely ruined
the chemical balance in their brain.
588
00:34:46,956 --> 00:34:48,247
Their mental age started reducing..
589
00:34:48,248 --> 00:34:50,288
...and became like children.
590
00:34:50,289 --> 00:34:52,122
Oh, God!
591
00:34:52,123 --> 00:34:54,080
Shocks. We're getting shocks.
592
00:34:54,081 --> 00:34:58,205
Whenever they see electric current,
they get fits.
593
00:34:58,206 --> 00:35:00,497
You can say that,
they had the body of a man..
594
00:35:00,498 --> 00:35:03,163
...but the brain of a kid.
595
00:35:03,164 --> 00:35:08,164
Poor guys.
596
00:35:08,289 --> 00:35:09,247
Good morning.
597
00:35:09,248 --> 00:35:11,122
No, it's good afternoon.
598
00:35:11,123 --> 00:35:13,163
It's lunchtime. 12 o'clock.
599
00:35:13,164 --> 00:35:17,913
Our clocks stopped ticking long back.
600
00:35:17,914 --> 00:35:19,455
12 o'clock? - Yes.
601
00:35:19,456 --> 00:35:21,080
Come on. Let's go.
602
00:35:21,081 --> 00:35:26,081
Come on.
603
00:35:43,831 --> 00:35:46,705
Why do you always take
such a risk at lunchtime?
604
00:35:46,706 --> 00:35:51,122
If that warden catches us,
he'll torture us to death.
605
00:35:51,123 --> 00:35:56,123
I am ready to endure every beating,
every torture.
606
00:35:56,789 --> 00:36:00,163
Because she's worth it.
607
00:36:00,164 --> 00:36:01,830
I love her.
608
00:36:01,831 --> 00:36:04,788
If you love her then
why don't you tell her?
609
00:36:04,789 --> 00:36:05,997
And what do I tell her?
610
00:36:05,998 --> 00:36:08,080
Tell her..
611
00:36:08,081 --> 00:36:09,455
We are caught!
612
00:36:09,456 --> 00:36:12,830
That you're a doctor for the insane
and I am the king of the mad men.
613
00:36:12,831 --> 00:36:15,122
Let's fall madly in love.
614
00:36:15,123 --> 00:36:16,330
Right? Right?
615
00:36:16,331 --> 00:36:18,038
Don't feel shy.
616
00:36:18,039 --> 00:36:21,580
I say you jump over the
wall and say it right now.
617
00:36:21,581 --> 00:36:23,622
I insist.
618
00:36:23,623 --> 00:36:24,747
Please.
619
00:36:24,748 --> 00:36:26,205
Or else you'll see my dead face.
620
00:36:26,206 --> 00:36:27,163
Go on.
- Come on.
621
00:36:27,164 --> 00:36:29,122
Go on.
- Thank you.
622
00:36:29,123 --> 00:36:32,997
Come on.
- How dare you?
623
00:36:32,998 --> 00:36:35,247
Come down. Come down.
624
00:36:35,248 --> 00:36:37,622
If this was my uncle
Hitler's Germany..
625
00:36:37,623 --> 00:36:39,788
...I would've put you
two in a gas chamber..
626
00:36:39,789 --> 00:36:43,913
...and used my personal gas
on you two.
627
00:36:43,914 --> 00:36:44,872
Mad fellows.
628
00:36:44,873 --> 00:36:46,913
We are not mad.
629
00:36:46,914 --> 00:36:48,830
We're just a little crazy.
630
00:36:48,831 --> 00:36:53,831
Catch them.
631
00:37:05,081 --> 00:37:09,080
"We are spoilt, madcap barons."
632
00:37:09,081 --> 00:37:13,038
"Read us, for we are open books."
633
00:37:13,039 --> 00:37:17,080
"We are like bread
as well as like butter."
634
00:37:17,081 --> 00:37:21,080
"We aren't insane, brother."
635
00:37:21,081 --> 00:37:25,122
"We've simply lost our minds."
636
00:37:25,123 --> 00:37:29,080
"We aren't insane, brother."
637
00:37:29,081 --> 00:37:33,038
"We've simply lost our minds."
638
00:37:33,039 --> 00:37:37,038
"Seeing us gives rise
to only this question."
639
00:37:37,039 --> 00:37:41,080
"Does the fish have a black
spot or is the fish black?"
640
00:37:41,081 --> 00:37:45,080
"This is a mint that
makes fake coins."
641
00:37:45,081 --> 00:37:49,080
"We aren't insane, brother."
642
00:37:49,081 --> 00:37:53,122
"We've simply lost our minds."
643
00:37:53,123 --> 00:37:57,038
"We aren't insane, brother."
644
00:37:57,039 --> 00:38:02,039
"We've simply lost our minds."
645
00:38:17,706 --> 00:38:21,705
"We became notorious,
we became eminent too."
646
00:38:21,706 --> 00:38:25,705
"From our dear ones we are alienated,
alienated, alienated."
647
00:38:25,706 --> 00:38:29,663
"Our hearts were murdered,
and tortured too."
648
00:38:29,664 --> 00:38:34,664
"Grief has crushed us,
crushed us, crushed us."
649
00:38:34,914 --> 00:38:38,663
"Oh, my partner. Oh my partner."
650
00:38:38,664 --> 00:38:43,664
"Oh my partner, a rose has bloomed
in my barren garden on seeing you."
651
00:38:47,123 --> 00:38:51,163
"We aren't insane, brother."
652
00:38:51,164 --> 00:38:55,163
"We've simply lost our minds."
653
00:38:55,164 --> 00:38:59,122
"We aren't insane, brother."
654
00:38:59,123 --> 00:39:04,123
"We've simply lost our minds."
655
00:39:25,623 --> 00:39:26,830
Excuse me.
656
00:39:26,831 --> 00:39:28,663
Why are you showing us this bone?
657
00:39:28,664 --> 00:39:30,413
And why have we been
kept in this mental asylum?
658
00:39:30,414 --> 00:39:31,788
And in strait jackets.
659
00:39:31,789 --> 00:39:33,038
Do we look insane?
660
00:39:33,039 --> 00:39:34,330
Sir..
- Do you know who I am?
661
00:39:34,331 --> 00:39:35,538
I am Ashok Singhania.
662
00:39:35,539 --> 00:39:38,205
If these strait jackets
aren't taken off immediately..
663
00:39:38,206 --> 00:39:41,122
...I'll sue you and your mental
institution for Millions of Pounds.
664
00:39:41,123 --> 00:39:41,788
Yes.
665
00:39:41,789 --> 00:39:43,538
Please calm down.
- No, you calm down.
666
00:39:43,539 --> 00:39:44,788
Untie us immediately.
667
00:39:44,789 --> 00:39:45,705
Fine. Ward-boy, take them away.
668
00:39:45,706 --> 00:39:47,038
What ward-boy.
- Take them away.
669
00:39:47,039 --> 00:39:49,913
Okay, one second. One second.
670
00:39:49,914 --> 00:39:51,622
We're calm, okay. See.
671
00:39:51,623 --> 00:39:53,122
Alright.
- Please release them.
672
00:39:53,123 --> 00:39:56,580
Fast
- Thank you.
673
00:39:56,581 --> 00:39:59,580
Let's talk like civilized people.
674
00:39:59,581 --> 00:40:03,872
I'll just ask you some questions.
675
00:40:03,873 --> 00:40:05,663
Can we start?
676
00:40:05,664 --> 00:40:06,830
Yes.
677
00:40:06,831 --> 00:40:09,205
What's the last thing
you two remember?
678
00:40:09,206 --> 00:40:10,997
Yesterday we were in a board meeting.
- Yes.
679
00:40:10,998 --> 00:40:12,663
I was presenting something.
680
00:40:12,664 --> 00:40:17,664
And then..
681
00:40:17,789 --> 00:40:19,913
After that we opened our eyes and..
682
00:40:19,914 --> 00:40:22,122
We were here. In the mental asylum.
683
00:40:22,123 --> 00:40:23,705
In strait jackets.
684
00:40:23,706 --> 00:40:25,747
Amazing.
685
00:40:25,748 --> 00:40:30,748
Temporary memory loss.
686
00:40:32,414 --> 00:40:34,747
Patients don't remember
when they turned into dogs.
687
00:40:34,748 --> 00:40:35,872
I just..
688
00:40:35,873 --> 00:40:37,205
I am sorry, what did you say?
689
00:40:37,206 --> 00:40:40,205
When you turned into dogs?
690
00:40:40,206 --> 00:40:41,913
Dogs?
'Dogs.
691
00:40:41,914 --> 00:40:43,122
Dogs!
692
00:40:43,123 --> 00:40:44,247
What rubbish are you talking?
693
00:40:44,248 --> 00:40:46,955
I am serious. Yesterday,
you two were behaving like dogs.
694
00:40:46,956 --> 00:40:49,080
Oh God.
- She called us dogs again.
695
00:40:49,081 --> 00:40:51,580
If we're dogs then..you're a cat.
696
00:40:51,581 --> 00:40:54,247
You're a lizard.
- You're a 'Chamgadad'.
697
00:40:54,248 --> 00:40:56,788
What's a 'Chamgadad'?
- It's a bat
698
00:40:56,789 --> 00:40:58,580
"Batman."
699
00:40:58,581 --> 00:40:59,247
Yeah!
700
00:40:59,248 --> 00:41:02,413
You're a 'Gamchadad'.
- That's 'Chamgadad'.
701
00:41:02,414 --> 00:41:04,830
Yes, whatever. You're that too.
You're the entire zoo.
702
00:41:04,831 --> 00:41:06,413
Ward-boy, take them both away.
- Okay, no.
703
00:41:06,414 --> 00:41:08,788
Listen, listen. Sorry.
704
00:41:08,789 --> 00:41:10,497
We're calm. We're okay.
705
00:41:10,498 --> 00:41:13,872
Ma'am, I think they need some water.
706
00:41:13,873 --> 00:41:17,205
Yeah, please give them.
707
00:41:17,206 --> 00:41:22,206
Drink some water.
708
00:41:26,748 --> 00:41:29,122
Look, doctor.
709
00:41:29,123 --> 00:41:30,913
We're telling you for the last time.
710
00:41:30,914 --> 00:41:32,455
Politely.
711
00:41:32,456 --> 00:41:37,456
We're not dogs.
712
00:42:19,998 --> 00:42:21,163
Stop them.
713
00:42:21,164 --> 00:42:26,164
Close the gates. Stop them.
714
00:42:26,498 --> 00:42:31,498
Let me go.
715
00:42:49,456 --> 00:42:52,830
Inspector, this is public harassment.
716
00:42:52,831 --> 00:42:54,872
Your dog sniffed my entire car.
717
00:42:54,873 --> 00:42:57,997
He even peed on my backseat.
But he didn't find any drugs.
718
00:42:57,998 --> 00:42:59,497
Now can I go please?
719
00:42:59,498 --> 00:43:00,705
Alright, you can go.
720
00:43:00,706 --> 00:43:05,706
Thank you. Thank you.
721
00:43:10,123 --> 00:43:12,080
Ashok, Kumar, why are you two..
722
00:43:12,081 --> 00:43:14,622
...barking and sniffing like a dog?
723
00:43:14,623 --> 00:43:18,330
Why are you barking on me?
lam Karan T Bijlani.
724
00:43:18,331 --> 00:43:20,997
What are you looking for inside?
725
00:43:20,998 --> 00:43:25,998
What are you sniffing for?
726
00:43:26,039 --> 00:43:27,955
Drugs!
727
00:43:27,956 --> 00:43:30,872
Officer, these drugs aren't mine.
- Well done.
728
00:43:30,873 --> 00:43:32,788
This isn't my car either.
729
00:43:32,789 --> 00:43:34,538
I came in a taxi.
730
00:43:34,539 --> 00:43:37,872
Let's go.
731
00:43:37,873 --> 00:43:42,873
Ashok and Kumar,
I won't spare you two?
732
00:44:04,206 --> 00:44:05,788
Oh my, God!
733
00:44:05,789 --> 00:44:08,205
How could we make such
a big mistake, Shivani?
734
00:44:08,206 --> 00:44:10,497
Sir, Ashok and Kumar
were telling the truth.
735
00:44:10,498 --> 00:44:12,372
They've been conspired against.
736
00:44:12,373 --> 00:44:14,247
Someone wants to make them insane.
737
00:44:14,248 --> 00:44:16,288
That's why our ward-boy
was drugging them.
738
00:44:16,289 --> 00:44:18,080
And what did the ward-boy say..
739
00:44:18,081 --> 00:44:19,705
...when you confronted him?
740
00:44:19,706 --> 00:44:21,955
Sir, he isn't saying a thing.
741
00:44:21,956 --> 00:44:23,747
We should call the police.
- Police?
742
00:44:23,748 --> 00:44:25,080
No, no, no, Shivani.
743
00:44:25,081 --> 00:44:26,830
Look, we can deal
with the ward-boy later.
744
00:44:26,831 --> 00:44:28,580
But if we go to the police..
745
00:44:28,581 --> 00:44:31,455
...then Ashok Singhania will sue us.
He'll shut down this hospital.
746
00:44:31,456 --> 00:44:33,122
Yeah!
- Let's do one thing.
747
00:44:33,123 --> 00:44:36,080
Tell Ashok and Kumar
that they're being released..
748
00:44:36,081 --> 00:44:37,913
...because they are cured.
749
00:44:37,914 --> 00:44:38,955
They are cured.
750
00:44:38,956 --> 00:44:40,538
And don't listen to them at all.
751
00:44:40,539 --> 00:44:42,747
Just get them out of here anyway.
752
00:44:42,748 --> 00:44:45,663
In fact, release them right now.
- Not now, sir.
753
00:44:45,664 --> 00:44:48,163
They are still dogs.
They will bite me.
754
00:44:48,164 --> 00:44:51,455
In the morning when they turn
back into humans I will let them go.
755
00:44:51,456 --> 00:44:55,330
Okay.
756
00:44:55,331 --> 00:44:56,955
It's empty-
757
00:44:56,956 --> 00:44:58,538
Where's my doctor?
758
00:44:58,539 --> 00:45:00,247
Doesn't she come during lunchtime?
759
00:45:00,248 --> 00:45:02,622
Today is Valentine's Day.
760
00:45:02,623 --> 00:45:03,955
I've brought a gift for her.
761
00:45:03,956 --> 00:45:06,288
An apple a day keeps the doctor away.
762
00:45:06,289 --> 00:45:08,580
Nobody can keep her
away from me, okay.
763
00:45:08,581 --> 00:45:10,163
I'm going over to Ward-A.
764
00:45:10,164 --> 00:45:13,163
I'll see her face to
face and give her this gift.
765
00:45:13,164 --> 00:45:14,538
You come along too.
766
00:45:14,539 --> 00:45:15,872
It will only take a minute.
767
00:45:15,873 --> 00:45:18,538
We'll just go there,
give her the gift and come back.
768
00:45:18,539 --> 00:45:20,872
Okay?
769
00:45:20,873 --> 00:45:22,038
Only two minutes.
770
00:45:22,039 --> 00:45:27,039
Two minutes. Come on!
771
00:45:30,831 --> 00:45:34,038
Come on.
772
00:45:34,039 --> 00:45:36,663
Ashok, just calm down.
- What calm down?
773
00:45:36,664 --> 00:45:38,872
Thank God you're
discharging us today.
774
00:45:38,873 --> 00:45:41,580
Otherwise my lawyers would've
shutdown this institution forever.
775
00:45:41,581 --> 00:45:43,747
Forget it, we're going out anyway.
776
00:45:43,748 --> 00:45:46,830
Come, sir. Please come, sir.
777
00:45:46,831 --> 00:45:50,497
Wait here for a while,
I'll get your discharge papers.
778
00:45:50,498 --> 00:45:51,997
What papers?
779
00:45:51,998 --> 00:45:53,872
Listen, you release us immediately.
780
00:45:53,873 --> 00:45:55,663
Sir.
- Enough is enough.
781
00:45:55,664 --> 00:45:57,372
Sir, paperwork is important.
782
00:45:57,373 --> 00:45:58,997
It will only take a while.
783
00:45:58,998 --> 00:46:00,163
Ward-boy.
- Yes, ma'am.
784
00:46:00,164 --> 00:46:02,247
Please get Mr.
Ashok and Mr. Kumar's clothes.
785
00:46:02,248 --> 00:46:04,497
Sir, please wait for
a while I'll be right back.
786
00:46:04,498 --> 00:46:07,205
Please hurry up.
- Yes, sir. Sorry, sir.
787
00:46:07,206 --> 00:46:08,413
Sit.
788
00:46:08,414 --> 00:46:11,163
Sit.
789
00:46:11,164 --> 00:46:16,164
No, no.
790
00:46:18,706 --> 00:46:21,163
Sir. Sir. Sir.
791
00:46:21,164 --> 00:46:22,038
What?
792
00:46:22,039 --> 00:46:25,747
Ashok and Kumarjumped into Ward A.
793
00:46:25,748 --> 00:46:29,122
Oh God, why are You so kind to me?
794
00:46:29,123 --> 00:46:31,413
Thanks. Come on.
795
00:46:31,414 --> 00:46:33,705
She's taking so long
for the paperwork.
796
00:46:33,706 --> 00:46:35,830
Relax, she will be here.
- What relax?
797
00:46:35,831 --> 00:46:38,080
I want to go home.
- Fine.
798
00:46:38,081 --> 00:46:39,205
Let's have coffee.
799
00:46:39,206 --> 00:46:40,288
I don't want coffee.
800
00:46:40,289 --> 00:46:41,663
Come on.
- I don't want coffee.
801
00:46:41,664 --> 00:46:43,913
She will be back by then,
let's have coffee.
802
00:46:43,914 --> 00:46:46,663
She will be back by then.
803
00:46:46,664 --> 00:46:48,913
Okay.
804
00:46:48,914 --> 00:46:53,914
Two lattes please.
- Sure.
805
00:47:04,206 --> 00:47:05,163
Here are your clothes.
806
00:47:05,164 --> 00:47:06,288
Clothes.
807
00:47:06,289 --> 00:47:07,455
We aren't naked.
808
00:47:07,456 --> 00:47:09,080
We're wearing clothes.
809
00:47:09,081 --> 00:47:11,163
Dr. Shivani asked me
to give it to you two.
810
00:47:11,164 --> 00:47:14,497
Dr. Shivani.
Then we'll definitely wear them.
811
00:47:14,498 --> 00:47:19,498
Go and change in the toilet.
812
00:47:22,831 --> 00:47:27,831
Let's go out and drink.
- Good idea.
813
00:47:29,664 --> 00:47:31,038
Don't get furious.
814
00:47:31,039 --> 00:47:32,705
Look, we'll soon be released.
815
00:47:32,706 --> 00:47:35,205
Let's just enjoy this weather
and this lovely coffee
816
00:47:35,206 --> 00:47:40,206
Okay.
817
00:47:44,456 --> 00:47:49,456
"Today's Weather.."
818
00:47:51,789 --> 00:47:55,288
"Today's Weather.."
819
00:47:55,289 --> 00:47:57,580
Lovely day for a coffee, right.
820
00:47:57,581 --> 00:48:00,247
Actually,
this isn't coffee, it's latte.
821
00:48:00,248 --> 00:48:02,205
Ah, Latte.
822
00:48:02,206 --> 00:48:03,497
Latein (kicks).
823
00:48:03,498 --> 00:48:08,455
But you don't drink "Latein",
you endure it.
824
00:48:08,456 --> 00:48:10,997
Crossed over to ward A,
825
00:48:10,998 --> 00:48:12,580
Look, we aren't mad.
826
00:48:12,581 --> 00:48:15,413
Yes, yes, you aren't mad.
You're just a little crazy.
827
00:48:15,414 --> 00:48:16,997
Grab them. Come on.
828
00:48:16,998 --> 00:48:19,497
Let go. Let me go.
829
00:48:19,498 --> 00:48:24,498
Let us go.
830
00:48:41,831 --> 00:48:46,247
Happy Valentine's Day.
831
00:48:46,248 --> 00:48:50,663
Thank you!
832
00:48:50,664 --> 00:48:55,330
You look more beautiful up close.
833
00:48:55,331 --> 00:48:57,788
She looks like Angelina
Jolie from this close.
834
00:48:57,789 --> 00:49:02,497
I guess they aren't
completely sane yet.
835
00:49:02,498 --> 00:49:03,872
Shall we go?
836
00:49:03,873 --> 00:49:04,747
Where
837
00:49:04,748 --> 00:49:07,413
Come with me, Come with me, please.
838
00:49:07,414 --> 00:49:08,372
Come on.
839
00:49:08,373 --> 00:49:13,373
Please come, please.
840
00:49:13,914 --> 00:49:16,455
Open the gate please.
841
00:49:16,456 --> 00:49:19,372
Why did you bring us to the gate?
842
00:49:19,373 --> 00:49:22,747
Because.. the road's on
the other side of the main gate.
843
00:49:22,748 --> 00:49:25,247
And today is Valentine's Day.
844
00:49:25,248 --> 00:49:27,372
So on this occasion
you two are being released.
845
00:49:27,373 --> 00:49:29,205
Here are your release papers.
846
00:49:29,206 --> 00:49:31,663
Thank you.
- Good bye.
847
00:49:31,664 --> 00:49:32,997
What happened, Mr. Ashok?
848
00:49:32,998 --> 00:49:37,747
I hate goodbyes.
849
00:49:37,748 --> 00:49:41,038
Goodbye hug!
850
00:49:41,039 --> 00:49:42,288
Okay.
851
00:49:42,289 --> 00:49:43,913
Don't go! Don't go! Don't go!
852
00:49:43,914 --> 00:49:47,747
Mr. Ashok, you're leaving not me.
853
00:49:47,748 --> 00:49:49,122
Goodbye.
- Doctor.
854
00:49:49,123 --> 00:49:50,788
What now?
- Goodbye kiss.
855
00:49:50,789 --> 00:49:52,205
Goodbye. Goodbye.
856
00:49:52,206 --> 00:49:54,663
Come on, at least we don't have to..
857
00:49:54,664 --> 00:49:57,372
...see that oaf Yamraj's face again.
858
00:49:57,373 --> 00:50:00,163
If there's hell anywhere on earth.
859
00:50:00,164 --> 00:50:01,497
Then it's right here.
860
00:50:01,498 --> 00:50:05,080
Its right here. Right here.
861
00:50:05,081 --> 00:50:08,122
The way I am going
to torture you two today..
862
00:50:08,123 --> 00:50:13,123
...will be so terrible,
that my Master..
863
00:50:14,164 --> 00:50:19,164
...Jambo ldi Amin,
Saddam, Achtung Hitler.
864
00:50:22,081 --> 00:50:27,081
Gadaffi and chicken
hakka noodle Kim Jong..
865
00:50:27,123 --> 00:50:32,123
...would give me a
gold medal for torture.
866
00:50:37,664 --> 00:50:41,830
Now I am going to show you.
867
00:50:41,831 --> 00:50:46,831
Sajid Khan's 'Himmatwala'.
868
00:51:02,539 --> 00:51:07,539
Ashok. Kumar.
869
00:51:11,748 --> 00:51:16,748
Ashok.
870
00:51:17,039 --> 00:51:19,497
Kumar. So good to see you guys.
871
00:51:19,498 --> 00:51:22,080
I was on my way to the
mental asylum to see you.
872
00:51:22,081 --> 00:51:25,080
But what are you to doing here.
873
00:51:25,081 --> 00:51:30,081
Today is Valentine's Day,
so I've been discharged.
874
00:51:30,456 --> 00:51:32,413
Of course, they had to.
875
00:51:32,414 --> 00:51:33,663
You two aren't mad.
876
00:51:33,664 --> 00:51:36,622
We've been trying
to say that for so long.
877
00:51:36,623 --> 00:51:38,038
We're just a little crazy.
878
00:51:38,039 --> 00:51:42,413
Ashok, why are you talking like this?
879
00:51:42,414 --> 00:51:45,663
And Kumar, why are you staring at me?
880
00:51:45,664 --> 00:51:47,455
Oh my God.
881
00:51:47,456 --> 00:51:50,747
Aren't you Shanaya,
from the reality show?
882
00:51:50,748 --> 00:51:53,705
She's Shanaya.
- Your Shanaya.
883
00:51:53,706 --> 00:51:57,080
Madam. Madam. He's a big fan.
884
00:51:57,081 --> 00:52:00,580
I guess they aren't
completely sane yet.
885
00:52:00,581 --> 00:52:02,580
Poor things.
886
00:52:02,581 --> 00:52:05,747
Look, I feel you two need some rest.
887
00:52:05,748 --> 00:52:07,080
Shall we go?
- Where?
888
00:52:07,081 --> 00:52:08,413
Home.
889
00:52:08,414 --> 00:52:09,538
I get it.
890
00:52:09,539 --> 00:52:12,247
Now you'll take us to a big house,
won't you?
891
00:52:12,248 --> 00:52:14,080
No, it's a mansion.
892
00:52:14,081 --> 00:52:15,705
Your mansion. Shall we go?
893
00:52:15,706 --> 00:52:16,872
Driver.
894
00:52:16,873 --> 00:52:21,873
Mansion.
895
00:52:22,789 --> 00:52:25,788
Why are we dancing?
- You fool.
896
00:52:25,789 --> 00:52:29,122
We're on a reality show.
'Kaun Banega Millionare...
897
00:52:29,123 --> 00:52:31,955
And this Shanaya
picks any common man..
898
00:52:31,956 --> 00:52:33,622
...and makes them rich.
899
00:52:33,623 --> 00:52:35,913
And this time you've been chosen.
900
00:52:35,914 --> 00:52:38,872
You also got a mansion.
901
00:52:38,873 --> 00:52:41,663
Shall we go?
- Yes, let's go.
902
00:52:41,664 --> 00:52:43,288
Come on.. come on..
903
00:52:43,289 --> 00:52:45,580
Mansion!
904
00:52:45,581 --> 00:52:49,163
Albert, shanaya messaged that
Ashok and Kumar are coming home.
905
00:52:49,164 --> 00:52:50,622
And you're drinking.
906
00:52:50,623 --> 00:52:52,705
I've told you a thousand times
not to drink during work hours.
907
00:52:52,706 --> 00:52:54,288
Haven't I?
- Yes.
908
00:52:54,289 --> 00:52:56,913
If I catch you drinking
during duty hours I will fire you.
909
00:52:56,914 --> 00:52:59,080
It won't happen again.
910
00:52:59,081 --> 00:53:02,455
Crazy fellow.
911
00:53:02,456 --> 00:53:05,288
I'll take the label off the bottle.
912
00:53:05,289 --> 00:53:10,289
No one will know whether
it's vodka or water.
913
00:53:16,831 --> 00:53:19,288
And then I kicked him.
914
00:53:19,289 --> 00:53:24,289
And he fell down..
915
00:53:31,664 --> 00:53:33,455
Welcome home.
916
00:53:33,456 --> 00:53:34,913
What a house.
917
00:53:34,914 --> 00:53:36,955
Dumbo, this is not a real house.
918
00:53:36,956 --> 00:53:37,955
It's a set.
919
00:53:37,956 --> 00:53:39,830
Take a peek at the back,
I'm sure it's hoisted with bamboos.
920
00:53:39,831 --> 00:53:42,413
Come on.
921
00:53:42,414 --> 00:53:44,705
But what kind of
a reality show is this?
922
00:53:44,706 --> 00:53:46,705
I don't see any cameras.
923
00:53:46,706 --> 00:53:48,705
Do you see cameras in Big Boss?
924
00:53:48,706 --> 00:53:49,580
No,fight
925
00:53:49,581 --> 00:53:53,955
This is in the same format.
Hidden cameras.
926
00:53:53,956 --> 00:53:55,580
And these servants.
927
00:53:55,581 --> 00:53:59,163
They've been hired, per-day artist.
928
00:53:59,164 --> 00:54:01,622
And who's the one that's
walking towards us.
929
00:54:01,623 --> 00:54:03,372
Her? That's the supporting actor.
930
00:54:03,373 --> 00:54:05,622
Now just act like
a millionaire, okay.
931
00:54:05,623 --> 00:54:06,538
Okay, okay.
932
00:54:06,539 --> 00:54:09,038
Welcome, sir.
It's so good to have you back.
933
00:54:09,039 --> 00:54:11,413
Hello young lady.
934
00:54:11,414 --> 00:54:16,414
Wow, that's Pran sir.
Let's see you mimic Rajendra Nath.
935
00:54:18,414 --> 00:54:19,413
What a house.
936
00:54:19,414 --> 00:54:20,372
What a blouse.
937
00:54:20,373 --> 00:54:22,913
Do you have a spouse?
938
00:54:22,914 --> 00:54:25,955
Hey. Wow!
939
00:54:25,956 --> 00:54:28,330
Where are you going?
940
00:54:28,331 --> 00:54:31,163
Sweety, did you miss me?
941
00:54:31,164 --> 00:54:33,163
I missed you so much.
942
00:54:33,164 --> 00:54:36,330
Pardon me,
aunty, but I don't know Punjabi.
943
00:54:36,331 --> 00:54:40,288
Means I understand no Punjabi.
944
00:54:40,289 --> 00:54:41,538
Aunty!
945
00:54:41,539 --> 00:54:43,122
Ashok.
946
00:54:43,123 --> 00:54:45,663
Ashok, wait.
947
00:54:45,664 --> 00:54:49,205
Sandwiches.
948
00:54:49,206 --> 00:54:51,580
Sir. Sir.
949
00:54:51,581 --> 00:54:53,622
Won't you meet your father?
950
00:54:53,623 --> 00:54:54,788
Father?
951
00:54:54,789 --> 00:54:57,997
His father passed away years ago.
- Oh my, God!
952
00:54:57,998 --> 00:54:59,330
Don't say that.
953
00:54:59,331 --> 00:55:01,455
He isn't dead..he's in coma.
954
00:55:01,456 --> 00:55:06,456
Coma. - Coma?
955
00:55:06,998 --> 00:55:11,998
Please excuse me.
956
00:55:12,539 --> 00:55:15,330
There's a 'father in
coma' angle in play here.
957
00:55:15,331 --> 00:55:17,538
Wow! Why?
958
00:55:17,539 --> 00:55:18,997
For TRP!
959
00:55:18,998 --> 00:55:22,288
Women cry a lot seeing these things.
960
00:55:22,289 --> 00:55:23,497
I get it.
961
00:55:23,498 --> 00:55:25,205
So what do I do?
962
00:55:25,206 --> 00:55:27,747
Dumbo, if there's a father in coma..
963
00:55:27,748 --> 00:55:30,205
...then act like they
do on daily soaps.
964
00:55:30,206 --> 00:55:31,080
You know.
965
00:55:31,081 --> 00:55:34,122
The highest TRP comes from Gujarat.
966
00:55:34,123 --> 00:55:37,038
I get it. I get it.
967
00:55:37,039 --> 00:55:42,039
Wow. Where's papa?
968
00:55:43,414 --> 00:55:46,080
Papa!
969
00:55:46,081 --> 00:55:48,913
Papa!
970
00:55:48,914 --> 00:55:52,997
He's been in coma for six years.
971
00:55:52,998 --> 00:55:56,122
He's in coma for six years.
972
00:55:56,123 --> 00:56:01,123
I've wept buckets
of tears in your memory.
973
00:56:01,206 --> 00:56:04,622
He's crying like
a buffoon in his memory.
974
00:56:04,623 --> 00:56:08,622
Wake up, papa. Wake UP-
975
00:56:08,623 --> 00:56:13,497
Go jogging, papa. Go jogging. - What?
976
00:56:13,498 --> 00:56:16,997
A son is talking to his father.
977
00:56:16,998 --> 00:56:18,955
Will you please step outside?
978
00:56:18,956 --> 00:56:20,580
I beg you. - Okay, okay, come on.
979
00:56:20,581 --> 00:56:22,455
Please go out.
980
00:56:22,456 --> 00:56:25,955
Hey aunty..you too.
981
00:56:25,956 --> 00:56:30,288
Leave quickly.
982
00:56:30,289 --> 00:56:32,788
Papa.
983
00:56:32,789 --> 00:56:36,288
You're over acting too much. Get up.
984
00:56:36,289 --> 00:56:37,538
Uncle, get up.
985
00:56:37,539 --> 00:56:38,997
Get up.
986
00:56:38,998 --> 00:56:41,622
Uncle. - Uncle.
987
00:56:41,623 --> 00:56:43,913
Uncle. - Uncle.
988
00:56:43,914 --> 00:56:45,122
Uncle.
989
00:56:45,123 --> 00:56:47,163
What method acting, uncle?
990
00:56:47,164 --> 00:56:48,705
What's method acting?
991
00:56:48,706 --> 00:56:50,830
Once you get in the
skin of the character..
992
00:56:50,831 --> 00:56:53,330
...then you get out only
after the end of the episode.
993
00:56:53,331 --> 00:56:54,747
Then will he lie down like that..
994
00:56:54,748 --> 00:56:56,080
...throughout the
entire episode? - Yes.
995
00:56:56,081 --> 00:56:59,663
That's what he's paid for.
996
00:56:59,664 --> 00:57:01,663
Wow! Video games.
997
00:57:01,664 --> 00:57:06,664
Wow.
998
00:57:07,331 --> 00:57:09,080
Why isn't it working?
999
00:57:09,081 --> 00:57:10,247
It's broken.
1000
00:57:10,248 --> 00:57:13,330
It's not broken,
there's a fault with the wiring.
1001
00:57:13,331 --> 00:57:18,331
Really? - Look.
1002
00:57:21,664 --> 00:57:25,913
Dumbo, this wire doesn't go here,
it goes there.
1003
00:57:25,914 --> 00:57:27,747
It won't fit here.
1004
00:57:27,748 --> 00:57:32,748
It goes here, not there.
1005
00:57:48,956 --> 00:57:52,330
It doesn't go here.
1006
00:57:52,331 --> 00:57:57,247
It does.
1007
00:57:57,248 --> 00:58:00,913
Doesn't.
1008
00:58:00,914 --> 00:58:05,288
It does, put it.
1009
00:58:05,289 --> 00:58:10,289
The game's working.
1010
00:58:36,956 --> 00:58:41,956
I won! I won! I won!
1011
00:58:43,914 --> 00:58:44,872
Yes, Mishti.
1012
00:58:44,873 --> 00:58:48,205
Ashok and Kumar have been
discharged from the mental asylum.
1013
00:58:48,206 --> 00:58:49,330
And they are at home.
1014
00:58:49,331 --> 00:58:50,580
What?
1015
00:58:50,581 --> 00:58:53,788
I mean..good. That's great news.
1016
00:58:53,789 --> 00:58:58,788
You look after them.
I'll return tomorrow from Mauritius.
1017
00:58:58,789 --> 00:59:03,789
I'll see you guys then. - Okay, sir.
1018
00:59:04,373 --> 00:59:05,205
Hello.
1019
00:59:05,206 --> 00:59:08,622
You said you can keep them in
the hospital for as long as you want.
1020
00:59:08,623 --> 00:59:09,705
Yes, I did. So?
1021
00:59:09,706 --> 00:59:11,455
So how were they
released from the asylum?
1022
00:59:11,456 --> 00:59:12,247
What?
1023
00:59:12,248 --> 00:59:15,705
All rubbish talks.
1024
00:59:15,706 --> 00:59:18,038
Hold on, listen to me.
1025
00:59:18,039 --> 00:59:20,705
I'll go the asylum right now
and find out how they were released.
1026
00:59:20,706 --> 00:59:25,706
Get them back in the asylum today!
1027
00:59:25,914 --> 00:59:30,288
How did they come out?
1028
00:59:30,289 --> 00:59:32,580
You've been at it for two hours.
Hurry up.
1029
00:59:32,581 --> 00:59:33,872
Is your information correct?
1030
00:59:33,873 --> 00:59:37,080
Yes. I found out that there's a
way out through the bathroom ceiling.
1031
00:59:37,081 --> 00:59:39,080
Hurry UP!
1032
00:59:39,081 --> 00:59:40,705
You already drank
fifty glasses of water.
1033
00:59:40,706 --> 00:59:42,247
How much more do you need?
1034
00:59:42,248 --> 00:59:46,247
Let me concentrate.
1035
00:59:46,248 --> 00:59:49,413
Yes.
1036
00:59:49,414 --> 00:59:52,955
Come on.
1037
00:59:52,956 --> 00:59:56,580
Go.
1038
00:59:56,581 --> 01:00:01,581
Go.. go..
1039
01:00:07,998 --> 01:00:12,998
Come on.
1040
01:00:14,581 --> 01:00:15,705
What are you doing?
1041
01:00:15,706 --> 01:00:20,205
I've got to pee.
1042
01:00:20,206 --> 01:00:21,788
If the warden catches
us he'll kill us.
1043
01:00:21,789 --> 01:00:26,789
Hurry up. - I know, but..I'm coming.
1044
01:00:27,789 --> 01:00:29,622
I can't believe you, hurry up.
1045
01:00:29,623 --> 01:00:31,205
I had fifty glasses of water.
1046
01:00:31,206 --> 01:00:32,580
We'll be caught.
1047
01:00:32,581 --> 01:00:34,830
I am coming.
1048
01:00:34,831 --> 01:00:36,663
Chit-chat in the bathroom.
1049
01:00:36,664 --> 01:00:41,664
Caught you!
1050
01:01:07,039 --> 01:01:09,205
I haven't finished yet.
1051
01:01:09,206 --> 01:01:10,747
I can't control it.
1052
01:01:10,748 --> 01:01:15,748
No, no.
1053
01:01:41,206 --> 01:01:46,206
No.
1054
01:01:55,748 --> 01:02:00,748
Control. Control.
1055
01:02:17,789 --> 01:02:19,288
Done. Done.
1056
01:02:19,289 --> 01:02:20,247
Yuck!
1057
01:02:20,248 --> 01:02:21,538
What's wrong, baby!
1058
01:02:21,539 --> 01:02:23,622
We gave an off to all the servants..
1059
01:02:23,623 --> 01:02:26,872
...and prepared this special
Valentines dinner for you.
1060
01:02:26,873 --> 01:02:30,288
And we thought chicken
ala-Keev is your favorite.
1061
01:02:30,289 --> 01:02:32,497
Our favorite is potato 'Paratha'.
1062
01:02:32,498 --> 01:02:34,288
Potato 'Paratha'?
1063
01:02:34,289 --> 01:02:37,413
But we don't know how to make it.
1064
01:02:37,414 --> 01:02:39,955
So what? We'll make it.
1065
01:02:39,956 --> 01:02:41,830
When did you two start
making potato 'Parathas'?
1066
01:02:41,831 --> 01:02:46,831
Madam, there are just two
things famous in this world.
1067
01:02:52,248 --> 01:02:57,248
Wow!
1068
01:03:03,539 --> 01:03:06,205
Only two!
1069
01:03:06,206 --> 01:03:11,206
Bruce Lee's karate.
1070
01:03:14,373 --> 01:03:19,373
And Ashok-Kumar's Parathe.
1071
01:03:23,289 --> 01:03:26,163
Where's your kitchen?
1072
01:03:26,164 --> 01:03:27,330
Where is it?
1073
01:03:27,331 --> 01:03:28,830
First take flour.
1074
01:03:28,831 --> 01:03:30,913
Flour! Flour!
1075
01:03:30,914 --> 01:03:32,747
Next add lots of water.
1076
01:03:32,748 --> 01:03:35,413
Water. Water. Water. Water.
1077
01:03:35,414 --> 01:03:37,038
Water.
1078
01:03:37,039 --> 01:03:40,205
Water.
1079
01:03:40,206 --> 01:03:45,206
Vodka in pancake
1080
01:03:52,706 --> 01:03:53,955
That was great.
1081
01:03:53,956 --> 01:03:57,330
Buddy, sometimes you make
the most amazing parathas.
1082
01:03:57,331 --> 01:04:02,331
I never had such parathas
in my life before.
1083
01:04:11,248 --> 01:04:16,248
I can see two Ashoks.
1084
01:04:20,831 --> 01:04:24,247
Even I can see two Kumars.
1085
01:04:24,248 --> 01:04:25,955
Come here.
1086
01:04:25,956 --> 01:04:30,956
Come here.
1087
01:04:31,498 --> 01:04:34,497
Valentine's dinner is over.
1088
01:04:34,498 --> 01:04:37,705
Now let's do what's
done on Valentine's.
1089
01:04:37,706 --> 01:04:39,705
No, no.
- Why?
1090
01:04:39,706 --> 01:04:41,872
We need to go for a
morning walk after dinner.
1091
01:04:41,873 --> 01:04:43,663
No, no. - Kumar.
1092
01:04:43,664 --> 01:04:44,997
Kumar.
1093
01:04:44,998 --> 01:04:46,663
Don't go.
1094
01:04:46,664 --> 01:04:48,330
Come on.
1095
01:04:48,331 --> 01:04:49,788
Stick one there.
1096
01:04:49,789 --> 01:04:51,705
Come on, stick it up there.
1097
01:04:51,706 --> 01:04:52,830
There as well.
1098
01:04:52,831 --> 01:04:54,913
Put one on the sky
and on the ground too.
1099
01:04:54,914 --> 01:04:57,788
Let's see how they escape..
1100
01:04:57,789 --> 01:05:02,789
Car..in my area?
1101
01:05:03,831 --> 01:05:05,247
Excuse me.
1102
01:05:05,248 --> 01:05:07,372
Why are Ashok and Kumar's
posters being put up everywhere?
1103
01:05:07,373 --> 01:05:10,372
Because these two dogs
fled from this asylum.
1104
01:05:10,373 --> 01:05:13,622
Fled?
1105
01:05:13,623 --> 01:05:14,705
You mean they haven't
been discharged.
1106
01:05:14,706 --> 01:05:16,997
I would never release them.
1107
01:05:16,998 --> 01:05:17,872
But who are you?
1108
01:05:17,873 --> 01:05:21,205
They were admitted in
this asylum after my diagnosis.
1109
01:05:21,206 --> 01:05:22,330
I am Dr. Khan.
1110
01:05:22,331 --> 01:05:23,705
Doctor?
1111
01:05:23,706 --> 01:05:28,706
You look more like
a protein shake model.
1112
01:05:29,456 --> 01:05:30,955
I know where these two are hiding?
1113
01:05:30,956 --> 01:05:32,913
Really?
1114
01:05:32,914 --> 01:05:35,622
If you tell me where
they are hiding..
1115
01:05:35,623 --> 01:05:37,330
...I'll make your nights colorful.
1116
01:05:37,331 --> 01:05:38,122
What do you mean?
1117
01:05:38,123 --> 01:05:41,538
I mean..I'll gift you colorful lamps.
1118
01:05:41,539 --> 01:05:43,205
Okay?
1119
01:05:43,206 --> 01:05:45,497
Don't get ideas, mister.
1120
01:05:45,498 --> 01:05:48,955
I know young men like you.
1121
01:05:48,956 --> 01:05:49,872
Then listen. - Yes.
1122
01:05:49,873 --> 01:05:51,622
But from a distance.
1123
01:05:51,623 --> 01:05:56,623
Then speak louder..but in my ears.
1124
01:06:01,373 --> 01:06:03,997
George.
1125
01:06:03,998 --> 01:06:06,330
Albert.
1126
01:06:06,331 --> 01:06:08,247
Stella.
1127
01:06:08,248 --> 01:06:09,830
Where's everyone?
1128
01:06:09,831 --> 01:06:11,205
Forget it.
1129
01:06:11,206 --> 01:06:13,872
Parathe.
1130
01:06:13,873 --> 01:06:18,205
I guess your staff was having
a paratha party in your absence.
1131
01:06:18,206 --> 01:06:20,038
I am hungry.
1132
01:06:20,039 --> 01:06:21,330
I am eating these parathas.
1133
01:06:21,331 --> 01:06:25,872
Me too.
1134
01:06:25,873 --> 01:06:30,873
Sweaty-pie,
don't stay so far from me.
1135
01:06:31,623 --> 01:06:32,997
Wait. Wait.
1136
01:06:32,998 --> 01:06:35,497
We'll go change.
1137
01:06:35,498 --> 01:06:37,580
Night-suit. Night-suit. Night-suit.
1138
01:06:37,581 --> 01:06:42,581
Change later.
1139
01:06:54,164 --> 01:06:56,163
What kind of a staff do you have..
1140
01:06:56,164 --> 01:06:59,080
...and what type of
parathas did they make?
1141
01:06:59,081 --> 01:07:02,122
It's making my head spin.
1142
01:07:02,123 --> 01:07:03,663
They're my staff.
1143
01:07:03,664 --> 01:07:06,830
They're excused.
1144
01:07:06,831 --> 01:07:11,831
Must be some spice which they added.
1145
01:07:12,039 --> 01:07:14,205
My head's spinning too.
1146
01:07:14,206 --> 01:07:19,206
Let's go sleep.
1147
01:07:20,581 --> 01:07:22,830
Let's go change first.
1148
01:07:22,831 --> 01:07:27,831
Come with me. Follow me.
1149
01:08:53,914 --> 01:08:58,914
Why are you taking so long?
1150
01:09:04,956 --> 01:09:08,497
Earlier we could see two of them.
1151
01:09:08,498 --> 01:09:11,872
Now I can see four.
1152
01:09:11,873 --> 01:09:16,288
And in different color night suits.
1153
01:09:16,289 --> 01:09:17,913
Shanaya.
1154
01:09:17,914 --> 01:09:21,038
Mishti.
1155
01:09:21,039 --> 01:09:26,039
Oh, baby. - Come here, baby.
1156
01:09:43,414 --> 01:09:47,830
"Your attitude is
intoxicating to me."
1157
01:09:47,831 --> 01:09:52,122
"Your heart is my address."
1158
01:09:52,123 --> 01:09:56,622
"I am feeling naughty,
listen to my heart."
1159
01:09:56,623 --> 01:10:01,038
"I'm so crazy for you, baby.
Don't you break my heart."
1160
01:10:01,039 --> 01:10:06,039
"Lest our night together
gets destroyed."
1161
01:10:32,081 --> 01:10:34,372
"You have checked into my heart."
1162
01:10:34,373 --> 01:10:36,580
"Everything is set between us now."
1163
01:10:36,581 --> 01:10:38,747
"This is the breaking news on TV."
1164
01:10:38,748 --> 01:10:42,747
"This is the breaking news on TV."
1165
01:10:42,748 --> 01:10:47,247
"I am lost and you are lost."
1166
01:10:47,248 --> 01:10:51,705
"Your heart is my address."
1167
01:10:51,706 --> 01:10:56,080
"All my dreams are full of you."
1168
01:10:56,081 --> 01:11:00,538
"I'm so crazy for you, baby.
Don't you break my heart."
1169
01:11:00,539 --> 01:11:05,539
"Lest our night together
gets destroyed."
1170
01:11:31,581 --> 01:11:33,788
"Baby, you are in my dreams."
1171
01:11:33,789 --> 01:11:36,038
"Baby, you know how
I'm so hung on you."
1172
01:11:36,039 --> 01:11:38,247
"Baby, now you tell me what to do."
1173
01:11:38,248 --> 01:11:42,330
"Baby, now you tell me..
Tell me what to do."
1174
01:11:42,331 --> 01:11:46,747
"You tell me what you want."
1175
01:11:46,748 --> 01:11:51,122
"Your heart is my address."
1176
01:11:51,123 --> 01:11:55,538
"I want you to say this
like you mean it, baby."
1177
01:11:55,539 --> 01:11:59,955
"I'm so crazy for you, baby.
Don't you break my heart."
1178
01:11:59,956 --> 01:12:04,956
"Lest our night together
gets destroyed."
1179
01:12:31,331 --> 01:12:33,163
Yes, Ayesha.
1180
01:12:33,164 --> 01:12:34,580
What?
1181
01:12:34,581 --> 01:12:37,955
The channel head's
coming here to meet me.
1182
01:12:37,956 --> 01:12:39,372
Oh my, God!
1183
01:12:39,373 --> 01:12:41,497
I think I am going to
get an extension of my show.
1184
01:12:41,498 --> 01:12:46,498
Thanks for letting me know.
Okay, I'll go get ready. Bye.
1185
01:12:47,248 --> 01:12:50,788
The reality show's
channel head's coming here.
1186
01:12:50,789 --> 01:12:52,288
The owner of this channel..
1187
01:12:52,289 --> 01:12:55,288
...which hosts our reality
show is coming here.
1188
01:12:55,289 --> 01:12:56,747
So?-So?
1189
01:12:56,748 --> 01:13:01,288
We'll please him and
he'll make us win this show.
1190
01:13:01,289 --> 01:13:05,205
But how will we please him?
1191
01:13:05,206 --> 01:13:06,497
Idea!
1192
01:13:06,498 --> 01:13:07,997
My grandmother used to say..
1193
01:13:07,998 --> 01:13:12,998
...If you want to please
someone then butter him up.
1194
01:13:13,164 --> 01:13:14,913
Look.
1195
01:13:14,914 --> 01:13:16,455
I guess that's him.
1196
01:13:16,456 --> 01:13:18,747
Sir.
1197
01:13:18,748 --> 01:13:20,788
Sir.
1198
01:13:20,789 --> 01:13:22,997
These two are still here?
1199
01:13:22,998 --> 01:13:26,747
Stupid Khan couldn't do a simple job.
1200
01:13:26,748 --> 01:13:29,372
Ashok. Kumar.
1201
01:13:29,373 --> 01:13:30,705
Sir. Come, sir. - You two..
1202
01:13:30,706 --> 01:13:32,455
Come. Come, sir. Sit.
1203
01:13:32,456 --> 01:13:33,913
Come, sir. Sit.
1204
01:13:33,914 --> 01:13:35,705
Sir, you're so handsome.
1205
01:13:35,706 --> 01:13:37,580
What a suit, sir.
Sir, shoulder massage?
1206
01:13:37,581 --> 01:13:39,622
Sir, head massage?
1207
01:13:39,623 --> 01:13:41,997
What sir?
1208
01:13:41,998 --> 01:13:45,205
Ashok. Kumar.
Are you two alright?
1209
01:13:45,206 --> 01:13:47,413
We're absolutely fine, sir.
1210
01:13:47,414 --> 01:13:50,997
Sir, your reality show
'Kaun Banega Millionaire'..
1211
01:13:50,998 --> 01:13:53,038
...Is just fantastic.
1212
01:13:53,039 --> 01:13:54,663
Reality show?
1213
01:13:54,664 --> 01:13:57,330
Ashok. Kumar.
1214
01:13:57,331 --> 01:13:59,955
You do know who I am?
- Of course, sir.
1215
01:13:59,956 --> 01:14:01,830
Everyone knows who you are.
1216
01:14:01,831 --> 01:14:04,122
You're the owner of Channel 9.
1217
01:14:04,123 --> 01:14:05,997
When Shivani released
us from the asylum..
1218
01:14:05,998 --> 01:14:10,663
...and Shanaya chose
us as participants we knew..
1219
01:14:10,664 --> 01:14:13,997
That our luck's going to change.
1220
01:14:13,998 --> 01:14:17,705
Our luck's going to change.
1221
01:14:17,706 --> 01:14:20,038
We can dance too, sir.
1222
01:14:20,039 --> 01:14:22,372
See, we're such good contestants.
1223
01:14:22,373 --> 01:14:24,955
We even have good set of teethes.
1224
01:14:24,956 --> 01:14:29,956
Look at our muscles, sir.
1225
01:14:30,289 --> 01:14:31,955
What are you two doing?
1226
01:14:31,956 --> 01:14:36,747
Look at us fight.
1227
01:14:36,748 --> 01:14:39,413
And look at this, sir.
1228
01:14:39,414 --> 01:14:41,163
What are you two doing?
1229
01:14:41,164 --> 01:14:43,788
And, look at this
amazing death scene.
1230
01:14:43,789 --> 01:14:48,413
Ready? Ready?
1231
01:14:48,414 --> 01:14:49,497
What are you guys doing?
1232
01:14:49,498 --> 01:14:51,705
We showed you everything.
1233
01:14:51,706 --> 01:14:53,372
Please let us win this show.
1234
01:14:53,373 --> 01:14:54,830
Let us win this show.
1235
01:14:54,831 --> 01:14:58,288
Look..we can do anything
to win this show.
1236
01:14:58,289 --> 01:15:01,247
What do you two mean? What can I do?
1237
01:15:01,248 --> 01:15:03,663
I get it. I get it. - What can I do?
1238
01:15:03,664 --> 01:15:08,664
You won't agree so easily.
1239
01:15:12,206 --> 01:15:14,038
What are you doing?
1240
01:15:14,039 --> 01:15:17,163
What are you two doing?
What are you doing?
1241
01:15:17,164 --> 01:15:18,872
We're buttering you, sir.
1242
01:15:18,873 --> 01:15:21,538
It's absolutely fresh, sir.
Made from buffalo's milk.
1243
01:15:21,539 --> 01:15:22,705
What nonsense is this?
1244
01:15:22,706 --> 01:15:25,455
We even buttered you up now.
Please let us win the show.
1245
01:15:25,456 --> 01:15:27,163
Please, sir.
- Okay, okay, okay. Fine.
1246
01:15:27,164 --> 01:15:28,538
Oh, God!
1247
01:15:28,539 --> 01:15:31,497
Please let us win, sir.
- I'll show you another trick.
1248
01:15:31,498 --> 01:15:32,330
Look.
1249
01:15:32,331 --> 01:15:33,330
Look.
1250
01:15:33,331 --> 01:15:35,080
I'll pull this table-cloth out..
1251
01:15:35,081 --> 01:15:37,747
...and none of the
utensil will fall. Okay.
1252
01:15:37,748 --> 01:15:42,580
Abracadabra..hocus-pocus.
1253
01:15:42,581 --> 01:15:44,788
They are completely mad.
1254
01:15:44,789 --> 01:15:46,913
It worked the last time.
1255
01:15:46,914 --> 01:15:51,914
There were no utensils
on the table last time.
1256
01:15:57,248 --> 01:15:58,955
Hello. - Khan.
1257
01:15:58,956 --> 01:16:01,580
Did you find out
how Ashok and Kumar..
1258
01:16:01,581 --> 01:16:03,497
...were released from
the mental asylum?
1259
01:16:03,498 --> 01:16:04,872
Actually, they weren't released..
1260
01:16:04,873 --> 01:16:06,872
...they had escaped.
1261
01:16:06,873 --> 01:16:09,580
But last night,
I brought them back to the asylum..
1262
01:16:09,581 --> 01:16:11,497
...with the help of the warden.
1263
01:16:11,498 --> 01:16:14,205
Then tell me something you rascal.
1264
01:16:14,206 --> 01:16:17,622
What are those two
doing in garden right now?
1265
01:16:17,623 --> 01:16:18,288
What?
1266
01:16:18,289 --> 01:16:20,663
I mean they are right here.
1267
01:16:20,664 --> 01:16:23,247
But how's that possible?
1268
01:16:23,248 --> 01:16:26,413
They are right before my eyes
in the asylum's B-wing.
1269
01:16:26,414 --> 01:16:28,288
What nonsense.
1270
01:16:28,289 --> 01:16:29,580
Honestly.
1271
01:16:29,581 --> 01:16:31,288
Come and see for yourself.
1272
01:16:31,289 --> 01:16:36,163
What?
1273
01:16:36,164 --> 01:16:37,872
What are you blabbering?
Those two are here?
1274
01:16:37,873 --> 01:16:39,038
Do you know what they've
done to me at home?
1275
01:16:39,039 --> 01:16:42,163
They buttered my face.
1276
01:16:42,164 --> 01:16:47,164
What..
1277
01:17:07,248 --> 01:17:11,413
Uncle!
1278
01:17:11,414 --> 01:17:14,247
Ashok.
1279
01:17:14,248 --> 01:17:15,830
Thank God you're here.
1280
01:17:15,831 --> 01:17:17,205
What's happening with us?
1281
01:17:17,206 --> 01:17:18,455
Why are we in a mental asylum?
1282
01:17:18,456 --> 01:17:20,372
And..we were released.
1283
01:17:20,373 --> 01:17:21,663
So why are we being kept here?
1284
01:17:21,664 --> 01:17:24,538
Ashok. Kumar.
lam so sorry about all this.
1285
01:17:24,539 --> 01:17:28,205
This..is certainly the
doing of our rival companies.
1286
01:17:28,206 --> 01:17:29,747
But you two don't worry.
1287
01:17:29,748 --> 01:17:32,747
I will do my best to
get you two out of here.
1288
01:17:32,748 --> 01:17:35,747
And when I find out
who drugged your glasses..
1289
01:17:35,748 --> 01:17:39,497
...during the board meeting,
I won't spare him.
1290
01:17:39,498 --> 01:17:43,205
I will get you two out
of here at any cost, okay.
1291
01:17:43,206 --> 01:17:46,705
I'll be back.
1292
01:17:46,706 --> 01:17:48,663
Uncle.
1293
01:17:48,664 --> 01:17:53,664
How did you know our
glasses were drugged?
1294
01:17:56,456 --> 01:18:00,997
Son..the doctor told me.
1295
01:18:00,998 --> 01:18:04,997
How could I not see this coming?
1296
01:18:04,998 --> 01:18:06,705
You're behind all this.
1297
01:18:06,706 --> 01:18:08,663
No, no, Ashok. Of course not.
1298
01:18:08,664 --> 01:18:10,872
Dad's in coma.
1299
01:18:10,873 --> 01:18:13,205
I am in jail.
1300
01:18:13,206 --> 01:18:16,955
So who will run the company?
1301
01:18:16,956 --> 01:18:19,830
You!
1302
01:18:19,831 --> 01:18:22,413
And the company's
clause states that..
1303
01:18:22,414 --> 01:18:25,663
...If you lose your
mental balance, then..
1304
01:18:25,664 --> 01:18:30,664
You'll be given the
temporary power of attorney.
1305
01:18:31,206 --> 01:18:36,206
And soon..it will be permanent.
1306
01:18:39,331 --> 01:18:42,247
Caught me! Caught me! Caught me!
1307
01:18:42,248 --> 01:18:45,247
Finally you two saw my true colors.
1308
01:18:45,248 --> 01:18:47,955
But..look at the irony of life.
1309
01:18:47,956 --> 01:18:49,747
I am the one that's
caught red-handed..
1310
01:18:49,748 --> 01:18:54,663
...and you two are behind bars.
1311
01:18:54,664 --> 01:18:59,664
Yes, I dosed you with that drug.
1312
01:19:00,373 --> 01:19:05,373
And that drug was
prepared by Dr. Khan.
1313
01:19:05,664 --> 01:19:07,413
He's a big rascal..
1314
01:19:07,414 --> 01:19:10,330
...Kunwar Amar Nath Singh.
1315
01:19:10,331 --> 01:19:13,413
KANS. (mythological villain)
1316
01:19:13,414 --> 01:19:17,247
So how can you expect
any goodness from him?
1317
01:19:17,248 --> 01:19:18,663
In the next board meeting..
1318
01:19:18,664 --> 01:19:23,205
...I'll be the new boss
of Singhania Group of Industries.
1319
01:19:23,206 --> 01:19:28,206
And you..will officially
handover the entire property to me.
1320
01:19:29,081 --> 01:19:30,830
Now you'll ask how.
1321
01:19:30,831 --> 01:19:35,831
We have your look-alikes.
1322
01:19:36,623 --> 01:19:38,622
And right now..
1323
01:19:38,623 --> 01:19:41,163
...they are at your house.
1324
01:19:41,164 --> 01:19:43,538
And it's no rocket
science to understand..
1325
01:19:43,539 --> 01:19:44,955
...that they are the
real mental patients.
1326
01:19:44,956 --> 01:19:46,913
And you're being held
here in their place.
1327
01:19:46,914 --> 01:19:48,997
You know what I mean.
1328
01:19:48,998 --> 01:19:50,538
Two Double roles.
1329
01:19:50,539 --> 01:19:54,622
And coincidently,
do you know what their names are?
1330
01:19:54,623 --> 01:19:58,830
Ashok..and Kumar!
1331
01:19:58,831 --> 01:20:02,580
Now..I'm going to use
those stupid doubles..
1332
01:20:02,581 --> 01:20:07,581
...and seize the entire property.
1333
01:20:08,748 --> 01:20:12,163
And yes..after last
night's 'great escape'..
1334
01:20:12,164 --> 01:20:14,205
...there's no chance
of escaping again.
1335
01:20:14,206 --> 01:20:17,913
Because all the security
locks have been changed.
1336
01:20:17,914 --> 01:20:22,372
Now you two will rot here.
1337
01:20:22,373 --> 01:20:24,622
See you guys like..
1338
01:20:24,623 --> 01:20:29,623
Never!
1339
01:20:40,956 --> 01:20:45,956
I've seen and heard everything.
1340
01:20:46,581 --> 01:20:48,080
What are you doing?
1341
01:20:48,081 --> 01:20:50,288
I want to show you two something.
1342
01:20:50,289 --> 01:20:53,372
Come with me
1343
01:20:53,373 --> 01:20:55,788
Consider me a friend. Come on.
1344
01:20:55,789 --> 01:21:00,789
Come.
1345
01:21:41,289 --> 01:21:43,747
There aren't just
two look-alikes here.
1346
01:21:43,748 --> 01:21:48,748
There are three.
1347
01:22:10,664 --> 01:22:12,705
This is the most dangerous..
1348
01:22:12,706 --> 01:22:14,622
...and insane patient
of this institution.
1349
01:22:14,623 --> 01:22:18,830
That's why he's been
kept in secret ward C.
1350
01:22:18,831 --> 01:22:22,247
Johnny!
1351
01:22:22,248 --> 01:22:25,997
When I saw your uncle,
I couldn't believe my eyes either.
1352
01:22:25,998 --> 01:22:30,998
Just like you two can't believe it.
1353
01:22:51,081 --> 01:22:53,372
Get ready KANS.
1354
01:22:53,373 --> 01:22:56,413
If you have our look-alikes ..
1355
01:22:56,414 --> 01:22:58,913
...then we've your look-alike.
1356
01:22:58,914 --> 01:23:03,914
The real fun begins.
1357
01:23:16,956 --> 01:23:18,997
Ashok. Kumar.
1358
01:23:18,998 --> 01:23:20,663
Cyrus has told me everything..
1359
01:23:20,664 --> 01:23:22,288
...that happened with you.
1360
01:23:22,289 --> 01:23:24,830
Somehow I feel very guilty.
1361
01:23:24,831 --> 01:23:26,830
Confused by your look-alikes..
1362
01:23:26,831 --> 01:23:29,788
...I released the
other Ashok and Kumar.
1363
01:23:29,789 --> 01:23:31,372
Now that you know everything..
1364
01:23:31,373 --> 01:23:33,247
...I'm sure you understand that..
1365
01:23:33,248 --> 01:23:35,455
...how important Johnny's for us.
1366
01:23:35,456 --> 01:23:39,497
Doctor, if we train Johnny
to act like my uncle..
1367
01:23:39,498 --> 01:23:41,663
...then will you help
us get out of here?
1368
01:23:41,664 --> 01:23:42,747
Of course.
1369
01:23:42,748 --> 01:23:45,038
I am with you. - Thank you.
1370
01:23:45,039 --> 01:23:46,538
Hold on.
1371
01:23:46,539 --> 01:23:49,747
No one can help anyone here.
1372
01:23:49,748 --> 01:23:51,872
I admit that I took
you to see Johnny..
1373
01:23:51,873 --> 01:23:55,163
...but I don't think
he's of any use to you.
1374
01:23:55,164 --> 01:23:57,747
Why? - He's got 3rd stage OCD
1375
01:23:57,748 --> 01:24:00,705
What? 3rd stage 0CD? - Yes, doctor.
1376
01:24:00,706 --> 01:24:02,997
3rd stage? 0CD?
1377
01:24:02,998 --> 01:24:04,580
What's that?
1378
01:24:04,581 --> 01:24:07,622
0CD. Obsessive Compulsive Disorder.
1379
01:24:07,623 --> 01:24:09,830
An illness to stay clean.
1380
01:24:09,831 --> 01:24:12,163
They are scared of germs.
Wear gloves.
1381
01:24:12,164 --> 01:24:14,663
Yes, but that's stage one.
1382
01:24:14,664 --> 01:24:18,038
Stage two patients
are a threat to themselves.
1383
01:24:18,039 --> 01:24:20,497
Like..they'll rub soap so hard..
1384
01:24:20,498 --> 01:24:22,455
...that they'll bleed themselves.
1385
01:24:22,456 --> 01:24:24,497
But stage three.
1386
01:24:24,498 --> 01:24:27,163
Stage three cases are very rare.
1387
01:24:27,164 --> 01:24:28,497
Almost one in a million.
1388
01:24:28,498 --> 01:24:30,663
Their condition is so worse..
1389
01:24:30,664 --> 01:24:33,872
...that if someone sneezes,
they feel..
1390
01:24:33,873 --> 01:24:37,413
...he's trying to kill
them by spreading germs.
1391
01:24:37,414 --> 01:24:39,747
They attack to kill.
1392
01:24:39,748 --> 01:24:40,663
What?
1393
01:24:40,664 --> 01:24:44,788
And Johnny has already
attacked seventeen people.
1394
01:24:44,789 --> 01:24:46,080
What nonsense.
1395
01:24:46,081 --> 01:24:48,913
If someone sneezes
Johnny will kill him?
1396
01:24:48,914 --> 01:24:51,413
Yes. - Yes.
1397
01:24:51,414 --> 01:24:55,538
And anyway, how can you use someone..
1398
01:24:55,539 --> 01:24:57,913
...who attacks even
if someone sneezes?
1399
01:24:57,914 --> 01:25:02,205
Simple.
1400
01:25:02,206 --> 01:25:07,206
We won't sneeze.
1401
01:25:10,456 --> 01:25:12,538
Please don't sneeze.
1402
01:25:12,539 --> 01:25:13,830
Don't sneeze.
1403
01:25:13,831 --> 01:25:14,747
Don't sneeze.
1404
01:25:14,748 --> 01:25:15,663
Don't..
1405
01:25:15,664 --> 01:25:20,664
Why will I sneeze?
1406
01:25:29,623 --> 01:25:34,623
Please, leave it to us.
1407
01:25:47,289 --> 01:25:50,288
Hi, Johnny.
1408
01:25:50,289 --> 01:25:53,788
I am Ashok, this is Kumar.
1409
01:25:53,789 --> 01:25:55,497
Hi.
1410
01:25:55,498 --> 01:25:57,413
We're from Ward-B.
1411
01:25:57,414 --> 01:26:01,788
Actually,
our look-alikes are in Ward-B.
1412
01:26:01,789 --> 01:26:03,830
Actually,
they aren't in Ward-B either.
1413
01:26:03,831 --> 01:26:05,122
They are at hour home.
1414
01:26:05,123 --> 01:26:07,747
And we're stuck in
their place instead.
1415
01:26:07,748 --> 01:26:09,913
And the one that got us in here..
1416
01:26:09,914 --> 01:26:11,663
...has a look-alike too.
1417
01:26:11,664 --> 01:26:15,288
Do you know who?
1418
01:26:15,289 --> 01:26:17,413
You!
1419
01:26:17,414 --> 01:26:20,955
Now we've two choices.
1420
01:26:20,956 --> 01:26:23,663
Either we spend the
rest of our lives here..
1421
01:26:23,664 --> 01:26:25,913
...and turn crazy ourselves.
1422
01:26:25,914 --> 01:26:28,372
Or we take revenge from the man..
1423
01:26:28,373 --> 01:26:31,080
...that got us in here.
1424
01:26:31,081 --> 01:26:35,163
And if we chose the second option..
1425
01:26:35,164 --> 01:26:38,788
...then we'll need your help.
1426
01:26:38,789 --> 01:26:40,830
And if you help us, Johnny..
1427
01:26:40,831 --> 01:26:42,872
...then I promise to get you treated..
1428
01:26:42,873 --> 01:26:47,873
...by the best doctors in the world.
1429
01:26:49,248 --> 01:26:51,122
I'll take you some place..
1430
01:26:51,123 --> 01:26:56,123
...where you're treated
like a human being
1431
01:26:57,748 --> 01:27:02,663
A place..which is absolutely clean.
1432
01:27:02,664 --> 01:27:04,705
Where there's no dirt.
1433
01:27:04,706 --> 01:27:09,706
No germs.
1434
01:27:10,164 --> 01:27:15,164
Where no one will ever sneeze.
1435
01:27:25,289 --> 01:27:27,788
I hate germs.
1436
01:27:27,789 --> 01:27:29,705
I hate germs.
1437
01:27:29,706 --> 01:27:30,455
Johnny"
1438
01:27:30,456 --> 01:27:34,080
Open the door.
Open the door. - Get out! Get out!
1439
01:27:34,081 --> 01:27:39,081
I hate germs!
1440
01:27:39,956 --> 01:27:42,372
It's not opening, it's jammed.
1441
01:27:42,373 --> 01:27:44,163
Open the door.
1442
01:27:44,164 --> 01:27:45,497
He's gone berserk. Open it quickly.
1443
01:27:45,498 --> 01:27:49,830
I hate germs!
1444
01:27:49,831 --> 01:27:52,872
I hate germs! - I am sorry.
1445
01:27:52,873 --> 01:27:57,873
I am sorry, Johnny.
1446
01:28:01,081 --> 01:28:06,081
Johnny..son..listen to me.
Let's talk.
1447
01:28:06,581 --> 01:28:11,581
No,no,no,no.
1448
01:28:22,248 --> 01:28:24,413
Please stop, Johnny. - Lollypop.
1449
01:28:24,414 --> 01:28:26,788
Please stop, Johnny. - Lollypop.
1450
01:28:26,789 --> 01:28:27,872
LOHYPOP-
1451
01:28:27,873 --> 01:28:30,663
Get up.
1452
01:28:30,664 --> 01:28:35,664
Saved.
1453
01:28:38,123 --> 01:28:40,122
He loves lollypop.
1454
01:28:40,123 --> 01:28:42,663
What?
1455
01:28:42,664 --> 01:28:45,038
Johnny.
1456
01:28:45,039 --> 01:28:50,039
Will you help us?
1457
01:28:52,748 --> 01:28:54,955
Did you catch anything? - No.
1458
01:28:54,956 --> 01:28:56,705
And you? - Yes.
1459
01:28:56,706 --> 01:28:59,497
What? - This rod.
1460
01:28:59,498 --> 01:29:01,663
Ashok. Kumar.
1461
01:29:01,664 --> 01:29:03,413
Sir, you.
1462
01:29:03,414 --> 01:29:05,788
Where were you? - You ran away.
1463
01:29:05,789 --> 01:29:08,330
I've been looking all
over the house for you.
1464
01:29:08,331 --> 01:29:11,788
And you two are fishing
in this artificial pond.
1465
01:29:11,789 --> 01:29:14,163
Sir, we're catching fish for you.
1466
01:29:14,164 --> 01:29:16,122
Butterfish, Indian Salmon.
1467
01:29:16,123 --> 01:29:17,788
Mackerel. Prawns.
1468
01:29:17,789 --> 01:29:22,789
Shut up!
1469
01:29:22,998 --> 01:29:25,497
What is this? What are you two doing?
1470
01:29:25,498 --> 01:29:27,747
You said 'shirt up',
so we pulled our 'shirt-up'.
1471
01:29:27,748 --> 01:29:30,955
Lower it. Pull it down.
1472
01:29:30,956 --> 01:29:32,705
Are you here to pull such antics..
1473
01:29:32,706 --> 01:29:34,497
...or win the show?
1474
01:29:34,498 --> 01:29:37,330
Win the show. - Then stop all this.
1475
01:29:37,331 --> 01:29:39,580
I've to start your training.
1476
01:29:39,581 --> 01:29:40,705
What training, sir?
1477
01:29:40,706 --> 01:29:43,788
Your training to be a millionaire.
1478
01:29:43,789 --> 01:29:45,872
Do you want to win this reality show?
1479
01:29:45,873 --> 01:29:47,038
Yes.
1480
01:29:47,039 --> 01:29:49,080
You do want to make one
million Pounds, don't you?
1481
01:29:49,081 --> 01:29:50,205
Yes, sir.
1482
01:29:50,206 --> 01:29:53,038
Our channel has received
thousands of sms'.
1483
01:29:53,039 --> 01:29:56,163
People really love you.
1484
01:29:56,164 --> 01:29:59,580
Wow!
1485
01:29:59,581 --> 01:30:03,872
What..what are you two doing?
Again. Stop. Stop it.
1486
01:30:03,873 --> 01:30:05,955
Stand straight.
1487
01:30:05,956 --> 01:30:09,247
If you behave like this,
wear such clothes..
1488
01:30:09,248 --> 01:30:12,497
...then you'll be disqualified.
- Sorry, sir.
1489
01:30:12,498 --> 01:30:16,538
From today I'm coming
on this reality show too.
1490
01:30:16,539 --> 01:30:17,413
You?
1491
01:30:17,414 --> 01:30:19,955
But..not as the channel head.
1492
01:30:19,956 --> 01:30:23,955
But as Ashok's uncle.
1493
01:30:23,956 --> 01:30:25,663
His mother's..
1494
01:30:25,664 --> 01:30:26,705
Brother.
1495
01:30:26,706 --> 01:30:28,955
His uncle.
1496
01:30:28,956 --> 01:30:33,163
In-short, you've to do as I say.
1497
01:30:33,164 --> 01:30:35,372
Without asking any questions. Okay.
1498
01:30:35,373 --> 01:30:37,330
Okay. - Sir, we'll do as you say.
1499
01:30:37,331 --> 01:30:39,330
Just let us win this show.
1500
01:30:39,331 --> 01:30:42,663
Let us win. - I will.
1501
01:30:42,664 --> 01:30:44,163
Let go.
1502
01:30:44,164 --> 01:30:46,497
Nonsense.
1503
01:30:46,498 --> 01:30:48,580
Just wait and watch.
1504
01:30:48,581 --> 01:30:51,038
When you two attend
all the board meetings..
1505
01:30:51,039 --> 01:30:55,872
...and parties with me,
the world will be shocked..
1506
01:30:55,873 --> 01:30:57,080
...when I say..
1507
01:30:57,081 --> 01:30:59,705
Gentlemen, I proudly present to you..
1508
01:30:59,706 --> 01:31:04,706
...kunwar Amar Nath Singh.
1509
01:31:09,956 --> 01:31:12,705
Respected members of the board.
1510
01:31:12,706 --> 01:31:15,080
I'm pleased to tell you that..
1511
01:31:15,081 --> 01:31:18,872
...Ashok and Kumar
are completely cured now.
1512
01:31:18,873 --> 01:31:21,663
So I would like to
request all of you..
1513
01:31:21,664 --> 01:31:23,913
...to once again handover
the power of attorney..
1514
01:31:23,914 --> 01:31:25,663
...to Ashok Singhania.
1515
01:31:25,664 --> 01:31:28,872
Brilliant. - Yes.
1516
01:31:28,873 --> 01:31:30,580
Uncle.
1517
01:31:30,581 --> 01:31:31,330
Take it.
1518
01:31:31,331 --> 01:31:32,247
Thank you.
1519
01:31:32,248 --> 01:31:33,747
Come on. Very good.
1520
01:31:33,748 --> 01:31:35,288
Now get back to your cells..
1521
01:31:35,289 --> 01:31:37,080
...before that Yamraj comes here.
1522
01:31:37,081 --> 01:31:40,247
"You spoke my name."
1523
01:31:40,248 --> 01:31:43,622
"You thought of me."
1524
01:31:43,623 --> 01:31:45,080
Sir, please don't torture us.
1525
01:31:45,081 --> 01:31:47,163
We beg you.
1526
01:31:47,164 --> 01:31:52,164
But I have nothing to spare.
1527
01:31:52,289 --> 01:31:54,455
Boys, you know the drill.
1528
01:31:54,456 --> 01:31:55,580
Come on.
1529
01:31:55,581 --> 01:31:57,455
Don't touch him. Don't touch him.
1530
01:31:57,456 --> 01:31:58,538
Johnny, go. Go.
1531
01:31:58,539 --> 01:32:03,539
Come on, take them away.
1532
01:32:05,289 --> 01:32:10,289
Hitler's favorite dish,
chicken steak.
1533
01:32:12,706 --> 01:32:14,330
A lot of crazy people like you..
1534
01:32:14,331 --> 01:32:16,788
...make shoes and clothes
in the workshop..
1535
01:32:16,789 --> 01:32:19,830
...for poor children of Burma.
1536
01:32:19,831 --> 01:32:22,747
And they're shipped from here daily.
1537
01:32:22,748 --> 01:32:27,748
But..l sell half of them right here.
1538
01:32:31,748 --> 01:32:34,622
First..I'll torture you three..
1539
01:32:34,623 --> 01:32:39,623
...and then ship you off
to Burma in these crates.
1540
01:33:17,039 --> 01:33:20,455
No!
1541
01:33:20,456 --> 01:33:25,456
No!
1542
01:33:28,289 --> 01:33:30,705
I hate germs!
1543
01:33:30,706 --> 01:33:33,788
I hate germs!
1544
01:33:33,789 --> 01:33:36,288
I hate germs!
1545
01:33:36,289 --> 01:33:38,497
I hate germs!
1546
01:33:38,498 --> 01:33:43,498
I hate germs!
1547
01:33:49,123 --> 01:33:50,372
I hate germs!
1548
01:33:50,373 --> 01:33:52,122
I hate germs!
1549
01:33:52,123 --> 01:33:53,622
Johnny!No!
1550
01:33:53,623 --> 01:33:55,247
Johnny! You will kill him!
1551
01:33:55,248 --> 01:33:57,455
I hate germs! - Johnny, stop.
1552
01:33:57,456 --> 01:34:00,080
Doctor. Johnny! - I hate germs!
1553
01:34:00,081 --> 01:34:02,413
Johnny. Lollypop.
1554
01:34:02,414 --> 01:34:07,414
LOHYPOP-
1555
01:34:07,498 --> 01:34:11,080
Kumar, lift him by his arms.
1556
01:34:11,081 --> 01:34:12,372
What are you two doing?
1557
01:34:12,373 --> 01:34:14,955
He was planning to send us to Burma.
1558
01:34:14,956 --> 01:34:19,956
Now he'll go to Burma.
1559
01:34:22,789 --> 01:34:25,247
Come on, there's a safe way
to escape through the bathroom.
1560
01:34:25,248 --> 01:34:27,122
Actually, the warden's right here.
1561
01:34:27,123 --> 01:34:28,705
So we can go out the main-gate.
1562
01:34:28,706 --> 01:34:30,455
You can hide in the trunk of my car.
1563
01:34:30,456 --> 01:34:32,122
I will first clean the trunk.
1564
01:34:32,123 --> 01:34:37,123
Come on. Let's go.
1565
01:34:37,164 --> 01:34:38,372
Perfect.
1566
01:34:38,373 --> 01:34:40,538
Everything will be fine now.
1567
01:34:40,539 --> 01:34:42,122
Perfect?
1568
01:34:42,123 --> 01:34:43,830
You call this perfect.
1569
01:34:43,831 --> 01:34:45,997
Two days later that uncle of yours..
1570
01:34:45,998 --> 01:34:48,455
...will use your look-alike
in your Mauritius Beach Resort..
1571
01:34:48,456 --> 01:34:50,122
...In front of your Board Members..
1572
01:34:50,123 --> 01:34:52,288
...and strip you of your fortune.
1573
01:34:52,289 --> 01:34:53,747
You will be ruined in two days.
1574
01:34:53,748 --> 01:34:56,372
You will lose everything.
And you call it perfect.
1575
01:34:56,373 --> 01:34:58,747
Mishit, is your information correct?
1576
01:34:58,748 --> 01:34:59,538
Yes, sir.
1577
01:34:59,539 --> 01:35:02,038
I overheard your uncle
discuss the entire plan..
1578
01:35:02,039 --> 01:35:04,330
...over the phone with Dr. Khan.
1579
01:35:04,331 --> 01:35:06,663
Dinner Party on Friday.
Get-together on Saturday.
1580
01:35:06,664 --> 01:35:08,580
And all important
conferences on Sunday.
1581
01:35:08,581 --> 01:35:10,288
That's why I called it perfect.
1582
01:35:10,289 --> 01:35:12,247
We won't get a better chance.
1583
01:35:12,248 --> 01:35:14,830
The three of them will
be together at the same place.
1584
01:35:14,831 --> 01:35:16,413
And with the board members.
1585
01:35:16,414 --> 01:35:17,788
We'll go there..
1586
01:35:17,789 --> 01:35:20,830
...and exchange places with
our look-alikes at the right moment.
1587
01:35:20,831 --> 01:35:24,997
And then Ashok, Kumar and
Kans will attend the conference.
1588
01:35:24,998 --> 01:35:29,998
And Johnny, as we discussed.
1589
01:35:33,414 --> 01:35:36,205
In the meeting you'll tell the board
members that I am absolutely fine.
1590
01:35:36,206 --> 01:35:39,955
And the entire property
should be returned to me. Okay?
1591
01:35:39,956 --> 01:35:41,288
What about those three then?
1592
01:35:41,289 --> 01:35:43,122
Back to the mental asylum..
1593
01:35:43,123 --> 01:35:45,747
...where you will
treat Ashok and Kumar.
1594
01:35:45,748 --> 01:35:47,872
And what about Kans.
1595
01:35:47,873 --> 01:35:51,872
He'll rot in Ward-C forever.
1596
01:35:51,873 --> 01:35:54,247
Good plan. Done?
1597
01:35:54,248 --> 01:35:55,247
Done. - Done.
1598
01:35:55,248 --> 01:35:56,830
Done. - Not done.
1599
01:35:56,831 --> 01:36:00,538
Why? - If anyone sees
you with your look-alike..
1600
01:36:00,539 --> 01:36:04,622
...then it'll be hard to
recognize which is the real one.
1601
01:36:04,623 --> 01:36:08,038
Fine, then we'll
go there in disguise.
1602
01:36:08,039 --> 01:36:08,538
Done?
1603
01:36:08,539 --> 01:36:09,163
Done.
1604
01:36:09,164 --> 01:36:10,122
Done. - Done.
1605
01:36:10,123 --> 01:36:12,080
Not done. - What now?
1606
01:36:12,081 --> 01:36:14,455
Because all the bookings are
strictly done for company employees..
1607
01:36:14,456 --> 01:36:15,663
...and board members.
1608
01:36:15,664 --> 01:36:17,122
Each person is accounted for.
1609
01:36:17,123 --> 01:36:21,705
So..you can't go there
in disguise either.
1610
01:36:21,706 --> 01:36:23,330
Sir, there's one way.
1611
01:36:23,331 --> 01:36:25,538
I had a word with
the resort manager today.
1612
01:36:25,539 --> 01:36:28,997
And they are hiring waitresses.
1613
01:36:28,998 --> 01:36:31,413
If you don't mind..
1614
01:36:31,414 --> 01:36:32,205
SQ?
1615
01:36:32,206 --> 01:36:34,830
You can go there
disguised as waitresses.
1616
01:36:34,831 --> 01:36:38,747
What?
1617
01:36:38,748 --> 01:36:40,872
By the way, it's not a bad option.
1618
01:36:40,873 --> 01:36:42,747
You three will look really cute..
1619
01:36:42,748 --> 01:36:45,122
...In a waitress outfit.
1620
01:36:45,123 --> 01:36:46,497
It's not funny, doctor.
1621
01:36:46,498 --> 01:36:48,372
There's no other way, guys.
1622
01:36:48,373 --> 01:36:50,413
This is your only chance
to take revenge on Kans.
1623
01:36:50,414 --> 01:36:51,788
Don't let it slip.
1624
01:36:51,789 --> 01:36:52,955
So done?
1625
01:36:52,956 --> 01:36:53,747
Done.
1626
01:36:53,748 --> 01:36:54,913
Done.
1627
01:36:54,914 --> 01:36:56,247
Done!
1628
01:36:56,248 --> 01:37:01,205
I'll wear a red frock.
1629
01:37:01,206 --> 01:37:03,455
Ladies and Gentlemen,
can I have your attention please.
1630
01:37:03,456 --> 01:37:04,538
Thank you.
1631
01:37:04,539 --> 01:37:06,997
To all our board members
and their families..
1632
01:37:06,998 --> 01:37:11,872
...a warm welcome to Mauritius.
1633
01:37:11,873 --> 01:37:13,455
Here, we're dressed as girls.
1634
01:37:13,456 --> 01:37:14,663
What next?
1635
01:37:14,664 --> 01:37:17,080
Now go and flirt with those three.
1636
01:37:17,081 --> 01:37:19,747
And render them unconscious
with chloroform.
1637
01:37:19,748 --> 01:37:21,622
Wow. Is it so simple?
1638
01:37:21,623 --> 01:37:23,497
Why would anyone flirt with us?
1639
01:37:23,498 --> 01:37:25,080
Because of this.
1640
01:37:25,081 --> 01:37:26,497
Pheromones.
1641
01:37:26,498 --> 01:37:28,663
What are pheromones?
1642
01:37:28,664 --> 01:37:30,163
Haven't you seen that ad where..
1643
01:37:30,164 --> 01:37:32,747
...the boy sprays a perfume on
himself and all the girls go crazy?
1644
01:37:32,748 --> 01:37:37,748
It's something like that..for boys.
1645
01:38:09,414 --> 01:38:10,663
Oh my, God.
1646
01:38:10,664 --> 01:38:12,330
You're a celebrity, aren't you?
1647
01:38:12,331 --> 01:38:15,163
I know you. You're Kumar.
1648
01:38:15,164 --> 01:38:17,413
You used to make
'Parathas' at South Hall.
1649
01:38:17,414 --> 01:38:20,997
I used to,
but now I am a millionaire.
1650
01:38:20,998 --> 01:38:23,205
Millionaire.
1651
01:38:23,206 --> 01:38:24,955
You aren't my husband.
1652
01:38:24,956 --> 01:38:29,538
What do you mean?
- Means..I'm a big fan.
1653
01:38:29,539 --> 01:38:31,913
Every time I ate your Paratha..
1654
01:38:31,914 --> 01:38:35,830
...It made me feel like
I had grown 'Par' (wings).
1655
01:38:35,831 --> 01:38:39,538
Please, can I have
one autograph and one pic?
1656
01:38:39,539 --> 01:38:42,580
No autograph. I am hungry.
1657
01:38:42,581 --> 01:38:47,581
I'll go have the buffet.
- Where are you going?
1658
01:38:47,789 --> 01:38:52,247
I mean..the buffet's that way.
1659
01:38:52,248 --> 01:38:54,955
Where?
1660
01:38:54,956 --> 01:38:56,372
Where?
1661
01:38:56,373 --> 01:39:01,373
This way. See.
1662
01:39:11,414 --> 01:39:16,414
Baby doll. You're absolutely right.
1663
01:39:17,956 --> 01:39:22,956
The buffet's right here.
1664
01:39:25,748 --> 01:39:28,247
Someone might see us here.
1665
01:39:28,248 --> 01:39:29,580
This isn't right.
1666
01:39:29,581 --> 01:39:34,581
I can't do any better in this place.
1667
01:39:36,164 --> 01:39:38,163
When do you want it? - What?
1668
01:39:38,164 --> 01:39:40,080
Autograph.
1669
01:39:40,081 --> 01:39:42,330
Oh! I was scared.
1670
01:39:42,331 --> 01:39:43,538
Listen.
1671
01:39:43,539 --> 01:39:47,205
My pen and paper is in the cabin.
1672
01:39:47,206 --> 01:39:48,830
Come to my cabin.
1673
01:39:48,831 --> 01:39:51,622
'Good deeds need no invitation.'
1674
01:39:51,623 --> 01:39:53,997
But no smooch here.
1675
01:39:53,998 --> 01:39:55,747
Come on. - Let's go.
1676
01:39:55,748 --> 01:39:57,247
Come on. - Let's go.
1677
01:39:57,248 --> 01:40:00,038
Come on. - Let's go.
1678
01:40:00,039 --> 01:40:05,039
Oh my, God. I am so sorry.
1679
01:40:32,498 --> 01:40:37,498
I am so sorry, I ruined your shirt.
1680
01:40:38,331 --> 01:40:39,955
Then clean it.
1681
01:40:39,956 --> 01:40:44,122
Not here,
come with me..to the washroom.
1682
01:40:44,123 --> 01:40:49,123
I'll clean it up.
1683
01:40:54,123 --> 01:40:56,622
Your perfume's really nice.
1684
01:40:56,623 --> 01:40:59,205
It's awakening the animal in me.
1685
01:40:59,206 --> 01:41:00,872
I bought it at the duty-free.
1686
01:41:00,873 --> 01:41:02,955
Enough about duty-free..
1687
01:41:02,956 --> 01:41:05,455
...when is this beauty
going to be free?
1688
01:41:05,456 --> 01:41:07,247
In a while.
1689
01:41:07,248 --> 01:41:09,122
Then make me another drink.
1690
01:41:09,123 --> 01:41:11,580
This is the local stuff.
1691
01:41:11,581 --> 01:41:14,038
I've got the international
stuff with me.
1692
01:41:14,039 --> 01:41:16,663
At the back, in the corner.
1693
01:41:16,664 --> 01:41:20,205
Then let's go in the corner.
1694
01:41:20,206 --> 01:41:22,913
By the way, what name should I write?
1695
01:41:22,914 --> 01:41:25,330
My name is Sona.
1696
01:41:25,331 --> 01:41:28,413
Gold in English, or sleep.
1697
01:41:28,414 --> 01:41:32,205
Sleep! That's what I want, baby.
1698
01:41:32,206 --> 01:41:34,247
What are you doing? I am scared.
1699
01:41:34,248 --> 01:41:36,538
What's happened, baby?
What's happened?
1700
01:41:36,539 --> 01:41:39,872
Rich people like you
come here for a break.
1701
01:41:39,873 --> 01:41:42,997
And break our hearts instead.
1702
01:41:42,998 --> 01:41:44,997
I am not that type of a guy.
1703
01:41:44,998 --> 01:41:47,163
Even I am not that type of a guy.
1704
01:41:47,164 --> 01:41:49,205
I mean I am not that type of a girl.
1705
01:41:49,206 --> 01:41:52,538
Then what type of a girl are you..
Chandi (Silver).
1706
01:41:52,539 --> 01:41:55,413
Virgin.
1707
01:41:55,414 --> 01:41:56,038
Damn“!
1708
01:41:56,039 --> 01:41:58,205
Virgin Airlines, silly.
1709
01:41:58,206 --> 01:42:02,080
I was the airhostess.
1710
01:42:02,081 --> 01:42:04,455
But they fired me.
1711
01:42:04,456 --> 01:42:07,122
Why did they fire my sweetheart?
1712
01:42:07,123 --> 01:42:09,622
One day my ex-boyfriend..
1713
01:42:09,623 --> 01:42:11,288
Ex-boyfriend.
1714
01:42:11,289 --> 01:42:13,580
Met me on the flight.
So I yelled aloud.
1715
01:42:13,581 --> 01:42:17,038
Hi Jack.
1716
01:42:17,039 --> 01:42:19,913
You just hijacked me.
1717
01:42:19,914 --> 01:42:24,914
Looking at you I feel..
If someone like you comes in my life.
1718
01:42:24,956 --> 01:42:26,247
Then you'll be floored.
1719
01:42:26,248 --> 01:42:30,205
No, he'll be the father of my kid.
1720
01:42:30,206 --> 01:42:32,122
You've a kid, Heera?
1721
01:42:32,123 --> 01:42:33,413
No, no.
1722
01:42:33,414 --> 01:42:37,413
No one's turned this
bud into a flower yet.
1723
01:42:37,414 --> 01:42:41,788
You're more like a cauliflower.
1724
01:42:41,789 --> 01:42:43,372
'Gobi Ka Phool!' (Cauliflower)
1725
01:42:43,373 --> 01:42:46,538
No.. I am a mistake.
1726
01:42:46,539 --> 01:42:51,122
I was born in a laundry.
1727
01:42:51,123 --> 01:42:55,997
Then I'll have to
dry-clean your youth.
1728
01:42:55,998 --> 01:43:00,998
By the way what are your vital stats?
1729
01:43:01,748 --> 01:43:05,247
96-84-96.
1730
01:43:05,248 --> 01:43:09,705
Wow..what numbers.
1731
01:43:09,706 --> 01:43:14,706
I am big fan of these numbers.
1732
01:43:15,414 --> 01:43:17,622
You're sweating so much.
1733
01:43:17,623 --> 01:43:22,623
Let me wipe it.
1734
01:43:24,914 --> 01:43:28,122
'Oh my, God!
The chloroform isn't working.'
1735
01:43:28,123 --> 01:43:31,413
Don't fear, come near.
1736
01:43:31,414 --> 01:43:34,830
Put my passion in third top gear.
1737
01:43:34,831 --> 01:43:37,622
Sir, sir, please not today. - Why?
1738
01:43:37,623 --> 01:43:40,788
Today's my 'Brath' (fast).
- What 'Brath'?
1739
01:43:40,789 --> 01:43:41,663
Bad 'Brath'. (Bad breath)!
1740
01:43:41,664 --> 01:43:44,372
Smell it. Smell it.
1741
01:43:44,373 --> 01:43:47,247
Smell it.
1742
01:43:47,248 --> 01:43:50,122
What's this way of making
me smell your perfume?
1743
01:43:50,123 --> 01:43:52,872
This is my favorite perfume.
- Which one?
1744
01:43:52,873 --> 01:43:54,788
'Dakaar' (Burp)-
1745
01:43:54,789 --> 01:43:56,830
Then make me smell it.
1746
01:43:56,831 --> 01:43:58,622
Smell it. Smell it.
1747
01:43:58,623 --> 01:44:00,955
Smell it. Smell it.
1748
01:44:00,956 --> 01:44:03,080
Do you feel giddy?
1749
01:44:03,081 --> 01:44:08,081
Why would I feel giddy, darling?
1750
01:44:10,539 --> 01:44:11,622
What are you doing?
1751
01:44:11,623 --> 01:44:13,205
Playing hanky-panky.
1752
01:44:13,206 --> 01:44:17,455
Hanky-panky. Hanky-panky.
1753
01:44:17,456 --> 01:44:20,497
I want to play hanky-panky with you.
1754
01:44:20,498 --> 01:44:22,330
No, no, not today.
1755
01:44:22,331 --> 01:44:24,163
Tomorrow. - Tomorrow where?
1756
01:44:24,164 --> 01:44:26,413
The place where no one goes.
1757
01:44:26,414 --> 01:44:29,455
If no one goes there,
then why are we going there?
1758
01:44:29,456 --> 01:44:31,955
So that..we meet in private.
1759
01:44:31,956 --> 01:44:33,788
Okay. I'm going. Bye.
1760
01:44:33,789 --> 01:44:37,622
Where are you going, baby?
1761
01:44:37,623 --> 01:44:39,038
Let me go.
1762
01:44:39,039 --> 01:44:41,580
Please, let me go.
I'll see you later.
1763
01:44:41,581 --> 01:44:44,413
Help! Help! Help! - Calm down, girls.
1764
01:44:44,414 --> 01:44:46,038
Calm down. - What happened?
1765
01:44:46,039 --> 01:44:47,497
It's true.
1766
01:44:47,498 --> 01:44:49,997
All men are such rascals.
- What happened?
1767
01:44:49,998 --> 01:44:51,747
No sooner they see
a girl in short skirt..
1768
01:44:51,748 --> 01:44:54,330
...they pounce on her like animals.
1769
01:44:54,331 --> 01:44:56,080
Girls. Girls, what happened?
1770
01:44:56,081 --> 01:45:00,872
Her chloroform didn't work. Why?
1771
01:45:00,873 --> 01:45:03,788
Oh my God. I just realized.
1772
01:45:03,789 --> 01:45:08,663
Pheromone kills the
effect of chloroform.
1773
01:45:08,664 --> 01:45:13,122
Girls. Girls.
Girls, calm down. Please calm down.
1774
01:45:13,123 --> 01:45:16,288
Tomorrow you keep romancing them..
1775
01:45:16,289 --> 01:45:19,288
...and..leave the rest to us.
1776
01:45:19,289 --> 01:45:22,080
Please, please,
sister, don't be late.
1777
01:45:22,081 --> 01:45:27,081
Otherwise..he won't
be able to face anyone.
1778
01:45:47,123 --> 01:45:49,455
"We see stars in broad daylight."
1779
01:45:49,456 --> 01:45:51,288
"All our aspirations are jolly."
1780
01:45:51,289 --> 01:45:56,289
"My heart simply wants more of you."
1781
01:45:57,956 --> 01:46:00,372
"We see stars in broad daylight."
1782
01:46:00,373 --> 01:46:02,080
"All our aspirations are jolly."
1783
01:46:02,081 --> 01:46:05,955
"My heart simply wants more of you."
1784
01:46:05,956 --> 01:46:09,747
"Open the window to your
heart open the door to your heart.
1785
01:46:09,748 --> 01:46:14,748
Door, door, door."
1786
01:46:14,956 --> 01:46:18,830
"Open the window to your
heart open the door to your heart."
1787
01:46:18,831 --> 01:46:23,831
Door, door, door."
1788
01:46:23,998 --> 01:46:27,622
"Your intentions are very devilish."
1789
01:46:27,623 --> 01:46:31,205
"My youth is unavailable."
1790
01:46:31,206 --> 01:46:34,830
"I am a fragile belle.
Do not tease me."
1791
01:46:34,831 --> 01:46:38,372
"Our story will only
last a couple of seconds."
1792
01:46:38,373 --> 01:46:41,997
"I know your intent.
I know you inside out."
1793
01:46:41,998 --> 01:46:45,413
"I won't believe you
no matter what you say."
1794
01:46:45,414 --> 01:46:47,247
"My heart's guitar beckons you."
1795
01:46:47,248 --> 01:46:48,997
"All our aspirations are jolly."
1796
01:46:48,998 --> 01:46:52,872
"My heart simply wants more of you."
1797
01:46:52,873 --> 01:46:56,538
"Open the window to your heart
open the door to your heart.
1798
01:46:56,539 --> 01:47:01,539
Door, door, door."
1799
01:47:16,248 --> 01:47:19,872
"There is talk that you are a flirt."
1800
01:47:19,873 --> 01:47:23,538
"You look one way
and aim the other way."
1801
01:47:23,539 --> 01:47:27,122
"Go away for you
won't succeed with me."
1802
01:47:27,123 --> 01:47:30,705
"Your eyes are wicked and
you have an ulterior motive."
1803
01:47:30,706 --> 01:47:34,455
"I am the princess of angels.
My freedom is dear to me."
1804
01:47:34,456 --> 01:47:37,788
"You are total disaster, my dear."
1805
01:47:37,789 --> 01:47:39,622
"The bells of love toll."
1806
01:47:39,623 --> 01:47:41,372
"All our aspirations are jolly."
1807
01:47:41,373 --> 01:47:45,163
"My heart simply wants more of you."
1808
01:47:45,164 --> 01:47:48,997
"Open the window to your heart
open the door to your heart."
1809
01:47:48,998 --> 01:47:53,998
Door, door, door."
1810
01:47:54,206 --> 01:47:57,997
"Open the window to your heart
open the door to your heart."
1811
01:47:57,998 --> 01:48:02,998
Door, door, door."
1812
01:48:18,831 --> 01:48:21,413
Baby doll.
1813
01:48:21,414 --> 01:48:25,372
Mister, why did you
bring me on the terrace?
1814
01:48:25,373 --> 01:48:26,247
JacuzzL
1815
01:48:26,248 --> 01:48:28,497
The water in the Jacuzzi's warm.
1816
01:48:28,498 --> 01:48:29,830
So what are we waiting for?
1817
01:48:29,831 --> 01:48:31,538
Look, I am an Indian girl.
1818
01:48:31,539 --> 01:48:33,872
I cannot do all this
before marriage. Yes.
1819
01:48:33,873 --> 01:48:36,830
Then why don't we take
rounds of the Jacuzzi.
1820
01:48:36,831 --> 01:48:41,831
Shut up!
1821
01:48:44,373 --> 01:48:47,497
Welcome to my casting.. - Ouch!
1822
01:48:47,498 --> 01:48:48,663
Ouch!
1823
01:48:48,664 --> 01:48:53,664
These Indian clothes
don't look good on you at all.
1824
01:48:54,748 --> 01:48:57,122
Let's take them off.
1825
01:48:57,123 --> 01:48:58,705
Mister. What are you doing?
1826
01:48:58,706 --> 01:49:00,705
Don't do this. Don't be so cruel.
1827
01:49:00,706 --> 01:49:02,455
Mister. Oh my, God!
1828
01:49:02,456 --> 01:49:04,955
I fell down.
1829
01:49:04,956 --> 01:49:07,455
You really are very lowly.
1830
01:49:07,456 --> 01:49:12,456
Mister, don't do it.
1831
01:49:14,539 --> 01:49:16,205
Oh, God! Oh, God!
1832
01:49:16,206 --> 01:49:20,913
Shock! Shock!
1833
01:49:20,914 --> 01:49:22,163
Oh, God!
1834
01:49:22,164 --> 01:49:24,913
Shock! Shock!
1835
01:49:24,914 --> 01:49:26,788
Oh, God!
1836
01:49:26,789 --> 01:49:28,163
Oh, God! Oh, God!
1837
01:49:28,164 --> 01:49:30,288
Oh, God! Oh, God! - Run! Run!
1838
01:49:30,289 --> 01:49:31,955
Shock! Shock!
1839
01:49:31,956 --> 01:49:32,997
Oh, God!
1840
01:49:32,998 --> 01:49:34,705
What happened?
Where did those two go?
1841
01:49:34,706 --> 01:49:36,705
They ran out screaming. - Why?
1842
01:49:36,706 --> 01:49:38,038
I don't know. Those two are crazy.
1843
01:49:38,039 --> 01:49:40,372
Very good, our job just got easier.
1844
01:49:40,373 --> 01:49:42,872
Let's change clothes quickly
we've to get to the board meeting.
1845
01:49:42,873 --> 01:49:47,873
I wonder what's
happening with Johnny.
1846
01:49:54,289 --> 01:49:56,955
You can't do anything now.
The bed's broken.
1847
01:49:56,956 --> 01:49:59,122
You're a bed yourself, darling.
1848
01:49:59,123 --> 01:50:01,622
No I am not, I am a sister.
1849
01:50:01,623 --> 01:50:03,122
And I am very sinister.
1850
01:50:03,123 --> 01:50:04,872
Don't come any closer.
Don't come any closer.
1851
01:50:04,873 --> 01:50:09,873
I'm no good to you.
Don't come any closer.
1852
01:50:14,914 --> 01:50:19,914
Don't sneeze!
1853
01:50:19,956 --> 01:50:23,038
I hate germs!
1854
01:50:23,039 --> 01:50:24,788
I hate germs!
1855
01:50:24,789 --> 01:50:29,789
I hate germs!
1856
01:50:32,831 --> 01:50:33,913
He sneezed again.
1857
01:50:33,914 --> 01:50:35,580
He sneezed again. Run.
1858
01:50:35,581 --> 01:50:37,288
Help. Help.
1859
01:50:37,289 --> 01:50:42,289
He sneezed again. Help me.
1860
01:50:43,623 --> 01:50:46,955
Why does every woman
run away from me?
1861
01:50:46,956 --> 01:50:51,956
I'm getting late for the meeting.
1862
01:50:55,914 --> 01:51:00,914
I hope Johnny's ready.
1863
01:51:03,998 --> 01:51:05,747
Ready?
1864
01:51:05,748 --> 01:51:07,705
Ready?
1865
01:51:07,706 --> 01:51:08,913
Shall we?
1866
01:51:08,914 --> 01:51:13,914
Let's go.
1867
01:51:20,706 --> 01:51:22,788
Help. - Johnny.
1868
01:51:22,789 --> 01:51:25,372
Help. - Johnny, wait.
1869
01:51:25,373 --> 01:51:26,580
Johnny, what are you doing here?
1870
01:51:26,581 --> 01:51:28,413
You should be upstairs
with uncle Kans.
1871
01:51:28,414 --> 01:51:31,580
He threw me on the bed. I fell down.
1872
01:51:31,581 --> 01:51:32,663
He sneezed.
1873
01:51:32,664 --> 01:51:35,205
I hit him. Then he lied down.
1874
01:51:35,206 --> 01:51:40,206
I can't do it.
1875
01:51:42,748 --> 01:51:45,455
It's alright. Now do one thing.
1876
01:51:45,456 --> 01:51:47,580
Go inside. Here.
1877
01:51:47,581 --> 01:51:48,955
Take these clothes.
1878
01:51:48,956 --> 01:51:51,997
Get changed and take
your place in the conference.
1879
01:51:51,998 --> 01:51:54,622
Ashok and Kumar must
be waiting for you, right?
1880
01:51:54,623 --> 01:51:56,997
Will anyone sneeze there?
1881
01:51:56,998 --> 01:51:59,122
Not at all.
1882
01:51:59,123 --> 01:52:00,330
Okay.
1883
01:52:00,331 --> 01:52:01,705
Good boy.
1884
01:52:01,706 --> 01:52:06,706
Good boy.
1885
01:52:14,831 --> 01:52:19,038
Good morning.
1886
01:52:19,039 --> 01:52:23,830
Sorry for the delay, Gentlemen.
Please sit down.
1887
01:52:23,831 --> 01:52:26,705
Distinguished members of the Board.
1888
01:52:26,706 --> 01:52:28,247
The agenda of this meeting..
1889
01:52:28,248 --> 01:52:30,372
...Is to discuss the
future leadership..
1890
01:52:30,373 --> 01:52:32,663
...of the Singhania
Group of Companies.
1891
01:52:32,664 --> 01:52:36,872
As you all know,
due to their illness..
1892
01:52:36,873 --> 01:52:40,747
...they had strange fits,
they were sent to a asylum.
1893
01:52:40,748 --> 01:52:41,913
They had to undergo treatment.
1894
01:52:41,914 --> 01:52:43,163
Doctors say there's been..
1895
01:52:43,164 --> 01:52:45,830
...considerable improvement
in their condition.
1896
01:52:45,831 --> 01:52:48,122
Johnny's acting really well.
1897
01:52:48,123 --> 01:52:53,123
But..not enough to
handle the companies.
1898
01:52:53,956 --> 01:52:55,997
What?
1899
01:52:55,998 --> 01:53:00,998
I want that the temporary
power of attorney..
1900
01:53:01,914 --> 01:53:06,080
...vested with me should
be made permanent.
1901
01:53:06,081 --> 01:53:10,872
And Ashok Singhania
himself will say this.
1902
01:53:10,873 --> 01:53:12,622
Ashok.
1903
01:53:12,623 --> 01:53:14,080
Tell them.
1904
01:53:14,081 --> 01:53:19,081
This is what happens
if you trust a madman.
1905
01:53:22,206 --> 01:53:26,247
We were sent to the mental asylum
but I think uncle's getting the fits.
1906
01:53:26,248 --> 01:53:28,080
What? Ashok?
1907
01:53:28,081 --> 01:53:32,038
We're just as crazy as all of you.
1908
01:53:32,039 --> 01:53:34,288
I am absolutely fine, Gentlemen.
1909
01:53:34,289 --> 01:53:36,205
And I want my power of attorney..
1910
01:53:36,206 --> 01:53:38,663
...to be rightfully returned to me.
1911
01:53:38,664 --> 01:53:39,955
Ashok? - Alright?
1912
01:53:39,956 --> 01:53:44,413
Now all those in favor
please raise your hands.
1913
01:53:44,414 --> 01:53:45,747
Thank you.
1914
01:53:45,748 --> 01:53:47,705
What are you all doing?
1915
01:53:47,706 --> 01:53:50,038
It's the question
of our company's future.
1916
01:53:50,039 --> 01:53:52,247
Please lower your hands. Lower them.
1917
01:53:52,248 --> 01:53:54,080
Down. Please, down.
1918
01:53:54,081 --> 01:53:56,622
I think Ashok's getting fits again.
1919
01:53:56,623 --> 01:53:59,830
Ashok, you were just saying..
1920
01:53:59,831 --> 01:54:02,663
...that you can't even ride a cycle,
let alone run a company.
1921
01:54:02,664 --> 01:54:04,372
Hey uncle, enough of you.
1922
01:54:04,373 --> 01:54:06,330
You think we'll just listen
quietly to whatever you say.
1923
01:54:06,331 --> 01:54:07,872
Kumar, stay out of this.
1924
01:54:07,873 --> 01:54:09,288
Why should he stay out of this?
1925
01:54:09,289 --> 01:54:10,455
Because he isn't family member.
1926
01:54:10,456 --> 01:54:11,663
He's like family.
1927
01:54:11,664 --> 01:54:13,080
Like family, but he isn't family.
1928
01:54:13,081 --> 01:54:14,913
Get lost you..
1929
01:54:14,914 --> 01:54:17,997
To hell with the reality show.
- Don't say that.
1930
01:54:17,998 --> 01:54:19,413
We're so close to winning.
1931
01:54:19,414 --> 01:54:22,413
And if we don't go for the
meeting we'll be disqualified.
1932
01:54:22,414 --> 01:54:25,538
Come on, please. Please, let's go.
1933
01:54:25,539 --> 01:54:30,539
Okay.
- Thank you, let's go.
1934
01:54:37,248 --> 01:54:40,288
Sorry.
- Sorry.
1935
01:54:40,289 --> 01:54:43,288
We'll never do it again.
- I'll never do it again.
1936
01:54:43,289 --> 01:54:48,080
Shall we go for the meeting?
1937
01:54:48,081 --> 01:54:49,663
Stop it!
- He cannot talk to me like this.
1938
01:54:49,664 --> 01:54:51,330
Calm down.
1939
01:54:51,331 --> 01:54:52,372
Hold on!
1940
01:54:52,373 --> 01:54:54,413
Hold on! Wait. Please.
1941
01:54:54,414 --> 01:54:56,497
There's a small confusion.
1942
01:54:56,498 --> 01:54:59,705
Please step outside and sort
out this confusion peacefully.
1943
01:54:59,706 --> 01:55:01,163
Please step outside.
1944
01:55:01,164 --> 01:55:03,163
Come outside right now.
- Let's go.
1945
01:55:03,164 --> 01:55:07,497
Come outside right now.
- Yes, come.
1946
01:55:07,498 --> 01:55:12,498
I am sorry,
it's just a misunderstanding.
1947
01:55:13,373 --> 01:55:16,038
Wow! That was fast.
1948
01:55:16,039 --> 01:55:21,039
Is it all sorted?
1949
01:55:21,414 --> 01:55:26,414
So what have you all decided?
1950
01:55:28,998 --> 01:55:31,580
Distinguished members of the board.
1951
01:55:31,581 --> 01:55:35,622
As you all know,
due to their illness..
1952
01:55:35,623 --> 01:55:38,330
...they suffered strange fits.
1953
01:55:38,331 --> 01:55:40,163
They were sent to the mental asylum.
1954
01:55:40,164 --> 01:55:41,872
They had to undergo treatment.
1955
01:55:41,873 --> 01:55:43,872
The doctors say that..
1956
01:55:43,873 --> 01:55:47,872
...there's been considerable
improvement in their condition.
1957
01:55:47,873 --> 01:55:50,455
In fact, the improvement's so good..
1958
01:55:50,456 --> 01:55:54,455
...that they can run
the companies again.
1959
01:55:54,456 --> 01:55:54,997
What?
1960
01:55:54,998 --> 01:55:58,247
I would like to request you all..
1961
01:55:58,248 --> 01:56:03,248
...to return the temporary
power of attorney..
1962
01:56:03,498 --> 01:56:06,872
...vested with me back to Ashok.
1963
01:56:06,873 --> 01:56:10,497
What are you doing?
1964
01:56:10,498 --> 01:56:12,538
Uncle taught us something else..
1965
01:56:12,539 --> 01:56:14,413
...and now he's saying
something different.
1966
01:56:14,414 --> 01:56:18,788
I think..he's gone
crazy after that fat girl.
1967
01:56:18,789 --> 01:56:19,997
Yes.
1968
01:56:19,998 --> 01:56:22,455
But you say what you've been taught.
1969
01:56:22,456 --> 01:56:27,413
All those in favor
please raise your hands.
1970
01:56:27,414 --> 01:56:29,455
My God!
1971
01:56:29,456 --> 01:56:31,997
Get up.
- No, no, no, what are you all doing?
1972
01:56:31,998 --> 01:56:34,288
Hands down, hands down.
You also down.
1973
01:56:34,289 --> 01:56:35,288
Hands down.
1974
01:56:35,289 --> 01:56:38,830
Hey baldy, lower your hand.
1975
01:56:38,831 --> 01:56:40,830
I admit we aren't mad..
1976
01:56:40,831 --> 01:56:42,622
But we're still crazy.
1977
01:56:42,623 --> 01:56:44,288
So I suggest that you..
1978
01:56:44,289 --> 01:56:48,372
...make this temporary
power of attorney permanent..
1979
01:56:48,373 --> 01:56:50,247
...and give it to uncle.
1980
01:56:50,248 --> 01:56:54,372
What are you saying?
1981
01:56:54,373 --> 01:56:56,080
No, no, no.
1982
01:56:56,081 --> 01:56:59,247
Give it to them.
1983
01:56:59,248 --> 01:57:01,580
No,no,no,no.
1984
01:57:01,581 --> 01:57:04,538
Give it to him.
1985
01:57:04,539 --> 01:57:05,288
Stop it.
- Come on.
1986
01:57:05,289 --> 01:57:07,205
Why you..
- Enough!Enough!Enough!Enough!
1987
01:57:07,206 --> 01:57:08,372
What are you doing?
1988
01:57:08,373 --> 01:57:10,330
You got so engrossed
in uncle's character..
1989
01:57:10,331 --> 01:57:13,622
...that you forgot
you're his look-alike.
1990
01:57:13,623 --> 01:57:16,288
You're Johnny from Ward-C.
1991
01:57:16,289 --> 01:57:17,872
We got you out of jail.
1992
01:57:17,873 --> 01:57:18,830
We trained you.
1993
01:57:18,831 --> 01:57:20,205
We were going to
make your life better.
1994
01:57:20,206 --> 01:57:22,205
And you were uttering
rubbish in the meeting.
1995
01:57:22,206 --> 01:57:25,372
Now look, you know what
to do once you're inside.
1996
01:57:25,373 --> 01:57:27,622
You've to handover
all the companies to me.
1997
01:57:27,623 --> 01:57:29,622
Understand?
1998
01:57:29,623 --> 01:57:31,747
Yes.
1999
01:57:31,748 --> 01:57:34,622
Now..l understand everything.
2000
01:57:34,623 --> 01:57:38,038
Good. Now let's go inside.
2001
01:57:38,039 --> 01:57:43,039
Come on.
2002
01:57:46,289 --> 01:57:47,705
I beg your pardon, sir.
2003
01:57:47,706 --> 01:57:52,706
Let me clean it.
Let me clean it.
2004
01:57:55,998 --> 01:58:00,998
Oh..
2005
01:58:10,664 --> 01:58:13,080
But you should get the companies.
2006
01:58:13,081 --> 01:58:15,205
No, no, no.
You should get the companies.
2007
01:58:15,206 --> 01:58:18,538
But what will I do
with these companies?
2008
01:58:18,539 --> 01:58:21,705
But what will I do
with these companies.
2009
01:58:21,706 --> 01:58:25,330
Will you all shut up!
2010
01:58:25,331 --> 01:58:28,747
There's a limit to everything!
2011
01:58:28,748 --> 01:58:30,872
I am extremely sorry.
2012
01:58:30,873 --> 01:58:34,955
I think there's still
some confusion.
2013
01:58:34,956 --> 01:58:37,538
Please step outside..
2014
01:58:37,539 --> 01:58:41,747
...and sort this
confusion out peacefully.
2015
01:58:41,748 --> 01:58:44,830
Uncle, you first.
2016
01:58:44,831 --> 01:58:48,163
No, no, no, you first.
2017
01:58:48,164 --> 01:58:49,872
No, no, no, uncle..
2018
01:58:49,873 --> 01:58:52,872
I beg you. Please.
2019
01:58:52,873 --> 01:58:55,538
For God sake..
please go out and sort this.
2020
01:58:55,539 --> 01:59:00,539
Please step outside.
2021
01:59:03,748 --> 01:59:08,748
I am..
2022
01:59:09,456 --> 01:59:13,830
What?
2023
01:59:13,831 --> 01:59:15,413
They are the real ones.
2024
01:59:15,414 --> 01:59:16,455
What?
2025
01:59:16,456 --> 01:59:18,955
They are the real Ashok and Kumar.
2026
01:59:18,956 --> 01:59:21,122
I wonder where those
crazy fellows disappeared to.
2027
01:59:21,123 --> 01:59:23,872
Do something or we'll
lose the entire fortune.
2028
01:59:23,873 --> 01:59:26,080
Do something.
- Relax, I'll do something.
2029
01:59:26,081 --> 01:59:28,205
Members of the board.
2030
01:59:28,206 --> 01:59:32,455
All the confusion
is now completely cured.
2031
01:59:32,456 --> 01:59:34,622
The man who's been dreaming..
2032
01:59:34,623 --> 01:59:37,872
...to be the chairman
of this company..
2033
01:59:37,873 --> 01:59:40,038
...wants to say
something to all of you.
2034
01:59:40,039 --> 01:59:45,039
Come, uncle.
2035
01:59:45,498 --> 01:59:50,498
Will you tell the truth..
or do I?
2036
01:59:52,039 --> 01:59:55,788
Come on, uncle, everyone's waiting.
2037
01:59:55,789 --> 02:00:00,789
Actually..
2038
02:00:01,581 --> 02:00:02,705
No, you take it.
2039
02:00:02,706 --> 02:00:06,205
What's going on?
2040
02:00:06,206 --> 02:00:07,955
Oh, God!
2041
02:00:07,956 --> 02:00:09,455
Shock! Shock!
2042
02:00:09,456 --> 02:00:11,247
What are you waiting for? Run.
2043
02:00:11,248 --> 02:00:13,372
Fire! There's a fire in the hotel.
2044
02:00:13,373 --> 02:00:18,373
Everyone get out.
2045
02:00:27,081 --> 02:00:30,705
He escaped.
2046
02:00:30,706 --> 02:00:32,830
Relax, kunwar.
- What relax?
2047
02:00:32,831 --> 02:00:35,622
That Ashok and Kumar
came up with my look-alike.
2048
02:00:35,623 --> 02:00:38,122
And I wonder where our crazy
Ashok and Kumar disappeared to.
2049
02:00:38,123 --> 02:00:40,080
Your Plan A and Plan
B failed miserably.
2050
02:00:40,081 --> 02:00:41,372
You're telling me to relax.
2051
02:00:41,373 --> 02:00:44,663
Look, Plan A and Plan B failed..
2052
02:00:44,664 --> 02:00:47,580
...but Plan C won't.
2053
02:00:47,581 --> 02:00:49,538
What Plan C?
2054
02:00:49,539 --> 02:00:54,539
Ashok. Kumar.
2055
02:01:03,956 --> 02:01:08,956
Oh, these two fools
were hiding at your place.
2056
02:01:09,039 --> 02:01:10,997
Hi, uncle.
2057
02:01:10,998 --> 02:01:12,997
You've put on weight again.
2058
02:01:12,998 --> 02:01:15,747
Let's go take..steam, sauna.
2059
02:01:15,748 --> 02:01:20,748
First we'll take steam..
and then sauna.
2060
02:01:22,873 --> 02:01:25,455
Why are they talking
like Chinku-Pinku?
2061
02:01:25,456 --> 02:01:27,997
Because they aren't
your crazy Ashok and Kumar.
2062
02:01:27,998 --> 02:01:31,122
In fact, they are my
assistants Chinku-Pinku.
2063
02:01:31,123 --> 02:01:31,955
Yes.
2064
02:01:31,956 --> 02:01:32,705
What?
2065
02:01:32,706 --> 02:01:34,163
How is that even possible?
2066
02:01:34,164 --> 02:01:37,038
When you were training
those crazy Ashok and Kumar..
2067
02:01:37,039 --> 02:01:40,413
...I was capturing their
facial molecular structure.
2068
02:01:40,414 --> 02:01:44,330
So that I could perform
plastic surgery on them.
2069
02:01:44,331 --> 02:01:49,331
Plastic surgery?
2070
02:01:50,289 --> 02:01:52,705
Oh my, God.
2071
02:01:52,706 --> 02:01:54,122
Oh my, God.
2072
02:01:54,123 --> 02:01:56,497
Oh my, God!
2073
02:01:56,498 --> 02:02:00,955
But..why do these two
sound like Ashok and Kumar.
2074
02:02:00,956 --> 02:02:03,497
Voice modulator chip.
2075
02:02:03,498 --> 02:02:05,288
He stuffed it in himself.
2076
02:02:05,289 --> 02:02:07,830
This is really fantastic.
2077
02:02:07,831 --> 02:02:09,622
Now tomorrow,
at the House of Commons..
2078
02:02:09,623 --> 02:02:12,122
...Chinku and Pinku.. No.
2079
02:02:12,123 --> 02:02:14,080
Ashok and Kumar will go with us.
2080
02:02:14,081 --> 02:02:15,497
And finally they will handover..
2081
02:02:15,498 --> 02:02:17,038
...the entire property to me.
- Yes.
2082
02:02:17,039 --> 02:02:19,205
Don't forget my One million Pounds.
2083
02:02:19,206 --> 02:02:21,163
Why one million,
Doc, I'll give you two million.
2084
02:02:21,164 --> 02:02:22,330
You're a genius.
2085
02:02:22,331 --> 02:02:25,163
And..us?
2086
02:02:25,164 --> 02:02:27,497
Yes, I'll give you two as well.
2087
02:02:27,498 --> 02:02:32,498
Really?
2088
02:02:33,998 --> 02:02:37,538
We're really going
through a bad phase.
2089
02:02:37,539 --> 02:02:40,747
Uncle Kans knows
we've his look-alike.
2090
02:02:40,748 --> 02:02:43,288
And actually speaking
he's no longer with us.
2091
02:02:43,289 --> 02:02:45,663
I wonder where Johnny disappeared to.
2092
02:02:45,664 --> 02:02:47,955
Things just cannot get worse for us.
2093
02:02:47,956 --> 02:02:51,038
Sorry, guys, they just did.
2094
02:02:51,039 --> 02:02:56,039
Look.
2095
02:02:59,706 --> 02:03:01,038
What the hell.
2096
02:03:01,039 --> 02:03:02,955
Kunwar Amar Nath Singh's
the new owner..
2097
02:03:02,956 --> 02:03:05,247
...of Singhania Group of Companies.
2098
02:03:05,248 --> 02:03:07,122
Official signing is tomorrow.
2099
02:03:07,123 --> 02:03:09,913
At the House of Commons.
2100
02:03:09,914 --> 02:03:13,538
How did this happen?
2101
02:03:13,539 --> 02:03:15,288
Don't worry.
2102
02:03:15,289 --> 02:03:17,538
The official signing
hasn't taken place yet.
2103
02:03:17,539 --> 02:03:21,622
We still have one day to stop him.
2104
02:03:21,623 --> 02:03:23,497
But where do we find
that crazy Johnny?
2105
02:03:23,498 --> 02:03:26,372
Dear, I've finished my chores.
Can I leave?
2106
02:03:26,373 --> 02:03:27,830
Yes, aunt.
2107
02:03:27,831 --> 02:03:32,831
That's my Balbir.
2108
02:03:33,623 --> 02:03:36,122
Do you know Balbir?
2109
02:03:36,123 --> 02:03:38,913
No, aunt. You're mistaken.
2110
02:03:38,914 --> 02:03:43,913
He isn't Balbir,
that's their uncle Kans.
2111
02:03:43,914 --> 02:03:48,122
If he's Kans..
then you're Shrupnakha(Demoness).
2112
02:03:48,123 --> 02:03:50,830
How long have I been your housemaid?
2113
02:03:50,831 --> 02:03:51,622
Ten years.
2114
02:03:51,623 --> 02:03:53,705
Have I ever lied?
2115
02:03:53,706 --> 02:03:57,705
But.. - I said that's my
nephew Balbir, then that's Balbir.
2116
02:03:57,706 --> 02:04:02,038
Aunt, I am sorry..but, are you sure?
2117
02:04:02,039 --> 02:04:03,705
Look at them.
2118
02:04:03,706 --> 02:04:07,163
How dare you doubt me?
2119
02:04:07,164 --> 02:04:10,413
You two are in the photo too,
so why ask me?
2120
02:04:10,414 --> 02:04:12,913
That's my nephew Balbir.
2121
02:04:12,914 --> 02:04:16,747
He runs a nightclub in South Hall.
2122
02:04:16,748 --> 02:04:20,580
See you.
2123
02:04:20,581 --> 02:04:22,288
Balbir.
2124
02:04:22,289 --> 02:04:23,747
That means..
2125
02:04:23,748 --> 02:04:26,830
Triple Role!
2126
02:04:26,831 --> 02:04:27,747
Baby.
2127
02:04:27,748 --> 02:04:29,288
Baby doll, don't do it.
2128
02:04:29,289 --> 02:04:30,830
Listen to me.
2129
02:04:30,831 --> 02:04:33,247
What are you doing? I'll be ruined.
2130
02:04:33,248 --> 02:04:36,497
You know..how important
today's function is.
2131
02:04:36,498 --> 02:04:37,997
Listen to me.
2132
02:04:37,998 --> 02:04:41,747
Hello. Hello.
2133
02:04:41,748 --> 02:04:46,748
Balbir.
2134
02:04:47,831 --> 02:04:50,288
Why are you all staring at me?
2135
02:04:50,289 --> 02:04:51,872
Who are you people?
What do you want?
2136
02:04:51,873 --> 02:04:53,663
Same face.
2137
02:04:53,664 --> 02:04:55,080
Say it.
2138
02:04:55,081 --> 02:04:59,330
Balbir, we need your help.
2139
02:04:59,331 --> 02:05:00,955
Help?
2140
02:05:00,956 --> 02:05:04,830
A poor man has limited means.
2141
02:05:04,831 --> 02:05:07,288
I am not capable of helping anyone.
2142
02:05:07,289 --> 02:05:09,413
I need help myself.
2143
02:05:09,414 --> 02:05:11,247
The item girl of this dance bar..
2144
02:05:11,248 --> 02:05:15,038
...who's the main attraction
here signed a movie.
2145
02:05:15,039 --> 02:05:16,205
Sir, please listen to us.
2146
02:05:16,206 --> 02:05:18,205
When I came here from Ludhiana..
2147
02:05:18,206 --> 02:05:21,788
...everyone said a dance bar will
never do good business in South Hall.
2148
02:05:21,789 --> 02:05:23,997
But I made it successful. I did.
2149
02:05:23,998 --> 02:05:26,955
And today's this dance
bar's 5th Anniversary.
2150
02:05:26,956 --> 02:05:29,080
The people will be
here in half an hour.
2151
02:05:29,081 --> 02:05:33,247
But the girl they're coming
here to watch isn't here.
2152
02:05:33,248 --> 02:05:37,372
Now..will I dance here in my shorts?
2153
02:05:37,373 --> 02:05:40,788
I am ruined. I'll be humiliated.
2154
02:05:40,789 --> 02:05:43,497
My dance bar will close down.
What do I do?
2155
02:05:43,498 --> 02:05:44,997
Balbir.
2156
02:05:44,998 --> 02:05:47,330
We can help you.
2157
02:05:47,331 --> 02:05:52,331
One minute. Guys, come here.
2158
02:05:53,831 --> 02:05:55,163
Your dance bar won't close down..
2159
02:05:55,164 --> 02:05:56,330
...nor will your show be cancelled.
2160
02:05:56,331 --> 02:05:57,830
Neither will you be humiliated.
2161
02:05:57,831 --> 02:06:02,122
But..if we help you,
you will have to help us in return.
2162
02:06:02,123 --> 02:06:03,163
Anything-
2163
02:06:03,164 --> 02:06:05,455
I am ready to do anything, I swear.
2164
02:06:05,456 --> 02:06:08,330
I'll do as you say, please.
2165
02:06:08,331 --> 02:06:13,331
But what are you all going to do?
2166
02:06:38,414 --> 02:06:40,455
"By god, we will serve you."
2167
02:06:40,456 --> 02:06:42,413
"Oh my queen Bullo."
2168
02:06:42,414 --> 02:06:44,455
"By god, it will be a big hit."
2169
02:06:44,456 --> 02:06:46,413
"Our love story."
2170
02:06:46,414 --> 02:06:48,455
"By god, come for my sake."
2171
02:06:48,456 --> 02:06:50,455
"Come, come, come, come."
2172
02:06:50,456 --> 02:06:52,372
"By god,
don't break my heart by leaving."
2173
02:06:52,373 --> 02:06:55,913
"Don't go,
don't go, don't go, don't go."
2174
02:06:55,914 --> 02:06:59,913
"How can I simply
give my heart to you?"
2175
02:06:59,914 --> 02:07:03,955
"My love will prove
very dear to you."
2176
02:07:03,956 --> 02:07:05,872
uGo away, go awayflu
2177
02:07:05,873 --> 02:07:10,873
"Come, come.
Come to your lover's market."
2178
02:07:13,748 --> 02:07:18,748
"Come, come.
Come to your lover's market."
2179
02:07:28,706 --> 02:07:32,705
"Why do you produce
new stories every day?"
2180
02:07:32,706 --> 02:07:36,663
"Why do you come here to
squander your peace and solace?"
2181
02:07:36,664 --> 02:07:40,622
"You are my peace,
you are my solace."
2182
02:07:40,623 --> 02:07:45,623
"Come evening and my
heart leads me to your path."
2183
02:07:45,789 --> 02:07:49,955
"How can I simply
give my heart to you?"
2184
02:07:49,956 --> 02:07:53,747
"My love will prove
very dear to you."
2185
02:07:53,748 --> 02:07:55,872
uGo away, go awayflu
2186
02:07:55,873 --> 02:08:00,873
"Come, come.
Come to your lover's market."
2187
02:08:03,748 --> 02:08:08,748
"Come, come.
Come to your lover's market."
2188
02:08:10,414 --> 02:08:12,330
"Come by car if not by scooty."
2189
02:08:12,331 --> 02:08:14,455
"Cross the seven
seas and come to me."
2190
02:08:14,456 --> 02:08:16,538
"My heart beckons, come with love."
2191
02:08:16,539 --> 02:08:21,539
"Come, come, come, come."
2192
02:08:30,706 --> 02:08:34,705
"Don't underestimate my attitude."
2193
02:08:34,706 --> 02:08:38,705
"My love is razor sharp,
not a mystery."
2194
02:08:38,706 --> 02:08:42,747
I am your confidant,
I am your Romeo."
2195
02:08:42,748 --> 02:08:47,748
"My heart truly loves you,
it is not a traitor."
2196
02:08:47,914 --> 02:08:51,872
"How can I simply
give my heart to you?"
2197
02:08:51,873 --> 02:08:55,830
"My love will prove
very dear to you."
2198
02:08:55,831 --> 02:08:57,872
uGo away, go awayflu
2199
02:08:57,873 --> 02:09:02,873
"Come, come.
Come to your lover's market."
2200
02:09:05,748 --> 02:09:10,748
"Come, come.
Come to your lover's market."
2201
02:09:30,998 --> 02:09:34,247
The mental asylum is much
better then this outer world.
2202
02:09:34,248 --> 02:09:36,163
Yes, in there we're
given electric shocks..
2203
02:09:36,164 --> 02:09:37,955
...only if we make a mistake
2204
02:09:37,956 --> 02:09:41,205
Out here..we always get
shocked one way or another.
2205
02:09:41,206 --> 02:09:44,247
And then..my Shivani's here too.
2206
02:09:44,248 --> 02:09:46,205
Come on, let's go inside.
2207
02:09:46,206 --> 02:09:48,413
We don't want to win
this reality show. Come on.
2208
02:09:48,414 --> 02:09:53,330
That wasn't a reality show.
2209
02:09:53,331 --> 02:09:56,372
Uncle!
- No.
2210
02:09:56,373 --> 02:09:57,747
I am not uncle.
2211
02:09:57,748 --> 02:10:00,080
I am the uncle's look-alike, Johnny.
2212
02:10:00,081 --> 02:10:04,705
And you two are Ashok
and Kumar's look-alikes.
2213
02:10:04,706 --> 02:10:09,706
Look-alikes?
2214
02:10:14,081 --> 02:10:16,747
We should help Ashok and Kumar.
2215
02:10:16,748 --> 02:10:18,288
They are very nice people.
2216
02:10:18,289 --> 02:10:21,997
All our lives we've
done only bad things.
2217
02:10:21,998 --> 02:10:25,205
Now we've an opportunity
to do something good.
2218
02:10:25,206 --> 02:10:29,080
Let's go..and expose
that rascal uncle.
2219
02:10:29,081 --> 02:10:32,163
Hello, boys!
2220
02:10:32,164 --> 02:10:37,164
I am back!
2221
02:10:38,164 --> 02:10:42,413
Because of you three,
the people of Burma..
2222
02:10:42,414 --> 02:10:44,913
...left me unworthy of facing anyone.
2223
02:10:44,914 --> 02:10:46,122
What?
- But now..
2224
02:10:46,123 --> 02:10:48,497
...I'll take you three back..
2225
02:10:48,498 --> 02:10:51,247
...and I'll get my old job again.
2226
02:10:51,248 --> 02:10:53,497
Come on.
- Shut up!
2227
02:10:53,498 --> 02:10:55,538
Shut up?
2228
02:10:55,539 --> 02:11:00,539
You insect. Spineless creature.
2229
02:11:08,706 --> 02:11:11,288
Slapstick comedy!
2230
02:11:11,289 --> 02:11:14,038
Why you?
- Stop.
2231
02:11:14,039 --> 02:11:15,788
You are mistaken.
2232
02:11:15,789 --> 02:11:18,247
L..l am kunwar Amar Nath Singh.
2233
02:11:18,248 --> 02:11:20,080
And these two aren't
the Ashok and Kumar..
2234
02:11:20,081 --> 02:11:21,955
...from your mental asylum.
2235
02:11:21,956 --> 02:11:23,705
They are my Ashok and Kumar.
2236
02:11:23,706 --> 02:11:24,955
Millionaires.
2237
02:11:24,956 --> 02:11:25,955
But..but..
2238
02:11:25,956 --> 02:11:28,830
What but? Are you stupid?
2239
02:11:28,831 --> 02:11:30,705
They Ashok and Kumar
you're looking for..
2240
02:11:30,706 --> 02:11:32,247
...are our look-alikes.
- Yes.
2241
02:11:32,248 --> 02:11:34,872
Look-alikes. New story.
2242
02:11:34,873 --> 02:11:36,872
I'll tell your story to the world.
2243
02:11:36,873 --> 02:11:38,372
What the people of
Burma did with you..
2244
02:11:38,373 --> 02:11:40,163
...should I put that on Facebook?
2245
02:11:40,164 --> 02:11:42,413
Should I put it on Whatsapp?
- Should I put it on Twitter?
2246
02:11:42,414 --> 02:11:44,497
He has many followers on Twitter.
I don't know how?
2247
02:11:44,498 --> 02:11:45,913
But I do. I do.
2248
02:11:45,914 --> 02:11:47,247
Yes.
2249
02:11:47,248 --> 02:11:49,663
I hate social networking.
2250
02:11:49,664 --> 02:11:52,205
Let us go,
we'll go and catch those look-alikes.
2251
02:11:52,206 --> 02:11:53,413
Halt!
2252
02:11:53,414 --> 02:11:57,497
Sir. Sir, take me along too.
2253
02:11:57,498 --> 02:11:59,830
For the sake of my tainted honor.
2254
02:11:59,831 --> 02:12:02,455
When I find those three..
2255
02:12:02,456 --> 02:12:06,997
...I'll make their plight such that..
2256
02:12:06,998 --> 02:12:08,580
Why are you scared?
2257
02:12:08,581 --> 02:12:10,830
I was talking about
those look-alikes.
2258
02:12:10,831 --> 02:12:12,163
Follow me.
- This way.
2259
02:12:12,164 --> 02:12:17,164
Follow me.
2260
02:12:19,039 --> 02:12:22,080
Today, on the special
occasion of 15th August..
2261
02:12:22,081 --> 02:12:23,997
...I would like to welcome all of you.
2262
02:12:23,998 --> 02:12:26,330
I would like to call
the guest of honor..
2263
02:12:26,331 --> 02:12:29,372
...His royal Highness,
the Prince of Wales..
2264
02:12:29,373 --> 02:12:34,373
...Prince Charles on
stage to say a few words.
2265
02:12:45,539 --> 02:12:47,872
Thank you very much, Ashok.
2266
02:12:47,873 --> 02:12:51,747
Ladies and Gentlemen, it
really is a great honor to be here.
2267
02:12:51,748 --> 02:12:55,038
The Royal family has
always made the effort..
2268
02:12:55,039 --> 02:12:57,163
...to strengthen the bonds between..
2269
02:12:57,164 --> 02:13:02,164
...the United Kingdom and India.
2270
02:13:02,956 --> 02:13:05,913
Revenge! Revenge! Revenge!
2271
02:13:05,914 --> 02:13:09,955
After ruining me Ashok and Kumar..
2272
02:13:09,956 --> 02:13:12,663
...are posing as millionaires.
2273
02:13:12,664 --> 02:13:17,664
I swear on God,
they won't escape my wrath today.
2274
02:13:19,164 --> 02:13:21,830
Thappa and his papa.
2275
02:13:21,831 --> 02:13:24,580
Did you fix the bomb
properly in the chandelier?
2276
02:13:24,581 --> 02:13:29,581
Yes, boss.
2277
02:13:30,498 --> 02:13:33,247
Now let's activate
it and get out of here.
2278
02:13:33,248 --> 02:13:38,248
The bomb will explode
in exactly two minutes.
2279
02:13:40,414 --> 02:13:45,414
Why isn't the light coming on?
2280
02:13:47,623 --> 02:13:48,872
Battery?
2281
02:13:48,873 --> 02:13:50,247
We don't have batteries.
2282
02:13:50,248 --> 02:13:53,955
Go buy batteries from the store.
2283
02:13:53,956 --> 02:13:55,372
Go on.
2284
02:13:55,373 --> 02:13:58,955
Like every year,
we'll donate a cheque..
2285
02:13:58,956 --> 02:14:03,122
...to the Prince Charles
Charitable Organization.
2286
02:14:03,123 --> 02:14:07,372
But this year..l won't
do this good deed myself.
2287
02:14:07,373 --> 02:14:11,955
In fact, the future boss of
the Singhania Group of Companies..
2288
02:14:11,956 --> 02:14:16,455
...kunwar Amar Nath
Singh will do the honors.
2289
02:14:16,456 --> 02:14:18,622
What are you saying?
- Yes, your Highness.
2290
02:14:18,623 --> 02:14:23,163
Unfortunately, due to
my degrading mental condition..
2291
02:14:23,164 --> 02:14:25,913
...I had to take this step.
2292
02:14:25,914 --> 02:14:28,247
Today, in everyone's presence..
2293
02:14:28,248 --> 02:14:31,830
With Prince Charles as my witness.
2294
02:14:31,831 --> 02:14:33,413
Today, I officially handover..
2295
02:14:33,414 --> 02:14:36,205
...the Singhania Group
properties and fortune..
2296
02:14:36,206 --> 02:14:41,206
...to my uncle, kunwar Amar Nath Singh.
2297
02:14:52,581 --> 02:14:57,581
Slop!
2298
02:15:05,914 --> 02:15:08,913
How can this man
handover the fortune..
2299
02:15:08,914 --> 02:15:12,788
...when it doesn't belong to him.
2300
02:15:12,789 --> 02:15:17,789
He's absolutely right.
2301
02:15:18,331 --> 02:15:22,122
He isn't the real Ashok,
or the real Kumar..
2302
02:15:22,123 --> 02:15:25,372
...nor is he the real uncle.
2303
02:15:25,373 --> 02:15:30,373
Here's..the real Ashok.
2304
02:15:47,456 --> 02:15:52,456
Three people with double roles.
2305
02:15:54,414 --> 02:15:56,455
Your Majesty,
these three are escaped patients..
2306
02:15:56,456 --> 02:15:57,913
...from the mental asylum.
2307
02:15:57,914 --> 02:15:59,705
Impossible.
2308
02:15:59,706 --> 02:16:00,997
Is that true?
2309
02:16:00,998 --> 02:16:03,038
No.
- No.
2310
02:16:03,039 --> 02:16:05,663
Your Majesty, they are lying.
2311
02:16:05,664 --> 02:16:08,122
They are insane.
- Yes.
2312
02:16:08,123 --> 02:16:11,163
Great. Blaming us instead.
2313
02:16:11,164 --> 02:16:13,122
Shut up, crazy.
- You are crazy.
2314
02:16:13,123 --> 02:16:15,413
No, you're crazy.
- You're crazy.
2315
02:16:15,414 --> 02:16:18,330
You three are crazy.
- Halt.
2316
02:16:18,331 --> 02:16:23,080
I'll tell you who's really..
2317
02:16:23,081 --> 02:16:28,081
What is going on?
2318
02:16:37,706 --> 02:16:40,830
One more.
2319
02:16:40,831 --> 02:16:42,080
What the"
2320
02:16:42,081 --> 02:16:44,497
Three people with triple roles.
2321
02:16:44,498 --> 02:16:46,538
You said you have look-alikes.
2322
02:16:46,539 --> 02:16:48,455
But even your look-alikes
have look-alikes.
2323
02:16:48,456 --> 02:16:50,538
That means three people
with triple roles.
2324
02:16:50,539 --> 02:16:52,205
Three times three!
2325
02:16:52,206 --> 02:16:53,122
We don't know that.
2326
02:16:53,123 --> 02:16:55,622
But we do know that one
group's real and the other's fake.
2327
02:16:55,623 --> 02:16:59,330
Which group are you?
- We're the crazy group.
2328
02:16:59,331 --> 02:17:01,913
They are the crazy ones, not them.
2329
02:17:01,914 --> 02:17:02,997
They are the crazy group.
2330
02:17:02,998 --> 02:17:04,705
We aren't mad.
- How dare you?
2331
02:17:04,706 --> 02:17:06,788
Are you calling us crazy?
- Yes, you're crazy.
2332
02:17:06,789 --> 02:17:09,205
They are the crazy ones.
- Oh my God, confession.
2333
02:17:09,206 --> 02:17:10,788
They're admitting they are crazy.
2334
02:17:10,789 --> 02:17:13,538
We aren't mad.
- We're just crazy.
2335
02:17:13,539 --> 02:17:15,413
I am going crazy here.
2336
02:17:15,414 --> 02:17:18,080
This is more confusing
than my first marriage.
2337
02:17:18,081 --> 02:17:20,038
Who's real? Who's fake?
2338
02:17:20,039 --> 02:17:21,330
We're real.
2339
02:17:21,331 --> 02:17:22,455
We're real.
2340
02:17:22,456 --> 02:17:23,580
We're crazy.
2341
02:17:23,581 --> 02:17:24,997
One of them is real.
2342
02:17:24,998 --> 02:17:27,330
Security! Security!
Take them away.
2343
02:17:27,331 --> 02:17:29,497
Rascal..
- Why you..
2344
02:17:29,498 --> 02:17:31,788
I'll show you who's real.
2345
02:17:31,789 --> 02:17:33,997
Let go my collar.
2346
02:17:33,998 --> 02:17:36,205
Let's go the asylum.
- Is there a bed.
2347
02:17:36,206 --> 02:17:37,705
Come on.
2348
02:17:37,706 --> 02:17:39,538
Reality show uncle.
2349
02:17:39,539 --> 02:17:44,247
Once the batteries arrive
I will blow everyone up.
2350
02:17:44,248 --> 02:17:46,747
Are you Crazy or what?
2351
02:17:46,748 --> 02:17:48,038
We aren't crazy.
2352
02:17:48,039 --> 02:17:49,580
We aren't crazy.
2353
02:17:49,581 --> 02:17:52,372
This one's for Hitler.
2354
02:17:52,373 --> 02:17:54,455
This one's for Churchill.
2355
02:17:54,456 --> 02:17:57,038
Don't sneeze. Don't sneeze.
2356
02:17:57,039 --> 02:17:58,330
Who are you?
2357
02:17:58,331 --> 02:17:59,705
I am Ashok.
- I am Kumar.
2358
02:17:59,706 --> 02:18:00,622
Which one?
2359
02:18:00,623 --> 02:18:05,623
Slop!
2360
02:18:16,498 --> 02:18:18,538
I'll tell you..
2361
02:18:18,539 --> 02:18:23,539
...who the real Ashok Singhania,
my son is.
2362
02:18:57,748 --> 02:18:59,747
This is my son, Ashok.
2363
02:18:59,748 --> 02:19:02,163
The real Ashok Singhania.
2364
02:19:02,164 --> 02:19:04,538
Because only a son..
2365
02:19:04,539 --> 02:19:09,539
...sheds tears seeing his father.
2366
02:19:10,331 --> 02:19:12,080
SQ“!
2367
02:19:12,081 --> 02:19:17,081
Dad.
2368
02:19:24,873 --> 02:19:26,997
I knew, dad..
2369
02:19:26,998 --> 02:19:28,663
...that you will be fine some day.
2370
02:19:28,664 --> 02:19:31,080
I had to, son.
2371
02:19:31,081 --> 02:19:36,081
Otherwise I would have had
to listen to your rotten jokes.
2372
02:19:38,498 --> 02:19:42,747
Battery.
- Battery, Give it.
2373
02:19:42,748 --> 02:19:44,247
Enough.
2374
02:19:44,248 --> 02:19:49,163
Enough of this father-son
emotional scene.
2375
02:19:49,164 --> 02:19:51,122
At least this clears one thing..
2376
02:19:51,123 --> 02:19:53,372
...that you're the real Ashok.
2377
02:19:53,373 --> 02:19:55,788
Now handover your fortune to me..
2378
02:19:55,789 --> 02:19:59,163
...or this will be the
last day of your father's life.
2379
02:19:59,164 --> 02:20:02,705
No. I'll sign.
2380
02:20:02,706 --> 02:20:07,706
Here.
2381
02:20:25,956 --> 02:20:26,622
Dad.
2382
02:20:26,623 --> 02:20:31,623
That's a bomb.
2383
02:20:38,498 --> 02:20:43,497
What's the matter!
2384
02:20:43,498 --> 02:20:48,498
Mr. Singhania's
about to explode. Run!
2385
02:20:54,539 --> 02:20:59,539
Dad.
2386
02:21:04,248 --> 02:21:08,663
Oh my, God!
2387
02:21:08,664 --> 02:21:13,664
Oh my, God!
2388
02:21:20,289 --> 02:21:23,038
I can't touch this bomb.
- Me neither.
2389
02:21:23,039 --> 02:21:26,205
Liar.
2390
02:21:26,206 --> 02:21:29,080
Move you idiots.
- Someone save me.
2391
02:21:29,081 --> 02:21:31,830
It's after me.
2392
02:21:31,831 --> 02:21:33,913
Ladies and Sindhis first.
2393
02:21:33,914 --> 02:21:35,622
Let me go first, I am Sindhi.
2394
02:21:35,623 --> 02:21:40,623
I am Sindhi.
- Get lost.
2395
02:21:42,331 --> 02:21:47,331
Move aside. Move aside.
2396
02:21:49,623 --> 02:21:53,872
I am never coming back
to an Indian function again.
2397
02:21:53,873 --> 02:21:56,622
What's the hurry, sweetheart?
2398
02:21:56,623 --> 02:21:59,080
I am Thappa and that's my papa.
2399
02:21:59,081 --> 02:22:04,081
And now we'll brand
you with our love.
2400
02:22:05,081 --> 02:22:07,538
Don't worry girls, we'll save you.
2401
02:22:07,539 --> 02:22:09,538
How will you save us?
2402
02:22:09,539 --> 02:22:11,247
Madam, there are just..
2403
02:22:11,248 --> 02:22:13,497
This is not the time, dumbo.
Fighting. Fighting.
2404
02:22:13,498 --> 02:22:15,663
Okay.
2405
02:22:15,664 --> 02:22:16,663
Where did they go?
2406
02:22:16,664 --> 02:22:18,455
Stop! Stop!
2407
02:22:18,456 --> 02:22:20,705
I don't like midgets.
I hate them.
2408
02:22:20,706 --> 02:22:25,706
Leave them.
2409
02:22:27,081 --> 02:22:28,747
Hold me. Hold me.
2410
02:22:28,748 --> 02:22:30,913
Hi, I am Chinku.
- I am Pinku.
2411
02:22:30,914 --> 02:22:32,288
Let me go. Let me go.
2412
02:22:32,289 --> 02:22:33,872
Move. Move aside.
2413
02:22:33,873 --> 02:22:36,288
The bomb can explode any moment.
Let me go.
2414
02:22:36,289 --> 02:22:41,289
I am a decent man.
lam a decent man.
2415
02:22:54,831 --> 02:22:56,205
Please get me down!
2416
02:22:56,206 --> 02:22:58,080
Shut up!
2417
02:22:58,081 --> 02:22:59,830
Forgive me. Forgive me.
2418
02:22:59,831 --> 02:23:00,788
Sorry. Sorry.
2419
02:23:00,789 --> 02:23:05,789
Forgive me.
2420
02:23:07,123 --> 02:23:08,997
They bit us.
2421
02:23:08,998 --> 02:23:12,830
Let go. Let go.
2422
02:23:12,831 --> 02:23:15,163
Let go, I'll give you a chocolate.
2423
02:23:15,164 --> 02:23:17,247
Help. Save us.
2424
02:23:17,248 --> 02:23:21,247
Help, they will eat up everything.
2425
02:23:21,248 --> 02:23:26,248
Help me. Get this out.
2426
02:23:28,373 --> 02:23:30,580
Bomb. Bomb.
2427
02:23:30,581 --> 02:23:35,581
You got me in this.
No. You got me in this.
2428
02:24:39,664 --> 02:24:41,747
Bomb.
2429
02:24:41,748 --> 02:24:42,913
I am safe.
2430
02:24:42,914 --> 02:24:46,080
Uncle, don't slip
back into coma again.
2431
02:24:46,081 --> 02:24:48,038
Otherwise we'll play
video games again.
2432
02:24:48,039 --> 02:24:49,497
Thank you, my children.
2433
02:24:49,498 --> 02:24:52,455
Ashok. Kumar.
- Shivani.
2434
02:24:52,456 --> 02:24:54,038
Uncle.
2435
02:24:54,039 --> 02:24:56,705
Uncle, forgive us.
Forgive us. Forgive us.
2436
02:24:56,706 --> 02:24:58,247
If you forgive us..
2437
02:24:58,248 --> 02:25:02,663
...we'll clean your back
every day with castor oil.
2438
02:25:02,664 --> 02:25:04,205
Why not?
2439
02:25:04,206 --> 02:25:05,622
Yippee!
2440
02:25:05,623 --> 02:25:08,122
Where are you going?
2441
02:25:08,123 --> 02:25:09,455
Son.
- Dad.
2442
02:25:09,456 --> 02:25:11,747
Are you okay?
- Yes, son.
2443
02:25:11,748 --> 02:25:12,413
Dad.
2444
02:25:12,414 --> 02:25:13,705
Take them to the asylum.
2445
02:25:13,706 --> 02:25:16,497
Oh, God!
How did I get stuck in this?
2446
02:25:16,498 --> 02:25:18,705
And do keep visiting.
2447
02:25:18,706 --> 02:25:20,205
Good they were caught.
2448
02:25:20,206 --> 02:25:22,038
We've been saying
that we're not mad..
2449
02:25:22,039 --> 02:25:24,663
We're just crazy.
- Don't worry, darling.
2450
02:25:24,664 --> 02:25:29,664
I'll fix that.
- Wow!
2451
02:25:30,581 --> 02:25:31,747
S how-offs!
2452
02:25:31,748 --> 02:25:33,080
There's a big difference..
2453
02:25:33,081 --> 02:25:38,081
...between their
'wapa-chiki' and ours.
2454
02:25:41,706 --> 02:25:42,997
The most interesting thing is..
2455
02:25:42,998 --> 02:25:46,247
...we had so much action,
but no one sneezed.
2456
02:25:46,248 --> 02:25:47,288
No!
2457
02:25:47,289 --> 02:25:51,247
I am just joking.
2458
02:25:51,248 --> 02:25:54,247
Till now I had just one son.
2459
02:25:54,248 --> 02:25:58,247
But now I have four sons.
2460
02:25:58,248 --> 02:26:03,248
And yes, two daughter as well.
2461
02:26:03,789 --> 02:26:04,955
Wow.
2462
02:26:04,956 --> 02:26:07,330
I'll never get a bigger audience.
2463
02:26:07,331 --> 02:26:08,747
I'll tell you a new joke.
2464
02:26:08,748 --> 02:26:13,748
No way man!
169116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.