Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,292 --> 00:00:11,752
[theme music playing]
2
00:00:11,833 --> 00:00:14,503
Hi, I'm Cory, Cory Carson.
3
00:00:14,583 --> 00:00:15,923
-[laughs]
-Hey, kiddo.
4
00:00:16,000 --> 00:00:16,880
♪ Go! Go! ♪
5
00:00:16,958 --> 00:00:18,328
Cory!
6
00:00:18,417 --> 00:00:19,917
[all cheering]
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,210
-Chrissy!
-♪ Go! Go! ♪
8
00:00:21,292 --> 00:00:22,292
Whee!
9
00:00:22,375 --> 00:00:23,745
-Come back here.
-♪ Go! Go! ♪
10
00:00:23,833 --> 00:00:25,003
[cheering]
11
00:00:25,083 --> 00:00:27,083
-♪ Go! Go! ♪
-[train whistle blowing]
12
00:00:27,833 --> 00:00:28,883
♪ Cory Carson ♪
13
00:00:28,958 --> 00:00:30,328
[car horn honks]
14
00:00:30,417 --> 00:00:32,207
[Cory] "Cory's New Bedroom."
15
00:00:32,292 --> 00:00:36,002
...98, 99, 100!
16
00:00:36,083 --> 00:00:38,423
Ready or not, here I come.
17
00:00:38,500 --> 00:00:40,630
Cory, Chrissy, time for bed.
18
00:00:40,708 --> 00:00:44,998
Aww, but I just counted
all the way to a hundred.
19
00:00:45,083 --> 00:00:47,423
Good job, sweetie.
You can count more tomorrow.
20
00:00:47,500 --> 00:00:49,080
Hey, where's Chrissy?
21
00:00:49,167 --> 00:00:50,127
Cozy!
22
00:00:50,500 --> 00:00:54,630
Chrissy, I said you could hide
anywhere but my bed.
23
00:00:54,708 --> 00:00:55,878
Cozy.
24
00:00:55,958 --> 00:00:57,208
[groaning]
25
00:00:57,292 --> 00:01:00,922
[laughs] Uh-oh, someone's
being a bit of a stinker.
26
00:01:01,000 --> 00:01:04,750
But, Mom, she's been getting
in my bed all day.
27
00:01:04,833 --> 00:01:08,753
I asked her nicely not to,
but she won't listen.
28
00:01:08,833 --> 00:01:11,423
She never listens to me.
29
00:01:12,833 --> 00:01:15,383
Come on, sweetie, get in your crib.
30
00:01:16,167 --> 00:01:17,417
Hmm!
31
00:01:19,917 --> 00:01:22,417
-Hmm.
-See? You just have to be patient.
32
00:01:23,292 --> 00:01:25,752
Okay, Mom.
33
00:01:26,417 --> 00:01:29,327
All right. Good night, you two.
34
00:01:29,417 --> 00:01:31,127
Sweet dreams.
35
00:01:33,500 --> 00:01:35,290
Shh.
36
00:01:36,083 --> 00:01:39,333
[snoring]
37
00:01:42,542 --> 00:01:45,502
[snoring continues]
38
00:01:46,167 --> 00:01:50,207
Huh? Chrissy, go back to your crib.
39
00:01:50,292 --> 00:01:52,422
-Cozy.
-Go!
40
00:01:57,500 --> 00:01:58,830
[sighs]
41
00:02:02,500 --> 00:02:04,750
-Cozy!
-[screams]
42
00:02:04,833 --> 00:02:06,043
Ooph!
43
00:02:06,708 --> 00:02:08,078
Chrissy!
44
00:02:08,167 --> 00:02:09,497
Cozy!
45
00:02:11,333 --> 00:02:14,583
Chrissy, get in your crib!
46
00:02:14,667 --> 00:02:16,417
Cozy, cozy, cozy.
47
00:02:16,500 --> 00:02:20,080
Fine, I'll sleep in your bed then.
48
00:02:22,583 --> 00:02:26,083
I'll finally have some peace and quiet.
49
00:02:30,042 --> 00:02:31,042
Hmm.
50
00:02:31,125 --> 00:02:33,915
Good. You stay there.
51
00:02:38,167 --> 00:02:39,747
[Chrissy snoring]
52
00:02:39,833 --> 00:02:41,423
Hmm?
53
00:02:41,500 --> 00:02:45,170
[groans] Aw, for driving out loud.
54
00:02:48,083 --> 00:02:49,423
Morning, everyone.
55
00:02:49,500 --> 00:02:52,630
How'd you guys sleep? Whoa.
56
00:02:52,708 --> 00:02:55,498
Not so great, Papa.
57
00:02:55,583 --> 00:02:59,753
Chrissy kept me up all night
with her snuggling.
58
00:03:00,417 --> 00:03:03,207
You'll miss that one day, Cory.
59
00:03:03,292 --> 00:03:06,752
Mmm, I don't think so.
60
00:03:06,833 --> 00:03:08,923
Can I have my own room?
61
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
I don't know, Cory.
There aren't really any other rooms.
62
00:03:14,208 --> 00:03:15,628
Uh, maybe the basement?
63
00:03:15,708 --> 00:03:17,418
What about my car cave?
64
00:03:17,500 --> 00:03:20,000
Papa, this is our child.
65
00:03:20,083 --> 00:03:21,923
[whimpers]
66
00:03:22,000 --> 00:03:24,380
All right. Car cave can wait.
67
00:03:24,458 --> 00:03:27,628
Really? This is gonna be awesome!
68
00:03:27,708 --> 00:03:31,958
I can already see it.
A whole room all to myself!
69
00:03:32,042 --> 00:03:35,382
[gasps] I can put anything I want in it.
70
00:03:35,458 --> 00:03:40,498
My own rocket ride, car block fort,
tele... porter,
71
00:03:40,583 --> 00:03:46,333
trampoline, and best of all,
my very own bed!
72
00:03:46,417 --> 00:03:52,417
It's gonna be amazing!
73
00:03:54,167 --> 00:03:55,167
Huh?
74
00:03:55,250 --> 00:03:56,670
Well, what do you think?
75
00:03:57,417 --> 00:03:59,997
Hmm. Whoa, what's that?
76
00:04:03,500 --> 00:04:05,080
Honkin' Henry!
77
00:04:05,167 --> 00:04:07,497
This used to be my favorite toy.
78
00:04:07,583 --> 00:04:09,503
[horn honks]
79
00:04:09,583 --> 00:04:11,003
Hi, I'm Honkin' Henry.
80
00:04:11,083 --> 00:04:12,333
[both laughing]
81
00:04:12,417 --> 00:04:14,537
He's so old-looking.
82
00:04:14,625 --> 00:04:17,665
So, Cory, you want this
to be your new room?
83
00:04:17,750 --> 00:04:20,000
Yeah, definitely.
84
00:04:20,708 --> 00:04:24,628
♪ Da na na na, it's my roomMy room! ♪
85
00:04:24,708 --> 00:04:28,168
What do you think, Henry?
Like my bed fort?
86
00:04:30,292 --> 00:04:33,632
Yeah, the room still doesn't feel right.
87
00:04:33,708 --> 00:04:36,668
I'm not sure why. Any ideas?
88
00:04:38,542 --> 00:04:41,082
You're right. I need more stuff.
89
00:04:41,167 --> 00:04:43,127
♪ Washing the dishes ♪
90
00:04:43,208 --> 00:04:46,498
Papa, can I have the fridge in my room?
91
00:04:46,583 --> 00:04:48,213
Absolutely not.
92
00:04:48,292 --> 00:04:50,212
Aww.
93
00:04:50,292 --> 00:04:52,542
Honey, I'll be watching TV if you need me.
94
00:04:52,625 --> 00:04:53,875
Okay.
95
00:04:55,083 --> 00:04:58,543
Huh? Where is everything?
96
00:04:58,625 --> 00:05:02,285
I have everything!
97
00:05:02,917 --> 00:05:05,957
Blanket slide. Whoo-hoo!
98
00:05:06,042 --> 00:05:09,542
Sideways TV. Awesome!
99
00:05:09,625 --> 00:05:12,745
And don't forget the bed fort.
100
00:05:12,833 --> 00:05:15,043
What? Chrissy!
101
00:05:15,125 --> 00:05:16,375
Cozy!
102
00:05:16,458 --> 00:05:19,628
Oh, no. No way. Mm-mm.
103
00:05:19,708 --> 00:05:22,918
Not tonight. Didn't you see the sign?
104
00:05:23,000 --> 00:05:26,580
Look, no Chrissys allowed.
105
00:05:27,167 --> 00:05:28,207
Hmm.
106
00:05:29,000 --> 00:05:32,290
So just stay out, thank you very much.
107
00:05:32,917 --> 00:05:33,997
Cozy.
108
00:05:35,000 --> 00:05:36,920
Now where was I?
109
00:05:37,000 --> 00:05:40,130
The floor is lava. Whoa! Ha!
110
00:05:40,208 --> 00:05:42,748
Whoa, whoa! Ah!
111
00:05:42,833 --> 00:05:45,923
The lava, it's got me! It's so hot!
112
00:05:46,000 --> 00:05:50,830
Ah! My tires are melting!
113
00:05:50,917 --> 00:05:51,997
-[chuckles]
-Ehh.
114
00:05:52,083 --> 00:05:54,423
You ready for your first night
in your own room?
115
00:05:54,500 --> 00:05:57,830
Yeah, it's gonna be awesome.
116
00:05:57,917 --> 00:06:01,247
That's the spirit. Don't stay up too late.
117
00:06:02,292 --> 00:06:03,292
Mm-hm.
118
00:06:03,375 --> 00:06:06,325
♪ My roomDa na na na na na, my room ♪
119
00:06:06,417 --> 00:06:08,207
♪ My room ♪
120
00:06:09,708 --> 00:06:11,078
Awesome.
121
00:06:13,542 --> 00:06:14,832
[sighs]
122
00:06:14,917 --> 00:06:16,497
Awesome.
123
00:06:22,417 --> 00:06:23,827
Hmm.
124
00:06:24,708 --> 00:06:26,628
[blows kazoo]
125
00:06:26,708 --> 00:06:28,288
Awesome.
126
00:06:33,000 --> 00:06:34,580
Awesome?
127
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
[horn honks]
128
00:06:41,083 --> 00:06:43,133
Huh? Chrissy!
129
00:06:43,208 --> 00:06:46,628
I told you you're not allowed in my roo--
Huh?
130
00:06:51,083 --> 00:06:55,543
Henry, I think I know what's missing.
131
00:06:56,708 --> 00:06:58,708
Shh, don't wake him up.
132
00:06:59,417 --> 00:07:01,207
Huh?
133
00:07:01,292 --> 00:07:02,582
Cory?
134
00:07:08,250 --> 00:07:10,330
[snoring]
135
00:07:10,417 --> 00:07:12,247
Cozy.
136
00:07:17,500 --> 00:07:19,960
[theme music playing]
8572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.