All language subtitles for Go.Go.Cory.Carson.S02E03_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,292 --> 00:00:11,752
[theme music playing]
2
00:00:11,833 --> 00:00:14,503
Hi, I'm Cory, Cory Carson.
3
00:00:14,583 --> 00:00:15,923
-[laughs]
-Hey, kiddo.
4
00:00:16,000 --> 00:00:16,920
♪ Go! Go! ♪
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,330
Cory!
6
00:00:18,417 --> 00:00:19,917
[all cheering]
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,210
-Chrissy!
-♪ Go! Go! ♪
8
00:00:21,292 --> 00:00:22,292
Whee!
9
00:00:22,375 --> 00:00:23,745
-Come back here.
-♪ Go! Go! ♪
10
00:00:23,833 --> 00:00:25,003
[cheering]
11
00:00:25,083 --> 00:00:27,083
-♪ Go! Go! ♪
-[train whistle blowing]
12
00:00:27,833 --> 00:00:28,883
♪ Cory Carson ♪
13
00:00:28,958 --> 00:00:29,958
[car horn honks]
14
00:00:32,292 --> 00:00:33,832
[Cory]
"Mike's Carcade."
15
00:00:33,917 --> 00:00:35,997
[man on video game]
Great! Great! Perfect!
16
00:00:36,083 --> 00:00:37,133
Look at me go!
17
00:00:37,208 --> 00:00:38,748
[man on video game]
Way to dance!
18
00:00:38,833 --> 00:00:40,003
Bump it!
19
00:00:41,208 --> 00:00:42,208
Nailed it.
20
00:00:42,292 --> 00:00:44,002
-[video game buzzing]
-Mm-hm. Oh, yeah.
21
00:00:44,083 --> 00:00:46,043
[man on video game]
Oops, oops. What was that?
22
00:00:46,542 --> 00:00:48,502
Freddie, what are you doing?
23
00:00:48,583 --> 00:00:51,673
Oh, I call it the Frolickin' Freddie.
24
00:00:51,750 --> 00:00:53,920
-[laughs]
-Hey, guys.
25
00:00:54,417 --> 00:00:57,997
Uh, you know you guys
are losing points, right?
26
00:00:58,083 --> 00:01:02,173
[laughs] Yeah.
But it sure is a whole lot of fun.
27
00:01:02,250 --> 00:01:04,630
Well, if you guys want
to have some real fun,
28
00:01:04,708 --> 00:01:06,878
you should join the contest today.
29
00:01:06,958 --> 00:01:07,958
Contest?
30
00:01:08,042 --> 00:01:11,632
It's the 19th annual
Go! Go! Dance Party! contest.
31
00:01:11,708 --> 00:01:13,328
You guys in?
32
00:01:13,417 --> 00:01:15,077
Yeah! For sure!
33
00:01:15,167 --> 00:01:16,667
Sounds like fun.
34
00:01:16,750 --> 00:01:18,790
Cool, I just need a team name.
35
00:01:18,875 --> 00:01:20,125
[both] Uhh.
36
00:01:20,208 --> 00:01:21,538
Carson...
37
00:01:21,625 --> 00:01:22,625
Fire?
38
00:01:22,708 --> 00:01:25,828
Uh, Team Cars on Fire?
39
00:01:25,917 --> 00:01:26,997
Yeah!
40
00:01:27,083 --> 00:01:28,213
That'll work.
41
00:01:28,292 --> 00:01:31,792
Hey, wait. Who are those guys?
42
00:01:31,875 --> 00:01:34,125
Oh, that's the Clutch Brothers.
43
00:01:34,208 --> 00:01:36,828
They've won every contest since it began.
44
00:01:36,917 --> 00:01:38,247
[cheering]
45
00:01:39,958 --> 00:01:42,578
[man on video game]
Crispy! Crispy! Awesome!
46
00:01:43,750 --> 00:01:45,080
Combo!
47
00:01:45,167 --> 00:01:46,417
Groovy!
48
00:01:46,500 --> 00:01:48,420
Now that's what I'm talking about.
49
00:01:48,500 --> 00:01:49,750
Good job, bro.
50
00:01:49,833 --> 00:01:52,833
Uh, Mr. Clutch Brothers?
51
00:01:52,917 --> 00:01:55,077
Can I please have your autograph?
52
00:01:55,167 --> 00:01:56,917
[both] Sure!
53
00:01:57,000 --> 00:01:59,670
This is the best birthday ever!
54
00:01:59,750 --> 00:02:01,790
Hey, do you guys want one too?
55
00:02:01,875 --> 00:02:03,915
Uh, yes, please.
56
00:02:04,000 --> 00:02:05,330
Freddie!
57
00:02:05,417 --> 00:02:09,377
After we win,
you'll be asking for
our autograph.
58
00:02:09,458 --> 00:02:11,328
[both laughing]
59
00:02:11,417 --> 00:02:13,327
-You really think you can...
-[both] ...win?
60
00:02:13,417 --> 00:02:15,417
We've been playing this game our entire...
61
00:02:15,500 --> 00:02:16,750
[both] ...life!
62
00:02:16,833 --> 00:02:18,003
So have we.
63
00:02:18,083 --> 00:02:21,133
Cory, we just started playing yesterday.
64
00:02:21,208 --> 00:02:23,288
See you at the contest, kids.
65
00:02:25,000 --> 00:02:26,920
Okay, then, good luck.
66
00:02:27,000 --> 00:02:29,630
Come on, Freddie. We gotta practice next--
67
00:02:29,708 --> 00:02:33,328
What the...?
Where'd this line come from?
68
00:02:33,417 --> 00:02:37,457
Hmm, I think we're gonna need
another way to practice.
69
00:02:38,500 --> 00:02:40,460
-Ha!
-Ha!
70
00:02:40,542 --> 00:02:45,422
Ball pit swimming is one of the best ways
to increase endurance.
71
00:02:45,500 --> 00:02:47,920
[both panting]
72
00:02:48,000 --> 00:02:49,750
-Ha!
-Yeah!
73
00:02:49,833 --> 00:02:52,253
I'm feeling stronger already.
74
00:02:52,333 --> 00:02:53,633
Me too!
75
00:02:53,708 --> 00:02:57,328
Quick reflexes
will definitely come in handy.
76
00:02:57,417 --> 00:02:58,627
Got it.
77
00:02:58,708 --> 00:03:00,578
-Got it.
-[both] Yes!
78
00:03:00,667 --> 00:03:03,627
This will help
your wheel-eye coordination.
79
00:03:03,708 --> 00:03:04,998
Hi-ya!
80
00:03:06,292 --> 00:03:08,332
-Got it.
-Nice.
81
00:03:08,417 --> 00:03:11,997
Left, right, left, right.
82
00:03:12,708 --> 00:03:13,918
Freddie?
83
00:03:14,000 --> 00:03:17,130
Hey, Cory. Just taking a quick break.
84
00:03:17,208 --> 00:03:18,378
Break?
85
00:03:18,458 --> 00:03:19,788
[cheering]
86
00:03:19,875 --> 00:03:23,285
You think the Clutch Brothers
are taking breaks?
87
00:03:23,375 --> 00:03:25,995
-Come on!
-Mmm.
88
00:03:26,083 --> 00:03:28,753
We need to be more in sync,
like the Clutch Brothers.
89
00:03:28,833 --> 00:03:31,753
You know, finish each other's...
90
00:03:31,833 --> 00:03:33,213
Nachos!
91
00:03:33,292 --> 00:03:35,922
No! Sentences.
92
00:03:36,000 --> 00:03:39,580
It's easy. Just read my...
93
00:03:39,667 --> 00:03:42,167
Nuhh... Nahh...
94
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
Nachos?
95
00:03:43,583 --> 00:03:46,423
Mind! Ugh, forget it.
96
00:03:46,500 --> 00:03:48,380
Well, now I'm hungry.
97
00:03:48,458 --> 00:03:50,208
Hi-ya, hi-ya, hi-ya!
98
00:03:50,292 --> 00:03:54,462
-Huh?
-It's the Frolickin' Freddie on ice!
99
00:03:54,542 --> 00:03:57,172
Stop playing around, Freddie.
100
00:03:58,708 --> 00:03:59,788
Hmm.
101
00:03:59,875 --> 00:04:03,205
If we wanna win, we need
to be able to dance for a long--
102
00:04:03,292 --> 00:04:04,752
-[Freddie] Oooh!
-[screams]
103
00:04:04,833 --> 00:04:08,833
[in spooky voice]
I'm the ghost of ball pit past.
104
00:04:08,917 --> 00:04:10,747
Cut it out, Freddie.
105
00:04:10,833 --> 00:04:15,673
[in spooky voice] I haunt those
who've forgotten how to have fun.
106
00:04:15,750 --> 00:04:17,710
I said, cut it out!
107
00:04:18,583 --> 00:04:20,923
Hey, what'd you do that for?
108
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
You're playing around too much.
109
00:04:23,083 --> 00:04:25,213
Well, maybe you're
not playing around
enough.
110
00:04:25,292 --> 00:04:28,752
I'm trying to win,
and you're gonna make us lose.
111
00:04:28,833 --> 00:04:29,793
This is dumb.
112
00:04:29,875 --> 00:04:32,245
[woman over PA]
Up next, Team Cars on Fire.
113
00:04:32,333 --> 00:04:34,423
Head down to the game station.
114
00:04:34,500 --> 00:04:37,500
[sighs] Come on, let's go.
115
00:04:37,583 --> 00:04:39,293
-No.
-What?
116
00:04:39,375 --> 00:04:42,455
-I'm not going.
-Are you serious?
117
00:04:42,542 --> 00:04:44,212
This isn't fun anymore.
118
00:04:44,292 --> 00:04:48,172
Fine. I don't need you anyway, Freddie.
119
00:04:49,000 --> 00:04:51,080
I'll win on my own.
120
00:04:51,167 --> 00:04:52,827
[cheering]
121
00:04:52,917 --> 00:04:54,787
[video game sound effects]
122
00:04:58,833 --> 00:05:01,003
[both laughing] Oh, yeah!
123
00:05:01,083 --> 00:05:04,753
[man on video game]
Whoo-woo! New high score!
124
00:05:04,833 --> 00:05:06,633
Roll on, man!
125
00:05:06,708 --> 00:05:08,128
[both] That was clutch.
126
00:05:08,208 --> 00:05:12,628
Whoa, okay. Up next, Team Cars on Fire.
127
00:05:12,708 --> 00:05:16,418
-[laughs] More like...
-...cars
not on fire.
128
00:05:16,500 --> 00:05:18,500
I was thinking the same thing, bro.
129
00:05:18,583 --> 00:05:19,633
[both laugh]
130
00:05:19,708 --> 00:05:21,578
Hey, Cory, where's Freddie?
131
00:05:21,667 --> 00:05:23,287
I'm gonna win on my own.
132
00:05:23,375 --> 00:05:25,415
Oh, uh...
133
00:05:25,500 --> 00:05:27,500
Okay. Well, good luck.
134
00:05:27,583 --> 00:05:30,213
[sighs] Okay.
135
00:05:30,292 --> 00:05:33,632
[man on video game]
Game ready. Set.
136
00:05:33,708 --> 00:05:35,078
Let's roll.
137
00:05:35,167 --> 00:05:37,247
[video game music and sound effects]
138
00:05:37,333 --> 00:05:38,423
[both] Whoa.
139
00:05:38,500 --> 00:05:40,670
-He's actually...
-[both] ...good?
140
00:05:42,708 --> 00:05:44,828
[man on video game]
C-c-c-combo!
141
00:05:45,292 --> 00:05:46,632
Keep on chugging.
142
00:05:46,708 --> 00:05:48,208
-Choo-choo!
-[crowd cheers]
143
00:05:48,292 --> 00:05:50,632
-We might...
-[both] ...lose!
144
00:05:51,625 --> 00:05:54,625
[man on video game]
Ho-ho-ho! Way to dance!
145
00:05:54,708 --> 00:05:56,498
[crowd cheering]
146
00:05:56,583 --> 00:05:57,793
Huh?
147
00:06:01,542 --> 00:06:03,752
[man on video game]
Right on track.
148
00:06:03,833 --> 00:06:05,503
[groans]
149
00:06:05,583 --> 00:06:09,043
[man on video game]
Ooh, looks like someone hit the brakes.
150
00:06:09,125 --> 00:06:11,495
Cory, what are you doing?
151
00:06:12,500 --> 00:06:14,580
The Frolickin' Freddie.
152
00:06:15,208 --> 00:06:16,998
[video game buzzing]
153
00:06:17,083 --> 00:06:19,753
[man on video game]
Uh-oh, combo derailed.
154
00:06:19,833 --> 00:06:21,793
Oh...
155
00:06:21,875 --> 00:06:24,665
[man on video game]
Ooh, what was that?
156
00:06:25,042 --> 00:06:26,132
[buzzing continues]
157
00:06:28,333 --> 00:06:29,333
[sighs]
158
00:06:29,417 --> 00:06:31,707
[man on video game]
All aboard! New player!
159
00:06:31,792 --> 00:06:33,172
Freddie!
160
00:06:33,250 --> 00:06:36,380
-Hey, Cory, let's have some fun.
-Yeah!
161
00:06:36,458 --> 00:06:38,958
-[video game buzzing]
-[crowd cheering]
162
00:06:39,042 --> 00:06:40,042
[laughing]
163
00:06:40,125 --> 00:06:41,205
Check this one out.
164
00:06:41,292 --> 00:06:43,332
Around the world!
165
00:06:43,417 --> 00:06:45,077
Nice one, Freddie.
166
00:06:45,167 --> 00:06:47,417
[laughs] Check this out.
167
00:06:47,500 --> 00:06:48,880
[buzzing continues]
168
00:06:48,958 --> 00:06:50,828
-[crowd cheers]
-Nice frolickin', Cory.
169
00:06:50,917 --> 00:06:53,327
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
170
00:06:53,417 --> 00:06:54,747
-[buzzing continues]
-[both] Whoa!
171
00:06:54,833 --> 00:06:55,923
-Ooph!
-[both laughing]
172
00:06:56,000 --> 00:06:58,920
[man on video game]
Oh-ho-ho, nice try.
173
00:06:59,000 --> 00:07:00,750
Does that mean we won?
174
00:07:00,833 --> 00:07:02,213
[both laughing]
175
00:07:02,292 --> 00:07:04,752
Are you kidding? You guys totally...
176
00:07:04,833 --> 00:07:06,173
[both] ...lost!
177
00:07:06,250 --> 00:07:08,330
Hmm. [laughs] That's funny.
178
00:07:08,417 --> 00:07:10,577
It really felt like we won.
179
00:07:11,292 --> 00:07:13,752
Hey, wanna go play Whack-a-Cone?
180
00:07:13,833 --> 00:07:15,463
Yeah!
181
00:07:16,542 --> 00:07:19,002
[theme music playing]
11984