All language subtitles for Eye.for.an.Eye.2019.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,500 --> 00:00:33,208 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:18,916 --> 00:01:20,666 Don't do this to me! Fuck! 3 00:01:22,500 --> 00:01:24,267 - The dockyard! - Fucking move! 4 00:01:24,291 --> 00:01:26,750 - We hid it in the dockyard! - Come on, motherfucker! 5 00:01:26,833 --> 00:01:28,500 It wasn't my fault, man! 6 00:01:29,291 --> 00:01:31,000 Padín, it wasn't my fault! 7 00:01:31,625 --> 00:01:33,916 - Believe me! - Shut up! 8 00:01:34,000 --> 00:01:35,916 Padín, I swear! 9 00:01:36,416 --> 00:01:37,708 - Let me go! - Shut up! 10 00:01:37,833 --> 00:01:40,541 Padín, please, let me go! 11 00:01:41,291 --> 00:01:42,625 Shut the fuck up! 12 00:01:42,916 --> 00:01:44,916 Padín... 13 00:01:56,375 --> 00:01:58,416 No! Don't leave me here! Fuck! 14 00:02:14,666 --> 00:02:15,875 Squeeze tight. 15 00:02:19,375 --> 00:02:20,375 Tighter. 16 00:02:21,666 --> 00:02:22,666 More. 17 00:02:28,916 --> 00:02:30,291 Pull me towards you. 18 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Harder. 19 00:02:49,041 --> 00:02:50,416 You can get dressed now. 20 00:02:57,083 --> 00:02:58,291 You can help him, if you like. 21 00:03:02,250 --> 00:03:03,416 CIVIL GUARD 22 00:03:33,375 --> 00:03:34,375 He's out. 23 00:03:49,291 --> 00:03:50,291 It's Kike. 24 00:03:55,583 --> 00:03:56,499 Where are you? 25 00:03:56,500 --> 00:03:59,083 Getting some air, what the fuck do you think? 26 00:03:59,166 --> 00:04:02,458 Listen, I've got a thing here... How can I tell you? Look... 27 00:04:02,625 --> 00:04:03,750 Padín! 28 00:04:03,875 --> 00:04:05,875 I eventually got the crab, but... 29 00:04:06,541 --> 00:04:08,083 the problem now is... 30 00:04:08,375 --> 00:04:11,583 what to do with the "spider crab." Do you get the situation? 31 00:04:11,958 --> 00:04:12,958 I get it. 32 00:04:13,708 --> 00:04:15,500 Right. So? 33 00:04:17,291 --> 00:04:19,291 If the "spider crab's" leg is broken, 34 00:04:19,833 --> 00:04:21,041 what do you think? 35 00:04:23,958 --> 00:04:26,625 I see where you're going. 36 00:04:32,708 --> 00:04:33,708 He's coming. 37 00:04:35,833 --> 00:04:37,833 Dad, you did fucking great. 38 00:04:37,916 --> 00:04:40,416 Santiago says they'll send you home for sure. 39 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 I'm not going home. 40 00:04:41,750 --> 00:04:44,875 Yeah, you are! They already think you're more dead than alive. 41 00:04:45,166 --> 00:04:46,916 Oh, they finished the job. 42 00:04:47,083 --> 00:04:49,583 We put in a fucking great non-slip shower 43 00:04:49,916 --> 00:04:52,916 in the big room downstairs, with wheelchair access. 44 00:04:53,125 --> 00:04:54,791 You'll live like a king. 45 00:04:55,041 --> 00:04:57,041 If I get out, I'm going to the home. 46 00:04:57,375 --> 00:05:00,125 What are you saying, Dad? Why the home? 47 00:05:03,458 --> 00:05:05,458 Because I fucking feel like it. 48 00:05:11,958 --> 00:05:13,666 Padín! No! 49 00:05:14,375 --> 00:05:16,083 No! 50 00:05:31,875 --> 00:05:37,833 EYE FOR AN EYE 51 00:05:48,791 --> 00:05:49,791 Good? 52 00:05:50,166 --> 00:05:51,166 Very good. 53 00:05:53,250 --> 00:05:54,666 If there's anything, you... 54 00:05:54,833 --> 00:05:56,333 I'll tell you, sure. 55 00:06:01,916 --> 00:06:03,375 You have good hands, sir. 56 00:06:04,333 --> 00:06:05,375 I know. 57 00:06:06,166 --> 00:06:08,166 My clients tell me every day. 58 00:06:08,958 --> 00:06:09,958 Right. 59 00:06:12,166 --> 00:06:15,416 We can keep doing this after the pregnancy, right? 60 00:06:17,375 --> 00:06:18,833 But at home and less public. 61 00:06:21,666 --> 00:06:23,125 - Sorry. - Please. 62 00:06:24,708 --> 00:06:26,458 Always gently, 63 00:06:26,791 --> 00:06:28,833 no sudden movements. 64 00:06:29,208 --> 00:06:30,583 The proper pressure, 65 00:06:30,791 --> 00:06:33,250 as if we were spreading butter. 66 00:06:33,333 --> 00:06:36,791 But butter just out of the refrigerator. 67 00:06:37,125 --> 00:06:39,291 Apply pressure without fear, 68 00:06:39,625 --> 00:06:41,750 giving it to her. Please... 69 00:06:43,833 --> 00:06:46,375 Come on, apply pressure. That's it. 70 00:07:04,583 --> 00:07:05,583 What? 71 00:07:06,791 --> 00:07:07,875 Looks like it's true. 72 00:07:08,375 --> 00:07:09,375 What? 73 00:07:09,666 --> 00:07:12,625 That pregnant women are gorgeous. 74 00:07:13,541 --> 00:07:16,958 - Bye, I'll pick you up later. - No. I'll sort it out. 75 00:07:17,291 --> 00:07:18,291 Okay. 76 00:07:24,250 --> 00:07:25,726 - Good morning. - Good morning. 77 00:07:25,750 --> 00:07:30,791 - Hey, Mario, how does Orlando sound? - Orlando? Like the brand of tomatoes? 78 00:07:31,875 --> 00:07:35,333 The other day Mariano, today Orlando? We can get a better name, no? 79 00:07:35,416 --> 00:07:37,791 I keep thinking, but you don't like any of them. 80 00:07:37,875 --> 00:07:39,875 You'll think of something. Relax. 81 00:07:40,500 --> 00:07:43,375 One more. Marcial, just one. 82 00:07:43,458 --> 00:07:45,416 Do you want to kill me? Slut! 83 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 Marcial! 84 00:07:47,291 --> 00:07:50,375 Marcial, come here. Hey, hey! Come here. What's wrong? 85 00:07:51,166 --> 00:07:52,625 This slut wants to poison me! 86 00:07:52,708 --> 00:07:54,428 - Don't talk like that. It's ugly. - Please! 87 00:07:54,500 --> 00:07:58,000 Let's see... How about if you let Raquel give you lunch, 88 00:07:58,083 --> 00:07:59,958 I'll take you out later for a smoke? 89 00:08:01,041 --> 00:08:02,208 Deal? 90 00:08:03,041 --> 00:08:04,041 Deal. 91 00:08:07,375 --> 00:08:08,775 - That's it. - There you go. 92 00:08:09,541 --> 00:08:10,750 Nice, huh? 93 00:08:11,333 --> 00:08:14,916 With his memory, by the time he finishes, he'll have forgotten about the smoke. 94 00:08:15,625 --> 00:08:18,125 My memory's bad, but my hearing is fine! 95 00:08:18,208 --> 00:08:19,666 Fuck! 96 00:08:20,625 --> 00:08:21,625 Okay. Thank you. 97 00:08:28,541 --> 00:08:31,041 Mario, we may have an admission. 98 00:08:31,125 --> 00:08:32,040 Good morning. 99 00:08:32,041 --> 00:08:32,957 - Hello. - Hello. 100 00:08:32,958 --> 00:08:35,916 The man's sure, but the family's not keen. 101 00:08:36,250 --> 00:08:38,833 - Why? Is it the money? - No, that's not the problem. 102 00:08:38,916 --> 00:08:40,436 - They... - Mercedes, please. 103 00:08:40,541 --> 00:08:43,625 Yes? They'd rather have him at home. It's a delicate matter. 104 00:08:43,958 --> 00:08:44,958 Delicate? 105 00:08:45,541 --> 00:08:46,791 It's Antonio Padín. 106 00:08:48,583 --> 00:08:49,541 The druglord? 107 00:08:49,542 --> 00:08:51,250 Yes. 108 00:08:52,583 --> 00:08:54,166 Wasn't he in prison? 109 00:08:54,833 --> 00:08:56,666 Yes. He has a degenerative disease. 110 00:08:56,750 --> 00:08:59,000 They send him home, but he wants to come here. 111 00:08:59,083 --> 00:09:01,416 I guess the medical attention puts him at ease. 112 00:09:01,500 --> 00:09:02,980 - This one. - Okay. 113 00:09:05,208 --> 00:09:08,375 But he can buy all the care he wants. He's got money. 114 00:09:08,458 --> 00:09:09,833 Or he doesn't want it taken away. 115 00:09:09,916 --> 00:09:11,833 He wouldn't be the first to choose the home 116 00:09:11,916 --> 00:09:14,916 before his kids drive him mad trying to make him sign things. 117 00:09:15,000 --> 00:09:17,833 Won't we have trouble with the families of the residents? 118 00:09:18,000 --> 00:09:19,083 I don't think so. 119 00:09:20,000 --> 00:09:21,083 Well, you know best. 120 00:09:21,833 --> 00:09:23,041 When is he being admitted? 121 00:09:24,041 --> 00:09:25,875 My ass you've got it sorted. 122 00:09:26,875 --> 00:09:29,583 Dad, Kike sees it, I see it, the Colombians see it. 123 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 Shit, maybe you're wrong. 124 00:09:31,000 --> 00:09:32,625 - I don't want any Chinese. - Fuck. 125 00:09:32,708 --> 00:09:35,125 Okay. Like it or not, they're there. 126 00:09:35,208 --> 00:09:37,375 They work with us or they work other people. 127 00:09:37,458 --> 00:09:39,791 Kike's right, times change. 128 00:09:39,875 --> 00:09:41,208 Now they have the money. 129 00:09:41,291 --> 00:09:44,666 If we don't grab this chance, we're assholes. 130 00:09:44,875 --> 00:09:47,125 They don't know the area or have any contacts. 131 00:09:47,208 --> 00:09:49,791 We just give the Colombians the money up front and that's it! 132 00:09:49,875 --> 00:09:52,708 And if the Chinese blow it, who answers for it? Who? 133 00:09:53,291 --> 00:09:55,125 You answer to the Colombians. 134 00:09:55,208 --> 00:09:58,500 Like fuck we do! We need an answer from you. 135 00:09:58,583 --> 00:10:00,041 - Kike. - Are you in or out? 136 00:10:00,125 --> 00:10:01,250 - What? - Not one dime. 137 00:10:01,333 --> 00:10:04,500 Not one dime, eh? Fucking old man! 138 00:10:04,583 --> 00:10:07,166 - Kike, take it easy. - I get so wound up! 139 00:10:07,250 --> 00:10:10,833 - Chill! Chill! What did I say? Chill! - What are you looking at? Fucking old man! 140 00:10:10,916 --> 00:10:13,291 You were jailed for buying a house like a palace. 141 00:10:13,375 --> 00:10:16,208 That's why you got caught. So don't give me sermons now. 142 00:10:16,625 --> 00:10:18,875 Hello. How are you? 143 00:10:19,958 --> 00:10:23,125 I wanted to introduce you to Mario, our head of nursing. 144 00:10:24,625 --> 00:10:26,916 Nice to meet you. Who's coming to live here? 145 00:10:27,916 --> 00:10:29,750 Him, the one in the foul mood. 146 00:10:30,916 --> 00:10:34,708 With your permission, I'll show him around the "hotel." 147 00:10:34,791 --> 00:10:36,875 Great. Bye, Dad. 148 00:10:39,333 --> 00:10:41,750 You'll see, Mario has a real talent. 149 00:10:43,125 --> 00:10:46,541 Meanwhile, we can talk about the operating conditions. 150 00:10:47,416 --> 00:10:48,416 Perfect. 151 00:10:49,583 --> 00:10:50,958 Let's change the exercise. 152 00:10:51,083 --> 00:10:54,208 We turn, rotate forearms and... 153 00:10:54,708 --> 00:10:55,708 thumb in... 154 00:10:56,958 --> 00:10:57,958 thumb out. 155 00:10:58,166 --> 00:10:59,166 Out. 156 00:10:59,250 --> 00:11:02,625 Like we were picking a pocket. Like this, thieving. 157 00:11:04,041 --> 00:11:06,041 Moving better already, eh, Antonio? 158 00:11:07,541 --> 00:11:09,583 Don't get mad, I'm kidding. Come on. 159 00:11:10,166 --> 00:11:11,541 Come on, other hand, again. 160 00:11:11,916 --> 00:11:14,291 Thumb in, thumb out. 161 00:11:15,583 --> 00:11:16,583 In. 162 00:11:19,125 --> 00:11:20,125 Out. 163 00:11:21,916 --> 00:11:23,291 Very good! See that? 164 00:11:24,583 --> 00:11:26,166 Your hand's much more flexible. 165 00:11:26,791 --> 00:11:28,666 And we've been at it for two minutes? 166 00:11:29,666 --> 00:11:33,166 I'm not saying you'll play baseball in a week, but it can improve. 167 00:11:33,250 --> 00:11:35,250 We were waiting in the office. 168 00:11:35,958 --> 00:11:40,791 This is our rehabilitation room, with all kinds of exercise gear. 169 00:11:41,208 --> 00:11:43,000 Mercedes, got a moment? 170 00:11:43,083 --> 00:11:45,375 - Sure. Stay with them a moment. - Mmm. 171 00:11:46,125 --> 00:11:47,583 I'll be right back, Antonio. 172 00:11:47,875 --> 00:11:51,791 Here are the heated pools for psychomotricity, if you want... 173 00:11:52,166 --> 00:11:53,166 Well... 174 00:11:54,666 --> 00:11:58,541 Dad, this time we're going ahead with or without you, you hear? 175 00:11:59,583 --> 00:12:02,416 But you know the doors to the house are always open. 176 00:12:13,333 --> 00:12:14,875 Don't let me find out, eh? 177 00:12:15,083 --> 00:12:17,083 - What? - One harsh word 178 00:12:17,166 --> 00:12:19,625 or lack of respect for my father, 179 00:12:20,125 --> 00:12:22,666 and I come here and raise hell. 180 00:12:23,541 --> 00:12:25,541 Understand? Yeah? 181 00:13:26,916 --> 00:13:28,000 I saw Rosa today. 182 00:13:28,250 --> 00:13:29,625 Oh, yeah? How is she? 183 00:13:29,708 --> 00:13:32,666 Fucked. You know they fired her from the insurance firm? 184 00:13:33,291 --> 00:13:35,041 - How come? - Why do you think? 185 00:13:35,125 --> 00:13:36,708 ...druglord Antonio Padín. 186 00:13:36,791 --> 00:13:39,166 Because of the strike? That's illegal. 187 00:13:39,541 --> 00:13:42,791 Sure, but she's not permanent. They just won't renew her contract. 188 00:13:42,875 --> 00:13:45,083 - She should report them. - That's what I said. 189 00:13:45,333 --> 00:13:47,333 If they hire a replacement, she can win. 190 00:13:47,791 --> 00:13:49,958 Sure, but she's just too nice. 191 00:13:50,208 --> 00:13:55,250 ...were neighbors of the man, known as the boss of the Padín clan. 192 00:13:55,333 --> 00:13:57,583 These were the reactions 193 00:13:57,666 --> 00:14:02,166 to the infamous druglord's release for health reasons. 194 00:14:02,291 --> 00:14:05,708 No way, because of him a lot of people died. 195 00:14:05,791 --> 00:14:08,833 He should be in prison for the rest of his days. 196 00:14:08,916 --> 00:14:10,833 I think it's unfair because it's true 197 00:14:10,916 --> 00:14:14,125 that some people do the full sentence for minor crimes sometimes... 198 00:14:14,208 --> 00:14:16,208 My legs are like an elephant's. 199 00:14:18,791 --> 00:14:21,625 - What are you looking for? - Nothing, tomorrow's weather. 200 00:14:27,916 --> 00:14:29,500 Good morning, Antonio. 201 00:14:31,125 --> 00:14:32,375 It's breakfast time. 202 00:14:32,625 --> 00:14:35,458 - I'll help you wash and we'll go down. - Not now, go away. 203 00:14:36,500 --> 00:14:39,500 - C'mon, Antonio, let's go. - Get the fuck out of here! 204 00:14:40,625 --> 00:14:43,250 - Okay. - Excuse me. Somebody a sleepyhead? 205 00:14:47,333 --> 00:14:50,583 Well, that's all right. We'll take it slow. 206 00:14:54,333 --> 00:14:55,625 Everyone is different. 207 00:15:00,583 --> 00:15:02,250 And you see it all here, Antonio. 208 00:15:04,208 --> 00:15:07,291 A lot of people pass through, very fucked up people. 209 00:15:07,625 --> 00:15:08,916 Like you and much worse. 210 00:15:11,125 --> 00:15:14,875 I've known some who just stay in bed until in the end... 211 00:15:18,333 --> 00:15:22,083 But it's not easy putting your feet on the ground 212 00:15:22,166 --> 00:15:25,625 when you know it'll get worse every day. 213 00:15:28,125 --> 00:15:29,541 That's why some prefer this: 214 00:15:30,083 --> 00:15:32,083 living here, among strangers 215 00:15:33,125 --> 00:15:35,000 with people who don't care about you, 216 00:15:35,625 --> 00:15:37,625 who never knew you when things were going well... 217 00:15:39,375 --> 00:15:40,958 when you were king of the castle. 218 00:15:45,833 --> 00:15:47,916 Better a little indifference than pity... 219 00:15:48,541 --> 00:15:50,041 or sorrow, right? 220 00:15:58,125 --> 00:16:00,375 But that doesn't mean 221 00:16:01,083 --> 00:16:03,708 you can't still enjoy some things. 222 00:16:04,916 --> 00:16:07,750 Like a walk in the garden on this sunny day, 223 00:16:08,333 --> 00:16:09,333 huh? 224 00:16:09,541 --> 00:16:11,041 What do you think? Shall we try? 225 00:16:12,833 --> 00:16:15,875 Look, you can't say we don't have a beautiful garden. 226 00:16:19,708 --> 00:16:21,125 Where are you from, Antonio? 227 00:16:21,708 --> 00:16:22,708 And you? 228 00:16:23,291 --> 00:16:24,333 Me? From Cambados. 229 00:16:24,791 --> 00:16:27,500 Then cut the bullshit, you know who I am. 230 00:16:29,208 --> 00:16:30,833 Shit! You're not the mayor? 231 00:16:33,083 --> 00:16:35,875 ♪ Honey, it's too late ♪ 232 00:16:36,750 --> 00:16:38,791 ♪ Too late to cry... ♪ 233 00:16:38,875 --> 00:16:40,708 Let's have a look at today's menu. 234 00:16:41,625 --> 00:16:43,625 A delicious zucchini puree. 235 00:16:44,208 --> 00:16:46,791 It'll restore our energy after that walk. 236 00:16:52,083 --> 00:16:53,625 Shall I show you a trick? 237 00:16:54,833 --> 00:16:57,083 We lean our elbow on the table... 238 00:16:59,875 --> 00:17:01,708 and calmly break... 239 00:17:02,208 --> 00:17:04,791 the rules of good manners. 240 00:17:06,041 --> 00:17:07,041 Come on, like this. 241 00:17:10,083 --> 00:17:12,041 Little by little, inside. 242 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 See? 243 00:17:17,291 --> 00:17:18,625 So there are no slip-ups. 244 00:17:22,833 --> 00:17:23,833 Is it good? 245 00:17:24,291 --> 00:17:25,291 It's cold. 246 00:17:28,708 --> 00:17:29,916 A little cold, yes. 247 00:17:30,666 --> 00:17:36,208 ♪ It's too late, too late to cry ♪ 248 00:17:43,083 --> 00:17:44,083 There we go. 249 00:17:55,041 --> 00:17:56,041 Thank you. 250 00:17:59,083 --> 00:18:00,458 That's what we're here for. 251 00:19:34,041 --> 00:19:36,291 Julia. Hi, honey. 252 00:19:36,416 --> 00:19:38,416 Listen, we've got a mess here. 253 00:19:39,333 --> 00:19:41,708 The usual, an old guy had a turn. 254 00:19:43,041 --> 00:19:45,875 I'll be late. Can you get me and we'll go straight there? 255 00:19:47,666 --> 00:19:48,833 Right, big kiss. 256 00:20:39,000 --> 00:20:41,166 - Hey. - Fuck, you scared me, man! 257 00:20:41,333 --> 00:20:42,916 Sorry. You got something? 258 00:20:43,000 --> 00:20:44,916 - Just for myself. - Hey. 259 00:20:46,791 --> 00:20:48,791 Oh... No, this is for you. 260 00:20:49,583 --> 00:20:52,291 I have mine in the bar. 261 00:20:55,791 --> 00:20:57,500 Hey, I know you, man. 262 00:20:58,791 --> 00:21:01,750 Yeah, buddy. I remember your face. 263 00:21:03,500 --> 00:21:04,583 But you were dead! 264 00:21:06,000 --> 00:21:07,250 You were dead! 265 00:21:52,375 --> 00:21:54,375 I'll inject the medication into the vein 266 00:21:54,666 --> 00:21:56,625 to go easy on your throat, okay? 267 00:21:57,666 --> 00:21:58,875 Until you get better. 268 00:23:23,250 --> 00:23:24,458 Good night, mayor. 269 00:23:43,125 --> 00:23:44,291 Finally! 270 00:23:44,500 --> 00:23:46,000 Sorry, honey. 271 00:23:47,125 --> 00:23:50,166 I got tied up with an old guy. I couldn't get out sooner. 272 00:23:51,541 --> 00:23:54,208 - Did you bring me clothes? - Yes, in the back. 273 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 Are you shivering? 274 00:24:05,875 --> 00:24:06,875 Yes. It's nothing. 275 00:24:06,916 --> 00:24:09,916 Start it up, your parents will be at the restaurant. 276 00:24:10,000 --> 00:24:11,625 You're not telling me what's up? 277 00:24:12,041 --> 00:24:14,291 It's nothing, honey, I'll shake it off. 278 00:24:15,625 --> 00:24:17,166 - Right. - It's work. 279 00:24:17,541 --> 00:24:19,541 The old guy you just dealt with? 280 00:24:20,958 --> 00:24:22,333 What do you know about him? 281 00:24:22,916 --> 00:24:25,625 Nothing, you just mentioned him. 282 00:24:25,916 --> 00:24:27,000 Is he really sick? 283 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 Yes. 284 00:24:31,791 --> 00:24:33,250 Yes, it's just that... 285 00:24:35,041 --> 00:24:37,541 we think we can control everything and... 286 00:24:39,416 --> 00:24:40,666 in the end we're nothing. 287 00:24:42,750 --> 00:24:46,333 A bunch of liquids that leak out everywhere, just shit. 288 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Come here. 289 00:24:51,458 --> 00:24:52,458 Come here. 290 00:25:01,708 --> 00:25:02,708 Do you feel it? 291 00:25:03,500 --> 00:25:04,500 Yes. 292 00:25:06,083 --> 00:25:07,333 Do you feel it move? 293 00:25:07,458 --> 00:25:08,458 Yes. 294 00:25:12,166 --> 00:25:13,166 Feeling better? 295 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Much better. 296 00:26:08,541 --> 00:26:10,125 Fuck, sorry. You can go in. 297 00:26:16,708 --> 00:26:17,708 Go ahead. 298 00:26:19,250 --> 00:26:20,250 Yes. 299 00:26:22,916 --> 00:26:24,541 Yeah, yeah, perfect. 300 00:26:26,916 --> 00:26:28,916 Fucking great, man. 301 00:26:31,708 --> 00:26:34,625 Sure, sure. Yes, we can, sure. 302 00:26:35,166 --> 00:26:36,458 No sweat. 303 00:26:36,958 --> 00:26:38,375 Don't touch them! 304 00:26:38,458 --> 00:26:39,458 Sorry. 305 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 Yeah. 306 00:26:42,791 --> 00:26:44,125 Thanks a lot. 307 00:26:44,750 --> 00:26:46,375 Bye. Thank you. Bye. 308 00:26:47,625 --> 00:26:48,625 Toño. 309 00:26:49,416 --> 00:26:52,833 Hey, Toño. We've got it in the bag. But it has to be now. 310 00:26:54,375 --> 00:26:57,375 Go for it. Up, up, up! Come on! 311 00:27:02,500 --> 00:27:03,500 Kike. 312 00:27:03,666 --> 00:27:08,125 Come on, come on! Up! 313 00:27:08,208 --> 00:27:11,833 Amparito, don't cheat. I can see you, Amparo. 314 00:27:11,916 --> 00:27:14,458 Up! 315 00:27:14,541 --> 00:27:16,083 Arms up! 316 00:27:16,166 --> 00:27:18,375 Up! 317 00:27:18,500 --> 00:27:21,083 Goal! Goal! 318 00:27:21,208 --> 00:27:24,208 Goal, goal, goal! 319 00:27:30,791 --> 00:27:33,833 So, do they treat you right here or do we sort them out? 320 00:27:33,916 --> 00:27:36,125 - What do you want? - What do we want, he says. 321 00:27:36,583 --> 00:27:38,250 What do you think, Dad? 322 00:27:39,083 --> 00:27:40,250 To see how you are. 323 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 Dying. 324 00:27:42,541 --> 00:27:43,541 Anything else? 325 00:27:46,208 --> 00:27:47,250 Yes. 326 00:27:47,916 --> 00:27:51,208 If you've changed your mind, there's still time. 327 00:27:52,541 --> 00:27:53,875 Sure. Sure. 328 00:27:54,166 --> 00:27:56,000 Sure. So? 329 00:27:57,000 --> 00:27:58,125 Are you in or not? 330 00:28:00,791 --> 00:28:04,125 The Colombians are funding us, no payment until the Chinese pay us. 331 00:28:04,208 --> 00:28:06,958 Rojas is advancing us the merchandise. He trusts us. 332 00:28:07,750 --> 00:28:08,750 He trusts me. 333 00:28:09,166 --> 00:28:12,375 Yes, Dad. Rojas trusts you and us, he's known us all his life. 334 00:28:12,708 --> 00:28:15,666 Who do you think he was talking to while you were inside? 335 00:28:16,458 --> 00:28:17,541 Who? 336 00:28:27,083 --> 00:28:29,750 Rojas thinks I'm in on this. 337 00:28:33,041 --> 00:28:34,041 Right? 338 00:28:35,583 --> 00:28:38,583 He would never fund the merchandise with you. 339 00:28:41,416 --> 00:28:43,250 Look at him, cracking up. 340 00:28:44,666 --> 00:28:48,833 We're here worried about you and you laugh in our faces. Is that it? 341 00:28:49,458 --> 00:28:51,791 - Then fuck you, you fucking old bastard! - Kike! 342 00:28:51,875 --> 00:28:54,125 - Kike! - What? 343 00:28:54,625 --> 00:28:55,958 Close the door! 344 00:29:07,250 --> 00:29:09,791 Well, at least you're livelier. 345 00:29:10,500 --> 00:29:11,583 That's good. 346 00:29:15,291 --> 00:29:17,708 Dad, I know you don't have much faith in me... 347 00:29:18,791 --> 00:29:20,791 but this time I've got a good hand. 348 00:29:21,875 --> 00:29:23,583 And I had a great fucking teacher. 349 00:29:25,500 --> 00:29:27,750 You didn't learn shit. 350 00:32:14,958 --> 00:32:21,000 ♪ It seems to have quite its own design ♪ 351 00:32:22,791 --> 00:32:29,541 ♪ It keeps on repeating your lovely name ♪ 352 00:32:30,833 --> 00:32:36,958 ♪ Even when we are far apart ♪ 353 00:32:38,375 --> 00:32:44,250 ♪ The echoes are singing, Elaine ♪ 354 00:33:05,125 --> 00:33:06,500 Look, this is the head. 355 00:33:06,583 --> 00:33:10,208 Here's the profile, forehead, nose, mouth... 356 00:33:10,375 --> 00:33:12,000 He's got a big old head. 357 00:33:12,083 --> 00:33:13,625 Well, he or she. 358 00:33:14,541 --> 00:33:15,958 Do you want to know the sex? 359 00:33:16,166 --> 00:33:17,208 - Yes, right? - Yes. 360 00:33:17,500 --> 00:33:18,500 It's a boy. 361 00:33:20,291 --> 00:33:22,000 Great. 362 00:33:22,416 --> 00:33:23,416 Are you sure? 363 00:33:23,541 --> 00:33:26,708 Absolutely. Go up to the monitor, you'll see better. 364 00:33:27,125 --> 00:33:28,125 Let's see. 365 00:33:32,791 --> 00:33:34,791 Look, here's the stomach, 366 00:33:35,666 --> 00:33:38,500 the umbilical vein, gallbladder, 367 00:33:39,041 --> 00:33:44,250 and here, between his legs, the scrotum and the penis. 368 00:33:44,833 --> 00:33:47,208 - Here's the heart. Do you want to hear it? - Yes. 369 00:34:18,541 --> 00:34:19,583 Mario! 370 00:34:20,041 --> 00:34:21,458 - What? - Hey. 371 00:34:22,500 --> 00:34:24,500 - What's wrong? You spaced out. - Nothing. 372 00:34:24,958 --> 00:34:26,958 - You're knocked out, eh Mario? - Yes. 373 00:34:27,375 --> 00:34:28,750 Is that it? 374 00:34:29,166 --> 00:34:32,000 - You just realized that this is serious. - Yes. 375 00:34:32,458 --> 00:34:35,083 You really are knocked out. Lie down here, it's fine. 376 00:34:35,166 --> 00:34:37,166 Okay, don't crack up. 377 00:34:37,333 --> 00:34:39,208 Didn't you hear? It's all fine. 378 00:34:39,291 --> 00:34:41,500 Yes, I heard. It's all great. 379 00:35:28,041 --> 00:35:29,041 One... 380 00:35:29,916 --> 00:35:30,916 four... 381 00:35:31,583 --> 00:35:38,333 ...five, six, seven, eight, nine, ten. 382 00:35:59,041 --> 00:36:00,166 Fuck. 383 00:36:06,708 --> 00:36:08,833 - Hello. - Hey! How are we doing? 384 00:36:09,333 --> 00:36:10,416 Fucking great. 385 00:36:10,500 --> 00:36:13,291 - Right. Got the "rice"? - Yeah, no problem. 386 00:36:13,791 --> 00:36:16,041 Then get it here fast, the water's boiling. 387 00:36:16,166 --> 00:36:18,166 When I'm there, I'll call you. 388 00:38:29,125 --> 00:38:33,208 Hands on your head, on the van. Take it easy. Feet together. 389 00:38:34,958 --> 00:38:36,958 What a stink. Son of a bitch. 390 00:38:40,625 --> 00:38:43,291 - Got something? A shank or something? - I got nothing. 391 00:39:11,541 --> 00:39:12,833 Mrs. Kong. 392 00:39:17,333 --> 00:39:18,708 - Yes? - Yes. 393 00:40:03,916 --> 00:40:06,750 Subject on the move, confirmed. Go ahead. 394 00:40:07,250 --> 00:40:08,916 You have authorization. 395 00:40:10,416 --> 00:40:12,708 - Let's go! - Let's go, let's go. 396 00:40:46,958 --> 00:40:48,000 Hey, man! 397 00:40:54,541 --> 00:40:55,958 Hold it! Police! 398 00:40:58,791 --> 00:40:59,791 Hands on your head! 399 00:40:59,875 --> 00:41:03,916 Hey, hey, hey, hey. Toño, Toño! 400 00:41:05,333 --> 00:41:07,458 Okay! Fine, fine. 401 00:41:08,875 --> 00:41:10,083 Toño! 402 00:41:23,083 --> 00:41:25,041 Come on, man, hurry up, hurry up! 403 00:41:42,083 --> 00:41:43,458 What's wrong? 404 00:41:46,958 --> 00:41:48,083 Holy shit! 405 00:41:54,125 --> 00:41:55,125 Motherfucker! 406 00:41:55,458 --> 00:41:56,458 Holy shit! 407 00:42:12,416 --> 00:42:14,375 Stop! Stop! 408 00:42:42,291 --> 00:42:44,083 So, Marcial for now...? 409 00:42:44,291 --> 00:42:47,666 We're keeping up sensory stimuli, a couple of sessions a week. 410 00:42:48,125 --> 00:42:51,250 It seems to calm him down. He's less aggressive. 411 00:42:51,916 --> 00:42:53,291 Okay, let's go to Antonio Padín. 412 00:42:54,541 --> 00:42:55,541 How's he doing? 413 00:42:57,250 --> 00:42:59,750 Um... I think he's a lot more settled in. 414 00:43:00,958 --> 00:43:02,958 He seems comfortable, he has routines... 415 00:43:03,375 --> 00:43:05,000 I don't know how long he'll be here. 416 00:43:05,583 --> 00:43:06,708 Is he that bad? 417 00:43:07,041 --> 00:43:10,250 He's less and less intelligible, he finds it hard to move, swallow... 418 00:43:10,916 --> 00:43:12,083 So quickly? 419 00:43:12,833 --> 00:43:16,375 Cognitively he's all right, but it's harder for him to speak. 420 00:43:16,458 --> 00:43:18,958 The paralysis is affecting his vocal cords 421 00:43:19,041 --> 00:43:22,541 and we're teaching him to use an image book to express himself. 422 00:43:22,750 --> 00:43:26,250 I spoke to the doctor he had in the hospital yesterday... 423 00:43:27,000 --> 00:43:28,333 and outlined the case. 424 00:43:28,583 --> 00:43:29,958 He wasn't really surprised. 425 00:43:30,041 --> 00:43:33,333 He basically said to not let the old man suffer. 426 00:43:34,375 --> 00:43:39,000 I see Antonio developing an intense dependence on Mario. 427 00:43:40,208 --> 00:43:42,208 You must be exhausted. 428 00:43:42,750 --> 00:43:45,500 And right now too. Julia must be... seven months? 429 00:43:45,583 --> 00:43:46,499 Six and a half. 430 00:43:46,500 --> 00:43:49,458 From what you're saying, it sounds like much the same time. 431 00:43:49,541 --> 00:43:52,875 Andrés, don't say that, like the two things were related. 432 00:44:00,125 --> 00:44:01,125 Let's go. 433 00:44:03,458 --> 00:44:04,541 There you go. 434 00:44:42,000 --> 00:44:46,625 DRUG RAID ANTONIO PADÍN'S YOUNGEST SON ARRESTED 435 00:44:53,083 --> 00:44:58,458 CLEAR INDICATION OF LINK TO COLOMBIAN CARTEL 436 00:45:40,458 --> 00:45:42,708 - Antonio! - Antonio, Antonio... 437 00:45:42,791 --> 00:45:44,958 Antonio, are you all right? What happened? 438 00:45:45,041 --> 00:45:47,125 It's all right. We're here. Take it easy. 439 00:46:12,291 --> 00:46:14,958 This time you've really busted his balls. 440 00:46:15,416 --> 00:46:18,833 But they don't have anything that can't be taken apart in court. 441 00:46:18,916 --> 00:46:21,250 - It's all circumstantial. - Good, fucking great. 442 00:46:21,500 --> 00:46:23,000 Anything on the Chinese woman? 443 00:46:23,791 --> 00:46:24,833 No, not on her. 444 00:46:25,458 --> 00:46:27,500 But I did get news on the Colombian. 445 00:46:27,583 --> 00:46:30,541 He's out of danger and will be transferred to jail. 446 00:46:30,875 --> 00:46:32,000 Holy shit! 447 00:46:32,791 --> 00:46:35,625 Relax, all we have to do is pay his bail. 448 00:46:35,916 --> 00:46:38,500 But I warn you, it'll be steep. 449 00:46:38,583 --> 00:46:41,750 When they set it, I'll tell you, we pay it and Kike's out. 450 00:46:43,708 --> 00:46:45,875 I don't know if we can pay it, Santiago. 451 00:46:46,750 --> 00:46:48,750 I don't know. We put a lot on the line. 452 00:46:49,791 --> 00:46:53,541 I've known your dad a long time. He always has money. 453 00:46:58,208 --> 00:46:59,666 The old man's not in on this. 454 00:47:02,208 --> 00:47:03,208 What? 455 00:47:03,250 --> 00:47:04,291 He wasn't in on it. 456 00:47:06,625 --> 00:47:07,833 Fucking Chinese. 457 00:47:11,125 --> 00:47:12,333 They took everything. 458 00:47:13,583 --> 00:47:16,500 Everything, you hear? Merchandise, money, everything. 459 00:47:17,875 --> 00:47:19,250 Now Rojas wants his part. 460 00:47:20,958 --> 00:47:23,166 But the main thing is to get Kike out, okay? 461 00:47:23,500 --> 00:47:26,750 If they transfer the Colombian to the same jail, he may have trouble. 462 00:47:28,125 --> 00:47:30,458 We need to pay that bail, and fast. 463 00:47:31,250 --> 00:47:32,541 We agree on that, right? 464 00:47:36,041 --> 00:47:37,208 He's your son, damn it. 465 00:47:38,208 --> 00:47:39,416 Fucking say something. 466 00:47:51,041 --> 00:47:52,208 Fuck you. 467 00:48:22,416 --> 00:48:24,250 - What are you listening to? - Nothing. 468 00:48:24,333 --> 00:48:26,208 - Okay, let's... - No. It's just my stuff. 469 00:48:26,291 --> 00:48:28,583 - What are you listening to? - Nothing. 470 00:48:28,666 --> 00:48:30,666 - What is it? - Leave me be. No. 471 00:48:30,750 --> 00:48:32,750 - What is it? - No. 472 00:48:39,541 --> 00:48:42,500 - I caught you! - Shh. Not one joke about Julio. Please. 473 00:48:46,250 --> 00:48:48,250 What? You like it? 474 00:49:30,458 --> 00:49:32,166 Hey. How are you? 475 00:49:33,458 --> 00:49:34,875 You gotta get me outta here. 476 00:49:34,958 --> 00:49:36,958 - What happened? - You gotta get me outta here. 477 00:49:37,041 --> 00:49:41,000 It's full of Colombians and they've got the director eating out of their hands. 478 00:49:41,083 --> 00:49:43,000 Relax, I'll talk to that fucker. 479 00:49:43,083 --> 00:49:45,583 Talk, Toño? Forget talking! 480 00:49:45,666 --> 00:49:48,041 The fucker just wants money, don't you get that? 481 00:49:48,666 --> 00:49:51,041 Toño, I'm fucked, man. 482 00:49:51,666 --> 00:49:53,583 And Sánchez gets here tomorrow. 483 00:49:53,666 --> 00:49:55,125 Sánchez? Are you sure? 484 00:49:55,208 --> 00:49:57,250 Don't you get it? We're fucked! 485 00:49:57,333 --> 00:50:00,208 Unless we pay Rojas, they'll cut off my balls. 486 00:50:01,125 --> 00:50:02,125 And yours. 487 00:50:03,500 --> 00:50:06,208 Don't think you're safer out there than I am in here. 488 00:50:07,333 --> 00:50:09,166 You got me? 489 00:50:10,625 --> 00:50:11,833 Okay. 490 00:50:11,916 --> 00:50:12,916 What? 491 00:50:14,041 --> 00:50:15,750 Let me talk to him again. 492 00:50:16,375 --> 00:50:17,375 All right? 493 00:50:18,166 --> 00:50:19,583 - I'll talk to him again... - Again? 494 00:50:20,458 --> 00:50:22,458 You talked to him and he said no? 495 00:50:24,000 --> 00:50:27,250 Listen, the old man wants to teach us a lesson, you hear? 496 00:50:27,666 --> 00:50:28,916 But it can be fixed. 497 00:50:30,875 --> 00:50:31,875 Really. 498 00:50:37,125 --> 00:50:38,583 Yesterday I pissed myself. 499 00:50:40,375 --> 00:50:41,375 What? 500 00:50:42,416 --> 00:50:43,666 I pissed myself. 501 00:50:44,291 --> 00:50:47,625 I thought they were coming for me, to my cell. 502 00:50:48,416 --> 00:50:49,833 And I lost it, man. 503 00:50:52,666 --> 00:50:53,833 I lost it. 504 00:50:53,916 --> 00:50:55,208 Hey. 505 00:50:55,875 --> 00:50:56,875 Kike. 506 00:50:59,958 --> 00:51:01,250 You can't touch him, sir. 507 00:51:02,250 --> 00:51:04,750 - What did you say? - Physical contact is prohibited. 508 00:51:04,833 --> 00:51:06,208 Did you hand him something? 509 00:51:06,833 --> 00:51:09,208 - Are you kidding? - Show me your hands, please. 510 00:51:09,291 --> 00:51:12,666 - He didn't give me nothin'! Look! - I did want to give him something. 511 00:51:12,750 --> 00:51:14,875 - Sit down. - I wanted to give him affection, 512 00:51:14,958 --> 00:51:17,291 - but for some reason you don't let me. - Toño. 513 00:51:17,375 --> 00:51:18,791 - It's okay. - Stop it, please. 514 00:51:18,875 --> 00:51:21,250 You don't get any affection and you fuck us all. 515 00:51:21,333 --> 00:51:22,333 Enough! 516 00:51:22,500 --> 00:51:24,375 You like treating inmates like animals, huh? 517 00:51:24,458 --> 00:51:27,875 Then watch it outside, someone could sort you out. 518 00:51:31,833 --> 00:51:35,916 I'll get you out, you hear? I'll talk to the old man and get you out. 519 00:51:36,000 --> 00:51:37,083 - Okay. - Hang in there. 520 00:51:37,416 --> 00:51:38,458 That's enough. 521 00:52:05,875 --> 00:52:08,291 Good morning. Can I help you? 522 00:52:09,541 --> 00:52:11,083 Excuse me. Sir. Sir! 523 00:52:33,875 --> 00:52:35,333 I'm going to do the shopping. 524 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 Do I do the shopping or come get you? 525 00:52:42,500 --> 00:52:44,625 But you'll have to wait a few minutes... 526 00:52:46,666 --> 00:52:47,666 Okay, big kiss. Bye. 527 00:53:16,041 --> 00:53:18,333 Oh... I was fucking freezing! 528 00:53:18,500 --> 00:53:20,541 I don't know what this is about, but... 529 00:53:20,625 --> 00:53:22,500 Shh. Look straight ahead, nurse. 530 00:53:23,333 --> 00:53:26,375 No need to go into details, but my father has to come home. 531 00:53:26,708 --> 00:53:29,583 And since he listens to you, you're going to convince him. 532 00:53:29,791 --> 00:53:31,333 Do you get what I'm saying? 533 00:53:33,875 --> 00:53:35,500 You're a fucking great nurse. 534 00:53:36,208 --> 00:53:38,208 I saw how the old folks love you. 535 00:53:39,458 --> 00:53:41,833 Maybe they'll cough up something in their wills. 536 00:53:43,291 --> 00:53:44,500 I'm not wrong, am I? 537 00:53:47,083 --> 00:53:50,083 I don't care if they take turns writing you into their wills 538 00:53:50,166 --> 00:53:51,375 while they suck you off. 539 00:53:52,541 --> 00:53:55,166 You're not getting shit from the Padíns, got it? 540 00:54:00,166 --> 00:54:02,046 - I swear, I don't want any... - Look, smartass! 541 00:54:03,083 --> 00:54:05,666 You're gonna convince the old guy to come back. 542 00:54:06,166 --> 00:54:07,166 Understood? 543 00:54:08,625 --> 00:54:10,625 Understood, nurse? 544 00:54:10,791 --> 00:54:12,958 Or do I have to explain it to your wife too? 545 00:54:13,708 --> 00:54:14,833 She's pregnant, right? 546 00:54:16,375 --> 00:54:18,375 Is she pregnant or not? 547 00:54:19,166 --> 00:54:20,166 For now. 548 00:54:20,250 --> 00:54:23,250 Sure. Fucking answer me, I'm asking you a question! 549 00:54:24,333 --> 00:54:27,041 So, have they told you whether it's a boy or a girl? 550 00:54:29,291 --> 00:54:31,583 As long as it's healthy, right? That's what matters. 551 00:54:33,083 --> 00:54:35,541 Xepas, get this piece of shit out of the car. 552 00:54:49,500 --> 00:54:51,083 Toño, I know that guy. 553 00:54:51,333 --> 00:54:54,125 - Him? From where? - He'd come to the bar for "horse." 554 00:54:54,916 --> 00:54:57,708 - Years ago, but it's him. - He doesn't look like a junkie. 555 00:54:58,083 --> 00:54:59,416 I'm telling you, he used. 556 00:55:10,208 --> 00:55:11,250 Hello. 557 00:55:13,666 --> 00:55:16,333 I hope you have a good excuse for leaving me stranded. 558 00:55:17,208 --> 00:55:19,750 The least you could do, if you can't pick me up, 559 00:55:20,208 --> 00:55:21,208 is call me, 560 00:55:21,541 --> 00:55:23,666 not leave a voicemail. 561 00:56:30,125 --> 00:56:31,291 Are you comfortable? 562 00:56:32,833 --> 00:56:36,291 Great, because I'm going to tell you you a bit about my life, Antonio. 563 00:56:40,041 --> 00:56:41,041 Look... 564 00:56:43,958 --> 00:56:45,000 This is my brother. 565 00:56:47,291 --> 00:56:49,041 I didn't tell you about him, did I? 566 00:56:50,416 --> 00:56:51,541 His name was Sergio. 567 00:56:55,750 --> 00:56:58,708 He died of an overdose 25 years ago. 568 00:57:05,125 --> 00:57:06,333 Is that a look of pity? 569 00:57:07,708 --> 00:57:09,166 Don't tell me you're sorry. 570 00:57:11,208 --> 00:57:12,583 You feel sorry for junkies? 571 00:57:17,750 --> 00:57:20,333 I thought drug dealers were vaccinated against that. 572 00:57:27,750 --> 00:57:32,166 He was 26 when he shot up this garbage you sell for the last time. 573 00:57:35,083 --> 00:57:37,416 It's sure been a long time since that, Antonio. 574 00:57:38,166 --> 00:57:39,166 But I swear... 575 00:57:40,375 --> 00:57:43,166 that since that day something inside me stopped working. 576 00:57:54,125 --> 00:57:56,333 You know, only recently... 577 00:57:57,666 --> 00:57:58,875 with my son on the way, 578 00:57:59,583 --> 00:58:01,291 I started thinking that, maybe... 579 00:58:01,500 --> 00:58:02,500 maybe... 580 00:58:03,291 --> 00:58:04,291 maybe this time... 581 00:58:05,041 --> 00:58:06,041 I would get it, 582 00:58:06,666 --> 00:58:09,250 I could leave all that shit behind me... 583 00:58:12,041 --> 00:58:13,625 and do like Julia says... 584 00:58:15,291 --> 00:58:16,375 Move on... 585 00:58:18,625 --> 00:58:20,875 ...and look to the future. 586 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 I was doing that... 587 00:58:26,458 --> 00:58:28,416 until one day you appeared at that door... 588 00:58:30,041 --> 00:58:31,041 and bam! 589 00:58:33,041 --> 00:58:34,250 Like a sledgehammer. 590 00:58:38,416 --> 00:58:40,791 They say that at first the feeling is fucking great. 591 00:58:41,875 --> 00:58:43,875 But you know that better than I do. 592 00:58:45,916 --> 00:58:48,083 You have to be careful of the amounts, true. 593 00:58:49,083 --> 00:58:51,458 But don't worry, I've got it under control. 594 00:58:52,250 --> 00:58:54,500 You know who injected my brother at the end... 595 00:58:55,375 --> 00:58:56,791 when he could barely stand? 596 00:58:58,041 --> 00:58:59,041 Can you guess? 597 00:59:02,041 --> 00:59:04,041 My brother was very grateful to you. 598 00:59:04,708 --> 00:59:05,875 To you and your family. 599 00:59:09,166 --> 00:59:10,750 "Don't mess with the boss." 600 00:59:12,166 --> 00:59:15,000 He'd say that to everyone when your name came up. 601 00:59:18,125 --> 00:59:19,666 It was a fucking sweet deal... 602 00:59:22,166 --> 00:59:23,833 the dose he needed... 603 00:59:26,333 --> 00:59:29,000 and in exchange he sold your shit to other poor souls. 604 00:59:33,666 --> 00:59:36,416 All fucking great until he became scum. 605 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 And with AIDS. 606 00:59:43,083 --> 00:59:44,083 Then... 607 00:59:44,125 --> 00:59:46,041 Then he was no good even for errands. 608 00:59:53,833 --> 00:59:55,500 Look on the bright side, Antonio. 609 00:59:58,958 --> 01:00:00,666 Thanks to me you'll die sooner... 610 01:00:03,791 --> 01:00:05,791 and suffer less from your disease. 611 01:00:09,250 --> 01:00:11,583 Because I didn't tell you, but... 612 01:00:13,291 --> 01:00:15,500 for ages now you've been off your medication. 613 01:00:24,125 --> 01:00:27,333 And the inability to swallow and the stomach pains? 614 01:00:28,458 --> 01:00:29,458 Bleach. 615 01:00:37,041 --> 01:00:40,625 That foul-tasting stuff I put in your food is bleach, Antonio. 616 01:00:51,666 --> 01:00:55,083 Now relax and try to enjoy it. 617 01:00:57,458 --> 01:01:00,333 Today I put in a bit more to celebrate his birthday. 618 01:01:32,333 --> 01:01:33,583 Good night, mayor. 619 01:01:50,916 --> 01:01:53,041 We need to discuss when to fit it in, okay? 620 01:01:53,375 --> 01:01:55,500 Hello, Mario. I'll talk to you later, okay? 621 01:01:56,250 --> 01:01:58,500 Did Andrés call to tell you he wasn't coming? 622 01:01:59,625 --> 01:02:01,083 No, he didn't say anything. 623 01:02:01,166 --> 01:02:03,708 We were to meet half an hour ago to go over some reports. 624 01:02:04,166 --> 01:02:05,416 Did you call him at home? 625 01:02:05,583 --> 01:02:07,125 Yes, but no answer. 626 01:02:07,791 --> 01:02:10,000 If you see him, drag by the ear to my office. 627 01:02:18,208 --> 01:02:19,625 What's all this about? 628 01:02:20,250 --> 01:02:22,625 Shut up... and listen. 629 01:02:23,583 --> 01:02:25,500 Aren't you a doctor? 630 01:02:25,583 --> 01:02:27,303 As a kid, I never wanted to go to the doctor 631 01:02:27,375 --> 01:02:30,541 and my mother used to say you were there to help. 632 01:02:34,125 --> 01:02:36,083 And I've come for that, for your help. 633 01:02:38,375 --> 01:02:39,375 What do you want? 634 01:02:40,208 --> 01:02:41,458 I want my father at home. 635 01:02:42,666 --> 01:02:45,541 I want a document in which you make clear that he's nuts. 636 01:02:45,625 --> 01:02:49,208 I'll leave the scientific term up to you. You did all the book-learning. 637 01:02:49,291 --> 01:02:51,708 - Get out of my house! - Sit the fuck down! 638 01:02:51,791 --> 01:02:53,958 Xepas, relax, relax. 639 01:02:55,583 --> 01:02:59,375 Sometimes I don't make myself clear, so I like to give second chances. 640 01:02:59,458 --> 01:03:03,500 But on the third, my friend has a few ways of making you see reason, ipso facto. 641 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 What? 642 01:03:06,666 --> 01:03:07,875 I'm calling the police! 643 01:03:08,625 --> 01:03:10,416 Where do you think you're going? 644 01:03:21,166 --> 01:03:23,166 Fucking hell, Xepas. 645 01:03:23,958 --> 01:03:25,666 Fucking hell! 646 01:03:31,625 --> 01:03:34,833 I can't take any more. Cut out the music, man! 647 01:03:37,875 --> 01:03:38,958 Hey! 648 01:03:41,041 --> 01:03:43,916 Cut out the fucking...! 649 01:03:44,166 --> 01:03:45,416 What's that, Kike? 650 01:03:50,666 --> 01:03:52,500 Rojas sends his best. 651 01:04:07,500 --> 01:04:08,500 Shh. 652 01:04:08,541 --> 01:04:09,791 - Shut up. - Okay. 653 01:04:09,875 --> 01:04:11,791 - Shut up, motherfucker. - No. 654 01:04:11,875 --> 01:04:13,958 Shut up, we're gonna make you eat shit. 655 01:04:14,041 --> 01:04:16,583 - No. - C'mon, let's go. C'mon. 656 01:04:17,625 --> 01:04:19,625 Shit-eater! Asshole! 657 01:04:19,750 --> 01:04:21,250 No, no, no! 658 01:04:21,375 --> 01:04:22,708 Eat shit, motherfucker. 659 01:04:33,916 --> 01:04:35,041 What's up, Kikino? 660 01:04:35,125 --> 01:04:37,875 Sánchez, Sánchez. We'll pay you, I swear! 661 01:04:37,958 --> 01:04:39,625 Shut up, motherfucker. 662 01:04:39,708 --> 01:04:42,333 Out of respect for your father Rojas gives you a week 663 01:04:42,750 --> 01:04:44,750 to give back that money, Kiki. 664 01:04:44,833 --> 01:04:46,958 We're gonna pay, man! Don't you understand? 665 01:04:47,041 --> 01:04:49,166 We're gonna pay, I swear! We're gonna pay. 666 01:04:49,250 --> 01:04:53,000 Didn't they teach you to wash your mug of that shit you talk? 667 01:04:53,125 --> 01:04:55,000 Didn't they teach you? 668 01:04:55,083 --> 01:04:57,750 Pay up, motherfucker! Pay up, you fuck! 669 01:04:57,833 --> 01:04:58,833 - Asshole! - Pay up! 670 01:05:48,250 --> 01:05:49,500 Now you talk to me? 671 01:05:49,916 --> 01:05:51,750 Clo... set. 672 01:05:52,791 --> 01:05:53,833 What do you want? 673 01:05:54,416 --> 01:05:57,083 Clo... set. 674 01:05:57,500 --> 01:05:58,666 Let's see. 675 01:06:05,833 --> 01:06:07,791 I don't understand. What do you want? 676 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 A blanket? 677 01:06:13,541 --> 01:06:14,750 Well... 678 01:06:20,000 --> 01:06:21,041 All right... 679 01:06:24,875 --> 01:06:26,291 Didn't you want a blanket? 680 01:06:32,458 --> 01:06:33,458 What do you want? 681 01:06:35,958 --> 01:06:38,000 We're going to be here an hour. 682 01:06:44,083 --> 01:06:45,083 Here? 683 01:06:48,083 --> 01:06:49,083 Here? 684 01:06:50,125 --> 01:06:51,458 Okay, then... 685 01:06:53,208 --> 01:06:54,208 Lamp? 686 01:06:55,208 --> 01:06:56,750 Closet? Closet? 687 01:06:56,833 --> 01:06:57,749 Hello. 688 01:06:57,750 --> 01:06:59,250 - Mario's here. - What happened? 689 01:06:59,333 --> 01:07:02,541 I thought he wanted a blanket, but he keeps saying "closet," 690 01:07:02,625 --> 01:07:05,250 I'll switch him for your friend Marcial. 691 01:07:05,333 --> 01:07:08,208 Right, from bad to worse. You tell me what he wanted. 692 01:07:09,125 --> 01:07:10,333 Right, I'll leave you. 693 01:07:11,000 --> 01:07:12,125 Bye, Antonio. 694 01:07:14,416 --> 01:07:15,875 What do you want? Huh? 695 01:07:16,583 --> 01:07:17,625 What do you want? 696 01:07:20,500 --> 01:07:22,666 To make me overdo it with the sedative? Is that it? 697 01:07:26,500 --> 01:07:27,500 Hello. 698 01:07:27,750 --> 01:07:28,750 Julia! 699 01:07:29,416 --> 01:07:30,916 - Hello. - You look pretty. 700 01:07:31,000 --> 01:07:33,875 Yes, pretty as a cow. 701 01:07:34,000 --> 01:07:36,375 He's going to be big. Are you looking for Mario? 702 01:07:36,791 --> 01:07:39,041 We have an ultrasound. Have you seen him? 703 01:07:40,000 --> 01:07:43,041 - He is with Antonio. Shall I tell him? - No need. I'll go. 704 01:07:54,791 --> 01:07:56,791 - Hi, how are you? - Hello. 705 01:07:57,583 --> 01:07:59,375 Hi. Do you know where Mario is? 706 01:07:59,500 --> 01:08:01,416 Maybe out in the garden. 707 01:08:01,500 --> 01:08:04,208 Antonio and Mario are always together, like boyfriends. 708 01:08:04,291 --> 01:08:07,708 - He mentioned him. Is he that bad? - It doesn't look good. 709 01:08:07,833 --> 01:08:11,666 But he's so obsessed with your husband. It's fine by me. 710 01:08:11,833 --> 01:08:14,333 The less I deal with those people, the better. 711 01:08:14,875 --> 01:08:17,625 In the end the old man isn't causing so many problems. 712 01:08:18,916 --> 01:08:20,208 The sons are the worst. 713 01:08:20,291 --> 01:08:23,208 And now the younger one's in jail, it goes without saying. 714 01:08:23,791 --> 01:08:24,791 He's in jail? 715 01:08:24,875 --> 01:08:26,291 Yes, the younger Padín. 716 01:08:26,708 --> 01:08:29,708 Didn't you see them nab him? It was on the TV and everything. 717 01:08:31,375 --> 01:08:32,541 That's Antonio Padín? 718 01:08:45,125 --> 01:08:47,291 Julia! Are you feeling bad? 719 01:08:47,416 --> 01:08:50,541 Mario! Hurry, it's Julia! 720 01:08:58,666 --> 01:09:00,833 Kike, what's wrong? What did they do to you? 721 01:09:03,416 --> 01:09:04,416 Kike! 722 01:09:06,541 --> 01:09:07,916 Who did this to you? Was it...? 723 01:09:08,041 --> 01:09:09,208 Who did this to you? 724 01:09:09,291 --> 01:09:10,291 Was it Sánchez? 725 01:09:11,500 --> 01:09:15,666 Fuck that fucking Colombian! I swear I'll have his balls! 726 01:09:15,750 --> 01:09:18,458 I'll kill him, you hear? I'll kill him! 727 01:09:22,458 --> 01:09:24,583 Toño, get the money. Please. 728 01:09:37,458 --> 01:09:38,458 Relax. 729 01:09:39,000 --> 01:09:40,833 Relax, honey, we're here. 730 01:09:40,958 --> 01:09:42,250 We're here. 731 01:09:48,750 --> 01:09:50,750 The operating theater's almost ready. 732 01:09:51,041 --> 01:09:53,041 You have to wait here. 733 01:09:53,958 --> 01:09:55,875 The nurse will be here soon to settle you in. 734 01:09:58,833 --> 01:10:00,333 Mario, what are you doing? 735 01:10:01,750 --> 01:10:04,333 - What are you doing? - I'm not doing anything, honey. 736 01:10:04,833 --> 01:10:07,583 - Nothing. There's nothing... - Don't lie to me. 737 01:10:09,750 --> 01:10:11,083 Good afternoon. 738 01:10:11,958 --> 01:10:13,208 Hello, how are you? 739 01:10:14,041 --> 01:10:16,333 - Julia Otero Cebrián, right? - Hmm. 740 01:10:16,666 --> 01:10:18,416 Julia. Hey, my namesake. 741 01:10:18,541 --> 01:10:21,833 How are you? Are you in pain? 742 01:10:22,041 --> 01:10:24,000 - Yes, here. - Here. 743 01:10:25,250 --> 01:10:27,666 I'm going to help you, don't worry. 744 01:10:27,750 --> 01:10:30,541 I'm going to check your vital signs, blood pressure... 745 01:10:30,625 --> 01:10:32,375 - Yes. - Mario? 746 01:10:32,708 --> 01:10:33,791 Yes, it's me. 747 01:10:33,958 --> 01:10:37,666 Sorry to bother you now, but I needed to check something. 748 01:10:38,041 --> 01:10:41,416 I'm Ana González and I'm filing in for Dr. Lozano at the home. 749 01:10:42,000 --> 01:10:43,208 Andrés hasn't turned up? 750 01:10:43,291 --> 01:10:45,267 - Is this your first? - No, not yet. 751 01:10:45,291 --> 01:10:48,291 I was checking the chart of a patient, 752 01:10:48,375 --> 01:10:50,875 Antonio Padín, and I don't understand some details. 753 01:10:52,625 --> 01:10:55,958 - There's a medication for blood pressure. - Yes, Enalpril. 754 01:10:56,166 --> 01:11:00,041 The scheduled dose is very high, but his pressure is skyrocketing. 755 01:11:00,125 --> 01:11:01,875 It's a mistake all right. 756 01:11:02,708 --> 01:11:05,000 Andrés, Dr. Lozano, 757 01:11:05,458 --> 01:11:09,083 withdrew it temporarily because I think it interfered 758 01:11:09,541 --> 01:11:12,333 with the specific medication set out by the hospital. 759 01:11:13,375 --> 01:11:16,541 That must be why his pressure shot up above normal. 760 01:11:17,250 --> 01:11:18,375 Right. 761 01:11:19,250 --> 01:11:20,458 Yes, my mistake. 762 01:11:20,958 --> 01:11:23,833 Since we were waiting for Dr. Lozano's indications... 763 01:11:24,333 --> 01:11:26,833 In any case, I should've put on record 764 01:11:27,333 --> 01:11:29,791 that he's been off that medication for a few days. 765 01:11:29,875 --> 01:11:33,750 It's okay, I'll see to it. I won't bother you any more. Thanks. 766 01:11:54,833 --> 01:11:56,000 Hello, Antonio. 767 01:11:56,083 --> 01:11:59,250 I'm Ana, I'm a doctor and I'm filling in for Andrés. 768 01:11:59,416 --> 01:12:00,416 How do you feel? 769 01:12:04,041 --> 01:12:05,958 Good. 770 01:12:06,041 --> 01:12:08,041 He seems to like you. 771 01:12:09,958 --> 01:12:11,041 No... 772 01:12:11,958 --> 01:12:16,166 No, Antonio. No, no... I don't understand you. 773 01:12:16,250 --> 01:12:18,250 Mario says he communicates with this. 774 01:12:23,666 --> 01:12:24,666 Yes? 775 01:12:24,958 --> 01:12:27,291 We're going to put it on. A little. 776 01:12:28,166 --> 01:12:30,166 How is it, too tight? 777 01:12:30,416 --> 01:12:32,541 No? It doesn't hurt? 778 01:12:34,000 --> 01:12:36,000 Okay, this is better. 779 01:12:37,375 --> 01:12:38,500 How are you, Julia? 780 01:12:38,916 --> 01:12:39,916 Good. 781 01:12:41,625 --> 01:12:42,625 Did I fall asleep? 782 01:12:43,000 --> 01:12:45,916 Yes, you were so exhausted we had to give you something. 783 01:12:47,625 --> 01:12:49,500 You can fold it over, okay? 784 01:12:50,583 --> 01:12:51,583 Does it bother you? 785 01:12:52,333 --> 01:12:53,375 Where's my husband? 786 01:12:54,041 --> 01:12:57,041 He left. An urgent work thing. 787 01:12:57,125 --> 01:12:59,541 And since you were relaxed... 788 01:13:27,166 --> 01:13:28,166 M. 789 01:13:31,250 --> 01:13:32,291 A. 790 01:13:35,500 --> 01:13:37,083 - R. - R. 791 01:13:39,458 --> 01:13:40,875 I. 792 01:14:03,791 --> 01:14:06,750 - We're going to talk... - I called him last night, no answer. 793 01:14:07,416 --> 01:14:08,958 Mario. Excuse me. 794 01:14:10,708 --> 01:14:12,125 I was talking to the police. 795 01:14:12,958 --> 01:14:13,874 Right. 796 01:14:13,875 --> 01:14:15,041 They came about Andrés. 797 01:14:16,208 --> 01:14:17,208 It's very strange. 798 01:14:17,209 --> 01:14:19,333 I don't know what could've happened to him. 799 01:14:19,416 --> 01:14:20,416 And your wife? 800 01:14:21,166 --> 01:14:25,416 Her contractions stopped and if they don't come back they'll induce it tonight. 801 01:14:25,500 --> 01:14:26,833 Is that the doctor? 802 01:14:26,916 --> 01:14:29,208 Oh, right. I'll introduce you. Ana? 803 01:14:29,291 --> 01:14:30,931 - Yes? - Come here a moment, please. 804 01:14:31,291 --> 01:14:32,291 Yes. What is it? 805 01:14:33,500 --> 01:14:35,625 I'm Mario, we spoke on the phone. 806 01:14:35,708 --> 01:14:38,166 Yes, that's right. But you didn't need to come. 807 01:14:38,250 --> 01:14:40,791 I wanted to make sure Antonio was all right. 808 01:14:40,875 --> 01:14:43,208 Antonio and Mario have a special relationship. 809 01:14:43,541 --> 01:14:46,625 - She's already become quite close to him. - Really? 810 01:14:46,708 --> 01:14:48,166 - Mercedes? - Excuse me. 811 01:14:49,000 --> 01:14:50,291 Fine, thank you. 812 01:14:50,958 --> 01:14:52,934 - He was in pain... - Can we speak in private? 813 01:14:52,958 --> 01:14:55,358 - Come with me. - But he specially wanted to talk. 814 01:14:55,458 --> 01:14:57,708 - Talk? - Ana, please, can you come? 815 01:14:57,791 --> 01:14:59,291 Yes, of course. 816 01:14:59,375 --> 01:15:01,916 - I hope the birth goes well. - Thanks. 817 01:15:02,083 --> 01:15:03,125 Go to the hospital. 818 01:15:03,666 --> 01:15:04,750 - Mario! - Hey. 819 01:15:17,125 --> 01:15:18,208 Who was that man? 820 01:15:19,166 --> 01:15:21,250 Huh? In the suit, what was he doing here? 821 01:15:29,500 --> 01:15:30,750 Is it about your son? 822 01:15:32,541 --> 01:15:34,291 Do you want to see your shitty son? 823 01:15:38,416 --> 01:15:39,625 You want to fuck me. 824 01:15:43,833 --> 01:15:45,041 Do you want to fuck me? 825 01:15:51,291 --> 01:15:53,291 We'll see who fucks whom. 826 01:15:53,958 --> 01:15:56,125 With this amount you go to "the other side." 827 01:15:56,416 --> 01:15:57,458 You decide. 828 01:15:59,833 --> 01:16:01,291 Will you tell me what that man said? 829 01:16:04,833 --> 01:16:06,583 You think you just go to sleep? 830 01:16:08,666 --> 01:16:12,666 No, Antonio, an overdose is fucking agony. Fucking agony. 831 01:16:34,708 --> 01:16:38,916 Mario, you have to come back. Now. Do you hear me? 832 01:16:39,666 --> 01:16:43,125 Mario, I'm begging you. Please. Mario... 833 01:16:52,333 --> 01:16:53,333 Ay! 834 01:17:13,083 --> 01:17:14,791 Sweet dreams, mayor. 835 01:17:35,416 --> 01:17:36,791 He's exhausted. 836 01:17:37,416 --> 01:17:39,500 He made a huge effort to communicate. 837 01:17:39,583 --> 01:17:42,416 I suppose if you were there it would've been much easier. 838 01:17:42,541 --> 01:17:45,125 Yes, new people upset him. 839 01:17:45,458 --> 01:17:47,458 - And who was that man? - Who? 840 01:17:47,833 --> 01:17:50,541 - The one with Antonio before. - Oh, a notary. 841 01:17:50,833 --> 01:17:51,833 A notary? 842 01:17:52,333 --> 01:17:56,833 He's with Mercedes now. He needs a report that the patient is in right mind. 843 01:17:56,916 --> 01:17:58,458 He asked me, 844 01:17:58,958 --> 01:18:02,083 but I've only seen him once. I'd have to... 845 01:18:02,375 --> 01:18:04,458 - It's not my place. - No, that's for sure. 846 01:18:04,833 --> 01:18:07,416 Dr. Lozano left a report one day 847 01:18:07,500 --> 01:18:09,625 that Antonio's son came along mad as hell. 848 01:18:09,708 --> 01:18:11,708 Yes, that sounds familiar. 849 01:18:11,875 --> 01:18:13,250 So everything's okay. 850 01:18:13,791 --> 01:18:17,041 Now I'm worried about the old man. 851 01:18:17,500 --> 01:18:19,833 I think he should be transferred to a hospital. 852 01:18:21,833 --> 01:18:23,916 You're here? Has mini-Mario been born? 853 01:18:24,208 --> 01:18:27,250 No, mini-Mario seems to be teasing us. 854 01:18:27,333 --> 01:18:30,333 - I think he wants to stay inside. - Nice to meet you, Mario. 855 01:18:30,875 --> 01:18:34,166 Ana, Antonio's samples are ready for the lab. 856 01:18:34,250 --> 01:18:36,916 There's noone there now. They'll be ready first thing tomorrow. 857 01:18:37,000 --> 01:18:38,166 Thanks, Sofía. 858 01:18:39,166 --> 01:18:41,250 Mercedes is right, you're addicted to it. 859 01:18:41,333 --> 01:18:43,333 Kind of. I'm running off. 860 01:18:43,416 --> 01:18:45,666 A big kiss for Julia. Anything you need, you know. 861 01:18:45,750 --> 01:18:47,166 Yes, I'll tell her. 862 01:20:05,791 --> 01:20:07,791 We had a meeting the next day 863 01:20:07,875 --> 01:20:10,666 and he didn't turn up, which was the day that... 864 01:20:36,125 --> 01:20:38,125 There's something I didn't tell you. 865 01:20:42,583 --> 01:20:43,583 I killed him. 866 01:20:47,000 --> 01:20:48,166 I killed my brother. 867 01:20:52,208 --> 01:20:54,500 He was under 30 kilos and had almost no voice. 868 01:20:57,375 --> 01:20:58,833 He begged me constantly... 869 01:20:59,583 --> 01:21:01,208 to finish him off once and for all. 870 01:21:04,583 --> 01:21:05,583 And I did. 871 01:21:12,541 --> 01:21:14,083 The "fix" took us away. 872 01:21:19,666 --> 01:21:20,666 Both of us. 873 01:21:45,375 --> 01:21:48,375 I always thought that when the time came, I'd be happy. 874 01:21:52,333 --> 01:21:53,666 But it's not like that. 875 01:21:58,375 --> 01:22:00,041 I just want this over with. 876 01:22:54,333 --> 01:22:55,708 Good night, mayor. 877 01:23:19,250 --> 01:23:21,750 You're going to kill your brother! 878 01:23:40,541 --> 01:23:43,708 Rojas... Rojas, stop. Listen to me. 879 01:23:43,791 --> 01:23:45,791 Listen to me, Rojas. 880 01:23:45,875 --> 01:23:48,291 I'm close, I swear. I've almost got it. 881 01:23:51,500 --> 01:23:55,083 Stop fucking with me, Rojas! What the fuck do I do in two days? 882 01:23:55,166 --> 01:23:56,583 Right... Right... 883 01:23:58,041 --> 01:23:59,583 Fuck me. 884 01:24:03,416 --> 01:24:06,458 Look, I'm fucking sick of your fucking threats, you hear? 885 01:24:06,541 --> 01:24:09,000 Fuck you, you bastard. Yeah, you heard me. 886 01:24:09,083 --> 01:24:10,291 Fuck you. 887 01:24:12,083 --> 01:24:15,083 Then fucking kill us and get this over with! 888 01:24:15,166 --> 01:24:17,500 Fuck you, motherfucker! 889 01:24:18,000 --> 01:24:20,166 Fuck you, motherfucker! 890 01:24:22,833 --> 01:24:24,000 God! 891 01:24:36,875 --> 01:24:39,291 Son of a bitch. 892 01:24:50,666 --> 01:24:51,666 Oh! 893 01:25:01,583 --> 01:25:02,583 Oh! 894 01:25:52,875 --> 01:25:54,875 Where did you get to, you son of a bitch? 895 01:26:12,500 --> 01:26:14,125 - Oh, no. - Gotcha! 896 01:26:16,958 --> 01:26:18,458 No answer. 897 01:26:25,583 --> 01:26:28,416 You wanna play? Let's fucking play! 898 01:26:33,708 --> 01:26:34,833 Fuck! 899 01:26:35,541 --> 01:26:36,541 Ah! 900 01:26:37,041 --> 01:26:38,500 Stop the car, you bastard! 901 01:27:52,833 --> 01:27:53,833 Toño. 902 01:28:04,625 --> 01:28:05,708 Toño. 903 01:30:10,916 --> 01:30:13,875 Very good. Very good. Keep going, keep going. 904 01:30:15,458 --> 01:30:17,208 A bit more, a bit more. 905 01:30:19,791 --> 01:30:23,083 Come on, push hard. Keep going, keep going... 906 01:30:23,166 --> 01:30:26,416 Great. Keep going, keep going... 907 01:30:26,500 --> 01:30:28,833 A bit more, a bit more. 908 01:30:28,916 --> 01:30:30,458 Rest, rest a little. 909 01:30:30,833 --> 01:30:31,833 Rest. 910 01:30:43,333 --> 01:30:44,958 Come on, breathe. 911 01:30:45,708 --> 01:30:46,708 Breathe. 912 01:30:48,000 --> 01:30:50,458 Keep going, keep going... 913 01:30:50,541 --> 01:30:53,333 Great. Come on, very good. 914 01:30:53,416 --> 01:30:55,125 Keep going. 915 01:31:08,416 --> 01:31:13,958 Keep going, keep going, 916 01:31:14,041 --> 01:31:15,500 just a bit more. 917 01:31:19,083 --> 01:31:21,000 Take another deep breath. 918 01:31:21,083 --> 01:31:23,041 Right, relax. 919 01:31:23,125 --> 01:31:26,916 Very good. Come on, come on. 920 01:31:27,000 --> 01:31:29,083 Very good. 921 01:31:29,166 --> 01:31:31,583 Come on, we've got him. 922 01:31:31,708 --> 01:31:33,375 We've got him. He's here. 923 01:31:54,583 --> 01:31:55,791 What do we call him? 924 01:31:59,083 --> 01:32:00,250 Sergio. 925 01:33:50,833 --> 01:33:52,833 Fuck! Don't fucking touch me! 926 01:33:52,916 --> 01:33:54,375 Don't fucking touch me! 927 01:33:54,458 --> 01:33:56,791 Don't touch me, you fuck! 928 01:33:57,333 --> 01:34:00,916 What the fuck are you looking at? What? 929 01:34:01,541 --> 01:34:05,333 Don't touch me. I'm going. I'm going. 930 01:34:23,666 --> 01:34:24,708 Mario? 931 01:34:25,000 --> 01:34:26,000 Yes. 932 01:34:26,250 --> 01:34:29,750 We saw each other at the home, but we didn't say hello. 933 01:34:30,166 --> 01:34:31,166 Oh, the notary. 934 01:34:31,666 --> 01:34:32,666 Alfredo Matas. 935 01:34:33,666 --> 01:34:35,416 Sorry to approach you at this time, 936 01:34:35,500 --> 01:34:39,291 but I thought it was a good time to make first contact in person. 937 01:34:43,375 --> 01:34:45,541 First contact? With me? 938 01:35:21,416 --> 01:35:22,541 Good morning, Enrique. 939 01:35:22,958 --> 01:35:23,958 What's up? 940 01:35:24,875 --> 01:35:28,250 - What's this guy doing here? - We need him present. 941 01:35:28,791 --> 01:35:30,125 You wanna fuck me over? 942 01:35:33,000 --> 01:35:35,500 Mr. Padín had trouble expressing himself, 943 01:35:35,583 --> 01:35:37,583 but when I met with him his message was very clear. 944 01:35:38,083 --> 01:35:41,458 So I can attest that this document has full validity. 945 01:35:44,916 --> 01:35:47,000 Due to Mr. Padín's special circumstances, 946 01:35:47,083 --> 01:35:49,500 he suggested that I record my agreement with him. 947 01:35:49,625 --> 01:35:51,583 Here's the flash drive with the recording. 948 01:35:53,166 --> 01:35:56,208 And in the folder you'll find a certificate of capacity 949 01:35:56,583 --> 01:35:58,958 signed by Dr. Andrés Lozano Botana that declares 950 01:35:59,041 --> 01:36:02,250 that Mr. Padín's state of health did not affect his mental faculties. 951 01:36:03,708 --> 01:36:06,083 This will is hereby declared to be valid. 952 01:36:07,916 --> 01:36:09,583 WILL 953 01:36:15,041 --> 01:36:17,666 We proceed to the reading of the will drafted by me, 954 01:36:17,750 --> 01:36:20,500 the notary, in line with the will expressed and approved 955 01:36:20,583 --> 01:36:22,708 in writing by Mr. Padín, as you will see in the video. 956 01:36:24,166 --> 01:36:26,291 "Constituted in the Argentos residence in this city, 957 01:36:26,375 --> 01:36:30,208 at 8:26 pm on June 23rd, 2018, 958 01:36:30,625 --> 01:36:36,958 before me is Antonio Padín Salgado, with National ID number 35418971P." 959 01:36:38,166 --> 01:36:41,333 I proceed now to only read the substantive clauses of the will. 960 01:36:42,208 --> 01:36:43,208 "First, 961 01:36:43,541 --> 01:36:46,083 Antonio Padín Salgado expresses his wish that on his passing 962 01:36:46,166 --> 01:36:47,833 the following clauses are to be met. 963 01:36:49,041 --> 01:36:51,708 It states as overall heir of all his goods and rights 964 01:36:51,791 --> 01:36:54,000 the first descendant of Mario Vilas Piñeiro, 965 01:36:54,291 --> 01:36:56,291 Head of Nursing at the Argentos Home. 966 01:36:58,833 --> 01:37:01,958 Second, he leaves to his sons Antonio and Enrique Padín Hermida 967 01:37:02,416 --> 01:37:04,625 only that which corresponds to them by law." 968 01:37:06,708 --> 01:37:08,625 I don't know if you have any questions. 969 01:37:10,083 --> 01:37:12,416 I swear, I didn't know anything. 970 01:37:15,666 --> 01:37:16,986 I can refuse it, can't I? 971 01:37:17,041 --> 01:37:19,401 - You're a son of a bitch! - If you were the heir. 972 01:37:20,000 --> 01:37:22,333 In this case, only your son can reject it. 973 01:37:22,875 --> 01:37:25,125 You'll have a lot to explain to that son of yours. 974 01:37:25,833 --> 01:37:26,833 Xepas. 975 01:37:27,208 --> 01:37:29,625 You asked for it, man. All by yourself. 976 01:37:30,250 --> 01:37:31,500 Son of a bitch! 977 01:37:32,000 --> 01:37:33,625 Fucking son of a bitch! 978 01:37:35,041 --> 01:37:37,041 Shh... No slip-ups. 979 01:37:38,083 --> 01:37:39,333 Good. Bye. 980 01:38:26,375 --> 01:38:27,375 Man, suck my dick. 981 01:38:35,541 --> 01:38:37,125 No, no, no, no! 982 01:40:06,958 --> 01:40:08,000 Hey! 983 01:40:08,500 --> 01:40:09,500 Hey! 984 01:40:10,083 --> 01:40:11,208 Hey! 69796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.