Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,500 --> 00:00:33,208
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:18,916 --> 00:01:20,666
Don't do this to me! Fuck!
3
00:01:22,500 --> 00:01:24,267
- The dockyard!
- Fucking move!
4
00:01:24,291 --> 00:01:26,750
- We hid it in the dockyard!
- Come on, motherfucker!
5
00:01:26,833 --> 00:01:28,500
It wasn't my fault, man!
6
00:01:29,291 --> 00:01:31,000
Padín, it wasn't my fault!
7
00:01:31,625 --> 00:01:33,916
- Believe me!
- Shut up!
8
00:01:34,000 --> 00:01:35,916
Padín, I swear!
9
00:01:36,416 --> 00:01:37,708
- Let me go!
- Shut up!
10
00:01:37,833 --> 00:01:40,541
Padín, please, let me go!
11
00:01:41,291 --> 00:01:42,625
Shut the fuck up!
12
00:01:42,916 --> 00:01:44,916
Padín...
13
00:01:56,375 --> 00:01:58,416
No! Don't leave me here! Fuck!
14
00:02:14,666 --> 00:02:15,875
Squeeze tight.
15
00:02:19,375 --> 00:02:20,375
Tighter.
16
00:02:21,666 --> 00:02:22,666
More.
17
00:02:28,916 --> 00:02:30,291
Pull me towards you.
18
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
Harder.
19
00:02:49,041 --> 00:02:50,416
You can get dressed now.
20
00:02:57,083 --> 00:02:58,291
You can help him, if you like.
21
00:03:02,250 --> 00:03:03,416
CIVIL GUARD
22
00:03:33,375 --> 00:03:34,375
He's out.
23
00:03:49,291 --> 00:03:50,291
It's Kike.
24
00:03:55,583 --> 00:03:56,499
Where are you?
25
00:03:56,500 --> 00:03:59,083
Getting some air,
what the fuck do you think?
26
00:03:59,166 --> 00:04:02,458
Listen, I've got a thing here...
How can I tell you? Look...
27
00:04:02,625 --> 00:04:03,750
Padín!
28
00:04:03,875 --> 00:04:05,875
I eventually got the crab, but...
29
00:04:06,541 --> 00:04:08,083
the problem now is...
30
00:04:08,375 --> 00:04:11,583
what to do with the "spider crab."
Do you get the situation?
31
00:04:11,958 --> 00:04:12,958
I get it.
32
00:04:13,708 --> 00:04:15,500
Right. So?
33
00:04:17,291 --> 00:04:19,291
If the "spider crab's" leg is broken,
34
00:04:19,833 --> 00:04:21,041
what do you think?
35
00:04:23,958 --> 00:04:26,625
I see where you're going.
36
00:04:32,708 --> 00:04:33,708
He's coming.
37
00:04:35,833 --> 00:04:37,833
Dad, you did fucking great.
38
00:04:37,916 --> 00:04:40,416
Santiago says they'll send you home
for sure.
39
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
I'm not going home.
40
00:04:41,750 --> 00:04:44,875
Yeah, you are! They already think
you're more dead than alive.
41
00:04:45,166 --> 00:04:46,916
Oh, they finished the job.
42
00:04:47,083 --> 00:04:49,583
We put in a fucking great non-slip shower
43
00:04:49,916 --> 00:04:52,916
in the big room downstairs,
with wheelchair access.
44
00:04:53,125 --> 00:04:54,791
You'll live like a king.
45
00:04:55,041 --> 00:04:57,041
If I get out, I'm going to the home.
46
00:04:57,375 --> 00:05:00,125
What are you saying, Dad? Why the home?
47
00:05:03,458 --> 00:05:05,458
Because I fucking feel like it.
48
00:05:11,958 --> 00:05:13,666
Padín! No!
49
00:05:14,375 --> 00:05:16,083
No!
50
00:05:31,875 --> 00:05:37,833
EYE FOR AN EYE
51
00:05:48,791 --> 00:05:49,791
Good?
52
00:05:50,166 --> 00:05:51,166
Very good.
53
00:05:53,250 --> 00:05:54,666
If there's anything, you...
54
00:05:54,833 --> 00:05:56,333
I'll tell you, sure.
55
00:06:01,916 --> 00:06:03,375
You have good hands, sir.
56
00:06:04,333 --> 00:06:05,375
I know.
57
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
My clients tell me every day.
58
00:06:08,958 --> 00:06:09,958
Right.
59
00:06:12,166 --> 00:06:15,416
We can keep doing this
after the pregnancy, right?
60
00:06:17,375 --> 00:06:18,833
But at home and less public.
61
00:06:21,666 --> 00:06:23,125
- Sorry.
- Please.
62
00:06:24,708 --> 00:06:26,458
Always gently,
63
00:06:26,791 --> 00:06:28,833
no sudden movements.
64
00:06:29,208 --> 00:06:30,583
The proper pressure,
65
00:06:30,791 --> 00:06:33,250
as if we were spreading butter.
66
00:06:33,333 --> 00:06:36,791
But butter just out of the refrigerator.
67
00:06:37,125 --> 00:06:39,291
Apply pressure without fear,
68
00:06:39,625 --> 00:06:41,750
giving it to her. Please...
69
00:06:43,833 --> 00:06:46,375
Come on, apply pressure. That's it.
70
00:07:04,583 --> 00:07:05,583
What?
71
00:07:06,791 --> 00:07:07,875
Looks like it's true.
72
00:07:08,375 --> 00:07:09,375
What?
73
00:07:09,666 --> 00:07:12,625
That pregnant women are gorgeous.
74
00:07:13,541 --> 00:07:16,958
- Bye, I'll pick you up later.
- No. I'll sort it out.
75
00:07:17,291 --> 00:07:18,291
Okay.
76
00:07:24,250 --> 00:07:25,726
- Good morning.
- Good morning.
77
00:07:25,750 --> 00:07:30,791
- Hey, Mario, how does Orlando sound?
- Orlando? Like the brand of tomatoes?
78
00:07:31,875 --> 00:07:35,333
The other day Mariano, today Orlando?
We can get a better name, no?
79
00:07:35,416 --> 00:07:37,791
I keep thinking,
but you don't like any of them.
80
00:07:37,875 --> 00:07:39,875
You'll think of something. Relax.
81
00:07:40,500 --> 00:07:43,375
One more. Marcial, just one.
82
00:07:43,458 --> 00:07:45,416
Do you want to kill me? Slut!
83
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
Marcial!
84
00:07:47,291 --> 00:07:50,375
Marcial, come here. Hey, hey!
Come here. What's wrong?
85
00:07:51,166 --> 00:07:52,625
This slut wants to poison me!
86
00:07:52,708 --> 00:07:54,428
- Don't talk like that. It's ugly.
- Please!
87
00:07:54,500 --> 00:07:58,000
Let's see... How about if you let Raquel
give you lunch,
88
00:07:58,083 --> 00:07:59,958
I'll take you out later for a smoke?
89
00:08:01,041 --> 00:08:02,208
Deal?
90
00:08:03,041 --> 00:08:04,041
Deal.
91
00:08:07,375 --> 00:08:08,775
- That's it.
- There you go.
92
00:08:09,541 --> 00:08:10,750
Nice, huh?
93
00:08:11,333 --> 00:08:14,916
With his memory, by the time he finishes,
he'll have forgotten about the smoke.
94
00:08:15,625 --> 00:08:18,125
My memory's bad, but my hearing is fine!
95
00:08:18,208 --> 00:08:19,666
Fuck!
96
00:08:20,625 --> 00:08:21,625
Okay. Thank you.
97
00:08:28,541 --> 00:08:31,041
Mario,
we may have an admission.
98
00:08:31,125 --> 00:08:32,040
Good morning.
99
00:08:32,041 --> 00:08:32,957
- Hello.
- Hello.
100
00:08:32,958 --> 00:08:35,916
The man's sure, but the family's not keen.
101
00:08:36,250 --> 00:08:38,833
- Why? Is it the money?
- No, that's not the problem.
102
00:08:38,916 --> 00:08:40,436
- They...
- Mercedes, please.
103
00:08:40,541 --> 00:08:43,625
Yes? They'd rather have him at home.
It's a delicate matter.
104
00:08:43,958 --> 00:08:44,958
Delicate?
105
00:08:45,541 --> 00:08:46,791
It's Antonio Padín.
106
00:08:48,583 --> 00:08:49,541
The druglord?
107
00:08:49,542 --> 00:08:51,250
Yes.
108
00:08:52,583 --> 00:08:54,166
Wasn't he in prison?
109
00:08:54,833 --> 00:08:56,666
Yes.
He has a degenerative disease.
110
00:08:56,750 --> 00:08:59,000
They send him home,
but he wants to come here.
111
00:08:59,083 --> 00:09:01,416
I guess the medical attention
puts him at ease.
112
00:09:01,500 --> 00:09:02,980
- This one.
- Okay.
113
00:09:05,208 --> 00:09:08,375
But he can buy all the care he wants.
He's got money.
114
00:09:08,458 --> 00:09:09,833
Or he doesn't want it taken away.
115
00:09:09,916 --> 00:09:11,833
He wouldn't be the first
to choose the home
116
00:09:11,916 --> 00:09:14,916
before his kids drive him mad
trying to make him sign things.
117
00:09:15,000 --> 00:09:17,833
Won't we have trouble
with the families of the residents?
118
00:09:18,000 --> 00:09:19,083
I don't think so.
119
00:09:20,000 --> 00:09:21,083
Well, you know best.
120
00:09:21,833 --> 00:09:23,041
When is he being admitted?
121
00:09:24,041 --> 00:09:25,875
My ass you've got it sorted.
122
00:09:26,875 --> 00:09:29,583
Dad, Kike sees it, I see it,
the Colombians see it.
123
00:09:29,666 --> 00:09:30,916
Shit, maybe you're wrong.
124
00:09:31,000 --> 00:09:32,625
- I don't want any Chinese.
- Fuck.
125
00:09:32,708 --> 00:09:35,125
Okay. Like it or not,
they're there.
126
00:09:35,208 --> 00:09:37,375
They work with us
or they work other people.
127
00:09:37,458 --> 00:09:39,791
Kike's right, times change.
128
00:09:39,875 --> 00:09:41,208
Now they have the money.
129
00:09:41,291 --> 00:09:44,666
If we don't grab this chance,
we're assholes.
130
00:09:44,875 --> 00:09:47,125
They don't know the area
or have any contacts.
131
00:09:47,208 --> 00:09:49,791
We just give the Colombians
the money up front and that's it!
132
00:09:49,875 --> 00:09:52,708
And if the Chinese blow it,
who answers for it? Who?
133
00:09:53,291 --> 00:09:55,125
You answer to the Colombians.
134
00:09:55,208 --> 00:09:58,500
Like fuck we do!
We need an answer from you.
135
00:09:58,583 --> 00:10:00,041
- Kike.
- Are you in or out?
136
00:10:00,125 --> 00:10:01,250
- What?
- Not one dime.
137
00:10:01,333 --> 00:10:04,500
Not one dime, eh?
Fucking old man!
138
00:10:04,583 --> 00:10:07,166
- Kike, take it easy.
- I get so wound up!
139
00:10:07,250 --> 00:10:10,833
- Chill! Chill! What did I say? Chill!
- What are you looking at? Fucking old man!
140
00:10:10,916 --> 00:10:13,291
You were jailed for buying a house
like a palace.
141
00:10:13,375 --> 00:10:16,208
That's why you got caught.
So don't give me sermons now.
142
00:10:16,625 --> 00:10:18,875
Hello. How are you?
143
00:10:19,958 --> 00:10:23,125
I wanted to introduce you to Mario,
our head of nursing.
144
00:10:24,625 --> 00:10:26,916
Nice to meet you.
Who's coming to live here?
145
00:10:27,916 --> 00:10:29,750
Him, the one in the foul mood.
146
00:10:30,916 --> 00:10:34,708
With your permission,
I'll show him around the "hotel."
147
00:10:34,791 --> 00:10:36,875
Great. Bye, Dad.
148
00:10:39,333 --> 00:10:41,750
You'll see, Mario has a real talent.
149
00:10:43,125 --> 00:10:46,541
Meanwhile, we can talk
about the operating conditions.
150
00:10:47,416 --> 00:10:48,416
Perfect.
151
00:10:49,583 --> 00:10:50,958
Let's change the exercise.
152
00:10:51,083 --> 00:10:54,208
We turn, rotate forearms and...
153
00:10:54,708 --> 00:10:55,708
thumb in...
154
00:10:56,958 --> 00:10:57,958
thumb out.
155
00:10:58,166 --> 00:10:59,166
Out.
156
00:10:59,250 --> 00:11:02,625
Like we were picking a pocket.
Like this, thieving.
157
00:11:04,041 --> 00:11:06,041
Moving better already, eh, Antonio?
158
00:11:07,541 --> 00:11:09,583
Don't get mad, I'm kidding. Come on.
159
00:11:10,166 --> 00:11:11,541
Come on, other hand, again.
160
00:11:11,916 --> 00:11:14,291
Thumb in, thumb out.
161
00:11:15,583 --> 00:11:16,583
In.
162
00:11:19,125 --> 00:11:20,125
Out.
163
00:11:21,916 --> 00:11:23,291
Very good! See that?
164
00:11:24,583 --> 00:11:26,166
Your hand's much more flexible.
165
00:11:26,791 --> 00:11:28,666
And we've been at it for two minutes?
166
00:11:29,666 --> 00:11:33,166
I'm not saying you'll play baseball
in a week, but it can improve.
167
00:11:33,250 --> 00:11:35,250
We were waiting in the office.
168
00:11:35,958 --> 00:11:40,791
This is our rehabilitation room,
with all kinds of exercise gear.
169
00:11:41,208 --> 00:11:43,000
Mercedes, got a moment?
170
00:11:43,083 --> 00:11:45,375
- Sure. Stay with them a moment.
- Mmm.
171
00:11:46,125 --> 00:11:47,583
I'll be right back, Antonio.
172
00:11:47,875 --> 00:11:51,791
Here are the heated pools
for psychomotricity, if you want...
173
00:11:52,166 --> 00:11:53,166
Well...
174
00:11:54,666 --> 00:11:58,541
Dad, this time we're going ahead
with or without you, you hear?
175
00:11:59,583 --> 00:12:02,416
But you know the doors to the house
are always open.
176
00:12:13,333 --> 00:12:14,875
Don't let me find out, eh?
177
00:12:15,083 --> 00:12:17,083
- What?
- One harsh word
178
00:12:17,166 --> 00:12:19,625
or lack of respect for my father,
179
00:12:20,125 --> 00:12:22,666
and I come here and raise hell.
180
00:12:23,541 --> 00:12:25,541
Understand? Yeah?
181
00:13:26,916 --> 00:13:28,000
I saw Rosa today.
182
00:13:28,250 --> 00:13:29,625
Oh, yeah? How is she?
183
00:13:29,708 --> 00:13:32,666
Fucked. You know they fired her
from the insurance firm?
184
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
- How come?
- Why do you think?
185
00:13:35,125 --> 00:13:36,708
...druglord Antonio Padín.
186
00:13:36,791 --> 00:13:39,166
Because of the strike? That's illegal.
187
00:13:39,541 --> 00:13:42,791
Sure, but she's not permanent.
They just won't renew her contract.
188
00:13:42,875 --> 00:13:45,083
- She should report them.
- That's what I said.
189
00:13:45,333 --> 00:13:47,333
If they hire a replacement, she can win.
190
00:13:47,791 --> 00:13:49,958
Sure, but she's just too nice.
191
00:13:50,208 --> 00:13:55,250
...were neighbors of the man,
known as the boss of the Padín clan.
192
00:13:55,333 --> 00:13:57,583
These were the reactions
193
00:13:57,666 --> 00:14:02,166
to the infamous druglord's release
for health reasons.
194
00:14:02,291 --> 00:14:05,708
No way, because of him
a lot of people died.
195
00:14:05,791 --> 00:14:08,833
He should be in prison
for the rest of his days.
196
00:14:08,916 --> 00:14:10,833
I think it's unfair
because it's true
197
00:14:10,916 --> 00:14:14,125
that some people do the full sentence
for minor crimes sometimes...
198
00:14:14,208 --> 00:14:16,208
My legs are like an elephant's.
199
00:14:18,791 --> 00:14:21,625
- What are you looking for?
- Nothing, tomorrow's weather.
200
00:14:27,916 --> 00:14:29,500
Good morning, Antonio.
201
00:14:31,125 --> 00:14:32,375
It's breakfast time.
202
00:14:32,625 --> 00:14:35,458
- I'll help you wash and we'll go down.
- Not now, go away.
203
00:14:36,500 --> 00:14:39,500
- C'mon, Antonio, let's go.
- Get the fuck out of here!
204
00:14:40,625 --> 00:14:43,250
- Okay.
- Excuse me. Somebody a sleepyhead?
205
00:14:47,333 --> 00:14:50,583
Well, that's all right.
We'll take it slow.
206
00:14:54,333 --> 00:14:55,625
Everyone is different.
207
00:15:00,583 --> 00:15:02,250
And you see it all here, Antonio.
208
00:15:04,208 --> 00:15:07,291
A lot of people pass through,
very fucked up people.
209
00:15:07,625 --> 00:15:08,916
Like you and much worse.
210
00:15:11,125 --> 00:15:14,875
I've known some who just stay in bed
until in the end...
211
00:15:18,333 --> 00:15:22,083
But it's not easy putting your feet
on the ground
212
00:15:22,166 --> 00:15:25,625
when you know it'll get worse every day.
213
00:15:28,125 --> 00:15:29,541
That's why some prefer this:
214
00:15:30,083 --> 00:15:32,083
living here, among strangers
215
00:15:33,125 --> 00:15:35,000
with people who don't care about you,
216
00:15:35,625 --> 00:15:37,625
who never knew you
when things were going well...
217
00:15:39,375 --> 00:15:40,958
when you were king of the castle.
218
00:15:45,833 --> 00:15:47,916
Better a little indifference than pity...
219
00:15:48,541 --> 00:15:50,041
or sorrow, right?
220
00:15:58,125 --> 00:16:00,375
But that doesn't mean
221
00:16:01,083 --> 00:16:03,708
you can't still enjoy some things.
222
00:16:04,916 --> 00:16:07,750
Like a walk in the garden
on this sunny day,
223
00:16:08,333 --> 00:16:09,333
huh?
224
00:16:09,541 --> 00:16:11,041
What do you think? Shall we try?
225
00:16:12,833 --> 00:16:15,875
Look, you can't say we don't have
a beautiful garden.
226
00:16:19,708 --> 00:16:21,125
Where are you from, Antonio?
227
00:16:21,708 --> 00:16:22,708
And you?
228
00:16:23,291 --> 00:16:24,333
Me? From Cambados.
229
00:16:24,791 --> 00:16:27,500
Then cut the bullshit, you know who I am.
230
00:16:29,208 --> 00:16:30,833
Shit! You're not the mayor?
231
00:16:33,083 --> 00:16:35,875
♪ Honey, it's too late ♪
232
00:16:36,750 --> 00:16:38,791
♪ Too late to cry... ♪
233
00:16:38,875 --> 00:16:40,708
Let's have a look at today's menu.
234
00:16:41,625 --> 00:16:43,625
A delicious zucchini puree.
235
00:16:44,208 --> 00:16:46,791
It'll restore our energy after that walk.
236
00:16:52,083 --> 00:16:53,625
Shall I show you a trick?
237
00:16:54,833 --> 00:16:57,083
We lean our elbow on the table...
238
00:16:59,875 --> 00:17:01,708
and calmly break...
239
00:17:02,208 --> 00:17:04,791
the rules of good manners.
240
00:17:06,041 --> 00:17:07,041
Come on, like this.
241
00:17:10,083 --> 00:17:12,041
Little by little, inside.
242
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
See?
243
00:17:17,291 --> 00:17:18,625
So there are no slip-ups.
244
00:17:22,833 --> 00:17:23,833
Is it good?
245
00:17:24,291 --> 00:17:25,291
It's cold.
246
00:17:28,708 --> 00:17:29,916
A little cold, yes.
247
00:17:30,666 --> 00:17:36,208
♪ It's too late, too late to cry ♪
248
00:17:43,083 --> 00:17:44,083
There we go.
249
00:17:55,041 --> 00:17:56,041
Thank you.
250
00:17:59,083 --> 00:18:00,458
That's what we're here for.
251
00:19:34,041 --> 00:19:36,291
Julia. Hi, honey.
252
00:19:36,416 --> 00:19:38,416
Listen, we've got a mess here.
253
00:19:39,333 --> 00:19:41,708
The usual, an old guy had a turn.
254
00:19:43,041 --> 00:19:45,875
I'll be late. Can you get me
and we'll go straight there?
255
00:19:47,666 --> 00:19:48,833
Right, big kiss.
256
00:20:39,000 --> 00:20:41,166
- Hey.
- Fuck, you scared me, man!
257
00:20:41,333 --> 00:20:42,916
Sorry. You got something?
258
00:20:43,000 --> 00:20:44,916
- Just for myself.
- Hey.
259
00:20:46,791 --> 00:20:48,791
Oh... No, this is for you.
260
00:20:49,583 --> 00:20:52,291
I have mine in the bar.
261
00:20:55,791 --> 00:20:57,500
Hey, I know you, man.
262
00:20:58,791 --> 00:21:01,750
Yeah, buddy. I remember your face.
263
00:21:03,500 --> 00:21:04,583
But you were dead!
264
00:21:06,000 --> 00:21:07,250
You were dead!
265
00:21:52,375 --> 00:21:54,375
I'll inject the medication
into the vein
266
00:21:54,666 --> 00:21:56,625
to go easy on your throat, okay?
267
00:21:57,666 --> 00:21:58,875
Until you get better.
268
00:23:23,250 --> 00:23:24,458
Good night, mayor.
269
00:23:43,125 --> 00:23:44,291
Finally!
270
00:23:44,500 --> 00:23:46,000
Sorry, honey.
271
00:23:47,125 --> 00:23:50,166
I got tied up with an old guy.
I couldn't get out sooner.
272
00:23:51,541 --> 00:23:54,208
- Did you bring me clothes?
- Yes, in the back.
273
00:24:03,833 --> 00:24:04,833
Are you shivering?
274
00:24:05,875 --> 00:24:06,875
Yes. It's nothing.
275
00:24:06,916 --> 00:24:09,916
Start it up,
your parents will be at the restaurant.
276
00:24:10,000 --> 00:24:11,625
You're not telling me what's up?
277
00:24:12,041 --> 00:24:14,291
It's nothing, honey, I'll shake it off.
278
00:24:15,625 --> 00:24:17,166
- Right.
- It's work.
279
00:24:17,541 --> 00:24:19,541
The old guy you just dealt with?
280
00:24:20,958 --> 00:24:22,333
What do you know about him?
281
00:24:22,916 --> 00:24:25,625
Nothing, you just mentioned him.
282
00:24:25,916 --> 00:24:27,000
Is he really sick?
283
00:24:28,333 --> 00:24:29,333
Yes.
284
00:24:31,791 --> 00:24:33,250
Yes, it's just that...
285
00:24:35,041 --> 00:24:37,541
we think we can control everything and...
286
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
in the end we're nothing.
287
00:24:42,750 --> 00:24:46,333
A bunch of liquids
that leak out everywhere, just shit.
288
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Come here.
289
00:24:51,458 --> 00:24:52,458
Come here.
290
00:25:01,708 --> 00:25:02,708
Do you feel it?
291
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
Yes.
292
00:25:06,083 --> 00:25:07,333
Do you feel it move?
293
00:25:07,458 --> 00:25:08,458
Yes.
294
00:25:12,166 --> 00:25:13,166
Feeling better?
295
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Much better.
296
00:26:08,541 --> 00:26:10,125
Fuck, sorry. You can go in.
297
00:26:16,708 --> 00:26:17,708
Go ahead.
298
00:26:19,250 --> 00:26:20,250
Yes.
299
00:26:22,916 --> 00:26:24,541
Yeah, yeah, perfect.
300
00:26:26,916 --> 00:26:28,916
Fucking great, man.
301
00:26:31,708 --> 00:26:34,625
Sure, sure. Yes, we can, sure.
302
00:26:35,166 --> 00:26:36,458
No sweat.
303
00:26:36,958 --> 00:26:38,375
Don't touch them!
304
00:26:38,458 --> 00:26:39,458
Sorry.
305
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
Yeah.
306
00:26:42,791 --> 00:26:44,125
Thanks a lot.
307
00:26:44,750 --> 00:26:46,375
Bye. Thank you. Bye.
308
00:26:47,625 --> 00:26:48,625
Toño.
309
00:26:49,416 --> 00:26:52,833
Hey, Toño. We've got it in the bag.
But it has to be now.
310
00:26:54,375 --> 00:26:57,375
Go for it. Up, up, up! Come on!
311
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
Kike.
312
00:27:03,666 --> 00:27:08,125
Come on, come on! Up!
313
00:27:08,208 --> 00:27:11,833
Amparito, don't cheat.
I can see you, Amparo.
314
00:27:11,916 --> 00:27:14,458
Up!
315
00:27:14,541 --> 00:27:16,083
Arms up!
316
00:27:16,166 --> 00:27:18,375
Up!
317
00:27:18,500 --> 00:27:21,083
Goal! Goal!
318
00:27:21,208 --> 00:27:24,208
Goal, goal, goal!
319
00:27:30,791 --> 00:27:33,833
So, do they treat you right here
or do we sort them out?
320
00:27:33,916 --> 00:27:36,125
- What do you want?
- What do we want, he says.
321
00:27:36,583 --> 00:27:38,250
What do you think, Dad?
322
00:27:39,083 --> 00:27:40,250
To see how you are.
323
00:27:40,333 --> 00:27:41,333
Dying.
324
00:27:42,541 --> 00:27:43,541
Anything else?
325
00:27:46,208 --> 00:27:47,250
Yes.
326
00:27:47,916 --> 00:27:51,208
If you've changed your mind,
there's still time.
327
00:27:52,541 --> 00:27:53,875
Sure. Sure.
328
00:27:54,166 --> 00:27:56,000
Sure. So?
329
00:27:57,000 --> 00:27:58,125
Are you in or not?
330
00:28:00,791 --> 00:28:04,125
The Colombians are funding us,
no payment until the Chinese pay us.
331
00:28:04,208 --> 00:28:06,958
Rojas is advancing us the merchandise.
He trusts us.
332
00:28:07,750 --> 00:28:08,750
He trusts me.
333
00:28:09,166 --> 00:28:12,375
Yes, Dad. Rojas trusts you and us,
he's known us all his life.
334
00:28:12,708 --> 00:28:15,666
Who do you think he was talking to
while you were inside?
335
00:28:16,458 --> 00:28:17,541
Who?
336
00:28:27,083 --> 00:28:29,750
Rojas thinks I'm in on this.
337
00:28:33,041 --> 00:28:34,041
Right?
338
00:28:35,583 --> 00:28:38,583
He would never fund
the merchandise with you.
339
00:28:41,416 --> 00:28:43,250
Look at him, cracking up.
340
00:28:44,666 --> 00:28:48,833
We're here worried about you
and you laugh in our faces. Is that it?
341
00:28:49,458 --> 00:28:51,791
- Then fuck you, you fucking old bastard!
- Kike!
342
00:28:51,875 --> 00:28:54,125
- Kike!
- What?
343
00:28:54,625 --> 00:28:55,958
Close the door!
344
00:29:07,250 --> 00:29:09,791
Well, at least you're livelier.
345
00:29:10,500 --> 00:29:11,583
That's good.
346
00:29:15,291 --> 00:29:17,708
Dad, I know you don't have
much faith in me...
347
00:29:18,791 --> 00:29:20,791
but this time I've got a good hand.
348
00:29:21,875 --> 00:29:23,583
And I had a great fucking teacher.
349
00:29:25,500 --> 00:29:27,750
You didn't learn shit.
350
00:32:14,958 --> 00:32:21,000
♪ It seems to have quite its own design ♪
351
00:32:22,791 --> 00:32:29,541
♪ It keeps on repeating your lovely name ♪
352
00:32:30,833 --> 00:32:36,958
♪ Even when we are far apart ♪
353
00:32:38,375 --> 00:32:44,250
♪ The echoes are singing, Elaine ♪
354
00:33:05,125 --> 00:33:06,500
Look, this is the head.
355
00:33:06,583 --> 00:33:10,208
Here's the profile, forehead,
nose, mouth...
356
00:33:10,375 --> 00:33:12,000
He's got a big old head.
357
00:33:12,083 --> 00:33:13,625
Well, he or she.
358
00:33:14,541 --> 00:33:15,958
Do you want to know the sex?
359
00:33:16,166 --> 00:33:17,208
- Yes, right?
- Yes.
360
00:33:17,500 --> 00:33:18,500
It's a boy.
361
00:33:20,291 --> 00:33:22,000
Great.
362
00:33:22,416 --> 00:33:23,416
Are you sure?
363
00:33:23,541 --> 00:33:26,708
Absolutely. Go up to the monitor,
you'll see better.
364
00:33:27,125 --> 00:33:28,125
Let's see.
365
00:33:32,791 --> 00:33:34,791
Look, here's the stomach,
366
00:33:35,666 --> 00:33:38,500
the umbilical vein, gallbladder,
367
00:33:39,041 --> 00:33:44,250
and here, between his legs,
the scrotum and the penis.
368
00:33:44,833 --> 00:33:47,208
- Here's the heart. Do you want to hear it?
- Yes.
369
00:34:18,541 --> 00:34:19,583
Mario!
370
00:34:20,041 --> 00:34:21,458
- What?
- Hey.
371
00:34:22,500 --> 00:34:24,500
- What's wrong? You spaced out.
- Nothing.
372
00:34:24,958 --> 00:34:26,958
- You're knocked out, eh Mario?
- Yes.
373
00:34:27,375 --> 00:34:28,750
Is that it?
374
00:34:29,166 --> 00:34:32,000
- You just realized that this is serious.
- Yes.
375
00:34:32,458 --> 00:34:35,083
You really are knocked out.
Lie down here, it's fine.
376
00:34:35,166 --> 00:34:37,166
Okay, don't crack up.
377
00:34:37,333 --> 00:34:39,208
Didn't you hear? It's all fine.
378
00:34:39,291 --> 00:34:41,500
Yes, I heard. It's all great.
379
00:35:28,041 --> 00:35:29,041
One...
380
00:35:29,916 --> 00:35:30,916
four...
381
00:35:31,583 --> 00:35:38,333
...five, six, seven, eight, nine, ten.
382
00:35:59,041 --> 00:36:00,166
Fuck.
383
00:36:06,708 --> 00:36:08,833
- Hello.
- Hey! How are we doing?
384
00:36:09,333 --> 00:36:10,416
Fucking great.
385
00:36:10,500 --> 00:36:13,291
- Right. Got the "rice"?
- Yeah, no problem.
386
00:36:13,791 --> 00:36:16,041
Then get it here fast,
the water's boiling.
387
00:36:16,166 --> 00:36:18,166
When I'm there, I'll call you.
388
00:38:29,125 --> 00:38:33,208
Hands on your head, on the van.
Take it easy. Feet together.
389
00:38:34,958 --> 00:38:36,958
What a stink. Son of a bitch.
390
00:38:40,625 --> 00:38:43,291
- Got something? A shank or something?
- I got nothing.
391
00:39:11,541 --> 00:39:12,833
Mrs. Kong.
392
00:39:17,333 --> 00:39:18,708
- Yes?
- Yes.
393
00:40:03,916 --> 00:40:06,750
Subject on the move, confirmed. Go ahead.
394
00:40:07,250 --> 00:40:08,916
You have authorization.
395
00:40:10,416 --> 00:40:12,708
- Let's go!
- Let's go, let's go.
396
00:40:46,958 --> 00:40:48,000
Hey, man!
397
00:40:54,541 --> 00:40:55,958
Hold it! Police!
398
00:40:58,791 --> 00:40:59,791
Hands on your head!
399
00:40:59,875 --> 00:41:03,916
Hey, hey, hey, hey. Toño, Toño!
400
00:41:05,333 --> 00:41:07,458
Okay! Fine, fine.
401
00:41:08,875 --> 00:41:10,083
Toño!
402
00:41:23,083 --> 00:41:25,041
Come on, man, hurry up, hurry up!
403
00:41:42,083 --> 00:41:43,458
What's wrong?
404
00:41:46,958 --> 00:41:48,083
Holy shit!
405
00:41:54,125 --> 00:41:55,125
Motherfucker!
406
00:41:55,458 --> 00:41:56,458
Holy shit!
407
00:42:12,416 --> 00:42:14,375
Stop! Stop!
408
00:42:42,291 --> 00:42:44,083
So, Marcial for now...?
409
00:42:44,291 --> 00:42:47,666
We're keeping up sensory stimuli,
a couple of sessions a week.
410
00:42:48,125 --> 00:42:51,250
It seems to calm him down.
He's less aggressive.
411
00:42:51,916 --> 00:42:53,291
Okay, let's go to Antonio Padín.
412
00:42:54,541 --> 00:42:55,541
How's he doing?
413
00:42:57,250 --> 00:42:59,750
Um... I think he's a lot more settled in.
414
00:43:00,958 --> 00:43:02,958
He seems comfortable, he has routines...
415
00:43:03,375 --> 00:43:05,000
I don't know how long he'll be here.
416
00:43:05,583 --> 00:43:06,708
Is he that bad?
417
00:43:07,041 --> 00:43:10,250
He's less and less intelligible,
he finds it hard to move, swallow...
418
00:43:10,916 --> 00:43:12,083
So quickly?
419
00:43:12,833 --> 00:43:16,375
Cognitively he's all right,
but it's harder for him to speak.
420
00:43:16,458 --> 00:43:18,958
The paralysis is affecting his vocal cords
421
00:43:19,041 --> 00:43:22,541
and we're teaching him to use
an image book to express himself.
422
00:43:22,750 --> 00:43:26,250
I spoke to the doctor he had
in the hospital yesterday...
423
00:43:27,000 --> 00:43:28,333
and outlined the case.
424
00:43:28,583 --> 00:43:29,958
He wasn't really surprised.
425
00:43:30,041 --> 00:43:33,333
He basically said
to not let the old man suffer.
426
00:43:34,375 --> 00:43:39,000
I see Antonio developing
an intense dependence on Mario.
427
00:43:40,208 --> 00:43:42,208
You must be exhausted.
428
00:43:42,750 --> 00:43:45,500
And right now too.
Julia must be... seven months?
429
00:43:45,583 --> 00:43:46,499
Six and a half.
430
00:43:46,500 --> 00:43:49,458
From what you're saying,
it sounds like much the same time.
431
00:43:49,541 --> 00:43:52,875
Andrés, don't say that,
like the two things were related.
432
00:44:00,125 --> 00:44:01,125
Let's go.
433
00:44:03,458 --> 00:44:04,541
There you go.
434
00:44:42,000 --> 00:44:46,625
DRUG RAID
ANTONIO PADÍN'S YOUNGEST SON ARRESTED
435
00:44:53,083 --> 00:44:58,458
CLEAR INDICATION OF LINK
TO COLOMBIAN CARTEL
436
00:45:40,458 --> 00:45:42,708
- Antonio!
- Antonio, Antonio...
437
00:45:42,791 --> 00:45:44,958
Antonio, are you all right? What happened?
438
00:45:45,041 --> 00:45:47,125
It's all right. We're here. Take it easy.
439
00:46:12,291 --> 00:46:14,958
This time you've really busted his balls.
440
00:46:15,416 --> 00:46:18,833
But they don't have anything
that can't be taken apart in court.
441
00:46:18,916 --> 00:46:21,250
- It's all circumstantial.
- Good, fucking great.
442
00:46:21,500 --> 00:46:23,000
Anything on the Chinese woman?
443
00:46:23,791 --> 00:46:24,833
No, not on her.
444
00:46:25,458 --> 00:46:27,500
But I did get news on the Colombian.
445
00:46:27,583 --> 00:46:30,541
He's out of danger
and will be transferred to jail.
446
00:46:30,875 --> 00:46:32,000
Holy shit!
447
00:46:32,791 --> 00:46:35,625
Relax, all we have to do is pay his bail.
448
00:46:35,916 --> 00:46:38,500
But I warn you, it'll be steep.
449
00:46:38,583 --> 00:46:41,750
When they set it, I'll tell you,
we pay it and Kike's out.
450
00:46:43,708 --> 00:46:45,875
I don't know if we can pay it, Santiago.
451
00:46:46,750 --> 00:46:48,750
I don't know. We put a lot on the line.
452
00:46:49,791 --> 00:46:53,541
I've known your dad a long time.
He always has money.
453
00:46:58,208 --> 00:46:59,666
The old man's not in on this.
454
00:47:02,208 --> 00:47:03,208
What?
455
00:47:03,250 --> 00:47:04,291
He wasn't in on it.
456
00:47:06,625 --> 00:47:07,833
Fucking Chinese.
457
00:47:11,125 --> 00:47:12,333
They took everything.
458
00:47:13,583 --> 00:47:16,500
Everything, you hear?
Merchandise, money, everything.
459
00:47:17,875 --> 00:47:19,250
Now Rojas wants his part.
460
00:47:20,958 --> 00:47:23,166
But the main thing is
to get Kike out, okay?
461
00:47:23,500 --> 00:47:26,750
If they transfer the Colombian
to the same jail, he may have trouble.
462
00:47:28,125 --> 00:47:30,458
We need to pay that bail, and fast.
463
00:47:31,250 --> 00:47:32,541
We agree on that, right?
464
00:47:36,041 --> 00:47:37,208
He's your son, damn it.
465
00:47:38,208 --> 00:47:39,416
Fucking say something.
466
00:47:51,041 --> 00:47:52,208
Fuck you.
467
00:48:22,416 --> 00:48:24,250
- What are you listening to?
- Nothing.
468
00:48:24,333 --> 00:48:26,208
- Okay, let's...
- No. It's just my stuff.
469
00:48:26,291 --> 00:48:28,583
- What are you listening to?
- Nothing.
470
00:48:28,666 --> 00:48:30,666
- What is it?
- Leave me be. No.
471
00:48:30,750 --> 00:48:32,750
- What is it?
- No.
472
00:48:39,541 --> 00:48:42,500
- I caught you!
- Shh. Not one joke about Julio. Please.
473
00:48:46,250 --> 00:48:48,250
What? You like it?
474
00:49:30,458 --> 00:49:32,166
Hey. How are you?
475
00:49:33,458 --> 00:49:34,875
You gotta get me outta here.
476
00:49:34,958 --> 00:49:36,958
- What happened?
- You gotta get me outta here.
477
00:49:37,041 --> 00:49:41,000
It's full of Colombians and they've got
the director eating out of their hands.
478
00:49:41,083 --> 00:49:43,000
Relax, I'll talk to that fucker.
479
00:49:43,083 --> 00:49:45,583
Talk, Toño? Forget talking!
480
00:49:45,666 --> 00:49:48,041
The fucker just wants money,
don't you get that?
481
00:49:48,666 --> 00:49:51,041
Toño, I'm fucked, man.
482
00:49:51,666 --> 00:49:53,583
And Sánchez gets here tomorrow.
483
00:49:53,666 --> 00:49:55,125
Sánchez? Are you sure?
484
00:49:55,208 --> 00:49:57,250
Don't you get it? We're fucked!
485
00:49:57,333 --> 00:50:00,208
Unless we pay Rojas,
they'll cut off my balls.
486
00:50:01,125 --> 00:50:02,125
And yours.
487
00:50:03,500 --> 00:50:06,208
Don't think you're safer out there
than I am in here.
488
00:50:07,333 --> 00:50:09,166
You got me?
489
00:50:10,625 --> 00:50:11,833
Okay.
490
00:50:11,916 --> 00:50:12,916
What?
491
00:50:14,041 --> 00:50:15,750
Let me talk to him again.
492
00:50:16,375 --> 00:50:17,375
All right?
493
00:50:18,166 --> 00:50:19,583
- I'll talk to him again...
- Again?
494
00:50:20,458 --> 00:50:22,458
You talked to him and he said no?
495
00:50:24,000 --> 00:50:27,250
Listen, the old man wants to teach us
a lesson, you hear?
496
00:50:27,666 --> 00:50:28,916
But it can be fixed.
497
00:50:30,875 --> 00:50:31,875
Really.
498
00:50:37,125 --> 00:50:38,583
Yesterday I pissed myself.
499
00:50:40,375 --> 00:50:41,375
What?
500
00:50:42,416 --> 00:50:43,666
I pissed myself.
501
00:50:44,291 --> 00:50:47,625
I thought they were coming for me,
to my cell.
502
00:50:48,416 --> 00:50:49,833
And I lost it, man.
503
00:50:52,666 --> 00:50:53,833
I lost it.
504
00:50:53,916 --> 00:50:55,208
Hey.
505
00:50:55,875 --> 00:50:56,875
Kike.
506
00:50:59,958 --> 00:51:01,250
You can't touch him, sir.
507
00:51:02,250 --> 00:51:04,750
- What did you say?
- Physical contact is prohibited.
508
00:51:04,833 --> 00:51:06,208
Did you hand him something?
509
00:51:06,833 --> 00:51:09,208
- Are you kidding?
- Show me your hands, please.
510
00:51:09,291 --> 00:51:12,666
- He didn't give me nothin'! Look!
- I did want to give him something.
511
00:51:12,750 --> 00:51:14,875
- Sit down.
- I wanted to give him affection,
512
00:51:14,958 --> 00:51:17,291
- but for some reason you don't let me.
- Toño.
513
00:51:17,375 --> 00:51:18,791
- It's okay.
- Stop it, please.
514
00:51:18,875 --> 00:51:21,250
You don't get any affection
and you fuck us all.
515
00:51:21,333 --> 00:51:22,333
Enough!
516
00:51:22,500 --> 00:51:24,375
You like treating inmates
like animals, huh?
517
00:51:24,458 --> 00:51:27,875
Then watch it outside,
someone could sort you out.
518
00:51:31,833 --> 00:51:35,916
I'll get you out, you hear?
I'll talk to the old man and get you out.
519
00:51:36,000 --> 00:51:37,083
- Okay.
- Hang in there.
520
00:51:37,416 --> 00:51:38,458
That's enough.
521
00:52:05,875 --> 00:52:08,291
Good morning. Can I help you?
522
00:52:09,541 --> 00:52:11,083
Excuse me. Sir. Sir!
523
00:52:33,875 --> 00:52:35,333
I'm going to do the shopping.
524
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
Do I do the shopping or come get you?
525
00:52:42,500 --> 00:52:44,625
But you'll have to wait a few minutes...
526
00:52:46,666 --> 00:52:47,666
Okay, big kiss. Bye.
527
00:53:16,041 --> 00:53:18,333
Oh... I was fucking freezing!
528
00:53:18,500 --> 00:53:20,541
I don't know what this is about, but...
529
00:53:20,625 --> 00:53:22,500
Shh. Look straight ahead, nurse.
530
00:53:23,333 --> 00:53:26,375
No need to go into details,
but my father has to come home.
531
00:53:26,708 --> 00:53:29,583
And since he listens to you,
you're going to convince him.
532
00:53:29,791 --> 00:53:31,333
Do you get what I'm saying?
533
00:53:33,875 --> 00:53:35,500
You're a fucking great nurse.
534
00:53:36,208 --> 00:53:38,208
I saw how the old folks love you.
535
00:53:39,458 --> 00:53:41,833
Maybe they'll cough up
something in their wills.
536
00:53:43,291 --> 00:53:44,500
I'm not wrong, am I?
537
00:53:47,083 --> 00:53:50,083
I don't care if they take turns
writing you into their wills
538
00:53:50,166 --> 00:53:51,375
while they suck you off.
539
00:53:52,541 --> 00:53:55,166
You're not getting shit
from the Padíns, got it?
540
00:54:00,166 --> 00:54:02,046
- I swear, I don't want any...
- Look, smartass!
541
00:54:03,083 --> 00:54:05,666
You're gonna convince the old guy
to come back.
542
00:54:06,166 --> 00:54:07,166
Understood?
543
00:54:08,625 --> 00:54:10,625
Understood, nurse?
544
00:54:10,791 --> 00:54:12,958
Or do I have to explain it
to your wife too?
545
00:54:13,708 --> 00:54:14,833
She's pregnant, right?
546
00:54:16,375 --> 00:54:18,375
Is she pregnant or not?
547
00:54:19,166 --> 00:54:20,166
For now.
548
00:54:20,250 --> 00:54:23,250
Sure. Fucking answer me,
I'm asking you a question!
549
00:54:24,333 --> 00:54:27,041
So, have they told you
whether it's a boy or a girl?
550
00:54:29,291 --> 00:54:31,583
As long as it's healthy, right?
That's what matters.
551
00:54:33,083 --> 00:54:35,541
Xepas, get this piece of shit
out of the car.
552
00:54:49,500 --> 00:54:51,083
Toño, I know that guy.
553
00:54:51,333 --> 00:54:54,125
- Him? From where?
- He'd come to the bar for "horse."
554
00:54:54,916 --> 00:54:57,708
- Years ago, but it's him.
- He doesn't look like a junkie.
555
00:54:58,083 --> 00:54:59,416
I'm telling you, he used.
556
00:55:10,208 --> 00:55:11,250
Hello.
557
00:55:13,666 --> 00:55:16,333
I hope you have a good excuse
for leaving me stranded.
558
00:55:17,208 --> 00:55:19,750
The least you could do,
if you can't pick me up,
559
00:55:20,208 --> 00:55:21,208
is call me,
560
00:55:21,541 --> 00:55:23,666
not leave a voicemail.
561
00:56:30,125 --> 00:56:31,291
Are you comfortable?
562
00:56:32,833 --> 00:56:36,291
Great, because I'm going to tell you
you a bit about my life, Antonio.
563
00:56:40,041 --> 00:56:41,041
Look...
564
00:56:43,958 --> 00:56:45,000
This is my brother.
565
00:56:47,291 --> 00:56:49,041
I didn't tell you about him, did I?
566
00:56:50,416 --> 00:56:51,541
His name was Sergio.
567
00:56:55,750 --> 00:56:58,708
He died of an overdose 25 years ago.
568
00:57:05,125 --> 00:57:06,333
Is that a look of pity?
569
00:57:07,708 --> 00:57:09,166
Don't tell me you're sorry.
570
00:57:11,208 --> 00:57:12,583
You feel sorry for junkies?
571
00:57:17,750 --> 00:57:20,333
I thought drug dealers
were vaccinated against that.
572
00:57:27,750 --> 00:57:32,166
He was 26 when he shot up this garbage
you sell for the last time.
573
00:57:35,083 --> 00:57:37,416
It's sure been a long time
since that, Antonio.
574
00:57:38,166 --> 00:57:39,166
But I swear...
575
00:57:40,375 --> 00:57:43,166
that since that day something inside me
stopped working.
576
00:57:54,125 --> 00:57:56,333
You know, only recently...
577
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
with my son on the way,
578
00:57:59,583 --> 00:58:01,291
I started thinking that, maybe...
579
00:58:01,500 --> 00:58:02,500
maybe...
580
00:58:03,291 --> 00:58:04,291
maybe this time...
581
00:58:05,041 --> 00:58:06,041
I would get it,
582
00:58:06,666 --> 00:58:09,250
I could leave all that shit behind me...
583
00:58:12,041 --> 00:58:13,625
and do like Julia says...
584
00:58:15,291 --> 00:58:16,375
Move on...
585
00:58:18,625 --> 00:58:20,875
...and look to the future.
586
00:58:23,500 --> 00:58:24,500
I was doing that...
587
00:58:26,458 --> 00:58:28,416
until one day you appeared at that door...
588
00:58:30,041 --> 00:58:31,041
and bam!
589
00:58:33,041 --> 00:58:34,250
Like a sledgehammer.
590
00:58:38,416 --> 00:58:40,791
They say that at first the feeling
is fucking great.
591
00:58:41,875 --> 00:58:43,875
But you know that better than I do.
592
00:58:45,916 --> 00:58:48,083
You have to be careful
of the amounts, true.
593
00:58:49,083 --> 00:58:51,458
But don't worry,
I've got it under control.
594
00:58:52,250 --> 00:58:54,500
You know who injected my brother
at the end...
595
00:58:55,375 --> 00:58:56,791
when he could barely stand?
596
00:58:58,041 --> 00:58:59,041
Can you guess?
597
00:59:02,041 --> 00:59:04,041
My brother was very grateful to you.
598
00:59:04,708 --> 00:59:05,875
To you and your family.
599
00:59:09,166 --> 00:59:10,750
"Don't mess with the boss."
600
00:59:12,166 --> 00:59:15,000
He'd say that to everyone
when your name came up.
601
00:59:18,125 --> 00:59:19,666
It was a fucking sweet deal...
602
00:59:22,166 --> 00:59:23,833
the dose he needed...
603
00:59:26,333 --> 00:59:29,000
and in exchange he sold your shit
to other poor souls.
604
00:59:33,666 --> 00:59:36,416
All fucking great until he became scum.
605
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
And with AIDS.
606
00:59:43,083 --> 00:59:44,083
Then...
607
00:59:44,125 --> 00:59:46,041
Then he was no good even for errands.
608
00:59:53,833 --> 00:59:55,500
Look on the bright side, Antonio.
609
00:59:58,958 --> 01:00:00,666
Thanks to me you'll die sooner...
610
01:00:03,791 --> 01:00:05,791
and suffer less from your disease.
611
01:00:09,250 --> 01:00:11,583
Because I didn't tell you, but...
612
01:00:13,291 --> 01:00:15,500
for ages now you've been off
your medication.
613
01:00:24,125 --> 01:00:27,333
And the inability to swallow
and the stomach pains?
614
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Bleach.
615
01:00:37,041 --> 01:00:40,625
That foul-tasting stuff I put
in your food is bleach, Antonio.
616
01:00:51,666 --> 01:00:55,083
Now relax and try to enjoy it.
617
01:00:57,458 --> 01:01:00,333
Today I put in a bit more
to celebrate his birthday.
618
01:01:32,333 --> 01:01:33,583
Good night, mayor.
619
01:01:50,916 --> 01:01:53,041
We need to discuss
when to fit it in, okay?
620
01:01:53,375 --> 01:01:55,500
Hello, Mario.
I'll talk to you later, okay?
621
01:01:56,250 --> 01:01:58,500
Did Andrés call to tell you
he wasn't coming?
622
01:01:59,625 --> 01:02:01,083
No, he didn't say anything.
623
01:02:01,166 --> 01:02:03,708
We were to meet half an hour ago
to go over some reports.
624
01:02:04,166 --> 01:02:05,416
Did you call him at home?
625
01:02:05,583 --> 01:02:07,125
Yes, but no answer.
626
01:02:07,791 --> 01:02:10,000
If you see him,
drag by the ear to my office.
627
01:02:18,208 --> 01:02:19,625
What's all this about?
628
01:02:20,250 --> 01:02:22,625
Shut up... and listen.
629
01:02:23,583 --> 01:02:25,500
Aren't you a doctor?
630
01:02:25,583 --> 01:02:27,303
As a kid, I never wanted to go
to the doctor
631
01:02:27,375 --> 01:02:30,541
and my mother used to say
you were there to help.
632
01:02:34,125 --> 01:02:36,083
And I've come for that, for your help.
633
01:02:38,375 --> 01:02:39,375
What do you want?
634
01:02:40,208 --> 01:02:41,458
I want my father at home.
635
01:02:42,666 --> 01:02:45,541
I want a document in which
you make clear that he's nuts.
636
01:02:45,625 --> 01:02:49,208
I'll leave the scientific term up to you.
You did all the book-learning.
637
01:02:49,291 --> 01:02:51,708
- Get out of my house!
- Sit the fuck down!
638
01:02:51,791 --> 01:02:53,958
Xepas, relax, relax.
639
01:02:55,583 --> 01:02:59,375
Sometimes I don't make myself clear,
so I like to give second chances.
640
01:02:59,458 --> 01:03:03,500
But on the third, my friend has a few ways
of making you see reason, ipso facto.
641
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
What?
642
01:03:06,666 --> 01:03:07,875
I'm calling the police!
643
01:03:08,625 --> 01:03:10,416
Where do you think you're going?
644
01:03:21,166 --> 01:03:23,166
Fucking hell, Xepas.
645
01:03:23,958 --> 01:03:25,666
Fucking hell!
646
01:03:31,625 --> 01:03:34,833
I can't take any more.
Cut out the music, man!
647
01:03:37,875 --> 01:03:38,958
Hey!
648
01:03:41,041 --> 01:03:43,916
Cut out the fucking...!
649
01:03:44,166 --> 01:03:45,416
What's that, Kike?
650
01:03:50,666 --> 01:03:52,500
Rojas sends his best.
651
01:04:07,500 --> 01:04:08,500
Shh.
652
01:04:08,541 --> 01:04:09,791
- Shut up.
- Okay.
653
01:04:09,875 --> 01:04:11,791
- Shut up, motherfucker.
- No.
654
01:04:11,875 --> 01:04:13,958
Shut up, we're gonna make you eat shit.
655
01:04:14,041 --> 01:04:16,583
- No.
- C'mon, let's go. C'mon.
656
01:04:17,625 --> 01:04:19,625
Shit-eater! Asshole!
657
01:04:19,750 --> 01:04:21,250
No, no, no!
658
01:04:21,375 --> 01:04:22,708
Eat shit, motherfucker.
659
01:04:33,916 --> 01:04:35,041
What's up, Kikino?
660
01:04:35,125 --> 01:04:37,875
Sánchez, Sánchez. We'll pay you, I swear!
661
01:04:37,958 --> 01:04:39,625
Shut up, motherfucker.
662
01:04:39,708 --> 01:04:42,333
Out of respect for your father
Rojas gives you a week
663
01:04:42,750 --> 01:04:44,750
to give back that money, Kiki.
664
01:04:44,833 --> 01:04:46,958
We're gonna pay, man!
Don't you understand?
665
01:04:47,041 --> 01:04:49,166
We're gonna pay, I swear! We're gonna pay.
666
01:04:49,250 --> 01:04:53,000
Didn't they teach you to wash your mug
of that shit you talk?
667
01:04:53,125 --> 01:04:55,000
Didn't they teach you?
668
01:04:55,083 --> 01:04:57,750
Pay up, motherfucker! Pay up, you fuck!
669
01:04:57,833 --> 01:04:58,833
- Asshole!
- Pay up!
670
01:05:48,250 --> 01:05:49,500
Now you talk to me?
671
01:05:49,916 --> 01:05:51,750
Clo... set.
672
01:05:52,791 --> 01:05:53,833
What do you want?
673
01:05:54,416 --> 01:05:57,083
Clo... set.
674
01:05:57,500 --> 01:05:58,666
Let's see.
675
01:06:05,833 --> 01:06:07,791
I don't understand. What do you want?
676
01:06:10,000 --> 01:06:11,000
A blanket?
677
01:06:13,541 --> 01:06:14,750
Well...
678
01:06:20,000 --> 01:06:21,041
All right...
679
01:06:24,875 --> 01:06:26,291
Didn't you want a blanket?
680
01:06:32,458 --> 01:06:33,458
What do you want?
681
01:06:35,958 --> 01:06:38,000
We're going to be here an hour.
682
01:06:44,083 --> 01:06:45,083
Here?
683
01:06:48,083 --> 01:06:49,083
Here?
684
01:06:50,125 --> 01:06:51,458
Okay, then...
685
01:06:53,208 --> 01:06:54,208
Lamp?
686
01:06:55,208 --> 01:06:56,750
Closet? Closet?
687
01:06:56,833 --> 01:06:57,749
Hello.
688
01:06:57,750 --> 01:06:59,250
- Mario's here.
- What happened?
689
01:06:59,333 --> 01:07:02,541
I thought he wanted a blanket,
but he keeps saying "closet,"
690
01:07:02,625 --> 01:07:05,250
I'll switch him for your friend Marcial.
691
01:07:05,333 --> 01:07:08,208
Right, from bad to worse.
You tell me what he wanted.
692
01:07:09,125 --> 01:07:10,333
Right, I'll leave you.
693
01:07:11,000 --> 01:07:12,125
Bye, Antonio.
694
01:07:14,416 --> 01:07:15,875
What do you want? Huh?
695
01:07:16,583 --> 01:07:17,625
What do you want?
696
01:07:20,500 --> 01:07:22,666
To make me overdo it with the sedative?
Is that it?
697
01:07:26,500 --> 01:07:27,500
Hello.
698
01:07:27,750 --> 01:07:28,750
Julia!
699
01:07:29,416 --> 01:07:30,916
- Hello.
- You look pretty.
700
01:07:31,000 --> 01:07:33,875
Yes, pretty as a cow.
701
01:07:34,000 --> 01:07:36,375
He's going to be big.
Are you looking for Mario?
702
01:07:36,791 --> 01:07:39,041
We have an ultrasound. Have you seen him?
703
01:07:40,000 --> 01:07:43,041
- He is with Antonio. Shall I tell him?
- No need. I'll go.
704
01:07:54,791 --> 01:07:56,791
- Hi, how are you?
- Hello.
705
01:07:57,583 --> 01:07:59,375
Hi. Do you know where Mario is?
706
01:07:59,500 --> 01:08:01,416
Maybe out in the garden.
707
01:08:01,500 --> 01:08:04,208
Antonio and Mario are always together,
like boyfriends.
708
01:08:04,291 --> 01:08:07,708
- He mentioned him. Is he that bad?
- It doesn't look good.
709
01:08:07,833 --> 01:08:11,666
But he's so obsessed with your husband.
It's fine by me.
710
01:08:11,833 --> 01:08:14,333
The less I deal with those people,
the better.
711
01:08:14,875 --> 01:08:17,625
In the end the old man isn't causing
so many problems.
712
01:08:18,916 --> 01:08:20,208
The sons are the worst.
713
01:08:20,291 --> 01:08:23,208
And now the younger one's in jail,
it goes without saying.
714
01:08:23,791 --> 01:08:24,791
He's in jail?
715
01:08:24,875 --> 01:08:26,291
Yes, the younger Padín.
716
01:08:26,708 --> 01:08:29,708
Didn't you see them nab him?
It was on the TV and everything.
717
01:08:31,375 --> 01:08:32,541
That's Antonio Padín?
718
01:08:45,125 --> 01:08:47,291
Julia! Are you feeling bad?
719
01:08:47,416 --> 01:08:50,541
Mario! Hurry, it's Julia!
720
01:08:58,666 --> 01:09:00,833
Kike, what's wrong?
What did they do to you?
721
01:09:03,416 --> 01:09:04,416
Kike!
722
01:09:06,541 --> 01:09:07,916
Who did this to you? Was it...?
723
01:09:08,041 --> 01:09:09,208
Who did this to you?
724
01:09:09,291 --> 01:09:10,291
Was it Sánchez?
725
01:09:11,500 --> 01:09:15,666
Fuck that fucking Colombian!
I swear I'll have his balls!
726
01:09:15,750 --> 01:09:18,458
I'll kill him, you hear? I'll kill him!
727
01:09:22,458 --> 01:09:24,583
Toño, get the money. Please.
728
01:09:37,458 --> 01:09:38,458
Relax.
729
01:09:39,000 --> 01:09:40,833
Relax, honey, we're here.
730
01:09:40,958 --> 01:09:42,250
We're here.
731
01:09:48,750 --> 01:09:50,750
The operating theater's
almost ready.
732
01:09:51,041 --> 01:09:53,041
You have to wait here.
733
01:09:53,958 --> 01:09:55,875
The nurse will be here soon
to settle you in.
734
01:09:58,833 --> 01:10:00,333
Mario, what are you doing?
735
01:10:01,750 --> 01:10:04,333
- What are you doing?
- I'm not doing anything, honey.
736
01:10:04,833 --> 01:10:07,583
- Nothing. There's nothing...
- Don't lie to me.
737
01:10:09,750 --> 01:10:11,083
Good afternoon.
738
01:10:11,958 --> 01:10:13,208
Hello, how are you?
739
01:10:14,041 --> 01:10:16,333
- Julia Otero Cebrián, right?
- Hmm.
740
01:10:16,666 --> 01:10:18,416
Julia. Hey, my namesake.
741
01:10:18,541 --> 01:10:21,833
How are you? Are you in pain?
742
01:10:22,041 --> 01:10:24,000
- Yes, here.
- Here.
743
01:10:25,250 --> 01:10:27,666
I'm going to help you,
don't worry.
744
01:10:27,750 --> 01:10:30,541
I'm going to check your vital signs,
blood pressure...
745
01:10:30,625 --> 01:10:32,375
- Yes.
- Mario?
746
01:10:32,708 --> 01:10:33,791
Yes, it's me.
747
01:10:33,958 --> 01:10:37,666
Sorry to bother you now,
but I needed to check something.
748
01:10:38,041 --> 01:10:41,416
I'm Ana González and I'm filing in
for Dr. Lozano at the home.
749
01:10:42,000 --> 01:10:43,208
Andrés hasn't turned up?
750
01:10:43,291 --> 01:10:45,267
- Is this your first?
- No, not yet.
751
01:10:45,291 --> 01:10:48,291
I was checking the chart of a patient,
752
01:10:48,375 --> 01:10:50,875
Antonio Padín, and I don't understand
some details.
753
01:10:52,625 --> 01:10:55,958
- There's a medication for blood pressure.
- Yes, Enalpril.
754
01:10:56,166 --> 01:11:00,041
The scheduled dose is very high,
but his pressure is skyrocketing.
755
01:11:00,125 --> 01:11:01,875
It's a mistake all right.
756
01:11:02,708 --> 01:11:05,000
Andrés, Dr. Lozano,
757
01:11:05,458 --> 01:11:09,083
withdrew it temporarily
because I think it interfered
758
01:11:09,541 --> 01:11:12,333
with the specific medication
set out by the hospital.
759
01:11:13,375 --> 01:11:16,541
That must be why his pressure shot up
above normal.
760
01:11:17,250 --> 01:11:18,375
Right.
761
01:11:19,250 --> 01:11:20,458
Yes, my mistake.
762
01:11:20,958 --> 01:11:23,833
Since we were waiting
for Dr. Lozano's indications...
763
01:11:24,333 --> 01:11:26,833
In any case, I should've put on record
764
01:11:27,333 --> 01:11:29,791
that he's been off
that medication for a few days.
765
01:11:29,875 --> 01:11:33,750
It's okay, I'll see to it.
I won't bother you any more. Thanks.
766
01:11:54,833 --> 01:11:56,000
Hello, Antonio.
767
01:11:56,083 --> 01:11:59,250
I'm Ana, I'm a doctor
and I'm filling in for Andrés.
768
01:11:59,416 --> 01:12:00,416
How do you feel?
769
01:12:04,041 --> 01:12:05,958
Good.
770
01:12:06,041 --> 01:12:08,041
He seems to like you.
771
01:12:09,958 --> 01:12:11,041
No...
772
01:12:11,958 --> 01:12:16,166
No, Antonio. No, no...
I don't understand you.
773
01:12:16,250 --> 01:12:18,250
Mario says he communicates with this.
774
01:12:23,666 --> 01:12:24,666
Yes?
775
01:12:24,958 --> 01:12:27,291
We're going to put it on.
A little.
776
01:12:28,166 --> 01:12:30,166
How is it, too tight?
777
01:12:30,416 --> 01:12:32,541
No? It doesn't hurt?
778
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
Okay, this is better.
779
01:12:37,375 --> 01:12:38,500
How are you, Julia?
780
01:12:38,916 --> 01:12:39,916
Good.
781
01:12:41,625 --> 01:12:42,625
Did I fall asleep?
782
01:12:43,000 --> 01:12:45,916
Yes, you were so exhausted
we had to give you something.
783
01:12:47,625 --> 01:12:49,500
You can fold it over, okay?
784
01:12:50,583 --> 01:12:51,583
Does it bother you?
785
01:12:52,333 --> 01:12:53,375
Where's my husband?
786
01:12:54,041 --> 01:12:57,041
He left. An urgent work thing.
787
01:12:57,125 --> 01:12:59,541
And since you were relaxed...
788
01:13:27,166 --> 01:13:28,166
M.
789
01:13:31,250 --> 01:13:32,291
A.
790
01:13:35,500 --> 01:13:37,083
- R.
- R.
791
01:13:39,458 --> 01:13:40,875
I.
792
01:14:03,791 --> 01:14:06,750
- We're going to talk...
- I called him last night, no answer.
793
01:14:07,416 --> 01:14:08,958
Mario. Excuse me.
794
01:14:10,708 --> 01:14:12,125
I was talking to the police.
795
01:14:12,958 --> 01:14:13,874
Right.
796
01:14:13,875 --> 01:14:15,041
They came about Andrés.
797
01:14:16,208 --> 01:14:17,208
It's very strange.
798
01:14:17,209 --> 01:14:19,333
I don't know what
could've happened to him.
799
01:14:19,416 --> 01:14:20,416
And your wife?
800
01:14:21,166 --> 01:14:25,416
Her contractions stopped and if they
don't come back they'll induce it tonight.
801
01:14:25,500 --> 01:14:26,833
Is that the doctor?
802
01:14:26,916 --> 01:14:29,208
Oh, right. I'll introduce you. Ana?
803
01:14:29,291 --> 01:14:30,931
- Yes?
- Come here a moment, please.
804
01:14:31,291 --> 01:14:32,291
Yes. What is it?
805
01:14:33,500 --> 01:14:35,625
I'm Mario, we spoke on the phone.
806
01:14:35,708 --> 01:14:38,166
Yes, that's right.
But you didn't need to come.
807
01:14:38,250 --> 01:14:40,791
I wanted to make sure
Antonio was all right.
808
01:14:40,875 --> 01:14:43,208
Antonio and Mario
have a special relationship.
809
01:14:43,541 --> 01:14:46,625
- She's already become quite close to him.
- Really?
810
01:14:46,708 --> 01:14:48,166
- Mercedes?
- Excuse me.
811
01:14:49,000 --> 01:14:50,291
Fine, thank you.
812
01:14:50,958 --> 01:14:52,934
- He was in pain...
- Can we speak in private?
813
01:14:52,958 --> 01:14:55,358
- Come with me.
- But he specially wanted to talk.
814
01:14:55,458 --> 01:14:57,708
- Talk?
- Ana, please, can you come?
815
01:14:57,791 --> 01:14:59,291
Yes, of course.
816
01:14:59,375 --> 01:15:01,916
- I hope the birth goes well.
- Thanks.
817
01:15:02,083 --> 01:15:03,125
Go to the hospital.
818
01:15:03,666 --> 01:15:04,750
- Mario!
- Hey.
819
01:15:17,125 --> 01:15:18,208
Who was that man?
820
01:15:19,166 --> 01:15:21,250
Huh? In the suit, what was he doing here?
821
01:15:29,500 --> 01:15:30,750
Is it about your son?
822
01:15:32,541 --> 01:15:34,291
Do you want to see your shitty son?
823
01:15:38,416 --> 01:15:39,625
You want to fuck me.
824
01:15:43,833 --> 01:15:45,041
Do you want to fuck me?
825
01:15:51,291 --> 01:15:53,291
We'll see who fucks whom.
826
01:15:53,958 --> 01:15:56,125
With this amount
you go to "the other side."
827
01:15:56,416 --> 01:15:57,458
You decide.
828
01:15:59,833 --> 01:16:01,291
Will you tell me what that man said?
829
01:16:04,833 --> 01:16:06,583
You think you just go to sleep?
830
01:16:08,666 --> 01:16:12,666
No, Antonio, an overdose is fucking agony.
Fucking agony.
831
01:16:34,708 --> 01:16:38,916
Mario, you have to come back.
Now. Do you hear me?
832
01:16:39,666 --> 01:16:43,125
Mario, I'm begging you. Please. Mario...
833
01:16:52,333 --> 01:16:53,333
Ay!
834
01:17:13,083 --> 01:17:14,791
Sweet dreams, mayor.
835
01:17:35,416 --> 01:17:36,791
He's exhausted.
836
01:17:37,416 --> 01:17:39,500
He made a huge effort to communicate.
837
01:17:39,583 --> 01:17:42,416
I suppose if you were there
it would've been much easier.
838
01:17:42,541 --> 01:17:45,125
Yes, new people upset him.
839
01:17:45,458 --> 01:17:47,458
- And who was that man?
- Who?
840
01:17:47,833 --> 01:17:50,541
- The one with Antonio before.
- Oh, a notary.
841
01:17:50,833 --> 01:17:51,833
A notary?
842
01:17:52,333 --> 01:17:56,833
He's with Mercedes now. He needs a report
that the patient is in right mind.
843
01:17:56,916 --> 01:17:58,458
He asked me,
844
01:17:58,958 --> 01:18:02,083
but I've only seen him once.
I'd have to...
845
01:18:02,375 --> 01:18:04,458
- It's not my place.
- No, that's for sure.
846
01:18:04,833 --> 01:18:07,416
Dr. Lozano
left a report one day
847
01:18:07,500 --> 01:18:09,625
that Antonio's son came along mad as hell.
848
01:18:09,708 --> 01:18:11,708
Yes, that sounds familiar.
849
01:18:11,875 --> 01:18:13,250
So everything's okay.
850
01:18:13,791 --> 01:18:17,041
Now I'm worried about the old man.
851
01:18:17,500 --> 01:18:19,833
I think he should be transferred
to a hospital.
852
01:18:21,833 --> 01:18:23,916
You're here? Has mini-Mario been born?
853
01:18:24,208 --> 01:18:27,250
No, mini-Mario seems to be teasing us.
854
01:18:27,333 --> 01:18:30,333
- I think he wants to stay inside.
- Nice to meet you, Mario.
855
01:18:30,875 --> 01:18:34,166
Ana, Antonio's samples
are ready for the lab.
856
01:18:34,250 --> 01:18:36,916
There's noone there now.
They'll be ready first thing tomorrow.
857
01:18:37,000 --> 01:18:38,166
Thanks, Sofía.
858
01:18:39,166 --> 01:18:41,250
Mercedes is right, you're addicted to it.
859
01:18:41,333 --> 01:18:43,333
Kind of. I'm running off.
860
01:18:43,416 --> 01:18:45,666
A big kiss for Julia.
Anything you need, you know.
861
01:18:45,750 --> 01:18:47,166
Yes, I'll tell her.
862
01:20:05,791 --> 01:20:07,791
We had a meeting the next day
863
01:20:07,875 --> 01:20:10,666
and he didn't turn up,
which was the day that...
864
01:20:36,125 --> 01:20:38,125
There's something
I didn't tell you.
865
01:20:42,583 --> 01:20:43,583
I killed him.
866
01:20:47,000 --> 01:20:48,166
I killed my brother.
867
01:20:52,208 --> 01:20:54,500
He was under 30 kilos
and had almost no voice.
868
01:20:57,375 --> 01:20:58,833
He begged me constantly...
869
01:20:59,583 --> 01:21:01,208
to finish him off once and for all.
870
01:21:04,583 --> 01:21:05,583
And I did.
871
01:21:12,541 --> 01:21:14,083
The "fix" took us away.
872
01:21:19,666 --> 01:21:20,666
Both of us.
873
01:21:45,375 --> 01:21:48,375
I always thought that
when the time came, I'd be happy.
874
01:21:52,333 --> 01:21:53,666
But it's not like that.
875
01:21:58,375 --> 01:22:00,041
I just want this over with.
876
01:22:54,333 --> 01:22:55,708
Good night, mayor.
877
01:23:19,250 --> 01:23:21,750
You're going to kill your brother!
878
01:23:40,541 --> 01:23:43,708
Rojas... Rojas, stop. Listen to me.
879
01:23:43,791 --> 01:23:45,791
Listen to me, Rojas.
880
01:23:45,875 --> 01:23:48,291
I'm close, I swear. I've almost got it.
881
01:23:51,500 --> 01:23:55,083
Stop fucking with me, Rojas!
What the fuck do I do in two days?
882
01:23:55,166 --> 01:23:56,583
Right... Right...
883
01:23:58,041 --> 01:23:59,583
Fuck me.
884
01:24:03,416 --> 01:24:06,458
Look, I'm fucking sick
of your fucking threats, you hear?
885
01:24:06,541 --> 01:24:09,000
Fuck you, you bastard. Yeah, you heard me.
886
01:24:09,083 --> 01:24:10,291
Fuck you.
887
01:24:12,083 --> 01:24:15,083
Then fucking kill us
and get this over with!
888
01:24:15,166 --> 01:24:17,500
Fuck you, motherfucker!
889
01:24:18,000 --> 01:24:20,166
Fuck you, motherfucker!
890
01:24:22,833 --> 01:24:24,000
God!
891
01:24:36,875 --> 01:24:39,291
Son of a bitch.
892
01:24:50,666 --> 01:24:51,666
Oh!
893
01:25:01,583 --> 01:25:02,583
Oh!
894
01:25:52,875 --> 01:25:54,875
Where did you get to,
you son of a bitch?
895
01:26:12,500 --> 01:26:14,125
- Oh, no.
- Gotcha!
896
01:26:16,958 --> 01:26:18,458
No answer.
897
01:26:25,583 --> 01:26:28,416
You wanna play? Let's fucking play!
898
01:26:33,708 --> 01:26:34,833
Fuck!
899
01:26:35,541 --> 01:26:36,541
Ah!
900
01:26:37,041 --> 01:26:38,500
Stop the car, you bastard!
901
01:27:52,833 --> 01:27:53,833
Toño.
902
01:28:04,625 --> 01:28:05,708
Toño.
903
01:30:10,916 --> 01:30:13,875
Very good. Very good.
Keep going, keep going.
904
01:30:15,458 --> 01:30:17,208
A bit more, a bit more.
905
01:30:19,791 --> 01:30:23,083
Come on, push hard.
Keep going, keep going...
906
01:30:23,166 --> 01:30:26,416
Great. Keep going, keep going...
907
01:30:26,500 --> 01:30:28,833
A bit more, a bit more.
908
01:30:28,916 --> 01:30:30,458
Rest, rest a little.
909
01:30:30,833 --> 01:30:31,833
Rest.
910
01:30:43,333 --> 01:30:44,958
Come on, breathe.
911
01:30:45,708 --> 01:30:46,708
Breathe.
912
01:30:48,000 --> 01:30:50,458
Keep going, keep going...
913
01:30:50,541 --> 01:30:53,333
Great. Come on, very good.
914
01:30:53,416 --> 01:30:55,125
Keep going.
915
01:31:08,416 --> 01:31:13,958
Keep going, keep going,
916
01:31:14,041 --> 01:31:15,500
just a bit more.
917
01:31:19,083 --> 01:31:21,000
Take another deep breath.
918
01:31:21,083 --> 01:31:23,041
Right, relax.
919
01:31:23,125 --> 01:31:26,916
Very good. Come on, come on.
920
01:31:27,000 --> 01:31:29,083
Very good.
921
01:31:29,166 --> 01:31:31,583
Come on, we've got him.
922
01:31:31,708 --> 01:31:33,375
We've got him. He's here.
923
01:31:54,583 --> 01:31:55,791
What do we call him?
924
01:31:59,083 --> 01:32:00,250
Sergio.
925
01:33:50,833 --> 01:33:52,833
Fuck! Don't fucking touch me!
926
01:33:52,916 --> 01:33:54,375
Don't fucking touch me!
927
01:33:54,458 --> 01:33:56,791
Don't touch me, you fuck!
928
01:33:57,333 --> 01:34:00,916
What the fuck are you looking at? What?
929
01:34:01,541 --> 01:34:05,333
Don't touch me. I'm going. I'm going.
930
01:34:23,666 --> 01:34:24,708
Mario?
931
01:34:25,000 --> 01:34:26,000
Yes.
932
01:34:26,250 --> 01:34:29,750
We saw each other at the home,
but we didn't say hello.
933
01:34:30,166 --> 01:34:31,166
Oh, the notary.
934
01:34:31,666 --> 01:34:32,666
Alfredo Matas.
935
01:34:33,666 --> 01:34:35,416
Sorry to approach you at this time,
936
01:34:35,500 --> 01:34:39,291
but I thought it was a good time
to make first contact in person.
937
01:34:43,375 --> 01:34:45,541
First contact? With me?
938
01:35:21,416 --> 01:35:22,541
Good morning, Enrique.
939
01:35:22,958 --> 01:35:23,958
What's up?
940
01:35:24,875 --> 01:35:28,250
- What's this guy doing here?
- We need him present.
941
01:35:28,791 --> 01:35:30,125
You wanna fuck me over?
942
01:35:33,000 --> 01:35:35,500
Mr. Padín had trouble
expressing himself,
943
01:35:35,583 --> 01:35:37,583
but when I met with him
his message was very clear.
944
01:35:38,083 --> 01:35:41,458
So I can attest that this document
has full validity.
945
01:35:44,916 --> 01:35:47,000
Due to Mr. Padín's special circumstances,
946
01:35:47,083 --> 01:35:49,500
he suggested that I record
my agreement with him.
947
01:35:49,625 --> 01:35:51,583
Here's the flash drive with the recording.
948
01:35:53,166 --> 01:35:56,208
And in the folder
you'll find a certificate of capacity
949
01:35:56,583 --> 01:35:58,958
signed by Dr. Andrés Lozano Botana
that declares
950
01:35:59,041 --> 01:36:02,250
that Mr. Padín's state of health
did not affect his mental faculties.
951
01:36:03,708 --> 01:36:06,083
This will is hereby declared to be valid.
952
01:36:07,916 --> 01:36:09,583
WILL
953
01:36:15,041 --> 01:36:17,666
We proceed to the reading
of the will drafted by me,
954
01:36:17,750 --> 01:36:20,500
the notary, in line
with the will expressed and approved
955
01:36:20,583 --> 01:36:22,708
in writing by Mr. Padín,
as you will see in the video.
956
01:36:24,166 --> 01:36:26,291
"Constituted in the Argentos residence
in this city,
957
01:36:26,375 --> 01:36:30,208
at 8:26 pm on June 23rd, 2018,
958
01:36:30,625 --> 01:36:36,958
before me is Antonio Padín Salgado,
with National ID number 35418971P."
959
01:36:38,166 --> 01:36:41,333
I proceed now to only read
the substantive clauses of the will.
960
01:36:42,208 --> 01:36:43,208
"First,
961
01:36:43,541 --> 01:36:46,083
Antonio Padín Salgado
expresses his wish that on his passing
962
01:36:46,166 --> 01:36:47,833
the following clauses are to be met.
963
01:36:49,041 --> 01:36:51,708
It states as overall heir
of all his goods and rights
964
01:36:51,791 --> 01:36:54,000
the first descendant
of Mario Vilas Piñeiro,
965
01:36:54,291 --> 01:36:56,291
Head of Nursing at the Argentos Home.
966
01:36:58,833 --> 01:37:01,958
Second, he leaves to his sons Antonio
and Enrique Padín Hermida
967
01:37:02,416 --> 01:37:04,625
only that which corresponds
to them by law."
968
01:37:06,708 --> 01:37:08,625
I don't know if you have any questions.
969
01:37:10,083 --> 01:37:12,416
I swear,
I didn't know anything.
970
01:37:15,666 --> 01:37:16,986
I can refuse it, can't I?
971
01:37:17,041 --> 01:37:19,401
- You're a son of a bitch!
- If you were the heir.
972
01:37:20,000 --> 01:37:22,333
In this case, only your son can reject it.
973
01:37:22,875 --> 01:37:25,125
You'll have a lot to explain
to that son of yours.
974
01:37:25,833 --> 01:37:26,833
Xepas.
975
01:37:27,208 --> 01:37:29,625
You asked for it, man. All by yourself.
976
01:37:30,250 --> 01:37:31,500
Son of a bitch!
977
01:37:32,000 --> 01:37:33,625
Fucking son of a bitch!
978
01:37:35,041 --> 01:37:37,041
Shh... No slip-ups.
979
01:37:38,083 --> 01:37:39,333
Good. Bye.
980
01:38:26,375 --> 01:38:27,375
Man, suck my dick.
981
01:38:35,541 --> 01:38:37,125
No, no, no, no!
982
01:40:06,958 --> 01:40:08,000
Hey!
983
01:40:08,500 --> 01:40:09,500
Hey!
984
01:40:10,083 --> 01:40:11,208
Hey!
69796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.