Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,616 --> 00:00:02,444
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:02,574 --> 00:00:05,737
Air and naval
forces of the United States
3
00:00:05,772 --> 00:00:08,568
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
4
00:00:08,602 --> 00:00:10,568
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
5
00:00:10,603 --> 00:00:12,037
He has sanctioned
acts of terror
6
00:00:12,071 --> 00:00:14,709
in Africa, Europe andthe Middle East.
7
00:00:14,743 --> 00:00:17,343
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
8
00:00:17,377 --> 00:00:19,077
This relentless
pursuit of terror.
9
00:00:19,112 --> 00:00:20,710
We will make no distinction...
10
00:00:20,745 --> 00:00:22,212
The USS Cole was attacked
11
00:00:22,246 --> 00:00:23,413
while refueling inthe port of Aden.
12
00:00:23,447 --> 00:00:25,379
This was an act of terrorism.
13
00:00:25,413 --> 00:00:27,879
It was a despicable
and cowardly act.
14
00:00:27,913 --> 00:00:30,212
The next sambawe're going to swing for you
15
00:00:30,247 --> 00:00:31,380
is one of the good old
favorites.
16
00:00:31,414 --> 00:00:34,015
...until something stops him.
17
00:00:34,049 --> 00:00:36,851
I'm just making surewe don't get hit again.
18
00:00:36,885 --> 00:00:40,388
That plane crashedinto the World Trade Center.
19
00:00:41,790 --> 00:00:44,057
Thousands of people running.
20
00:00:44,092 --> 00:00:47,761
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
21
00:00:54,401 --> 00:00:56,869
What the fuck are you doing?
22
00:00:56,903 --> 00:00:58,871
Fuck!
23
00:00:58,905 --> 00:01:00,872
I missed something once before.
24
00:01:00,906 --> 00:01:03,674
I won't...I can't let that happen again.
25
00:01:04,944 --> 00:01:07,145
It was ten years ago.
26
00:01:07,179 --> 00:01:08,779
Everyone missed somethingthat day.
27
00:01:08,813 --> 00:01:10,780
Everyone's not me.
28
00:01:20,421 --> 00:01:22,321
Previously on Homeland...
29
00:01:22,356 --> 00:01:23,589
Who are they clearing
the street for?
30
00:01:23,623 --> 00:01:24,923
Abu fucking Nazir, God willing.
31
00:01:24,958 --> 00:01:26,959
Holy shit, it's him.
32
00:01:29,528 --> 00:01:30,562
What about Abu Nazir?
33
00:01:30,596 --> 00:01:31,663
He got away.
34
00:01:31,697 --> 00:01:32,664
We just took a hit.
35
00:01:32,698 --> 00:01:33,965
We lost two in Beirut.
36
00:01:33,999 --> 00:01:36,234
Your role is
more important than ever now.
37
00:01:36,268 --> 00:01:37,902
So Roya's pulling you
into something, huh?
38
00:01:37,937 --> 00:01:39,337
I don't want to think about it.
39
00:01:48,046 --> 00:01:49,847
Do I know you?
40
00:01:49,881 --> 00:01:52,582
Some idiots hit her in a car,
then took off.
41
00:01:52,616 --> 00:01:53,616
I want to tell.
42
00:01:53,651 --> 00:01:54,651
Tell who?
43
00:01:54,685 --> 00:01:57,120
Our parents, the cops.
44
00:01:57,155 --> 00:01:57,854
We killed someone.
45
00:01:57,889 --> 00:01:59,122
Jesus!
46
00:01:59,157 --> 00:02:00,123
What?
47
00:02:00,157 --> 00:02:01,958
Hit-and-run, a week ago.
48
00:02:03,293 --> 00:02:04,493
I'll take care of it.
49
00:02:05,695 --> 00:02:07,662
If she did something terrible,
50
00:02:07,696 --> 00:02:10,531
something criminal, we would
go to the police, right?
51
00:02:10,566 --> 00:02:12,433
What did she do?
52
00:02:12,468 --> 00:02:14,201
We wouldn't just gloss over
her doing something
53
00:02:14,236 --> 00:02:16,304
really, really bad just because
we're in politics, right?
54
00:02:16,338 --> 00:02:18,840
Why is she here?
55
00:02:18,874 --> 00:02:20,141
I have my daughter here.
56
00:02:20,176 --> 00:02:21,609
I see that.
I'm sorry.
57
00:02:21,643 --> 00:02:22,610
What's going on?
58
00:02:22,644 --> 00:02:23,611
You can't do this,
59
00:02:23,645 --> 00:02:24,679
go to the police.
60
00:02:24,713 --> 00:02:25,880
This is a private matter.
61
00:02:25,914 --> 00:02:27,314
It's not, actually.
62
00:02:27,349 --> 00:02:28,882
Brody, you won't
have a deal anymore
63
00:02:28,917 --> 00:02:29,883
if you do this.
64
00:02:31,886 --> 00:02:34,054
- What is this?
- We'll do this down the line.
65
00:02:34,088 --> 00:02:35,222
No, Dad.
66
00:02:35,256 --> 00:02:38,192
You just...
you really make me sick.
67
00:02:38,226 --> 00:02:39,326
Hey, Dana...
68
00:02:39,360 --> 00:02:40,627
Dana!
69
00:02:40,661 --> 00:02:42,729
None of this is fucking okay!
70
00:03:48,960 --> 00:03:49,926
Hey.
71
00:03:49,961 --> 00:03:51,428
Hey.
72
00:03:51,462 --> 00:03:53,797
It's just me.
73
00:03:53,831 --> 00:03:55,798
Oh.
74
00:03:57,801 --> 00:04:00,203
Look, if I'm interrupting
something, I...
75
00:04:00,237 --> 00:04:01,404
No, no.
76
00:04:01,438 --> 00:04:02,939
I'm just surprised you're here.
77
00:04:02,973 --> 00:04:06,410
Me, too, I guess.
78
00:04:06,444 --> 00:04:09,079
Okay.
79
00:04:09,114 --> 00:04:11,815
Well, come on in.
80
00:04:11,850 --> 00:04:13,817
Thanks.
81
00:04:18,323 --> 00:04:20,291
She'll be okay.
82
00:04:20,325 --> 00:04:21,792
Are you sure about that?
83
00:04:21,827 --> 00:04:23,161
She's 16 years old.
84
00:04:23,195 --> 00:04:24,262
It's not like
there's a five-year-old
85
00:04:24,296 --> 00:04:25,263
out there
wandering the streets.
86
00:04:25,297 --> 00:04:26,464
That's not the point!
87
00:04:26,498 --> 00:04:28,466
- She ran someone over!
- I know!
88
00:04:28,500 --> 00:04:31,303
And she's trying desperately
to do the right thing!
89
00:04:31,337 --> 00:04:32,437
And you think I'm not?
90
00:04:32,472 --> 00:04:33,838
I don't know what the hell
91
00:04:33,873 --> 00:04:34,973
you're doing, Brody,
I really don't.
92
00:04:35,007 --> 00:04:36,074
We told her we would
93
00:04:36,108 --> 00:04:37,342
go to the police
and report this.
94
00:04:37,376 --> 00:04:38,843
I tried.
95
00:04:38,878 --> 00:04:40,412
And when you didn't
go through with it,
96
00:04:40,446 --> 00:04:41,580
what was she supposed to think?
97
00:04:41,614 --> 00:04:43,081
I told her we'd handle it later.
98
00:04:43,116 --> 00:04:45,483
Well, we told her
we would handle it now!
99
00:04:46,652 --> 00:04:48,086
We are supposed to be
100
00:04:48,120 --> 00:04:50,422
her examples
of what's right and wrong.
101
00:04:50,456 --> 00:04:52,591
We can't report it today,
I told you!
102
00:04:52,625 --> 00:04:54,126
Right, national security.
103
00:04:54,160 --> 00:04:55,928
You know, you invoke that
more than the president.
104
00:04:55,962 --> 00:04:57,963
I'm doing everything I can.
105
00:04:57,997 --> 00:05:00,432
He's got a meeting with
Roya Hammad in half an hour.
106
00:05:00,466 --> 00:05:02,434
Yeah.
107
00:05:02,468 --> 00:05:04,368
- He's basically already late.
- Yeah, from the sounds of it,
108
00:05:04,403 --> 00:05:06,604
he's not gonna be out
of there any time soon.
109
00:05:06,639 --> 00:05:08,372
He's got to be;
he can't mess this up.
110
00:05:08,407 --> 00:05:09,874
You act as if I have
a choice in this!
111
00:05:09,909 --> 00:05:12,210
- I don't!
- Of course you do.
112
00:05:12,244 --> 00:05:14,145
- So tell me what to do. Tell me!
- You don't know.
113
00:05:14,180 --> 00:05:16,814
You tell the CIA to back off!
114
00:05:16,849 --> 00:05:19,350
I mean, you tell them your
daughter matters more!
115
00:05:19,385 --> 00:05:23,187
I can't, I can't, I can't!
116
00:05:27,192 --> 00:05:29,226
Give me their number,
I'll do it.
117
00:05:39,438 --> 00:05:41,372
Hello?
118
00:05:41,406 --> 00:05:42,740
Oh, thank God.
119
00:05:42,774 --> 00:05:45,309
Tell her I'll be right there.
120
00:05:47,446 --> 00:05:49,414
She's at Mike's.
121
00:05:49,448 --> 00:05:51,649
I'll go get her.
122
00:05:51,683 --> 00:05:53,251
Don't.
123
00:05:55,353 --> 00:05:56,921
Chris, come on.
124
00:05:56,955 --> 00:05:58,956
We need to get your sister.
125
00:06:13,938 --> 00:06:15,405
Hey, this is Nicholas Brody.
126
00:06:15,440 --> 00:06:16,706
Please leave a message.
127
00:06:35,659 --> 00:06:37,527
I gotta go in there.
128
00:06:37,562 --> 00:06:38,461
You want some help?
129
00:06:38,496 --> 00:06:40,130
No, stay here.
130
00:06:58,348 --> 00:07:00,616
Brody?
131
00:07:03,820 --> 00:07:05,554
Brody.
132
00:07:05,589 --> 00:07:08,224
Roya's expecting you.
133
00:07:08,258 --> 00:07:10,259
You're already late.
134
00:07:12,496 --> 00:07:14,229
Brody, you need to go.
135
00:07:14,264 --> 00:07:15,964
No more.
136
00:07:15,999 --> 00:07:18,767
I can't.
137
00:07:18,801 --> 00:07:20,435
You have to.
138
00:07:20,469 --> 00:07:22,670
She said she's taking you
to meet a new contact.
139
00:07:22,705 --> 00:07:24,706
This is it;
it's happening now.
140
00:07:35,518 --> 00:07:39,188
Brody, remember why
you're doing this.
141
00:07:39,222 --> 00:07:42,124
What, our deal?
142
00:07:42,159 --> 00:07:43,493
Your family.
143
00:07:43,527 --> 00:07:47,097
My family?
144
00:07:47,131 --> 00:07:50,100
You were listening out there.
145
00:07:50,134 --> 00:07:51,835
You heard.
146
00:07:51,869 --> 00:07:55,072
Everything's falling apart.
147
00:07:57,308 --> 00:07:59,275
This is a nightmare.
148
00:08:01,645 --> 00:08:03,746
It's almost over.
149
00:08:07,517 --> 00:08:10,652
Come on.
150
00:08:12,989 --> 00:08:14,990
Come on.
151
00:08:34,278 --> 00:08:35,745
Hey.
152
00:08:35,779 --> 00:08:37,180
Hey.
153
00:08:37,214 --> 00:08:40,584
I'm sorry about this.
154
00:08:40,618 --> 00:08:42,018
No trouble.
155
00:08:42,053 --> 00:08:43,553
But she fell asleep upstairs.
156
00:08:43,587 --> 00:08:45,722
We were watching TV
and she crashed.
157
00:08:45,756 --> 00:08:46,923
Want a water?
158
00:08:46,957 --> 00:08:48,224
No.
159
00:08:48,258 --> 00:08:50,426
What did she say?
160
00:08:50,460 --> 00:08:53,062
Just that she
needed to get away.
161
00:08:53,096 --> 00:08:55,064
- That's all?
- Yeah.
162
00:08:55,098 --> 00:08:58,935
I mean, obviously,
something's going on, though.
163
00:08:58,969 --> 00:09:01,104
I'm surprised
she even showed up here.
164
00:09:01,138 --> 00:09:03,106
I'm not.
165
00:09:03,140 --> 00:09:05,776
She spent a lot of time here
when Brody was gone.
166
00:09:09,881 --> 00:09:13,951
Mike, she was involved
in a hit-and-run.
167
00:09:13,986 --> 00:09:15,787
What?
168
00:09:15,821 --> 00:09:18,290
Someone else was driving,
169
00:09:18,324 --> 00:09:20,425
and she's trying
to make it right,
170
00:09:20,460 --> 00:09:25,264
but, well, it's gotten
very, very complicated.
171
00:09:25,298 --> 00:09:27,400
It's tearing her up.
172
00:09:27,435 --> 00:09:29,402
And, please, you can't
tell her I said anything.
173
00:09:29,436 --> 00:09:30,403
Okay.
174
00:09:30,437 --> 00:09:31,403
Promise me.
175
00:09:31,438 --> 00:09:32,771
Yeah.
176
00:09:32,806 --> 00:09:34,573
Is there anything
I can do to help though?
177
00:09:36,609 --> 00:09:39,544
Just let her sleep,
if that's okay.
178
00:09:39,578 --> 00:09:41,780
I gotta go.
179
00:09:41,814 --> 00:09:43,448
Chris is waiting in the car.
180
00:09:43,482 --> 00:09:46,451
I'll have her call you
when she wakes up.
181
00:09:46,485 --> 00:09:48,486
Thanks.
182
00:09:57,997 --> 00:10:00,832
Jesus Christ.
183
00:10:06,038 --> 00:10:08,039
He look okay to you?
184
00:10:10,042 --> 00:10:12,743
Better than he
did at the house.
185
00:10:12,778 --> 00:10:14,345
He's under a lot of pressure.
186
00:10:14,380 --> 00:10:15,513
Well, it shows.
187
00:10:30,730 --> 00:10:31,964
We're lucky she waited.
188
00:10:54,354 --> 00:10:56,989
You're late.
189
00:10:57,024 --> 00:10:58,624
I know.
190
00:10:58,658 --> 00:11:00,793
You want to tell me why?
191
00:11:00,827 --> 00:11:01,994
Not really.
192
00:11:02,029 --> 00:11:03,563
I nearly left.
193
00:11:03,597 --> 00:11:05,031
Yeah? I nearly
didn't come at all.
194
00:11:05,065 --> 00:11:06,799
- Sir, you hearing this?
- Yeah.
195
00:11:06,834 --> 00:11:08,801
You want to tell me
what's going on with you?
196
00:11:10,671 --> 00:11:13,006
What the hell is he doing?
197
00:11:18,380 --> 00:11:19,814
Brody!
198
00:11:19,848 --> 00:11:21,482
What?
199
00:11:21,517 --> 00:11:23,217
What's going on?
200
00:11:23,252 --> 00:11:26,254
You know what's going on.
201
00:11:26,288 --> 00:11:28,423
I'm being asked to
be part of an attack
202
00:11:28,457 --> 00:11:30,192
. on this country...
- Okay. That's enough.
203
00:11:30,226 --> 00:11:33,228
...without knowing
where or what or...
204
00:11:33,263 --> 00:11:37,832
or why, being told
"he" needs me or "they" need me,
205
00:11:37,867 --> 00:11:40,201
and who the fuck
are "they" anyway?!
206
00:11:40,236 --> 00:11:41,702
That's what's going on with me.
207
00:11:41,737 --> 00:11:42,937
How about you, huh?
208
00:11:42,971 --> 00:11:44,372
Everything good, I hope?
209
00:11:44,406 --> 00:11:48,409
Look, I know it's been
difficult lately.
210
00:11:48,444 --> 00:11:50,511
It's been impossible.
211
00:11:50,546 --> 00:11:53,748
And for what?
212
00:11:54,817 --> 00:11:56,652
I'm through.
213
00:11:58,121 --> 00:11:59,555
What the fuck?
Carrie's on site there, right?
214
00:11:59,589 --> 00:12:01,256
- Get her on the line.
- Mm-hmm.
215
00:12:11,101 --> 00:12:13,035
I understand
you're feeling confused.
216
00:12:13,069 --> 00:12:14,970
You don't have a clue
what I'm feeling.
217
00:12:15,004 --> 00:12:17,139
Brody, quitting is
not an option.
218
00:12:17,173 --> 00:12:18,807
You think whatever
you're threatening
219
00:12:18,841 --> 00:12:21,409
can make my life any more
fucked up than it is now?
220
00:12:21,443 --> 00:12:22,710
I'm not threatening.
221
00:12:22,745 --> 00:12:24,245
Sure you are.
222
00:12:24,279 --> 00:12:26,814
Come back, sit down
and talk to me.
223
00:12:26,849 --> 00:12:28,916
There's nothing more to say.
224
00:12:34,823 --> 00:12:36,223
What the hell was that?
225
00:12:36,257 --> 00:12:38,825
Fuck! Fuck!
226
00:12:38,860 --> 00:12:42,129
Shit. It's Quinn.
227
00:12:42,163 --> 00:12:44,131
He's gonna want
to shut us down.
228
00:12:44,165 --> 00:12:45,566
Oh, you think?
229
00:12:45,600 --> 00:12:46,967
Virgil, you have to kill
230
00:12:47,002 --> 00:12:48,235
the tracking on Brody's phone.
231
00:12:48,270 --> 00:12:49,403
- Why?
- Just do it.
232
00:12:49,437 --> 00:12:50,837
If Quinn asks,
tell him it failed.
233
00:12:50,872 --> 00:12:52,272
He won't believe that
for a second.
234
00:12:52,306 --> 00:12:54,074
- Well, make him.
- What are you doing?
235
00:12:54,108 --> 00:12:55,608
I've got to keep
this thing going.
236
00:12:55,643 --> 00:12:57,243
Keep what going?
Brody just blew it up.
237
00:12:57,278 --> 00:12:58,811
- The whole operation's dead.
- No, it's not.
238
00:12:58,846 --> 00:13:00,146
His cover's still intact.
239
00:13:00,180 --> 00:13:02,014
As long as his
cover isn't blown,
240
00:13:02,049 --> 00:13:03,015
he's still in play.
241
00:13:03,049 --> 00:13:04,683
Kill the tracking.
242
00:13:11,157 --> 00:13:12,424
Yeah.
243
00:13:12,458 --> 00:13:14,193
What the fuck, Carrie?
Answer your goddamn phone.
244
00:13:14,227 --> 00:13:16,128
Uh, we were having
tech problems.
245
00:13:16,162 --> 00:13:17,596
We lost tracking on Brody.
246
00:13:17,630 --> 00:13:18,864
Yeah, here, too.
247
00:13:18,898 --> 00:13:20,332
He must have dumped his phone.
248
00:13:20,367 --> 00:13:21,434
I'm on foot now.
249
00:13:21,468 --> 00:13:23,469
- Where?
- Looking for him.
250
00:13:23,503 --> 00:13:25,170
Listen to me, Carrie--
I want you to bring him in.
251
00:13:25,205 --> 00:13:26,305
Right.
252
00:13:26,339 --> 00:13:27,840
I mean now. He's out of control.
253
00:13:27,874 --> 00:13:29,208
I want him off the streets.
254
00:13:29,243 --> 00:13:30,309
So do I.
255
00:13:30,344 --> 00:13:31,477
Off the streets here,
256
00:13:31,512 --> 00:13:32,612
in front of me.
257
00:13:32,646 --> 00:13:34,281
He's a danger to all of us.
258
00:13:34,315 --> 00:13:35,615
- Tell me you hear me.
- I hear you.
259
00:13:35,650 --> 00:13:36,950
If we do not pick him up,
they will,
260
00:13:36,984 --> 00:13:38,652
and who knows what he'll say.
261
00:13:38,686 --> 00:13:40,320
This thing is over.
262
00:13:41,489 --> 00:13:44,825
Carrie?
263
00:13:44,859 --> 00:13:46,960
I'll tell you if I find him.
264
00:13:48,996 --> 00:13:51,932
- Hey, find out what happened
to that phone. - Okay.
265
00:13:58,507 --> 00:14:00,241
Brody, give me the keys.
266
00:14:02,244 --> 00:14:03,745
They'll have backup
here in three minutes.
267
00:14:03,779 --> 00:14:05,247
I'm trying to keep
you from spending
268
00:14:05,281 --> 00:14:07,048
the rest of your
life in a cage.
269
00:14:07,083 --> 00:14:10,085
Do you think I really care
what happens to me anymore?
270
00:14:10,120 --> 00:14:12,588
Well, I do.
271
00:14:12,622 --> 00:14:15,424
I care what happens to you,
even if you don't.
272
00:14:17,527 --> 00:14:18,894
Please.
273
00:14:18,928 --> 00:14:21,430
Give me the keys.
274
00:14:54,996 --> 00:14:57,064
Your protégé.
275
00:14:57,099 --> 00:14:59,133
She's really
outdone herself this time.
276
00:14:59,168 --> 00:15:01,102
Have a seat.
277
00:15:01,136 --> 00:15:03,104
I'll stand.
278
00:15:08,076 --> 00:15:10,044
Brody jumped surveillance.
279
00:15:10,078 --> 00:15:11,278
I heard.
280
00:15:11,313 --> 00:15:12,646
Carrie made it happen.
281
00:15:12,681 --> 00:15:13,881
You sure?
282
00:15:13,915 --> 00:15:15,283
The two of them are missing,
283
00:15:15,317 --> 00:15:16,717
Carrie's not
answering her phone--
284
00:15:16,751 --> 00:15:17,818
yeah, Saul I'm pretty
fucking sure!
285
00:15:19,454 --> 00:15:22,456
She took a confessed
terrorist off the grid.
286
00:15:25,093 --> 00:15:27,994
I went out on a limb
to support you on this.
287
00:15:28,029 --> 00:15:29,630
I even kept Walden
out of the loop,
288
00:15:29,664 --> 00:15:31,465
so that we could run Brody
back against Nazir.
289
00:15:31,499 --> 00:15:33,267
Now Brody's unraveling.
290
00:15:33,301 --> 00:15:35,569
Ever occur to you
Carrie's trying to fix that?
291
00:15:35,603 --> 00:15:37,304
Well, she's got a twisted thing
for the guy.
292
00:15:37,339 --> 00:15:39,006
Who knows
what her motivations are?
293
00:15:39,041 --> 00:15:41,075
Well, she's trying
to repair the situation.
294
00:15:41,109 --> 00:15:43,745
I can't bank on that.
295
00:15:43,779 --> 00:15:46,180
There's an attack planned, Saul,
possibly imminent.
296
00:15:46,215 --> 00:15:49,183
And I don't want to be the one
standing in front of the Senate
297
00:15:49,218 --> 00:15:53,021
explaining who Carrie was
fucking when the bomb went off.
298
00:15:53,055 --> 00:15:55,823
You burned your cover in Beirut
to float this operation,
299
00:15:55,858 --> 00:15:58,593
which, as of 20 minutes ago,
is officially shit.
300
00:15:58,628 --> 00:16:01,296
I'm the only friend
you've got left in the building.
301
00:16:01,331 --> 00:16:03,766
So if you have any idea
where Carrie is,
302
00:16:03,800 --> 00:16:05,167
you damn well better say.
303
00:16:08,204 --> 00:16:10,539
I'm not playing
games here, Saul.
304
00:16:10,574 --> 00:16:15,177
Get up from that chair,
find her and bring her back.
305
00:16:15,212 --> 00:16:17,680
With Brody.
306
00:16:24,389 --> 00:16:27,124
It's room number five,
over there.
307
00:16:27,159 --> 00:16:29,059
I really don't know
what I'm doing here.
308
00:16:29,094 --> 00:16:33,198
But if that's the last thing
I see before they lock me up,
309
00:16:33,232 --> 00:16:36,768
I could do worse.
310
00:16:38,838 --> 00:16:41,039
Here.
311
00:16:41,073 --> 00:16:46,011
You think you can save this...
you can't.
312
00:16:46,045 --> 00:16:49,582
I'll get us some food.
313
00:16:49,616 --> 00:16:53,052
They'll be looking for us,
and someone might recognize you.
314
00:17:18,213 --> 00:17:21,883
I promised your mother
that you would call her.
315
00:17:21,918 --> 00:17:24,419
I will.
316
00:17:24,453 --> 00:17:26,855
As soon as you woke up.
317
00:17:26,889 --> 00:17:29,891
Come on,
you're making me look bad.
318
00:17:32,895 --> 00:17:34,563
Can I stay here?
319
00:17:34,597 --> 00:17:36,231
Tonight, I mean.
320
00:17:36,265 --> 00:17:37,766
Would that be okay with you?
321
00:17:37,800 --> 00:17:39,234
Call your mom and ask.
322
00:17:41,604 --> 00:17:43,605
Go on.
323
00:17:45,475 --> 00:17:47,443
Okay.
324
00:17:52,448 --> 00:17:53,582
Hello.
325
00:17:53,616 --> 00:17:54,883
Hey.
326
00:17:54,918 --> 00:17:56,418
Hey.
327
00:17:56,452 --> 00:17:58,386
Mike said that you were
having dinner over there.
328
00:17:58,421 --> 00:18:01,556
Yeah.
329
00:18:01,591 --> 00:18:03,958
Um, can I stay over?
330
00:18:03,993 --> 00:18:05,927
Well, did he say it was okay?
331
00:18:05,961 --> 00:18:09,097
He said ask you.
332
00:18:09,131 --> 00:18:11,766
Well, it's fine with me.
333
00:18:11,800 --> 00:18:13,167
Just, um...
334
00:18:13,202 --> 00:18:15,236
What?
335
00:18:15,270 --> 00:18:17,638
I miss you.
336
00:18:17,672 --> 00:18:19,640
Mom...
337
00:18:21,709 --> 00:18:23,677
...is Dad there?
338
00:18:23,711 --> 00:18:25,912
No.
339
00:18:25,946 --> 00:18:28,481
Where is he?
340
00:18:28,515 --> 00:18:31,183
Um, I'm not sure.
341
00:18:31,218 --> 00:18:35,688
He tell you why he backed out
at the police station?
342
00:18:35,723 --> 00:18:37,891
No, not really.
343
00:18:42,531 --> 00:18:44,666
It was that woman from the CIA.
344
00:18:44,700 --> 00:18:46,701
Carrie.
345
00:18:46,736 --> 00:18:48,603
She just showed up
346
00:18:48,638 --> 00:18:51,540
and said something to him,
and suddenly it was all off.
347
00:18:54,711 --> 00:18:57,613
Mom?
348
00:18:57,647 --> 00:18:59,047
I didn't know.
349
00:18:59,082 --> 00:19:00,649
I'm sorry.
350
00:19:00,683 --> 00:19:03,285
I didn't say it to hurt you.
351
00:19:03,319 --> 00:19:05,287
I know, sweetheart.
352
00:19:12,863 --> 00:19:14,029
Night, Mom.
353
00:19:14,064 --> 00:19:16,032
Love you.
354
00:19:47,431 --> 00:19:50,667
How long do you think
before they find us?
355
00:19:50,701 --> 00:19:53,003
Depends how hard they look.
356
00:19:53,037 --> 00:19:56,406
I'm guessing
they'll look pretty hard.
357
00:20:00,945 --> 00:20:03,379
I was thinking...
358
00:20:03,414 --> 00:20:05,382
I've finally done it.
359
00:20:07,785 --> 00:20:09,219
What?
360
00:20:09,254 --> 00:20:12,356
Burned every bridge.
361
00:20:12,390 --> 00:20:14,792
With Abu Nazir.
362
00:20:14,826 --> 00:20:16,894
With the CIA.
363
00:20:16,928 --> 00:20:20,297
With my family.
364
00:20:20,332 --> 00:20:23,067
I'm more alone now than I was
365
00:20:23,101 --> 00:20:26,971
at the bottom
of that hole in Iraq.
366
00:20:27,005 --> 00:20:29,973
Whatever damage
you think you've done,
367
00:20:30,008 --> 00:20:32,208
the only way
to make it mean something
368
00:20:32,243 --> 00:20:34,144
is to stay in the game
against Nazir.
369
00:20:36,247 --> 00:20:38,914
No, that's over.
370
00:20:38,949 --> 00:20:40,316
They need you.
371
00:20:40,350 --> 00:20:42,318
Roya said.
372
00:20:42,353 --> 00:20:46,222
Believe me...
373
00:20:46,256 --> 00:20:48,157
whatever plan they had for me
374
00:20:48,191 --> 00:20:51,960
has already been replaced
by something else.
375
00:20:51,994 --> 00:20:53,428
And someone else.
376
00:21:21,724 --> 00:21:23,959
I'm done.
377
00:21:25,962 --> 00:21:28,430
Let the CIA do what they want.
378
00:21:31,634 --> 00:21:35,371
At least I'll finally be able
to stop lying to everybody.
379
00:21:35,405 --> 00:21:38,374
At least that part
will be a relief.
380
00:21:48,218 --> 00:21:50,219
Will you visit me in prison?
381
00:21:55,826 --> 00:21:58,628
I'll probably be
in the cell next to you.
382
00:22:01,332 --> 00:22:04,135
Which, I have to admit,
383
00:22:04,169 --> 00:22:06,537
isn't the future
I imagined for us.
384
00:22:09,608 --> 00:22:11,609
"Us?"
385
00:22:13,713 --> 00:22:15,714
What did you imagine?
386
00:22:22,356 --> 00:22:24,357
I'm not sure.
387
00:22:30,031 --> 00:22:32,600
Maybe that if we saw this
through together,
388
00:22:32,634 --> 00:22:36,604
if we finally stopped Nazir
once and for all,
389
00:22:36,638 --> 00:22:39,206
then you'd be a real hero.
390
00:22:39,241 --> 00:22:42,243
And that fact...
391
00:22:47,883 --> 00:22:51,219
...would somehow make everything
you did before not matter.
392
00:22:51,253 --> 00:22:54,589
That it would all just be about
393
00:22:54,623 --> 00:22:58,726
getting... to there.
394
00:22:58,761 --> 00:23:01,195
Including what I did to you?
395
00:23:04,000 --> 00:23:07,202
Including that.
396
00:23:07,236 --> 00:23:09,204
Just wouldn't matter anymore.
397
00:23:11,907 --> 00:23:13,908
To either of us.
398
00:23:22,618 --> 00:23:25,320
You know how crazy
everyone says you are?
399
00:23:25,354 --> 00:23:27,389
You're crazier than that.
400
00:23:36,533 --> 00:23:39,502
This deal of ours...
401
00:23:41,872 --> 00:23:44,840
...I think it's a way out
for both of us.
402
00:23:50,213 --> 00:23:54,216
You said
you're all alone, and...
403
00:23:57,387 --> 00:23:59,388
...you're not.
404
00:25:20,939 --> 00:25:22,907
How far is the takedown team?
405
00:25:22,941 --> 00:25:24,208
Five minutes.
406
00:25:24,242 --> 00:25:25,442
Don't do it.
407
00:25:25,477 --> 00:25:27,445
Estes told us to shut this down.
408
00:25:27,479 --> 00:25:29,113
It is premature.
409
00:25:29,147 --> 00:25:31,382
Or maybe we should have
done this weeks ago.
410
00:25:31,416 --> 00:25:34,217
There is
a fucking attack coming.
411
00:25:34,252 --> 00:25:37,887
And Brody is our only entry
point to Roya and the cell.
412
00:25:37,922 --> 00:25:39,889
Why did you tell us
where to find them
413
00:25:39,923 --> 00:25:41,424
if you were gonna
pull this shit?
414
00:25:41,458 --> 00:25:44,059
You have got to give
Carrie a chance.
415
00:25:46,663 --> 00:25:48,196
She's turning it around.
416
00:25:48,231 --> 00:25:49,964
Turning it around?
417
00:25:49,999 --> 00:25:51,933
Is that what you think
is going on there, really?
418
00:25:51,967 --> 00:25:54,235
Turning it around?
Really?
419
00:25:54,270 --> 00:25:56,204
Turn it off.
420
00:25:57,839 --> 00:26:00,074
No, tell me-- really, I'd like
your expert opinion.
421
00:26:00,109 --> 00:26:01,742
Is that somebody turning
something around,
422
00:26:01,777 --> 00:26:04,946
or is that a stage-five
delusional getting laid?!
423
00:26:04,980 --> 00:26:08,249
I am telling you
she can fix this.
424
00:26:15,758 --> 00:26:18,559
She didn't run off to Mexico.
425
00:26:18,594 --> 00:26:23,498
She went to a safe harbor site
where she knew I could find her.
426
00:26:25,200 --> 00:26:27,735
All she's asking for is time.
427
00:26:31,673 --> 00:26:34,008
Give her some.
428
00:26:53,361 --> 00:26:55,262
- Tell the takedown we wait.
- Copy that.
429
00:27:12,814 --> 00:27:14,481
I'm good.
430
00:27:48,582 --> 00:27:50,383
Yes.
431
00:27:52,619 --> 00:27:54,820
I want to explain...
about yesterday.
432
00:27:54,855 --> 00:27:57,189
That's not necessary.
433
00:27:57,223 --> 00:27:59,324
Yeah, it is.
434
00:28:01,593 --> 00:28:04,194
Give me a minute.
435
00:28:05,530 --> 00:28:06,830
Are you there?
436
00:28:06,865 --> 00:28:08,866
I'm here.
437
00:28:08,900 --> 00:28:12,069
I've been under
a lot of pressure.
438
00:28:12,103 --> 00:28:13,837
I know.
439
00:28:13,872 --> 00:28:15,873
No, you don't know all of it.
440
00:28:15,907 --> 00:28:18,542
There's been things happening.
441
00:28:18,576 --> 00:28:22,680
Have nothing
to do with... with us.
442
00:28:22,714 --> 00:28:24,881
I'm having some troubles
at home...
443
00:28:24,916 --> 00:28:26,249
with my daughter.
444
00:28:26,283 --> 00:28:28,384
I'm sorry to hear that.
445
00:28:29,720 --> 00:28:32,055
Look, I, um...
446
00:28:32,089 --> 00:28:35,191
I lost it yesterday, and, uh...
447
00:28:35,226 --> 00:28:37,760
I wish I could take back
448
00:28:37,795 --> 00:28:40,129
some of the things I said.
449
00:28:43,734 --> 00:28:46,202
Did you hear me?
450
00:28:46,237 --> 00:28:47,470
I heard you.
451
00:28:47,505 --> 00:28:49,906
It won't happen again.
452
00:28:49,940 --> 00:28:54,811
You said I'd be part of this
thing and I...
453
00:28:54,845 --> 00:28:57,480
I just want things
to be the way they were.
454
00:28:57,514 --> 00:28:59,950
I'm glad you feel that way.
455
00:28:59,984 --> 00:29:01,785
Thanks for the call.
456
00:29:16,100 --> 00:29:18,869
That's what you wanted, right?
457
00:29:18,903 --> 00:29:22,539
And Quinn and everybody else
listening, the whole CIA?
458
00:29:22,574 --> 00:29:27,078
Yeah, them, too.
459
00:29:27,112 --> 00:29:30,448
You think she believed it? Roya?
460
00:29:34,119 --> 00:29:36,421
It was the truth.
461
00:29:43,196 --> 00:29:46,098
Talk to me next time.
462
00:29:46,133 --> 00:29:48,635
Before it gets to be too much.
463
00:30:02,016 --> 00:30:04,218
Hey.
464
00:30:04,252 --> 00:30:05,719
How'd you sleep?
465
00:30:05,753 --> 00:30:07,621
Pretty well. Uh...
466
00:30:07,655 --> 00:30:11,491
I guess I felt better after
talking to my mom last night.
467
00:30:11,526 --> 00:30:14,494
Good.
468
00:30:14,529 --> 00:30:16,396
You know what she said, though?
469
00:30:16,431 --> 00:30:20,467
She said that she trusts
my judgment.
470
00:30:20,502 --> 00:30:22,335
That's news to you?
471
00:30:22,370 --> 00:30:27,675
My head practically
exploded, yeah.
472
00:30:27,709 --> 00:30:30,444
If you could hear what she
says about you, you'd know.
473
00:30:30,478 --> 00:30:32,379
Dana, she thinks
the world of you.
474
00:30:46,194 --> 00:30:49,930
Can I ask you something, Mike?
475
00:30:49,964 --> 00:30:51,631
Sure.
476
00:30:53,869 --> 00:30:56,804
Just before my dad got back,
477
00:30:56,838 --> 00:30:58,705
you were around all the time.
478
00:30:58,740 --> 00:31:02,442
You had practically moved in.
479
00:31:02,477 --> 00:31:07,347
And I was thinking, last night,
480
00:31:07,382 --> 00:31:09,883
how that must have been
hard for you,
481
00:31:09,918 --> 00:31:15,189
vanishing from our lives
the way that you did.
482
00:31:19,994 --> 00:31:22,363
So, was it?
483
00:31:25,033 --> 00:31:27,335
Yes, it was.
484
00:31:27,369 --> 00:31:29,037
It's difficult.
485
00:31:30,706 --> 00:31:32,707
There was no question
in my mind
486
00:31:32,741 --> 00:31:34,408
what was the right thing to do.
487
00:31:34,443 --> 00:31:37,211
And you actually did it.
488
00:31:43,852 --> 00:31:47,422
I need to go see someone
in Columbia Heights.
489
00:31:47,456 --> 00:31:50,225
Do you think that
you could give me a ride?
490
00:31:54,597 --> 00:31:55,931
Sure.
491
00:32:07,544 --> 00:32:09,212
Any response from Roya?
492
00:32:09,246 --> 00:32:10,846
Nope. Still waiting.
493
00:32:10,881 --> 00:32:12,515
We've doubled up
on surveillance,
494
00:32:12,549 --> 00:32:14,450
so whatever she does next,
we'll be on it.
495
00:32:14,484 --> 00:32:15,684
So we're good.
496
00:32:15,719 --> 00:32:17,720
Well, "good" is probably
an overstatement.
497
00:32:17,755 --> 00:32:20,790
No one's talking about throwing
Brody in lockup anymore.
498
00:32:21,925 --> 00:32:23,760
Just so you know,
we tracked you and Brody
499
00:32:23,795 --> 00:32:25,229
to the motel last night.
500
00:32:28,099 --> 00:32:31,167
So, what...
501
00:32:31,202 --> 00:32:32,803
was everyone listening in?
502
00:32:32,837 --> 00:32:34,872
To most of it, yeah.
503
00:32:38,143 --> 00:32:41,545
I don't know what's worse...
504
00:32:41,580 --> 00:32:43,280
Quinn's perverts
with their idiot smirks
505
00:32:43,315 --> 00:32:45,149
or you giving me that look.
506
00:32:45,183 --> 00:32:46,718
"Do I really know
what I'm doing?
507
00:32:46,752 --> 00:32:48,152
Am I getting
too close to him?"
508
00:32:48,187 --> 00:32:51,322
Or... whatever
euphemism you'd find.
509
00:32:51,356 --> 00:32:53,724
Are you getting too close?
510
00:32:53,758 --> 00:32:55,993
He was running off the rails.
511
00:32:56,027 --> 00:32:57,761
I did what I had to do.
512
00:32:57,795 --> 00:32:59,329
So that's all it was.
513
00:33:01,799 --> 00:33:03,666
I'm not even gonna
to answer that.
514
00:33:03,700 --> 00:33:04,767
Well, not too many months ago,
515
00:33:04,801 --> 00:33:06,936
you told me you were
in love with him.
516
00:33:06,970 --> 00:33:09,739
Yeah, and I was more than
a little unstable then.
517
00:33:09,773 --> 00:33:10,973
It's okay now?
518
00:33:12,876 --> 00:33:14,143
Have I lost it again?
519
00:33:14,177 --> 00:33:15,478
Is that what you're asking?
520
00:33:15,512 --> 00:33:18,247
No, I'm saying, if you're
back there again,
521
00:33:18,281 --> 00:33:20,816
in that place with Brody...
522
00:33:20,850 --> 00:33:23,952
What?
523
00:33:23,987 --> 00:33:26,688
It ended badly last time.
524
00:33:26,723 --> 00:33:28,190
For you.
525
00:33:28,225 --> 00:33:29,959
For everyone.
526
00:33:29,993 --> 00:33:32,427
I'm not your daughter, Saul.
527
00:33:32,462 --> 00:33:34,596
I don't need you
telling me what to do.
528
00:33:36,365 --> 00:33:38,600
We just picked up Roya
on the security cameras.
529
00:33:38,634 --> 00:33:39,834
Uh, where?
530
00:33:39,868 --> 00:33:41,769
The Rayburn parking garage.
531
00:33:41,804 --> 00:33:43,371
And our favorite congressman
just happens
532
00:33:43,405 --> 00:33:45,306
to be on his way there.
533
00:33:45,340 --> 00:33:47,207
Did I miss something here?
534
00:33:47,242 --> 00:33:49,476
No, everything is fine.
535
00:33:49,510 --> 00:33:51,545
Good. Come on,
you'll want to see this.
536
00:34:21,609 --> 00:34:23,076
Turn around.
537
00:34:23,111 --> 00:34:24,544
We're leaving.
538
00:34:36,958 --> 00:34:37,891
Okay, where are my follow cars?
539
00:34:37,925 --> 00:34:39,826
We need to be all over this.
540
00:34:39,861 --> 00:34:41,295
We have visual.
541
00:34:50,872 --> 00:34:52,439
Nervous?
542
00:34:52,473 --> 00:34:53,840
Hmm? No.
543
00:34:53,874 --> 00:34:56,242
No, I just have
a lot to do today.
544
00:34:56,276 --> 00:34:57,877
Really?
545
00:34:57,911 --> 00:35:00,246
Your chief of staff said
you were wide open.
546
00:35:00,280 --> 00:35:05,050
You must be wondering if
I recorded your outburst
547
00:35:05,085 --> 00:35:06,752
to our friends yesterday.
548
00:35:06,787 --> 00:35:08,220
I did.
I also reported
549
00:35:08,255 --> 00:35:10,522
the call you made this morning.
550
00:35:10,557 --> 00:35:11,890
Your apology.
551
00:35:11,925 --> 00:35:13,292
If that's the right word.
552
00:35:13,326 --> 00:35:14,493
- Do we hear those communications?
- No.
553
00:35:14,527 --> 00:35:16,728
Why not?
Who's she talking to?
554
00:35:16,762 --> 00:35:17,562
Shh!
555
00:35:18,631 --> 00:35:20,032
What made you change your mind?
556
00:35:20,066 --> 00:35:22,534
I told you, I was under
a lot of pressure.
557
00:35:22,569 --> 00:35:24,937
Your daughter.
Right.
558
00:35:24,971 --> 00:35:27,372
Where did you spend last night?
559
00:35:27,407 --> 00:35:29,741
Not at your house, I know that.
560
00:35:34,948 --> 00:35:36,915
I was with Carrie Mathison.
561
00:35:36,950 --> 00:35:39,118
And you woke up this morning
562
00:35:39,152 --> 00:35:41,287
and called to say
we were on the same track.
563
00:35:41,321 --> 00:35:44,657
Look, if you don't trust me...
564
00:35:44,691 --> 00:35:46,192
I didn't say that.
565
00:35:46,226 --> 00:35:48,160
You said renew the
relationship with Carrie--
566
00:35:48,195 --> 00:35:49,829
which I wouldn't have done,
by the way--
567
00:35:49,864 --> 00:35:51,297
but okay, as instructed,
I fuck her,
568
00:35:51,332 --> 00:35:53,066
I get the information
I can to you,
569
00:35:53,101 --> 00:35:55,336
and now you're giving me
a hard time about it?
570
00:35:55,370 --> 00:35:56,771
I didn't say that, either.
571
00:35:56,805 --> 00:35:58,472
No, you don't say
anything, do you?
572
00:35:58,507 --> 00:36:00,942
You need to calm down.
573
00:36:02,879 --> 00:36:04,212
What are you doing?
574
00:36:06,716 --> 00:36:08,651
Really?
You think that's gon--
575
00:36:09,620 --> 00:36:10,553
Why did we lose audio?
576
00:36:10,588 --> 00:36:12,489
Tighten up the
follow vehicles now.
577
00:36:12,523 --> 00:36:13,890
We cannot afford to lose them.
578
00:36:13,925 --> 00:36:14,958
Keep line of sight.
579
00:36:14,992 --> 00:36:17,126
And get me two more
vehicles in pursuit.
580
00:36:17,161 --> 00:36:18,594
Carrie?
581
00:36:18,629 --> 00:36:20,263
She knows.
582
00:36:20,297 --> 00:36:22,231
Maybe, maybe not.
We'll see.
583
00:36:26,003 --> 00:36:28,571
I'll go in the follow car
with Max and Virgil.
584
00:36:29,640 --> 00:36:31,074
All right, but Carrie,
promise me,
585
00:36:31,108 --> 00:36:32,341
just stay the fuck back, okay?
586
00:36:37,814 --> 00:36:39,781
Where the hell are they going?
587
00:37:12,282 --> 00:37:13,983
It was you.
588
00:37:17,087 --> 00:37:19,755
I should have known.
589
00:37:19,789 --> 00:37:22,258
Maria, shh.
590
00:37:33,470 --> 00:37:35,771
She's not mine, if that's
what you're thinking.
591
00:37:35,806 --> 00:37:37,440
I wasn't.
592
00:37:48,651 --> 00:37:52,621
I guess... it was obvious.
593
00:37:52,655 --> 00:37:54,356
Some girl shows up
in the hospital
594
00:37:54,390 --> 00:37:55,858
right after my mother's hit.
595
00:37:55,892 --> 00:37:57,426
Of course you killed her.
596
00:37:59,462 --> 00:38:01,297
I didn't kill her.
597
00:38:01,331 --> 00:38:04,166
Why are you here, then?
598
00:38:06,236 --> 00:38:07,770
I was in the car.
599
00:38:07,804 --> 00:38:11,341
It's the same exact thing.
600
00:38:14,845 --> 00:38:16,612
I...
601
00:38:16,646 --> 00:38:20,449
am so sorry.
602
00:38:24,855 --> 00:38:26,389
And I'm trying...
603
00:38:26,423 --> 00:38:28,424
Trying what?
604
00:38:28,458 --> 00:38:31,327
To take responsibility.
605
00:38:31,361 --> 00:38:33,462
What does that even mean?!
606
00:38:38,101 --> 00:38:39,234
I'm sorry.
607
00:38:39,269 --> 00:38:42,037
You're sorry.
608
00:38:42,071 --> 00:38:44,907
I want to go to the police.
609
00:38:44,941 --> 00:38:46,775
Oh, now you do.
610
00:38:46,809 --> 00:38:48,777
When it would just
make things worse.
611
00:38:48,811 --> 00:38:50,612
What do you mean?
612
00:38:50,646 --> 00:38:52,881
I mean it's not the deal.
613
00:38:52,916 --> 00:38:55,017
What deal?
614
00:38:55,051 --> 00:38:56,886
To keep quiet.
615
00:38:56,920 --> 00:38:59,488
Not say anything about it.
616
00:38:59,523 --> 00:39:02,625
I got two sisters
to take care of,
617
00:39:02,659 --> 00:39:04,293
so don't you dare mess that up.
618
00:39:04,327 --> 00:39:05,961
You need to keep
your mouth shut,
619
00:39:05,996 --> 00:39:08,130
because if you tell anyone...
620
00:39:08,165 --> 00:39:11,567
I get nothing.
621
00:39:17,541 --> 00:39:20,242
You say you want to help?
622
00:39:20,277 --> 00:39:22,812
Go away and never come back.
623
00:39:22,846 --> 00:39:26,415
Get out! Get out!
624
00:39:33,523 --> 00:39:35,590
Hey, are you okay?
625
00:39:35,625 --> 00:39:37,258
Yeah, yeah.
626
00:39:37,293 --> 00:39:40,027
Just drive, please.
627
00:39:57,578 --> 00:40:00,880
Don't worry,
we're almost there.
628
00:40:05,887 --> 00:40:09,289
We'll need our headlights soon.
629
00:40:13,160 --> 00:40:16,696
Okay... there.
630
00:40:49,866 --> 00:40:51,734
Virgil, stop the van.
631
00:40:51,769 --> 00:40:53,536
They stopped up ahead;
stop the van.
632
00:41:04,448 --> 00:41:06,116
Target has stopped.
633
00:41:06,150 --> 00:41:09,586
County Road 66,
vicinity Needham Meadow.
634
00:41:09,620 --> 00:41:13,156
Follow One, continue
north to 68.
635
00:41:13,190 --> 00:41:14,024
Follow Two,
636
00:41:14,058 --> 00:41:15,525
turn right at Creek Pass.
637
00:41:15,559 --> 00:41:17,661
I want a loose cordon
around the target.
638
00:41:17,695 --> 00:41:20,830
Very loose-- one mile
minimum distance.
639
00:41:20,865 --> 00:41:22,098
Carrie?
640
00:41:22,132 --> 00:41:23,466
We're holding south.
641
00:41:23,500 --> 00:41:24,734
Why'd they stop?
642
00:41:24,768 --> 00:41:26,969
We're way back;
we can't see anything.
643
00:41:27,003 --> 00:41:28,671
Anyone?
644
00:41:29,873 --> 00:41:31,707
Anyone have visual?
645
00:41:37,581 --> 00:41:38,815
Can you turn that off?
646
00:41:42,353 --> 00:41:45,188
Do you want to tell me
what we're doing here?
647
00:41:45,223 --> 00:41:48,392
You say you want
another chance.
648
00:41:48,426 --> 00:41:50,060
This is it.
649
00:42:29,903 --> 00:42:32,004
I think there's a third person.
650
00:42:32,038 --> 00:42:33,606
Can anyone else see anything?
651
00:42:33,640 --> 00:42:35,708
No, I don't think so.
652
00:42:35,742 --> 00:42:37,809
Quinn's pulling them now.
653
00:42:40,246 --> 00:42:42,347
I don't like this.
654
00:42:42,382 --> 00:42:43,915
No one does.
655
00:42:43,949 --> 00:42:46,051
We need to protect Brody.
656
00:42:46,085 --> 00:42:48,220
I want to get actual eyes on.
657
00:42:50,222 --> 00:42:51,923
What?
658
00:42:51,957 --> 00:42:54,492
It's Carrie--
she wants to take a look.
659
00:42:58,631 --> 00:43:00,632
Carrie, you promised
you'd stay back.
660
00:43:00,666 --> 00:43:03,602
I just want to drive by
to see what's going on.
661
00:43:03,637 --> 00:43:06,372
Look, I know
you're worried about him.
662
00:43:06,407 --> 00:43:09,009
We all should be--
he's our only asset.
663
00:43:13,181 --> 00:43:15,649
Yeah, okay, one clean pass.
664
00:43:15,683 --> 00:43:16,884
That's all.
665
00:43:37,174 --> 00:43:40,110
Are you expecting
somebody else?
666
00:43:42,613 --> 00:43:43,680
Can you see anything yet?
667
00:43:43,714 --> 00:43:45,081
It's dark out here, Carrie.
668
00:43:45,116 --> 00:43:48,117
I don't know if I'll be able
to see them at all.
669
00:43:48,152 --> 00:43:49,652
Max, you want to dim
those lights?
670
00:43:49,686 --> 00:43:51,654
It's like the
starship Enterprise in here.
671
00:43:54,224 --> 00:43:56,526
Brody, get in the car.
672
00:43:56,560 --> 00:43:57,493
Why?
673
00:43:57,527 --> 00:43:59,495
You're a public figure, get in.
674
00:44:06,135 --> 00:44:07,703
I think somebody
just got in the car.
675
00:44:07,737 --> 00:44:09,104
- Who?
- A humanoid shape.
676
00:44:09,138 --> 00:44:11,974
I told you, I can't see
shit out here.
677
00:44:12,008 --> 00:44:13,275
Okay, wait.
678
00:44:13,309 --> 00:44:14,442
What is it?
679
00:44:14,477 --> 00:44:15,477
Roya and somebody.
680
00:44:15,511 --> 00:44:17,445
I can't tell.
681
00:44:29,092 --> 00:44:30,993
Oh, Christ.
682
00:44:31,027 --> 00:44:32,361
Mirror it to Quinn.
683
00:44:32,395 --> 00:44:33,395
Shit.
684
00:44:34,164 --> 00:44:35,364
Quinn, did you get that?
685
00:44:35,399 --> 00:44:36,599
Yeah.
686
00:44:38,502 --> 00:44:40,002
We got to stop.
687
00:44:40,036 --> 00:44:42,338
- No, keep moving.
- We've got to go back.
688
00:44:42,372 --> 00:44:44,707
Hey, you're the one who just
told us for the last 24 hours
689
00:44:44,741 --> 00:44:46,309
to keep Brody in play.
690
00:44:46,343 --> 00:44:48,044
Goddamn it, Virgil!
Just stop!
691
00:44:55,085 --> 00:44:58,654
Quinn, that man slaughtered
our agents in Gettysburg.
692
00:44:58,688 --> 00:44:59,822
Yeah, I was there.
693
00:44:59,856 --> 00:45:01,690
He's got a ton of explosives.
694
00:45:01,725 --> 00:45:04,226
Which is why we need
to follow him.
695
00:45:04,261 --> 00:45:05,928
No, we-we're past that.
696
00:45:05,962 --> 00:45:08,464
Nazir's got maybe a half a dozen
people on the ground here.
697
00:45:08,498 --> 00:45:10,700
We've got two of them
in our sights right now--
698
00:45:10,734 --> 00:45:13,169
three, counting Brody--
that's a critical mass.
699
00:45:13,203 --> 00:45:15,037
We can shut this down.
700
00:45:15,072 --> 00:45:17,507
You hope.
All we know is...
701
00:45:17,541 --> 00:45:20,243
you move in,
the operation is blown.
702
00:45:20,277 --> 00:45:21,711
I think it's already blown.
Listen to me--
703
00:45:21,745 --> 00:45:23,946
I am listening,
704
00:45:23,981 --> 00:45:25,748
and I'm hearing a bad idea
that you wouldn't entertain
705
00:45:25,783 --> 00:45:27,216
in a million years if it wasn't
706
00:45:27,251 --> 00:45:28,851
for your personal attachment
to a terrorist
707
00:45:28,886 --> 00:45:30,920
you were boning last night.
708
00:45:32,456 --> 00:45:36,392
He's an asset-- our only one--
and he's in danger.
709
00:45:36,426 --> 00:45:37,861
Yeah, the whole country is.
710
00:45:37,895 --> 00:45:39,596
Carrie, we have got
this contained.
711
00:45:39,630 --> 00:45:41,198
Stay the fuck back.
712
00:45:41,232 --> 00:45:43,433
That is a direct order.
Acknowledge.
713
00:45:46,571 --> 00:45:47,738
Oh, Jesus.
714
00:45:48,839 --> 00:45:50,707
Carrie, what are you doing?
Don't do this!
715
00:45:52,276 --> 00:45:54,910
Carrie, acknowledge.
716
00:46:07,422 --> 00:46:09,223
They just grabbed him.
717
00:46:09,257 --> 00:46:11,725
Carrie, stay put.
718
00:46:11,759 --> 00:46:12,959
They're gonna kill him.
719
00:46:12,994 --> 00:46:14,161
That's an order, goddamn it!
720
00:46:14,195 --> 00:46:15,362
Tell me you hear me.
721
00:46:20,368 --> 00:46:22,202
Shit.
722
00:46:24,940 --> 00:46:25,806
Carrie!
723
00:46:29,211 --> 00:46:31,012
Weigh in here, Saul.
724
00:46:39,990 --> 00:46:42,859
What I'm wondering...
725
00:46:42,893 --> 00:46:45,162
what are they doing stopped
in the middle of nowhere?
726
00:46:45,196 --> 00:46:47,831
Next to the only clearing
for miles around.
727
00:47:07,718 --> 00:47:09,820
They're loading
him into a helicopter.
728
00:47:09,854 --> 00:47:10,687
Can you hear me?
729
00:47:13,024 --> 00:47:15,325
Fuck! Tell me you hear me!
730
00:47:18,529 --> 00:47:20,864
You-- wait, you have to track
it-- they're about to take off.
731
00:47:22,900 --> 00:47:24,334
We're losing him.
732
00:47:26,671 --> 00:47:28,672
Quinn?
733
00:47:31,709 --> 00:47:32,742
They're gone.
734
00:47:32,777 --> 00:47:34,244
They're... they're gone.
735
00:47:34,279 --> 00:47:36,580
They're just gone!
736
00:47:52,264 --> 00:47:53,598
You're back.
737
00:47:53,633 --> 00:47:55,000
Mike.
738
00:47:55,034 --> 00:47:56,335
Hey, buddy.
739
00:47:56,369 --> 00:47:57,536
We're up five
against Miami--
740
00:47:57,570 --> 00:47:58,871
can you believe that?
741
00:47:58,905 --> 00:48:01,074
No way.
742
00:48:05,245 --> 00:48:07,046
Rough day?
743
00:48:07,081 --> 00:48:09,549
I went to see her...
744
00:48:09,583 --> 00:48:11,551
the daughter...
745
00:48:11,586 --> 00:48:13,587
even though Dad told me not to.
746
00:48:13,621 --> 00:48:16,622
Okay... how'd that go?
747
00:48:19,059 --> 00:48:21,193
She basically called
me a murderer.
748
00:48:21,227 --> 00:48:23,328
Sweetie, you're not.
749
00:48:24,797 --> 00:48:27,632
It's how I feel
about half the time.
750
00:48:34,240 --> 00:48:36,107
I'm not gonna go
see the police, though.
751
00:48:36,141 --> 00:48:40,244
She told me not to.
752
00:48:41,847 --> 00:48:44,983
Did you know that
they paid her off?
753
00:48:47,186 --> 00:48:50,155
No.
Really?
754
00:48:50,189 --> 00:48:53,992
I didn't know... but I
guess I'm not surprised.
755
00:48:54,027 --> 00:48:56,395
There's a presidential
campaign in the works.
756
00:48:56,429 --> 00:48:59,932
So, what, it...
it just goes away?
757
00:48:59,966 --> 00:49:03,101
We're supposed to pretend
like it never happened?
758
00:49:06,506 --> 00:49:10,275
Because I can't.
759
00:49:11,477 --> 00:49:13,812
I killed someone.
760
00:49:13,847 --> 00:49:14,814
You didn't.
761
00:49:14,848 --> 00:49:17,316
I did.
No.
762
00:49:17,351 --> 00:49:20,820
We... drove away and just...
763
00:49:20,855 --> 00:49:22,489
left her there, Mom.
764
00:49:22,523 --> 00:49:23,790
Shh.
765
00:49:27,496 --> 00:49:28,529
It's okay.
766
00:49:32,735 --> 00:49:35,070
It's gonna be okay.
767
00:50:52,913 --> 00:50:54,297
Nicholas.
768
00:50:58,636 --> 00:51:05,178
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
51362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.