All language subtitles for Homeland.S02E08.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,616 --> 00:00:02,444 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:02,574 --> 00:00:05,737 Air and naval forces of the United States 3 00:00:05,772 --> 00:00:08,568 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:08,602 --> 00:00:10,568 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:10,603 --> 00:00:12,037 He has sanctioned acts of terror 6 00:00:12,071 --> 00:00:14,709 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:14,743 --> 00:00:17,343 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:17,377 --> 00:00:19,077 This relentless pursuit of terror. 9 00:00:19,112 --> 00:00:20,710 We will make no distinction... 10 00:00:20,745 --> 00:00:22,212 The USS Cole was attacked 11 00:00:22,246 --> 00:00:23,413 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:23,447 --> 00:00:25,379 This was an act of terrorism. 13 00:00:25,413 --> 00:00:27,879 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:27,913 --> 00:00:30,212 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:30,247 --> 00:00:31,380 is one of the good old favorites. 16 00:00:31,414 --> 00:00:34,015 ...until something stops him. 17 00:00:34,049 --> 00:00:36,851 I'm just making sure we don't get hit again. 18 00:00:36,885 --> 00:00:40,388 That plane crashed into the World Trade Center. 19 00:00:41,790 --> 00:00:44,057 Thousands of people running. 20 00:00:44,092 --> 00:00:47,761 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 21 00:00:54,401 --> 00:00:56,869 What the fuck are you doing? 22 00:00:56,903 --> 00:00:58,871 Fuck! 23 00:00:58,905 --> 00:01:00,872 I missed something once before. 24 00:01:00,906 --> 00:01:03,674 I won't... I can't let that happen again. 25 00:01:04,944 --> 00:01:07,145 It was ten years ago. 26 00:01:07,179 --> 00:01:08,779 Everyone missed something that day. 27 00:01:08,813 --> 00:01:10,780 Everyone's not me. 28 00:01:20,421 --> 00:01:22,321 Previously on Homeland... 29 00:01:22,356 --> 00:01:23,589 Who are they clearing the street for? 30 00:01:23,623 --> 00:01:24,923 Abu fucking Nazir, God willing. 31 00:01:24,958 --> 00:01:26,959 Holy shit, it's him. 32 00:01:29,528 --> 00:01:30,562 What about Abu Nazir? 33 00:01:30,596 --> 00:01:31,663 He got away. 34 00:01:31,697 --> 00:01:32,664 We just took a hit. 35 00:01:32,698 --> 00:01:33,965 We lost two in Beirut. 36 00:01:33,999 --> 00:01:36,234 Your role is more important than ever now. 37 00:01:36,268 --> 00:01:37,902 So Roya's pulling you into something, huh? 38 00:01:37,937 --> 00:01:39,337 I don't want to think about it. 39 00:01:48,046 --> 00:01:49,847 Do I know you? 40 00:01:49,881 --> 00:01:52,582 Some idiots hit her in a car, then took off. 41 00:01:52,616 --> 00:01:53,616 I want to tell. 42 00:01:53,651 --> 00:01:54,651 Tell who? 43 00:01:54,685 --> 00:01:57,120 Our parents, the cops. 44 00:01:57,155 --> 00:01:57,854 We killed someone. 45 00:01:57,889 --> 00:01:59,122 Jesus! 46 00:01:59,157 --> 00:02:00,123 What? 47 00:02:00,157 --> 00:02:01,958 Hit-and-run, a week ago. 48 00:02:03,293 --> 00:02:04,493 I'll take care of it. 49 00:02:05,695 --> 00:02:07,662 If she did something terrible, 50 00:02:07,696 --> 00:02:10,531 something criminal, we would go to the police, right? 51 00:02:10,566 --> 00:02:12,433 What did she do? 52 00:02:12,468 --> 00:02:14,201 We wouldn't just gloss over her doing something 53 00:02:14,236 --> 00:02:16,304 really, really bad just because we're in politics, right? 54 00:02:16,338 --> 00:02:18,840 Why is she here? 55 00:02:18,874 --> 00:02:20,141 I have my daughter here. 56 00:02:20,176 --> 00:02:21,609 I see that. I'm sorry. 57 00:02:21,643 --> 00:02:22,610 What's going on? 58 00:02:22,644 --> 00:02:23,611 You can't do this, 59 00:02:23,645 --> 00:02:24,679 go to the police. 60 00:02:24,713 --> 00:02:25,880 This is a private matter. 61 00:02:25,914 --> 00:02:27,314 It's not, actually. 62 00:02:27,349 --> 00:02:28,882 Brody, you won't have a deal anymore 63 00:02:28,917 --> 00:02:29,883 if you do this. 64 00:02:31,886 --> 00:02:34,054 - What is this? - We'll do this down the line. 65 00:02:34,088 --> 00:02:35,222 No, Dad. 66 00:02:35,256 --> 00:02:38,192 You just... you really make me sick. 67 00:02:38,226 --> 00:02:39,326 Hey, Dana... 68 00:02:39,360 --> 00:02:40,627 Dana! 69 00:02:40,661 --> 00:02:42,729 None of this is fucking okay! 70 00:03:48,960 --> 00:03:49,926 Hey. 71 00:03:49,961 --> 00:03:51,428 Hey. 72 00:03:51,462 --> 00:03:53,797 It's just me. 73 00:03:53,831 --> 00:03:55,798 Oh. 74 00:03:57,801 --> 00:04:00,203 Look, if I'm interrupting something, I... 75 00:04:00,237 --> 00:04:01,404 No, no. 76 00:04:01,438 --> 00:04:02,939 I'm just surprised you're here. 77 00:04:02,973 --> 00:04:06,410 Me, too, I guess. 78 00:04:06,444 --> 00:04:09,079 Okay. 79 00:04:09,114 --> 00:04:11,815 Well, come on in. 80 00:04:11,850 --> 00:04:13,817 Thanks. 81 00:04:18,323 --> 00:04:20,291 She'll be okay. 82 00:04:20,325 --> 00:04:21,792 Are you sure about that? 83 00:04:21,827 --> 00:04:23,161 She's 16 years old. 84 00:04:23,195 --> 00:04:24,262 It's not like there's a five-year-old 85 00:04:24,296 --> 00:04:25,263 out there wandering the streets. 86 00:04:25,297 --> 00:04:26,464 That's not the point! 87 00:04:26,498 --> 00:04:28,466 - She ran someone over! - I know! 88 00:04:28,500 --> 00:04:31,303 And she's trying desperately to do the right thing! 89 00:04:31,337 --> 00:04:32,437 And you think I'm not? 90 00:04:32,472 --> 00:04:33,838 I don't know what the hell 91 00:04:33,873 --> 00:04:34,973 you're doing, Brody, I really don't. 92 00:04:35,007 --> 00:04:36,074 We told her we would 93 00:04:36,108 --> 00:04:37,342 go to the police and report this. 94 00:04:37,376 --> 00:04:38,843 I tried. 95 00:04:38,878 --> 00:04:40,412 And when you didn't go through with it, 96 00:04:40,446 --> 00:04:41,580 what was she supposed to think? 97 00:04:41,614 --> 00:04:43,081 I told her we'd handle it later. 98 00:04:43,116 --> 00:04:45,483 Well, we told her we would handle it now! 99 00:04:46,652 --> 00:04:48,086 We are supposed to be 100 00:04:48,120 --> 00:04:50,422 her examples of what's right and wrong. 101 00:04:50,456 --> 00:04:52,591 We can't report it today, I told you! 102 00:04:52,625 --> 00:04:54,126 Right, national security. 103 00:04:54,160 --> 00:04:55,928 You know, you invoke that more than the president. 104 00:04:55,962 --> 00:04:57,963 I'm doing everything I can. 105 00:04:57,997 --> 00:05:00,432 He's got a meeting with Roya Hammad in half an hour. 106 00:05:00,466 --> 00:05:02,434 Yeah. 107 00:05:02,468 --> 00:05:04,368 - He's basically already late. - Yeah, from the sounds of it, 108 00:05:04,403 --> 00:05:06,604 he's not gonna be out of there any time soon. 109 00:05:06,639 --> 00:05:08,372 He's got to be; he can't mess this up. 110 00:05:08,407 --> 00:05:09,874 You act as if I have a choice in this! 111 00:05:09,909 --> 00:05:12,210 - I don't! - Of course you do. 112 00:05:12,244 --> 00:05:14,145 - So tell me what to do. Tell me! - You don't know. 113 00:05:14,180 --> 00:05:16,814 You tell the CIA to back off! 114 00:05:16,849 --> 00:05:19,350 I mean, you tell them your daughter matters more! 115 00:05:19,385 --> 00:05:23,187 I can't, I can't, I can't! 116 00:05:27,192 --> 00:05:29,226 Give me their number, I'll do it. 117 00:05:39,438 --> 00:05:41,372 Hello? 118 00:05:41,406 --> 00:05:42,740 Oh, thank God. 119 00:05:42,774 --> 00:05:45,309 Tell her I'll be right there. 120 00:05:47,446 --> 00:05:49,414 She's at Mike's. 121 00:05:49,448 --> 00:05:51,649 I'll go get her. 122 00:05:51,683 --> 00:05:53,251 Don't. 123 00:05:55,353 --> 00:05:56,921 Chris, come on. 124 00:05:56,955 --> 00:05:58,956 We need to get your sister. 125 00:06:13,938 --> 00:06:15,405 Hey, this is Nicholas Brody. 126 00:06:15,440 --> 00:06:16,706 Please leave a message. 127 00:06:35,659 --> 00:06:37,527 I gotta go in there. 128 00:06:37,562 --> 00:06:38,461 You want some help? 129 00:06:38,496 --> 00:06:40,130 No, stay here. 130 00:06:58,348 --> 00:07:00,616 Brody? 131 00:07:03,820 --> 00:07:05,554 Brody. 132 00:07:05,589 --> 00:07:08,224 Roya's expecting you. 133 00:07:08,258 --> 00:07:10,259 You're already late. 134 00:07:12,496 --> 00:07:14,229 Brody, you need to go. 135 00:07:14,264 --> 00:07:15,964 No more. 136 00:07:15,999 --> 00:07:18,767 I can't. 137 00:07:18,801 --> 00:07:20,435 You have to. 138 00:07:20,469 --> 00:07:22,670 She said she's taking you to meet a new contact. 139 00:07:22,705 --> 00:07:24,706 This is it; it's happening now. 140 00:07:35,518 --> 00:07:39,188 Brody, remember why you're doing this. 141 00:07:39,222 --> 00:07:42,124 What, our deal? 142 00:07:42,159 --> 00:07:43,493 Your family. 143 00:07:43,527 --> 00:07:47,097 My family? 144 00:07:47,131 --> 00:07:50,100 You were listening out there. 145 00:07:50,134 --> 00:07:51,835 You heard. 146 00:07:51,869 --> 00:07:55,072 Everything's falling apart. 147 00:07:57,308 --> 00:07:59,275 This is a nightmare. 148 00:08:01,645 --> 00:08:03,746 It's almost over. 149 00:08:07,517 --> 00:08:10,652 Come on. 150 00:08:12,989 --> 00:08:14,990 Come on. 151 00:08:34,278 --> 00:08:35,745 Hey. 152 00:08:35,779 --> 00:08:37,180 Hey. 153 00:08:37,214 --> 00:08:40,584 I'm sorry about this. 154 00:08:40,618 --> 00:08:42,018 No trouble. 155 00:08:42,053 --> 00:08:43,553 But she fell asleep upstairs. 156 00:08:43,587 --> 00:08:45,722 We were watching TV and she crashed. 157 00:08:45,756 --> 00:08:46,923 Want a water? 158 00:08:46,957 --> 00:08:48,224 No. 159 00:08:48,258 --> 00:08:50,426 What did she say? 160 00:08:50,460 --> 00:08:53,062 Just that she needed to get away. 161 00:08:53,096 --> 00:08:55,064 - That's all? - Yeah. 162 00:08:55,098 --> 00:08:58,935 I mean, obviously, something's going on, though. 163 00:08:58,969 --> 00:09:01,104 I'm surprised she even showed up here. 164 00:09:01,138 --> 00:09:03,106 I'm not. 165 00:09:03,140 --> 00:09:05,776 She spent a lot of time here when Brody was gone. 166 00:09:09,881 --> 00:09:13,951 Mike, she was involved in a hit-and-run. 167 00:09:13,986 --> 00:09:15,787 What? 168 00:09:15,821 --> 00:09:18,290 Someone else was driving, 169 00:09:18,324 --> 00:09:20,425 and she's trying to make it right, 170 00:09:20,460 --> 00:09:25,264 but, well, it's gotten very, very complicated. 171 00:09:25,298 --> 00:09:27,400 It's tearing her up. 172 00:09:27,435 --> 00:09:29,402 And, please, you can't tell her I said anything. 173 00:09:29,436 --> 00:09:30,403 Okay. 174 00:09:30,437 --> 00:09:31,403 Promise me. 175 00:09:31,438 --> 00:09:32,771 Yeah. 176 00:09:32,806 --> 00:09:34,573 Is there anything I can do to help though? 177 00:09:36,609 --> 00:09:39,544 Just let her sleep, if that's okay. 178 00:09:39,578 --> 00:09:41,780 I gotta go. 179 00:09:41,814 --> 00:09:43,448 Chris is waiting in the car. 180 00:09:43,482 --> 00:09:46,451 I'll have her call you when she wakes up. 181 00:09:46,485 --> 00:09:48,486 Thanks. 182 00:09:57,997 --> 00:10:00,832 Jesus Christ. 183 00:10:06,038 --> 00:10:08,039 He look okay to you? 184 00:10:10,042 --> 00:10:12,743 Better than he did at the house. 185 00:10:12,778 --> 00:10:14,345 He's under a lot of pressure. 186 00:10:14,380 --> 00:10:15,513 Well, it shows. 187 00:10:30,730 --> 00:10:31,964 We're lucky she waited. 188 00:10:54,354 --> 00:10:56,989 You're late. 189 00:10:57,024 --> 00:10:58,624 I know. 190 00:10:58,658 --> 00:11:00,793 You want to tell me why? 191 00:11:00,827 --> 00:11:01,994 Not really. 192 00:11:02,029 --> 00:11:03,563 I nearly left. 193 00:11:03,597 --> 00:11:05,031 Yeah? I nearly didn't come at all. 194 00:11:05,065 --> 00:11:06,799 - Sir, you hearing this? - Yeah. 195 00:11:06,834 --> 00:11:08,801 You want to tell me what's going on with you? 196 00:11:10,671 --> 00:11:13,006 What the hell is he doing? 197 00:11:18,380 --> 00:11:19,814 Brody! 198 00:11:19,848 --> 00:11:21,482 What? 199 00:11:21,517 --> 00:11:23,217 What's going on? 200 00:11:23,252 --> 00:11:26,254 You know what's going on. 201 00:11:26,288 --> 00:11:28,423 I'm being asked to be part of an attack 202 00:11:28,457 --> 00:11:30,192 . on this country... - Okay. That's enough. 203 00:11:30,226 --> 00:11:33,228 ...without knowing where or what or... 204 00:11:33,263 --> 00:11:37,832 or why, being told "he" needs me or "they" need me, 205 00:11:37,867 --> 00:11:40,201 and who the fuck are "they" anyway?! 206 00:11:40,236 --> 00:11:41,702 That's what's going on with me. 207 00:11:41,737 --> 00:11:42,937 How about you, huh? 208 00:11:42,971 --> 00:11:44,372 Everything good, I hope? 209 00:11:44,406 --> 00:11:48,409 Look, I know it's been difficult lately. 210 00:11:48,444 --> 00:11:50,511 It's been impossible. 211 00:11:50,546 --> 00:11:53,748 And for what? 212 00:11:54,817 --> 00:11:56,652 I'm through. 213 00:11:58,121 --> 00:11:59,555 What the fuck? Carrie's on site there, right? 214 00:11:59,589 --> 00:12:01,256 - Get her on the line. - Mm-hmm. 215 00:12:11,101 --> 00:12:13,035 I understand you're feeling confused. 216 00:12:13,069 --> 00:12:14,970 You don't have a clue what I'm feeling. 217 00:12:15,004 --> 00:12:17,139 Brody, quitting is not an option. 218 00:12:17,173 --> 00:12:18,807 You think whatever you're threatening 219 00:12:18,841 --> 00:12:21,409 can make my life any more fucked up than it is now? 220 00:12:21,443 --> 00:12:22,710 I'm not threatening. 221 00:12:22,745 --> 00:12:24,245 Sure you are. 222 00:12:24,279 --> 00:12:26,814 Come back, sit down and talk to me. 223 00:12:26,849 --> 00:12:28,916 There's nothing more to say. 224 00:12:34,823 --> 00:12:36,223 What the hell was that? 225 00:12:36,257 --> 00:12:38,825 Fuck! Fuck! 226 00:12:38,860 --> 00:12:42,129 Shit. It's Quinn. 227 00:12:42,163 --> 00:12:44,131 He's gonna want to shut us down. 228 00:12:44,165 --> 00:12:45,566 Oh, you think? 229 00:12:45,600 --> 00:12:46,967 Virgil, you have to kill 230 00:12:47,002 --> 00:12:48,235 the tracking on Brody's phone. 231 00:12:48,270 --> 00:12:49,403 - Why? - Just do it. 232 00:12:49,437 --> 00:12:50,837 If Quinn asks, tell him it failed. 233 00:12:50,872 --> 00:12:52,272 He won't believe that for a second. 234 00:12:52,306 --> 00:12:54,074 - Well, make him. - What are you doing? 235 00:12:54,108 --> 00:12:55,608 I've got to keep this thing going. 236 00:12:55,643 --> 00:12:57,243 Keep what going? Brody just blew it up. 237 00:12:57,278 --> 00:12:58,811 - The whole operation's dead. - No, it's not. 238 00:12:58,846 --> 00:13:00,146 His cover's still intact. 239 00:13:00,180 --> 00:13:02,014 As long as his cover isn't blown, 240 00:13:02,049 --> 00:13:03,015 he's still in play. 241 00:13:03,049 --> 00:13:04,683 Kill the tracking. 242 00:13:11,157 --> 00:13:12,424 Yeah. 243 00:13:12,458 --> 00:13:14,193 What the fuck, Carrie? Answer your goddamn phone. 244 00:13:14,227 --> 00:13:16,128 Uh, we were having tech problems. 245 00:13:16,162 --> 00:13:17,596 We lost tracking on Brody. 246 00:13:17,630 --> 00:13:18,864 Yeah, here, too. 247 00:13:18,898 --> 00:13:20,332 He must have dumped his phone. 248 00:13:20,367 --> 00:13:21,434 I'm on foot now. 249 00:13:21,468 --> 00:13:23,469 - Where? - Looking for him. 250 00:13:23,503 --> 00:13:25,170 Listen to me, Carrie-- I want you to bring him in. 251 00:13:25,205 --> 00:13:26,305 Right. 252 00:13:26,339 --> 00:13:27,840 I mean now. He's out of control. 253 00:13:27,874 --> 00:13:29,208 I want him off the streets. 254 00:13:29,243 --> 00:13:30,309 So do I. 255 00:13:30,344 --> 00:13:31,477 Off the streets here, 256 00:13:31,512 --> 00:13:32,612 in front of me. 257 00:13:32,646 --> 00:13:34,281 He's a danger to all of us. 258 00:13:34,315 --> 00:13:35,615 - Tell me you hear me. - I hear you. 259 00:13:35,650 --> 00:13:36,950 If we do not pick him up, they will, 260 00:13:36,984 --> 00:13:38,652 and who knows what he'll say. 261 00:13:38,686 --> 00:13:40,320 This thing is over. 262 00:13:41,489 --> 00:13:44,825 Carrie? 263 00:13:44,859 --> 00:13:46,960 I'll tell you if I find him. 264 00:13:48,996 --> 00:13:51,932 - Hey, find out what happened to that phone. - Okay. 265 00:13:58,507 --> 00:14:00,241 Brody, give me the keys. 266 00:14:02,244 --> 00:14:03,745 They'll have backup here in three minutes. 267 00:14:03,779 --> 00:14:05,247 I'm trying to keep you from spending 268 00:14:05,281 --> 00:14:07,048 the rest of your life in a cage. 269 00:14:07,083 --> 00:14:10,085 Do you think I really care what happens to me anymore? 270 00:14:10,120 --> 00:14:12,588 Well, I do. 271 00:14:12,622 --> 00:14:15,424 I care what happens to you, even if you don't. 272 00:14:17,527 --> 00:14:18,894 Please. 273 00:14:18,928 --> 00:14:21,430 Give me the keys. 274 00:14:54,996 --> 00:14:57,064 Your protégé. 275 00:14:57,099 --> 00:14:59,133 She's really outdone herself this time. 276 00:14:59,168 --> 00:15:01,102 Have a seat. 277 00:15:01,136 --> 00:15:03,104 I'll stand. 278 00:15:08,076 --> 00:15:10,044 Brody jumped surveillance. 279 00:15:10,078 --> 00:15:11,278 I heard. 280 00:15:11,313 --> 00:15:12,646 Carrie made it happen. 281 00:15:12,681 --> 00:15:13,881 You sure? 282 00:15:13,915 --> 00:15:15,283 The two of them are missing, 283 00:15:15,317 --> 00:15:16,717 Carrie's not answering her phone-- 284 00:15:16,751 --> 00:15:17,818 yeah, Saul I'm pretty fucking sure! 285 00:15:19,454 --> 00:15:22,456 She took a confessed terrorist off the grid. 286 00:15:25,093 --> 00:15:27,994 I went out on a limb to support you on this. 287 00:15:28,029 --> 00:15:29,630 I even kept Walden out of the loop, 288 00:15:29,664 --> 00:15:31,465 so that we could run Brody back against Nazir. 289 00:15:31,499 --> 00:15:33,267 Now Brody's unraveling. 290 00:15:33,301 --> 00:15:35,569 Ever occur to you Carrie's trying to fix that? 291 00:15:35,603 --> 00:15:37,304 Well, she's got a twisted thing for the guy. 292 00:15:37,339 --> 00:15:39,006 Who knows what her motivations are? 293 00:15:39,041 --> 00:15:41,075 Well, she's trying to repair the situation. 294 00:15:41,109 --> 00:15:43,745 I can't bank on that. 295 00:15:43,779 --> 00:15:46,180 There's an attack planned, Saul, possibly imminent. 296 00:15:46,215 --> 00:15:49,183 And I don't want to be the one standing in front of the Senate 297 00:15:49,218 --> 00:15:53,021 explaining who Carrie was fucking when the bomb went off. 298 00:15:53,055 --> 00:15:55,823 You burned your cover in Beirut to float this operation, 299 00:15:55,858 --> 00:15:58,593 which, as of 20 minutes ago, is officially shit. 300 00:15:58,628 --> 00:16:01,296 I'm the only friend you've got left in the building. 301 00:16:01,331 --> 00:16:03,766 So if you have any idea where Carrie is, 302 00:16:03,800 --> 00:16:05,167 you damn well better say. 303 00:16:08,204 --> 00:16:10,539 I'm not playing games here, Saul. 304 00:16:10,574 --> 00:16:15,177 Get up from that chair, find her and bring her back. 305 00:16:15,212 --> 00:16:17,680 With Brody. 306 00:16:24,389 --> 00:16:27,124 It's room number five, over there. 307 00:16:27,159 --> 00:16:29,059 I really don't know what I'm doing here. 308 00:16:29,094 --> 00:16:33,198 But if that's the last thing I see before they lock me up, 309 00:16:33,232 --> 00:16:36,768 I could do worse. 310 00:16:38,838 --> 00:16:41,039 Here. 311 00:16:41,073 --> 00:16:46,011 You think you can save this... you can't. 312 00:16:46,045 --> 00:16:49,582 I'll get us some food. 313 00:16:49,616 --> 00:16:53,052 They'll be looking for us, and someone might recognize you. 314 00:17:18,213 --> 00:17:21,883 I promised your mother that you would call her. 315 00:17:21,918 --> 00:17:24,419 I will. 316 00:17:24,453 --> 00:17:26,855 As soon as you woke up. 317 00:17:26,889 --> 00:17:29,891 Come on, you're making me look bad. 318 00:17:32,895 --> 00:17:34,563 Can I stay here? 319 00:17:34,597 --> 00:17:36,231 Tonight, I mean. 320 00:17:36,265 --> 00:17:37,766 Would that be okay with you? 321 00:17:37,800 --> 00:17:39,234 Call your mom and ask. 322 00:17:41,604 --> 00:17:43,605 Go on. 323 00:17:45,475 --> 00:17:47,443 Okay. 324 00:17:52,448 --> 00:17:53,582 Hello. 325 00:17:53,616 --> 00:17:54,883 Hey. 326 00:17:54,918 --> 00:17:56,418 Hey. 327 00:17:56,452 --> 00:17:58,386 Mike said that you were having dinner over there. 328 00:17:58,421 --> 00:18:01,556 Yeah. 329 00:18:01,591 --> 00:18:03,958 Um, can I stay over? 330 00:18:03,993 --> 00:18:05,927 Well, did he say it was okay? 331 00:18:05,961 --> 00:18:09,097 He said ask you. 332 00:18:09,131 --> 00:18:11,766 Well, it's fine with me. 333 00:18:11,800 --> 00:18:13,167 Just, um... 334 00:18:13,202 --> 00:18:15,236 What? 335 00:18:15,270 --> 00:18:17,638 I miss you. 336 00:18:17,672 --> 00:18:19,640 Mom... 337 00:18:21,709 --> 00:18:23,677 ...is Dad there? 338 00:18:23,711 --> 00:18:25,912 No. 339 00:18:25,946 --> 00:18:28,481 Where is he? 340 00:18:28,515 --> 00:18:31,183 Um, I'm not sure. 341 00:18:31,218 --> 00:18:35,688 He tell you why he backed out at the police station? 342 00:18:35,723 --> 00:18:37,891 No, not really. 343 00:18:42,531 --> 00:18:44,666 It was that woman from the CIA. 344 00:18:44,700 --> 00:18:46,701 Carrie. 345 00:18:46,736 --> 00:18:48,603 She just showed up 346 00:18:48,638 --> 00:18:51,540 and said something to him, and suddenly it was all off. 347 00:18:54,711 --> 00:18:57,613 Mom? 348 00:18:57,647 --> 00:18:59,047 I didn't know. 349 00:18:59,082 --> 00:19:00,649 I'm sorry. 350 00:19:00,683 --> 00:19:03,285 I didn't say it to hurt you. 351 00:19:03,319 --> 00:19:05,287 I know, sweetheart. 352 00:19:12,863 --> 00:19:14,029 Night, Mom. 353 00:19:14,064 --> 00:19:16,032 Love you. 354 00:19:47,431 --> 00:19:50,667 How long do you think before they find us? 355 00:19:50,701 --> 00:19:53,003 Depends how hard they look. 356 00:19:53,037 --> 00:19:56,406 I'm guessing they'll look pretty hard. 357 00:20:00,945 --> 00:20:03,379 I was thinking... 358 00:20:03,414 --> 00:20:05,382 I've finally done it. 359 00:20:07,785 --> 00:20:09,219 What? 360 00:20:09,254 --> 00:20:12,356 Burned every bridge. 361 00:20:12,390 --> 00:20:14,792 With Abu Nazir. 362 00:20:14,826 --> 00:20:16,894 With the CIA. 363 00:20:16,928 --> 00:20:20,297 With my family. 364 00:20:20,332 --> 00:20:23,067 I'm more alone now than I was 365 00:20:23,101 --> 00:20:26,971 at the bottom of that hole in Iraq. 366 00:20:27,005 --> 00:20:29,973 Whatever damage you think you've done, 367 00:20:30,008 --> 00:20:32,208 the only way to make it mean something 368 00:20:32,243 --> 00:20:34,144 is to stay in the game against Nazir. 369 00:20:36,247 --> 00:20:38,914 No, that's over. 370 00:20:38,949 --> 00:20:40,316 They need you. 371 00:20:40,350 --> 00:20:42,318 Roya said. 372 00:20:42,353 --> 00:20:46,222 Believe me... 373 00:20:46,256 --> 00:20:48,157 whatever plan they had for me 374 00:20:48,191 --> 00:20:51,960 has already been replaced by something else. 375 00:20:51,994 --> 00:20:53,428 And someone else. 376 00:21:21,724 --> 00:21:23,959 I'm done. 377 00:21:25,962 --> 00:21:28,430 Let the CIA do what they want. 378 00:21:31,634 --> 00:21:35,371 At least I'll finally be able to stop lying to everybody. 379 00:21:35,405 --> 00:21:38,374 At least that part will be a relief. 380 00:21:48,218 --> 00:21:50,219 Will you visit me in prison? 381 00:21:55,826 --> 00:21:58,628 I'll probably be in the cell next to you. 382 00:22:01,332 --> 00:22:04,135 Which, I have to admit, 383 00:22:04,169 --> 00:22:06,537 isn't the future I imagined for us. 384 00:22:09,608 --> 00:22:11,609 "Us?" 385 00:22:13,713 --> 00:22:15,714 What did you imagine? 386 00:22:22,356 --> 00:22:24,357 I'm not sure. 387 00:22:30,031 --> 00:22:32,600 Maybe that if we saw this through together, 388 00:22:32,634 --> 00:22:36,604 if we finally stopped Nazir once and for all, 389 00:22:36,638 --> 00:22:39,206 then you'd be a real hero. 390 00:22:39,241 --> 00:22:42,243 And that fact... 391 00:22:47,883 --> 00:22:51,219 ...would somehow make everything you did before not matter. 392 00:22:51,253 --> 00:22:54,589 That it would all just be about 393 00:22:54,623 --> 00:22:58,726 getting... to there. 394 00:22:58,761 --> 00:23:01,195 Including what I did to you? 395 00:23:04,000 --> 00:23:07,202 Including that. 396 00:23:07,236 --> 00:23:09,204 Just wouldn't matter anymore. 397 00:23:11,907 --> 00:23:13,908 To either of us. 398 00:23:22,618 --> 00:23:25,320 You know how crazy everyone says you are? 399 00:23:25,354 --> 00:23:27,389 You're crazier than that. 400 00:23:36,533 --> 00:23:39,502 This deal of ours... 401 00:23:41,872 --> 00:23:44,840 ...I think it's a way out for both of us. 402 00:23:50,213 --> 00:23:54,216 You said you're all alone, and... 403 00:23:57,387 --> 00:23:59,388 ...you're not. 404 00:25:20,939 --> 00:25:22,907 How far is the takedown team? 405 00:25:22,941 --> 00:25:24,208 Five minutes. 406 00:25:24,242 --> 00:25:25,442 Don't do it. 407 00:25:25,477 --> 00:25:27,445 Estes told us to shut this down. 408 00:25:27,479 --> 00:25:29,113 It is premature. 409 00:25:29,147 --> 00:25:31,382 Or maybe we should have done this weeks ago. 410 00:25:31,416 --> 00:25:34,217 There is a fucking attack coming. 411 00:25:34,252 --> 00:25:37,887 And Brody is our only entry point to Roya and the cell. 412 00:25:37,922 --> 00:25:39,889 Why did you tell us where to find them 413 00:25:39,923 --> 00:25:41,424 if you were gonna pull this shit? 414 00:25:41,458 --> 00:25:44,059 You have got to give Carrie a chance. 415 00:25:46,663 --> 00:25:48,196 She's turning it around. 416 00:25:48,231 --> 00:25:49,964 Turning it around? 417 00:25:49,999 --> 00:25:51,933 Is that what you think is going on there, really? 418 00:25:51,967 --> 00:25:54,235 Turning it around? Really? 419 00:25:54,270 --> 00:25:56,204 Turn it off. 420 00:25:57,839 --> 00:26:00,074 No, tell me-- really, I'd like your expert opinion. 421 00:26:00,109 --> 00:26:01,742 Is that somebody turning something around, 422 00:26:01,777 --> 00:26:04,946 or is that a stage-five delusional getting laid?! 423 00:26:04,980 --> 00:26:08,249 I am telling you she can fix this. 424 00:26:15,758 --> 00:26:18,559 She didn't run off to Mexico. 425 00:26:18,594 --> 00:26:23,498 She went to a safe harbor site where she knew I could find her. 426 00:26:25,200 --> 00:26:27,735 All she's asking for is time. 427 00:26:31,673 --> 00:26:34,008 Give her some. 428 00:26:53,361 --> 00:26:55,262 - Tell the takedown we wait. - Copy that. 429 00:27:12,814 --> 00:27:14,481 I'm good. 430 00:27:48,582 --> 00:27:50,383 Yes. 431 00:27:52,619 --> 00:27:54,820 I want to explain... about yesterday. 432 00:27:54,855 --> 00:27:57,189 That's not necessary. 433 00:27:57,223 --> 00:27:59,324 Yeah, it is. 434 00:28:01,593 --> 00:28:04,194 Give me a minute. 435 00:28:05,530 --> 00:28:06,830 Are you there? 436 00:28:06,865 --> 00:28:08,866 I'm here. 437 00:28:08,900 --> 00:28:12,069 I've been under a lot of pressure. 438 00:28:12,103 --> 00:28:13,837 I know. 439 00:28:13,872 --> 00:28:15,873 No, you don't know all of it. 440 00:28:15,907 --> 00:28:18,542 There's been things happening. 441 00:28:18,576 --> 00:28:22,680 Have nothing to do with... with us. 442 00:28:22,714 --> 00:28:24,881 I'm having some troubles at home... 443 00:28:24,916 --> 00:28:26,249 with my daughter. 444 00:28:26,283 --> 00:28:28,384 I'm sorry to hear that. 445 00:28:29,720 --> 00:28:32,055 Look, I, um... 446 00:28:32,089 --> 00:28:35,191 I lost it yesterday, and, uh... 447 00:28:35,226 --> 00:28:37,760 I wish I could take back 448 00:28:37,795 --> 00:28:40,129 some of the things I said. 449 00:28:43,734 --> 00:28:46,202 Did you hear me? 450 00:28:46,237 --> 00:28:47,470 I heard you. 451 00:28:47,505 --> 00:28:49,906 It won't happen again. 452 00:28:49,940 --> 00:28:54,811 You said I'd be part of this thing and I... 453 00:28:54,845 --> 00:28:57,480 I just want things to be the way they were. 454 00:28:57,514 --> 00:28:59,950 I'm glad you feel that way. 455 00:28:59,984 --> 00:29:01,785 Thanks for the call. 456 00:29:16,100 --> 00:29:18,869 That's what you wanted, right? 457 00:29:18,903 --> 00:29:22,539 And Quinn and everybody else listening, the whole CIA? 458 00:29:22,574 --> 00:29:27,078 Yeah, them, too. 459 00:29:27,112 --> 00:29:30,448 You think she believed it? Roya? 460 00:29:34,119 --> 00:29:36,421 It was the truth. 461 00:29:43,196 --> 00:29:46,098 Talk to me next time. 462 00:29:46,133 --> 00:29:48,635 Before it gets to be too much. 463 00:30:02,016 --> 00:30:04,218 Hey. 464 00:30:04,252 --> 00:30:05,719 How'd you sleep? 465 00:30:05,753 --> 00:30:07,621 Pretty well. Uh... 466 00:30:07,655 --> 00:30:11,491 I guess I felt better after talking to my mom last night. 467 00:30:11,526 --> 00:30:14,494 Good. 468 00:30:14,529 --> 00:30:16,396 You know what she said, though? 469 00:30:16,431 --> 00:30:20,467 She said that she trusts my judgment. 470 00:30:20,502 --> 00:30:22,335 That's news to you? 471 00:30:22,370 --> 00:30:27,675 My head practically exploded, yeah. 472 00:30:27,709 --> 00:30:30,444 If you could hear what she says about you, you'd know. 473 00:30:30,478 --> 00:30:32,379 Dana, she thinks the world of you. 474 00:30:46,194 --> 00:30:49,930 Can I ask you something, Mike? 475 00:30:49,964 --> 00:30:51,631 Sure. 476 00:30:53,869 --> 00:30:56,804 Just before my dad got back, 477 00:30:56,838 --> 00:30:58,705 you were around all the time. 478 00:30:58,740 --> 00:31:02,442 You had practically moved in. 479 00:31:02,477 --> 00:31:07,347 And I was thinking, last night, 480 00:31:07,382 --> 00:31:09,883 how that must have been hard for you, 481 00:31:09,918 --> 00:31:15,189 vanishing from our lives the way that you did. 482 00:31:19,994 --> 00:31:22,363 So, was it? 483 00:31:25,033 --> 00:31:27,335 Yes, it was. 484 00:31:27,369 --> 00:31:29,037 It's difficult. 485 00:31:30,706 --> 00:31:32,707 There was no question in my mind 486 00:31:32,741 --> 00:31:34,408 what was the right thing to do. 487 00:31:34,443 --> 00:31:37,211 And you actually did it. 488 00:31:43,852 --> 00:31:47,422 I need to go see someone in Columbia Heights. 489 00:31:47,456 --> 00:31:50,225 Do you think that you could give me a ride? 490 00:31:54,597 --> 00:31:55,931 Sure. 491 00:32:07,544 --> 00:32:09,212 Any response from Roya? 492 00:32:09,246 --> 00:32:10,846 Nope. Still waiting. 493 00:32:10,881 --> 00:32:12,515 We've doubled up on surveillance, 494 00:32:12,549 --> 00:32:14,450 so whatever she does next, we'll be on it. 495 00:32:14,484 --> 00:32:15,684 So we're good. 496 00:32:15,719 --> 00:32:17,720 Well, "good" is probably an overstatement. 497 00:32:17,755 --> 00:32:20,790 No one's talking about throwing Brody in lockup anymore. 498 00:32:21,925 --> 00:32:23,760 Just so you know, we tracked you and Brody 499 00:32:23,795 --> 00:32:25,229 to the motel last night. 500 00:32:28,099 --> 00:32:31,167 So, what... 501 00:32:31,202 --> 00:32:32,803 was everyone listening in? 502 00:32:32,837 --> 00:32:34,872 To most of it, yeah. 503 00:32:38,143 --> 00:32:41,545 I don't know what's worse... 504 00:32:41,580 --> 00:32:43,280 Quinn's perverts with their idiot smirks 505 00:32:43,315 --> 00:32:45,149 or you giving me that look. 506 00:32:45,183 --> 00:32:46,718 "Do I really know what I'm doing? 507 00:32:46,752 --> 00:32:48,152 Am I getting too close to him?" 508 00:32:48,187 --> 00:32:51,322 Or... whatever euphemism you'd find. 509 00:32:51,356 --> 00:32:53,724 Are you getting too close? 510 00:32:53,758 --> 00:32:55,993 He was running off the rails. 511 00:32:56,027 --> 00:32:57,761 I did what I had to do. 512 00:32:57,795 --> 00:32:59,329 So that's all it was. 513 00:33:01,799 --> 00:33:03,666 I'm not even gonna to answer that. 514 00:33:03,700 --> 00:33:04,767 Well, not too many months ago, 515 00:33:04,801 --> 00:33:06,936 you told me you were in love with him. 516 00:33:06,970 --> 00:33:09,739 Yeah, and I was more than a little unstable then. 517 00:33:09,773 --> 00:33:10,973 It's okay now? 518 00:33:12,876 --> 00:33:14,143 Have I lost it again? 519 00:33:14,177 --> 00:33:15,478 Is that what you're asking? 520 00:33:15,512 --> 00:33:18,247 No, I'm saying, if you're back there again, 521 00:33:18,281 --> 00:33:20,816 in that place with Brody... 522 00:33:20,850 --> 00:33:23,952 What? 523 00:33:23,987 --> 00:33:26,688 It ended badly last time. 524 00:33:26,723 --> 00:33:28,190 For you. 525 00:33:28,225 --> 00:33:29,959 For everyone. 526 00:33:29,993 --> 00:33:32,427 I'm not your daughter, Saul. 527 00:33:32,462 --> 00:33:34,596 I don't need you telling me what to do. 528 00:33:36,365 --> 00:33:38,600 We just picked up Roya on the security cameras. 529 00:33:38,634 --> 00:33:39,834 Uh, where? 530 00:33:39,868 --> 00:33:41,769 The Rayburn parking garage. 531 00:33:41,804 --> 00:33:43,371 And our favorite congressman just happens 532 00:33:43,405 --> 00:33:45,306 to be on his way there. 533 00:33:45,340 --> 00:33:47,207 Did I miss something here? 534 00:33:47,242 --> 00:33:49,476 No, everything is fine. 535 00:33:49,510 --> 00:33:51,545 Good. Come on, you'll want to see this. 536 00:34:21,609 --> 00:34:23,076 Turn around. 537 00:34:23,111 --> 00:34:24,544 We're leaving. 538 00:34:36,958 --> 00:34:37,891 Okay, where are my follow cars? 539 00:34:37,925 --> 00:34:39,826 We need to be all over this. 540 00:34:39,861 --> 00:34:41,295 We have visual. 541 00:34:50,872 --> 00:34:52,439 Nervous? 542 00:34:52,473 --> 00:34:53,840 Hmm? No. 543 00:34:53,874 --> 00:34:56,242 No, I just have a lot to do today. 544 00:34:56,276 --> 00:34:57,877 Really? 545 00:34:57,911 --> 00:35:00,246 Your chief of staff said you were wide open. 546 00:35:00,280 --> 00:35:05,050 You must be wondering if I recorded your outburst 547 00:35:05,085 --> 00:35:06,752 to our friends yesterday. 548 00:35:06,787 --> 00:35:08,220 I did. I also reported 549 00:35:08,255 --> 00:35:10,522 the call you made this morning. 550 00:35:10,557 --> 00:35:11,890 Your apology. 551 00:35:11,925 --> 00:35:13,292 If that's the right word. 552 00:35:13,326 --> 00:35:14,493 - Do we hear those communications? - No. 553 00:35:14,527 --> 00:35:16,728 Why not? Who's she talking to? 554 00:35:16,762 --> 00:35:17,562 Shh! 555 00:35:18,631 --> 00:35:20,032 What made you change your mind? 556 00:35:20,066 --> 00:35:22,534 I told you, I was under a lot of pressure. 557 00:35:22,569 --> 00:35:24,937 Your daughter. Right. 558 00:35:24,971 --> 00:35:27,372 Where did you spend last night? 559 00:35:27,407 --> 00:35:29,741 Not at your house, I know that. 560 00:35:34,948 --> 00:35:36,915 I was with Carrie Mathison. 561 00:35:36,950 --> 00:35:39,118 And you woke up this morning 562 00:35:39,152 --> 00:35:41,287 and called to say we were on the same track. 563 00:35:41,321 --> 00:35:44,657 Look, if you don't trust me... 564 00:35:44,691 --> 00:35:46,192 I didn't say that. 565 00:35:46,226 --> 00:35:48,160 You said renew the relationship with Carrie-- 566 00:35:48,195 --> 00:35:49,829 which I wouldn't have done, by the way-- 567 00:35:49,864 --> 00:35:51,297 but okay, as instructed, I fuck her, 568 00:35:51,332 --> 00:35:53,066 I get the information I can to you, 569 00:35:53,101 --> 00:35:55,336 and now you're giving me a hard time about it? 570 00:35:55,370 --> 00:35:56,771 I didn't say that, either. 571 00:35:56,805 --> 00:35:58,472 No, you don't say anything, do you? 572 00:35:58,507 --> 00:36:00,942 You need to calm down. 573 00:36:02,879 --> 00:36:04,212 What are you doing? 574 00:36:06,716 --> 00:36:08,651 Really? You think that's gon-- 575 00:36:09,620 --> 00:36:10,553 Why did we lose audio? 576 00:36:10,588 --> 00:36:12,489 Tighten up the follow vehicles now. 577 00:36:12,523 --> 00:36:13,890 We cannot afford to lose them. 578 00:36:13,925 --> 00:36:14,958 Keep line of sight. 579 00:36:14,992 --> 00:36:17,126 And get me two more vehicles in pursuit. 580 00:36:17,161 --> 00:36:18,594 Carrie? 581 00:36:18,629 --> 00:36:20,263 She knows. 582 00:36:20,297 --> 00:36:22,231 Maybe, maybe not. We'll see. 583 00:36:26,003 --> 00:36:28,571 I'll go in the follow car with Max and Virgil. 584 00:36:29,640 --> 00:36:31,074 All right, but Carrie, promise me, 585 00:36:31,108 --> 00:36:32,341 just stay the fuck back, okay? 586 00:36:37,814 --> 00:36:39,781 Where the hell are they going? 587 00:37:12,282 --> 00:37:13,983 It was you. 588 00:37:17,087 --> 00:37:19,755 I should have known. 589 00:37:19,789 --> 00:37:22,258 Maria, shh. 590 00:37:33,470 --> 00:37:35,771 She's not mine, if that's what you're thinking. 591 00:37:35,806 --> 00:37:37,440 I wasn't. 592 00:37:48,651 --> 00:37:52,621 I guess... it was obvious. 593 00:37:52,655 --> 00:37:54,356 Some girl shows up in the hospital 594 00:37:54,390 --> 00:37:55,858 right after my mother's hit. 595 00:37:55,892 --> 00:37:57,426 Of course you killed her. 596 00:37:59,462 --> 00:38:01,297 I didn't kill her. 597 00:38:01,331 --> 00:38:04,166 Why are you here, then? 598 00:38:06,236 --> 00:38:07,770 I was in the car. 599 00:38:07,804 --> 00:38:11,341 It's the same exact thing. 600 00:38:14,845 --> 00:38:16,612 I... 601 00:38:16,646 --> 00:38:20,449 am so sorry. 602 00:38:24,855 --> 00:38:26,389 And I'm trying... 603 00:38:26,423 --> 00:38:28,424 Trying what? 604 00:38:28,458 --> 00:38:31,327 To take responsibility. 605 00:38:31,361 --> 00:38:33,462 What does that even mean?! 606 00:38:38,101 --> 00:38:39,234 I'm sorry. 607 00:38:39,269 --> 00:38:42,037 You're sorry. 608 00:38:42,071 --> 00:38:44,907 I want to go to the police. 609 00:38:44,941 --> 00:38:46,775 Oh, now you do. 610 00:38:46,809 --> 00:38:48,777 When it would just make things worse. 611 00:38:48,811 --> 00:38:50,612 What do you mean? 612 00:38:50,646 --> 00:38:52,881 I mean it's not the deal. 613 00:38:52,916 --> 00:38:55,017 What deal? 614 00:38:55,051 --> 00:38:56,886 To keep quiet. 615 00:38:56,920 --> 00:38:59,488 Not say anything about it. 616 00:38:59,523 --> 00:39:02,625 I got two sisters to take care of, 617 00:39:02,659 --> 00:39:04,293 so don't you dare mess that up. 618 00:39:04,327 --> 00:39:05,961 You need to keep your mouth shut, 619 00:39:05,996 --> 00:39:08,130 because if you tell anyone... 620 00:39:08,165 --> 00:39:11,567 I get nothing. 621 00:39:17,541 --> 00:39:20,242 You say you want to help? 622 00:39:20,277 --> 00:39:22,812 Go away and never come back. 623 00:39:22,846 --> 00:39:26,415 Get out! Get out! 624 00:39:33,523 --> 00:39:35,590 Hey, are you okay? 625 00:39:35,625 --> 00:39:37,258 Yeah, yeah. 626 00:39:37,293 --> 00:39:40,027 Just drive, please. 627 00:39:57,578 --> 00:40:00,880 Don't worry, we're almost there. 628 00:40:05,887 --> 00:40:09,289 We'll need our headlights soon. 629 00:40:13,160 --> 00:40:16,696 Okay... there. 630 00:40:49,866 --> 00:40:51,734 Virgil, stop the van. 631 00:40:51,769 --> 00:40:53,536 They stopped up ahead; stop the van. 632 00:41:04,448 --> 00:41:06,116 Target has stopped. 633 00:41:06,150 --> 00:41:09,586 County Road 66, vicinity Needham Meadow. 634 00:41:09,620 --> 00:41:13,156 Follow One, continue north to 68. 635 00:41:13,190 --> 00:41:14,024 Follow Two, 636 00:41:14,058 --> 00:41:15,525 turn right at Creek Pass. 637 00:41:15,559 --> 00:41:17,661 I want a loose cordon around the target. 638 00:41:17,695 --> 00:41:20,830 Very loose-- one mile minimum distance. 639 00:41:20,865 --> 00:41:22,098 Carrie? 640 00:41:22,132 --> 00:41:23,466 We're holding south. 641 00:41:23,500 --> 00:41:24,734 Why'd they stop? 642 00:41:24,768 --> 00:41:26,969 We're way back; we can't see anything. 643 00:41:27,003 --> 00:41:28,671 Anyone? 644 00:41:29,873 --> 00:41:31,707 Anyone have visual? 645 00:41:37,581 --> 00:41:38,815 Can you turn that off? 646 00:41:42,353 --> 00:41:45,188 Do you want to tell me what we're doing here? 647 00:41:45,223 --> 00:41:48,392 You say you want another chance. 648 00:41:48,426 --> 00:41:50,060 This is it. 649 00:42:29,903 --> 00:42:32,004 I think there's a third person. 650 00:42:32,038 --> 00:42:33,606 Can anyone else see anything? 651 00:42:33,640 --> 00:42:35,708 No, I don't think so. 652 00:42:35,742 --> 00:42:37,809 Quinn's pulling them now. 653 00:42:40,246 --> 00:42:42,347 I don't like this. 654 00:42:42,382 --> 00:42:43,915 No one does. 655 00:42:43,949 --> 00:42:46,051 We need to protect Brody. 656 00:42:46,085 --> 00:42:48,220 I want to get actual eyes on. 657 00:42:50,222 --> 00:42:51,923 What? 658 00:42:51,957 --> 00:42:54,492 It's Carrie-- she wants to take a look. 659 00:42:58,631 --> 00:43:00,632 Carrie, you promised you'd stay back. 660 00:43:00,666 --> 00:43:03,602 I just want to drive by to see what's going on. 661 00:43:03,637 --> 00:43:06,372 Look, I know you're worried about him. 662 00:43:06,407 --> 00:43:09,009 We all should be-- he's our only asset. 663 00:43:13,181 --> 00:43:15,649 Yeah, okay, one clean pass. 664 00:43:15,683 --> 00:43:16,884 That's all. 665 00:43:37,174 --> 00:43:40,110 Are you expecting somebody else? 666 00:43:42,613 --> 00:43:43,680 Can you see anything yet? 667 00:43:43,714 --> 00:43:45,081 It's dark out here, Carrie. 668 00:43:45,116 --> 00:43:48,117 I don't know if I'll be able to see them at all. 669 00:43:48,152 --> 00:43:49,652 Max, you want to dim those lights? 670 00:43:49,686 --> 00:43:51,654 It's like the starship Enterprise in here. 671 00:43:54,224 --> 00:43:56,526 Brody, get in the car. 672 00:43:56,560 --> 00:43:57,493 Why? 673 00:43:57,527 --> 00:43:59,495 You're a public figure, get in. 674 00:44:06,135 --> 00:44:07,703 I think somebody just got in the car. 675 00:44:07,737 --> 00:44:09,104 - Who? - A humanoid shape. 676 00:44:09,138 --> 00:44:11,974 I told you, I can't see shit out here. 677 00:44:12,008 --> 00:44:13,275 Okay, wait. 678 00:44:13,309 --> 00:44:14,442 What is it? 679 00:44:14,477 --> 00:44:15,477 Roya and somebody. 680 00:44:15,511 --> 00:44:17,445 I can't tell. 681 00:44:29,092 --> 00:44:30,993 Oh, Christ. 682 00:44:31,027 --> 00:44:32,361 Mirror it to Quinn. 683 00:44:32,395 --> 00:44:33,395 Shit. 684 00:44:34,164 --> 00:44:35,364 Quinn, did you get that? 685 00:44:35,399 --> 00:44:36,599 Yeah. 686 00:44:38,502 --> 00:44:40,002 We got to stop. 687 00:44:40,036 --> 00:44:42,338 - No, keep moving. - We've got to go back. 688 00:44:42,372 --> 00:44:44,707 Hey, you're the one who just told us for the last 24 hours 689 00:44:44,741 --> 00:44:46,309 to keep Brody in play. 690 00:44:46,343 --> 00:44:48,044 Goddamn it, Virgil! Just stop! 691 00:44:55,085 --> 00:44:58,654 Quinn, that man slaughtered our agents in Gettysburg. 692 00:44:58,688 --> 00:44:59,822 Yeah, I was there. 693 00:44:59,856 --> 00:45:01,690 He's got a ton of explosives. 694 00:45:01,725 --> 00:45:04,226 Which is why we need to follow him. 695 00:45:04,261 --> 00:45:05,928 No, we-we're past that. 696 00:45:05,962 --> 00:45:08,464 Nazir's got maybe a half a dozen people on the ground here. 697 00:45:08,498 --> 00:45:10,700 We've got two of them in our sights right now-- 698 00:45:10,734 --> 00:45:13,169 three, counting Brody-- that's a critical mass. 699 00:45:13,203 --> 00:45:15,037 We can shut this down. 700 00:45:15,072 --> 00:45:17,507 You hope. All we know is... 701 00:45:17,541 --> 00:45:20,243 you move in, the operation is blown. 702 00:45:20,277 --> 00:45:21,711 I think it's already blown. Listen to me-- 703 00:45:21,745 --> 00:45:23,946 I am listening, 704 00:45:23,981 --> 00:45:25,748 and I'm hearing a bad idea that you wouldn't entertain 705 00:45:25,783 --> 00:45:27,216 in a million years if it wasn't 706 00:45:27,251 --> 00:45:28,851 for your personal attachment to a terrorist 707 00:45:28,886 --> 00:45:30,920 you were boning last night. 708 00:45:32,456 --> 00:45:36,392 He's an asset-- our only one-- and he's in danger. 709 00:45:36,426 --> 00:45:37,861 Yeah, the whole country is. 710 00:45:37,895 --> 00:45:39,596 Carrie, we have got this contained. 711 00:45:39,630 --> 00:45:41,198 Stay the fuck back. 712 00:45:41,232 --> 00:45:43,433 That is a direct order. Acknowledge. 713 00:45:46,571 --> 00:45:47,738 Oh, Jesus. 714 00:45:48,839 --> 00:45:50,707 Carrie, what are you doing? Don't do this! 715 00:45:52,276 --> 00:45:54,910 Carrie, acknowledge. 716 00:46:07,422 --> 00:46:09,223 They just grabbed him. 717 00:46:09,257 --> 00:46:11,725 Carrie, stay put. 718 00:46:11,759 --> 00:46:12,959 They're gonna kill him. 719 00:46:12,994 --> 00:46:14,161 That's an order, goddamn it! 720 00:46:14,195 --> 00:46:15,362 Tell me you hear me. 721 00:46:20,368 --> 00:46:22,202 Shit. 722 00:46:24,940 --> 00:46:25,806 Carrie! 723 00:46:29,211 --> 00:46:31,012 Weigh in here, Saul. 724 00:46:39,990 --> 00:46:42,859 What I'm wondering... 725 00:46:42,893 --> 00:46:45,162 what are they doing stopped in the middle of nowhere? 726 00:46:45,196 --> 00:46:47,831 Next to the only clearing for miles around. 727 00:47:07,718 --> 00:47:09,820 They're loading him into a helicopter. 728 00:47:09,854 --> 00:47:10,687 Can you hear me? 729 00:47:13,024 --> 00:47:15,325 Fuck! Tell me you hear me! 730 00:47:18,529 --> 00:47:20,864 You-- wait, you have to track it-- they're about to take off. 731 00:47:22,900 --> 00:47:24,334 We're losing him. 732 00:47:26,671 --> 00:47:28,672 Quinn? 733 00:47:31,709 --> 00:47:32,742 They're gone. 734 00:47:32,777 --> 00:47:34,244 They're... they're gone. 735 00:47:34,279 --> 00:47:36,580 They're just gone! 736 00:47:52,264 --> 00:47:53,598 You're back. 737 00:47:53,633 --> 00:47:55,000 Mike. 738 00:47:55,034 --> 00:47:56,335 Hey, buddy. 739 00:47:56,369 --> 00:47:57,536 We're up five against Miami-- 740 00:47:57,570 --> 00:47:58,871 can you believe that? 741 00:47:58,905 --> 00:48:01,074 No way. 742 00:48:05,245 --> 00:48:07,046 Rough day? 743 00:48:07,081 --> 00:48:09,549 I went to see her... 744 00:48:09,583 --> 00:48:11,551 the daughter... 745 00:48:11,586 --> 00:48:13,587 even though Dad told me not to. 746 00:48:13,621 --> 00:48:16,622 Okay... how'd that go? 747 00:48:19,059 --> 00:48:21,193 She basically called me a murderer. 748 00:48:21,227 --> 00:48:23,328 Sweetie, you're not. 749 00:48:24,797 --> 00:48:27,632 It's how I feel about half the time. 750 00:48:34,240 --> 00:48:36,107 I'm not gonna go see the police, though. 751 00:48:36,141 --> 00:48:40,244 She told me not to. 752 00:48:41,847 --> 00:48:44,983 Did you know that they paid her off? 753 00:48:47,186 --> 00:48:50,155 No. Really? 754 00:48:50,189 --> 00:48:53,992 I didn't know... but I guess I'm not surprised. 755 00:48:54,027 --> 00:48:56,395 There's a presidential campaign in the works. 756 00:48:56,429 --> 00:48:59,932 So, what, it... it just goes away? 757 00:48:59,966 --> 00:49:03,101 We're supposed to pretend like it never happened? 758 00:49:06,506 --> 00:49:10,275 Because I can't. 759 00:49:11,477 --> 00:49:13,812 I killed someone. 760 00:49:13,847 --> 00:49:14,814 You didn't. 761 00:49:14,848 --> 00:49:17,316 I did. No. 762 00:49:17,351 --> 00:49:20,820 We... drove away and just... 763 00:49:20,855 --> 00:49:22,489 left her there, Mom. 764 00:49:22,523 --> 00:49:23,790 Shh. 765 00:49:27,496 --> 00:49:28,529 It's okay. 766 00:49:32,735 --> 00:49:35,070 It's gonna be okay. 767 00:50:52,913 --> 00:50:54,297 Nicholas. 768 00:50:58,636 --> 00:51:05,178 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 51362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.