All language subtitles for Go.Go.Cory.Carson.S02E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,292 --> 00:00:11,752 [theme music playing] 2 00:00:11,833 --> 00:00:14,503 Hi, I'm Cory, Cory Carson. 3 00:00:14,583 --> 00:00:15,923 -[laughs] -Hey, kiddo. 4 00:00:16,000 --> 00:00:16,920 ♪ Go! Go! ♪ 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,330 Cory! 6 00:00:18,417 --> 00:00:19,917 [all cheering] 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,210 -Chrissy! -♪ Go! Go! ♪ 8 00:00:21,292 --> 00:00:22,292 Whee! 9 00:00:22,375 --> 00:00:23,745 -Come back here. -♪ Go! Go! ♪ 10 00:00:23,833 --> 00:00:25,003 [cheering] 11 00:00:25,083 --> 00:00:27,083 -♪ Go! Go! ♪ -[train whistle blowing] 12 00:00:27,833 --> 00:00:28,883 {\an8}♪ Cory Carson ♪ 13 00:00:28,958 --> 00:00:29,918 {\an8}[car horn honks] 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,330 {\an8}[snoring] 15 00:00:31,417 --> 00:00:33,287 {\an8}[Cory] "Copy Car." 16 00:00:33,375 --> 00:00:34,875 {\an8}[exhales] 17 00:00:35,708 --> 00:00:37,998 [smacking lips] 18 00:00:38,083 --> 00:00:39,883 [Chrissy smacks lips] 19 00:00:41,167 --> 00:00:42,417 [yawning] 20 00:00:42,500 --> 00:00:43,960 [Chrissy yawns] 21 00:00:47,083 --> 00:00:49,713 [groans, grunts] 22 00:00:51,292 --> 00:00:53,422 [grunts, laughs] 23 00:00:54,625 --> 00:00:56,785 [grunts, groans] 24 00:00:57,375 --> 00:00:59,785 [grunts, groans] 25 00:01:05,708 --> 00:01:08,788 Chrissy! I take baths alone! 26 00:01:09,708 --> 00:01:12,418 I baths alone! 27 00:01:12,500 --> 00:01:15,500 Hey, are you copying me? 28 00:01:16,292 --> 00:01:18,172 Nah, probably not. 29 00:01:18,833 --> 00:01:20,293 Probably not. 30 00:01:20,375 --> 00:01:22,955 Hey, you are copying me! 31 00:01:23,042 --> 00:01:24,542 Mama, Papa! 32 00:01:24,625 --> 00:01:26,165 Mama, Papa! 33 00:01:26,250 --> 00:01:29,420 -What's the matter? -Chrissy's copying me! 34 00:01:29,500 --> 00:01:30,880 Chrissy copy me! 35 00:01:30,958 --> 00:01:33,538 How do I know you're not the one copying her? 36 00:01:35,333 --> 00:01:37,543 [laughs] I'm just kidding. 37 00:01:37,625 --> 00:01:41,205 You know, Cory, copying is the sincerest form of flattery. 38 00:01:41,292 --> 00:01:43,832 Copying is the sincerest form of flattery. 39 00:01:43,917 --> 00:01:46,827 Oh, thank you. I'm so flattered. 40 00:01:46,917 --> 00:01:49,037 Oh, thank you. I'm so flattered. 41 00:01:49,125 --> 00:01:50,785 Ahh! 42 00:01:52,500 --> 00:01:57,000 If Chrissy can't find me, she can't copy me. 43 00:01:57,083 --> 00:01:58,633 It's the perfect plan! 44 00:01:58,708 --> 00:01:59,918 Perfect plan! 45 00:02:00,000 --> 00:02:01,040 [screaming] 46 00:02:01,917 --> 00:02:03,497 [shouting] 47 00:02:03,583 --> 00:02:04,833 [panting, grunts] 48 00:02:04,917 --> 00:02:07,997 I guess I'll just have to outsmart you. 49 00:02:08,083 --> 00:02:11,753 I've created the most original piece of art ever. 50 00:02:11,833 --> 00:02:16,133 See? There's you alone on the moon where you can't copy anyone. 51 00:02:16,208 --> 00:02:19,328 And there's me with a bunch of friends and a cool crown. 52 00:02:19,417 --> 00:02:21,827 There's no way you can copy this. 53 00:02:21,917 --> 00:02:23,077 Hmph! 54 00:02:24,292 --> 00:02:27,832 [photocopier running] 55 00:02:27,917 --> 00:02:29,627 [photocopier stops, beeps] 56 00:02:29,708 --> 00:02:31,458 Huh? Paper copies? 57 00:02:31,542 --> 00:02:33,832 You made paper copies? 58 00:02:33,917 --> 00:02:36,627 -Copy! -[groans] 59 00:02:36,708 --> 00:02:39,998 Bet you can't wiggle across the floor on your belly like this. 60 00:02:40,083 --> 00:02:41,923 Wiggle belly. 61 00:02:42,000 --> 00:02:44,920 Whoa, you can't... [panting] run around a tree... 62 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Run around tree. 63 00:02:46,083 --> 00:02:47,423 ...as fast as me. 64 00:02:47,500 --> 00:02:48,920 Fast as me. 65 00:02:49,000 --> 00:02:50,790 -Chrissy! -Chrissy! 66 00:02:50,875 --> 00:02:52,535 I've got it. 67 00:02:52,625 --> 00:02:54,165 You can't copy me 68 00:02:54,250 --> 00:02:57,880 if I don't do anything for you to copy. 69 00:02:58,917 --> 00:03:00,707 -Hmm. -Huh? 70 00:03:03,500 --> 00:03:04,710 Hmm. 71 00:03:08,417 --> 00:03:10,537 [Cory sniffling] 72 00:03:11,542 --> 00:03:12,542 [sniffling] 73 00:03:12,625 --> 00:03:15,875 Ah, ah, ah... 74 00:03:16,500 --> 00:03:18,630 Ah, ah, ah... 75 00:03:18,708 --> 00:03:19,828 Ah-choo! 76 00:03:20,000 --> 00:03:21,210 Ah-choo! 77 00:03:21,292 --> 00:03:23,212 Chrissy! 78 00:03:23,292 --> 00:03:26,922 Hi, I'm Chrissy, and I'm a stinky stinker head. 79 00:03:27,000 --> 00:03:31,830 Hi, I'm Cory. I'm a stinky stinker head. 80 00:03:31,917 --> 00:03:34,787 Hey, I said "Chrissy," not "Cory." 81 00:03:34,875 --> 00:03:37,575 Hey, I said "Chrissy," not "Cory." 82 00:03:37,667 --> 00:03:39,327 Ahh! 83 00:03:40,208 --> 00:03:41,328 [dance music playing] 84 00:03:41,417 --> 00:03:43,747 Just try to copy these dance moves. 85 00:03:43,833 --> 00:03:46,423 I was voted best dancer in my class. 86 00:03:46,500 --> 00:03:48,000 You think you can copy me? 87 00:03:48,083 --> 00:03:49,133 You can't copy me. 88 00:03:49,833 --> 00:03:51,713 You can't copy me. 89 00:03:52,417 --> 00:03:53,417 Hmm. 90 00:03:53,500 --> 00:03:55,380 Ooh, yeah. Can you do this? 91 00:03:55,833 --> 00:03:58,173 Ooh, yeah. Can you do this? 92 00:03:58,250 --> 00:03:59,420 Grrr! 93 00:03:59,500 --> 00:04:01,130 Copy this! 94 00:04:01,208 --> 00:04:05,038 [grunting] 95 00:04:05,125 --> 00:04:06,705 [grunting] 96 00:04:06,792 --> 00:04:09,002 [groaning] 97 00:04:10,708 --> 00:04:12,288 Copy that! 98 00:04:13,500 --> 00:04:14,920 Whoa! Oh! 99 00:04:15,417 --> 00:04:19,207 Ha-ha! I finally beat you. I finally win. 100 00:04:19,292 --> 00:04:21,082 Whee! 101 00:04:21,167 --> 00:04:23,457 Huh? Ahh! 102 00:04:23,542 --> 00:04:25,832 [scream continues] 103 00:04:25,917 --> 00:04:26,917 Ooh! Ahh! 104 00:04:27,000 --> 00:04:28,830 Ooh! Mmm. 105 00:04:28,917 --> 00:04:33,207 Oh, Chrissy, stop copying me! 106 00:04:33,292 --> 00:04:35,132 Stop copy me. 107 00:04:35,208 --> 00:04:37,498 Whoa, who's doing all that shouting? 108 00:04:37,583 --> 00:04:39,213 [laughing] It's Cory. 109 00:04:39,292 --> 00:04:42,922 Chrissy's been copying everything I do all day. 110 00:04:43,000 --> 00:04:44,830 It's really annoying. 111 00:04:44,917 --> 00:04:46,667 Really annoying. 112 00:04:46,750 --> 00:04:49,210 Ohh. [laughs] Copying, huh? 113 00:04:49,292 --> 00:04:52,172 I think we know what to do about this. 114 00:04:52,250 --> 00:04:53,920 You can help me? 115 00:04:54,000 --> 00:04:55,540 We sure can! 116 00:04:55,625 --> 00:04:59,825 Okay, Cory. Ándale. I want you to copy me. 117 00:04:59,917 --> 00:05:04,207 What? I'm trying to get less copying in my life, not more. 118 00:05:04,292 --> 00:05:06,132 Trust me, Cory. 119 00:05:06,208 --> 00:05:07,828 Try doing this. 120 00:05:09,000 --> 00:05:10,210 Easy peasy. 121 00:05:10,292 --> 00:05:15,632 I don't see how this is gonna fix my problem, but okay. 122 00:05:16,833 --> 00:05:19,133 -Is that it? -Is that it? 123 00:05:19,208 --> 00:05:21,998 [groans] She's still copying me! 124 00:05:22,083 --> 00:05:24,083 Still copy me. 125 00:05:24,167 --> 00:05:27,127 [laughing] Just be patient, Cory. 126 00:05:27,208 --> 00:05:31,378 Now try this one. Roomp ba-roomp. Just like that. 127 00:05:31,458 --> 00:05:32,748 [sighs] 128 00:05:32,833 --> 00:05:34,213 Oop! 129 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 Chrissy! 130 00:05:35,833 --> 00:05:37,133 Chrissy! 131 00:05:37,208 --> 00:05:38,498 [laughing] 132 00:05:38,583 --> 00:05:41,923 There's one more thing we want you to try. 133 00:05:42,000 --> 00:05:44,420 Ba-roomp ba-roomp. Ahh! 134 00:05:44,500 --> 00:05:45,920 Give that a try. 135 00:05:46,000 --> 00:05:49,750 And this time, try not to worry about Chrissy so much. 136 00:05:50,833 --> 00:05:52,083 [both] Whee! 137 00:05:52,167 --> 00:05:55,747 Huh, okay. I guess that one was kind of fun. 138 00:05:55,833 --> 00:05:58,293 Good, mijo. I think you're finally ready. 139 00:05:58,375 --> 00:06:00,535 Ready for what? 140 00:06:00,625 --> 00:06:02,205 Tango! 141 00:06:02,292 --> 00:06:05,212 Ready to do some copying, my dear? 142 00:06:05,292 --> 00:06:08,422 [vocalizing along to tango music] 143 00:06:08,500 --> 00:06:10,210 [laughing] Whee! 144 00:06:10,292 --> 00:06:13,002 Whoa, it's a dance. 145 00:06:13,083 --> 00:06:18,213 Exactly. One person copies the other, and it turns into a beautiful thing. 146 00:06:18,292 --> 00:06:19,582 Give it a try. 147 00:06:19,667 --> 00:06:20,877 Hmm. 148 00:06:22,625 --> 00:06:24,125 Wanna dance, Chrissy? 149 00:06:24,208 --> 00:06:26,288 Dance Chrissy. 150 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 [both] Whee! 151 00:06:29,083 --> 00:06:31,583 Yay! Tango! 152 00:06:32,000 --> 00:06:34,750 See? Copying isn't so bad after all. 153 00:06:34,833 --> 00:06:37,003 Yeah, I guess not. 154 00:06:37,083 --> 00:06:38,503 Head spin. 155 00:06:38,583 --> 00:06:41,753 Chrissy, you stopped copying me! 156 00:06:41,833 --> 00:06:44,333 Chrissy, stop copy me. 157 00:06:44,417 --> 00:06:47,287 [laughs] Okay, let's do the head spin. 158 00:06:47,375 --> 00:06:49,625 [tango music continues] 159 00:06:49,708 --> 00:06:51,128 [both] Whoo-hoo! 160 00:06:51,792 --> 00:06:54,212 Where's all that lovely music coming from? 161 00:06:56,125 --> 00:06:59,125 Ah. Care to tango, my dear? 162 00:06:59,208 --> 00:07:01,418 It can be just like our honeymoon. 163 00:07:01,500 --> 00:07:03,920 [imitating Papa] It can be just like our honeymoon. 164 00:07:04,000 --> 00:07:05,420 [both laughing] 165 00:07:05,500 --> 00:07:07,130 Wait. Was that a yes? 166 00:07:07,208 --> 00:07:08,998 [both laughing] 167 00:07:09,083 --> 00:07:11,423 [tango music continues] 168 00:07:11,500 --> 00:07:13,960 {\an8}[theme music playing] 10541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.