Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:04,091
.
2
00:00:04,134 --> 00:00:06,006
- I will turn myself in.
3
00:00:06,049 --> 00:00:08,573
- Looking for Dr. Asher.
- She hasn't come in yet.
4
00:00:08,617 --> 00:00:11,098
- My phone crashed on me,
and I had to get it fixed,
5
00:00:11,141 --> 00:00:12,316
and I caught a flat--
6
00:00:12,360 --> 00:00:14,057
- You expect me
to believe that?
7
00:00:14,101 --> 00:00:15,667
- You didn't seem to have
a problem last night.
8
00:00:15,711 --> 00:00:18,235
- Your patient and her baby
almost died today
9
00:00:18,279 --> 00:00:19,497
while you were off somewhere
getting high.
10
00:00:19,541 --> 00:00:22,631
- You think whatever
you want to.
11
00:00:22,674 --> 00:00:23,893
- What do you need?
- A favor.
12
00:00:23,936 --> 00:00:25,503
[dog barks]
13
00:00:25,547 --> 00:00:28,376
- It was a mistake thinking
you'd turn yourself in.
14
00:00:28,419 --> 00:00:29,855
- Hey, how's
your hormone therapy going?
15
00:00:29,899 --> 00:00:32,249
- Feels like my skin
is crawling with ants.
16
00:00:32,293 --> 00:00:34,077
How lucky am I
to have found you?
17
00:00:34,121 --> 00:00:36,036
You give me hope, Ben.
18
00:00:37,298 --> 00:00:39,691
[phone rings]
19
00:00:39,735 --> 00:00:41,737
- All right, Maggie,
the radiologist should read
20
00:00:41,780 --> 00:00:45,349
your scans sometime today,
so that just leaves your labs.
21
00:00:45,393 --> 00:00:47,351
Come back at 6:00 p.m.
for your blood draw.
22
00:00:47,395 --> 00:00:50,050
- Okay, yeah, thanks.
Oh, Dr. Singh?
23
00:00:50,093 --> 00:00:52,052
[breathes deeply]
24
00:00:52,095 --> 00:00:54,663
The results.
How soon?
25
00:00:54,706 --> 00:00:57,579
- I'll ask the lab
to put a rush on it.
26
00:00:57,622 --> 00:00:59,059
- [sighs]
27
00:00:59,102 --> 00:01:02,105
- The wait is hell, I know.
- Yeah.
28
00:01:02,149 --> 00:01:06,109
- But I got a good feeling.
- Yeah.
29
00:01:06,153 --> 00:01:08,068
I'm not worried.
30
00:01:08,111 --> 00:01:10,853
[soft dramatic music]
31
00:01:10,896 --> 00:01:12,594
- Hey.
- [inhales deeply]
32
00:01:12,637 --> 00:01:15,423
- I gotta get to work.
See you at 6:00.
33
00:01:15,466 --> 00:01:16,902
- Okay.
34
00:01:16,946 --> 00:01:18,252
- [inhales deeply]
35
00:01:20,428 --> 00:01:22,212
- Wait.
[clicks tongue]
36
00:01:22,256 --> 00:01:25,085
Your bowling semifinals
are tonight.
37
00:01:25,128 --> 00:01:26,999
You should go.
I can handle this alone.
38
00:01:27,043 --> 00:01:30,046
- Nah, I'm gonna skip.
I wanna be there.
39
00:01:30,090 --> 00:01:31,526
- You kidding?
40
00:01:31,569 --> 00:01:33,484
Your team needs you.
Go.
41
00:01:33,528 --> 00:01:36,226
- Baby, don't sweat it.
They'll call in an alternate--
42
00:01:36,270 --> 00:01:39,403
- I said I'll be fine, okay?
Ju--
43
00:01:39,447 --> 00:01:41,101
[indistinct intercom chatter]
44
00:01:41,144 --> 00:01:43,320
- What's up?
45
00:01:43,364 --> 00:01:44,539
Why are you boxing me out
all of a sudden?
46
00:01:44,582 --> 00:01:46,193
- I'm not boxing you out.
- You are.
47
00:01:46,236 --> 00:01:49,500
- Just...
48
00:01:49,544 --> 00:01:51,894
Just don't miss
your game, okay?
49
00:01:51,937 --> 00:01:54,810
I'll be there as soon as I can
after my appointment.
50
00:01:54,853 --> 00:01:56,942
I gotta get back to the ED.
51
00:01:56,986 --> 00:02:01,556
♪
52
00:02:01,599 --> 00:02:03,775
- Word is, Doc Crock's fooling
around with Lena Maynor,
53
00:02:03,819 --> 00:02:04,994
CT Tech.
54
00:02:05,037 --> 00:02:06,343
- Funny, I heard
he was hooking up
55
00:02:06,387 --> 00:02:09,955
with Camille in the pharmacy.
56
00:02:09,999 --> 00:02:11,261
- What?
- Hmm.
57
00:02:11,305 --> 00:02:12,654
[chuckling]
58
00:02:12,697 --> 00:02:15,700
- Don't you all have
anything better to do?
59
00:02:15,744 --> 00:02:17,224
- Morning, Sexton.
60
00:02:17,267 --> 00:02:19,095
Mags, I think I left my badge
in the car.
61
00:02:19,139 --> 00:02:20,401
Be right back.
62
00:02:20,444 --> 00:02:23,099
- All right, make it snappy.
63
00:02:23,143 --> 00:02:25,145
You okay?
- Yeah.
64
00:02:25,188 --> 00:02:27,147
What do I care who he sees?
65
00:02:27,190 --> 00:02:29,497
- [sighs]
66
00:02:29,540 --> 00:02:31,977
- Don't forget, appointment
with Dr. Patchefsky tonight.
67
00:02:32,021 --> 00:02:33,544
See how many eggs fertilized.
68
00:02:33,588 --> 00:02:35,938
- You mean if any eggs
fertilized.
69
00:02:35,981 --> 00:02:39,159
- After, I was thinking
we can grab dinner at Galit.
70
00:02:39,202 --> 00:02:41,726
Celebrate.
- The eternal optimist.
71
00:02:41,770 --> 00:02:43,685
All right, I'm in.
72
00:02:43,728 --> 00:02:47,471
[breathes deeply]
73
00:02:52,911 --> 00:02:54,739
- Dr. Manning.
74
00:02:54,783 --> 00:02:56,611
You'd probably call this
ill fortune.
75
00:02:56,654 --> 00:02:59,091
- [sighs]
- But I'd call it fate.
76
00:02:59,135 --> 00:03:00,528
- Your shift started
an hour ago.
77
00:03:00,571 --> 00:03:01,572
What, did you have
one too many bourbons
78
00:03:01,616 --> 00:03:03,226
last night?
- [laughs]
79
00:03:03,270 --> 00:03:05,010
Didn't know you were punching
my time card,
80
00:03:05,054 --> 00:03:07,230
but no, actually.
Not this time.
81
00:03:07,274 --> 00:03:09,928
Left my badge in the car...
again.
82
00:03:09,972 --> 00:03:12,322
Should probably superglue it
to my forehead.
83
00:03:12,366 --> 00:03:14,237
- Stapler would work, too.
- [laughs]
84
00:03:14,281 --> 00:03:15,282
- Help!
85
00:03:15,325 --> 00:03:16,718
Help, please!
[pants]
86
00:03:16,761 --> 00:03:19,242
- Oh, what's going on?
- My wife.
87
00:03:19,286 --> 00:03:22,202
She's in labor.
She's bleeding real bad.
88
00:03:22,245 --> 00:03:23,333
- Okay.
89
00:03:23,377 --> 00:03:25,944
[suspenseful music]
90
00:03:25,988 --> 00:03:28,077
- Were you in an accident?
- Yeah. Yeah.
91
00:03:28,120 --> 00:03:30,035
- Did she have problems with
her pregnancy before today?
92
00:03:30,079 --> 00:03:32,690
- Um, not sure.
93
00:03:32,734 --> 00:03:34,344
Give me your phones,
and get in.
94
00:03:34,388 --> 00:03:36,303
- [grunts]
95
00:03:36,346 --> 00:03:38,479
- What?
[grunts]
96
00:03:38,522 --> 00:03:40,089
- Hey, you don't need
to do this.
97
00:03:40,132 --> 00:03:43,092
- Give me your damn phone.
98
00:03:43,135 --> 00:03:45,268
- Okay, listen, I--
99
00:03:45,312 --> 00:03:47,270
I'm the surgeon, okay?
I can help him.
100
00:03:47,314 --> 00:03:49,664
You let her go, okay?
- I said, get in!
101
00:03:49,707 --> 00:03:52,014
- Okay. Okay, okay.
- Listen.
102
00:03:52,057 --> 00:03:53,233
- Now!
103
00:03:54,669 --> 00:03:58,063
- Hey, easy.
Easy.
104
00:03:58,107 --> 00:03:59,064
[door shuts]
105
00:03:59,108 --> 00:04:01,719
- [sniffles]
106
00:04:01,763 --> 00:04:06,681
♪
107
00:04:12,513 --> 00:04:12,904
.
108
00:04:12,948 --> 00:04:17,213
- That's a nasty laceration.
Wanna tell me what happened?
109
00:04:17,257 --> 00:04:19,041
[sniffs]
110
00:04:19,084 --> 00:04:20,825
- [groans]
[yells in pain]
111
00:04:20,869 --> 00:04:22,044
- Watch it,
you're gonna kill him!
112
00:04:22,087 --> 00:04:23,393
- He nicked his femoral vein.
113
00:04:23,437 --> 00:04:25,047
Belt's not gonna stop
the bleeding.
114
00:04:25,090 --> 00:04:26,614
- [panting]
- Hand me that paintbrush.
115
00:04:26,657 --> 00:04:28,180
- Okay.
116
00:04:29,791 --> 00:04:32,794
[fabric ripping]
117
00:04:32,837 --> 00:04:34,970
- All right, I need you
to lift your leg.
118
00:04:35,013 --> 00:04:39,191
[tense music]
119
00:04:39,235 --> 00:04:41,542
Right there in the middle,
all right?
120
00:04:41,585 --> 00:04:47,765
♪
121
00:04:48,984 --> 00:04:50,812
- [grunts]
That's too tight, dammit!
122
00:04:50,855 --> 00:04:51,726
- Any looser,
and you'll bleed out
123
00:04:51,769 --> 00:04:52,814
in minutes.
124
00:04:52,857 --> 00:04:54,381
- Look,
if he doesn't get surgery,
125
00:04:54,424 --> 00:04:56,818
he's gonna lose his leg.
We need to get him
126
00:04:56,861 --> 00:04:58,602
to the hospital now--
- No hospital!
127
00:04:58,646 --> 00:05:01,126
Figure something out!
- What--
128
00:05:01,170 --> 00:05:03,912
Maybe you take us
to get supplies, okay?
129
00:05:03,955 --> 00:05:05,914
There--there's a pharmacy
right down the road.
130
00:05:05,957 --> 00:05:08,220
- The security's too tight
there.
131
00:05:08,264 --> 00:05:10,875
Is there still that gas station
up on Cermak, Jimmy?
132
00:05:10,919 --> 00:05:13,835
- Ye-yeah.
- Go.
133
00:05:13,878 --> 00:05:15,750
- Easy, man.
134
00:05:15,793 --> 00:05:18,143
All right.
All right.
135
00:05:22,539 --> 00:05:25,325
[phone ringing]
136
00:05:27,892 --> 00:05:30,417
- Will Halstead, here to see
Dr. Hannah Asher.
137
00:05:30,460 --> 00:05:33,376
- Uh, let's see.
Asher.
138
00:05:33,420 --> 00:05:35,509
Looks like she was admitted
yesterday morning.
139
00:05:35,552 --> 00:05:37,685
- Yeah.
- We typically don't recommend
140
00:05:37,728 --> 00:05:39,687
visitors
for the first 48 hours.
141
00:05:39,730 --> 00:05:41,341
- Yeah, she's, uh,
expecting me,
142
00:05:41,384 --> 00:05:43,778
so I don't wanna leave
her hanging.
143
00:05:43,821 --> 00:05:47,347
- Room 2268.
Make it brief.
144
00:05:47,390 --> 00:05:49,044
- Thank you.
145
00:05:54,397 --> 00:05:55,746
[sighs]
146
00:05:55,790 --> 00:05:59,184
- [retching]
147
00:05:59,228 --> 00:06:00,621
[coughs]
148
00:06:00,664 --> 00:06:02,318
[gasps]
149
00:06:02,362 --> 00:06:04,973
[groaning]
150
00:06:05,016 --> 00:06:07,454
[dramatic music]
151
00:06:07,497 --> 00:06:10,152
- Hey.
Excuse me.
152
00:06:10,195 --> 00:06:11,588
What dose of methadone
is Dr. Asher on?
153
00:06:11,632 --> 00:06:13,590
She's sick as a dog.
She's being tapered
154
00:06:13,634 --> 00:06:15,070
way too fast.
- [sighs]
155
00:06:15,113 --> 00:06:17,333
This facility doesn't permit
the use of opioid agonists
156
00:06:17,377 --> 00:06:19,509
like methadone
for medical staff.
157
00:06:19,553 --> 00:06:21,990
Most peer-run centers don't.
158
00:06:22,033 --> 00:06:23,165
- Wait, wait,
so you're telling me
159
00:06:23,208 --> 00:06:24,427
she's gotta go cold turkey?
160
00:06:24,471 --> 00:06:26,429
No methadone because
she's a doctor?
161
00:06:26,473 --> 00:06:29,040
- It's the protocol.
- [scoffs]
162
00:06:30,738 --> 00:06:31,826
[machine beeps]
163
00:06:31,869 --> 00:06:34,959
- Dr. Choi, treatment three.
164
00:06:35,003 --> 00:06:37,179
- Oh, no, Jasmine.
- You know her?
165
00:06:37,222 --> 00:06:38,310
- She's been in and out
of the ED
166
00:06:38,354 --> 00:06:39,964
for end-stage liver disease.
167
00:06:40,008 --> 00:06:42,489
Hey.
- April.
168
00:06:42,532 --> 00:06:44,447
[sighs]
169
00:06:44,491 --> 00:06:47,537
- Oh, that's her friend Lauren.
Hey, Lauren.
170
00:06:47,581 --> 00:06:48,625
- April.
Oh, my God.
171
00:06:48,669 --> 00:06:49,844
- Hey, boys.
172
00:06:49,887 --> 00:06:51,149
- Mama's not feeling so well.
173
00:06:51,193 --> 00:06:52,368
- I am so sorry to hear that.
What's going on?
174
00:06:52,412 --> 00:06:54,501
- Jasmine was making
the boys breakfast,
175
00:06:54,544 --> 00:06:55,937
and she just started
throwing up,
176
00:06:55,980 --> 00:06:57,373
and then she passed out.
- Okay.
177
00:06:57,417 --> 00:06:58,983
- Is she gonna be okay?
- We're gonna take
178
00:06:59,027 --> 00:07:00,202
good care of her, okay?
179
00:07:00,245 --> 00:07:01,638
I promise.
Come on.
180
00:07:01,682 --> 00:07:03,379
I want you to take them
to the day care center, okay?
181
00:07:03,423 --> 00:07:04,424
- Okay.
- I'll keep you posted.
182
00:07:04,467 --> 00:07:07,862
- Okay, thanks.
- Right there.
183
00:07:07,905 --> 00:07:11,648
- [groaning]
184
00:07:11,692 --> 00:07:13,563
- Hey, Jasmine.
- April.
185
00:07:13,607 --> 00:07:15,391
April, where are my babies?
- Don't worry.
186
00:07:15,435 --> 00:07:16,958
Just took them to the
day care center, don't worry.
187
00:07:17,001 --> 00:07:17,915
- Easy, easy.
- [grunts in pain]
188
00:07:17,959 --> 00:07:19,047
- Just lie back.
- Okay.
189
00:07:19,090 --> 00:07:20,396
- No nodes,
but eyes are icteric.
190
00:07:20,440 --> 00:07:21,919
Jasmine, I'm gonna push
on your belly, okay?
191
00:07:21,963 --> 00:07:24,356
- Okay, okay.
[grunts]
192
00:07:24,400 --> 00:07:26,489
[yelling]
193
00:07:26,533 --> 00:07:27,664
- Severe ascites.
194
00:07:27,708 --> 00:07:29,710
Let's get a CBC,
CMP, UA, and chest X-ray.
195
00:07:29,753 --> 00:07:31,233
- [panting]
196
00:07:31,276 --> 00:07:32,452
- Jasmine--says here you're
scheduled
197
00:07:32,495 --> 00:07:34,062
for a living donor transplant
next week,
198
00:07:34,105 --> 00:07:36,630
but I'm thinking
they may move it up to today.
199
00:07:36,673 --> 00:07:38,458
- They found you a donor?
That's great!
200
00:07:38,501 --> 00:07:39,850
- [exhales painfully]
- Last time you were here,
201
00:07:39,894 --> 00:07:41,330
you were still waiting
on the list.
202
00:07:41,373 --> 00:07:46,204
- I found my own, actually:
my biological mom, Annette.
203
00:07:46,248 --> 00:07:47,554
- I didn't know
you were adopted.
204
00:07:47,597 --> 00:07:52,167
- Petitioned the courts
to disclose her information.
205
00:07:52,210 --> 00:07:55,083
Thank God she was
willing to donate.
206
00:07:55,126 --> 00:07:56,432
She's my last shot.
207
00:07:56,476 --> 00:07:58,390
- That's some good luck.
- Yeah.
208
00:07:58,434 --> 00:08:01,089
- More like a miracle.
- [laughs softly]
209
00:08:01,132 --> 00:08:02,830
- All right, I see
Annette's info here.
210
00:08:02,873 --> 00:08:04,092
Is it okay if I contact her?
211
00:08:04,135 --> 00:08:05,572
- Uh-huh.
Please do.
212
00:08:05,615 --> 00:08:06,703
Thank you.
213
00:08:06,747 --> 00:08:09,619
- Okay.
- [groaning]
214
00:08:09,663 --> 00:08:10,925
[machine beeping]
215
00:08:10,968 --> 00:08:13,928
- Baghdad.
216
00:08:13,971 --> 00:08:17,540
Has anyone seen Dr. Marcel?
He left for his car ages ago.
217
00:08:17,584 --> 00:08:19,281
I paged him twice.
218
00:08:19,324 --> 00:08:21,544
- You know, because
methadone and suboxone
219
00:08:21,588 --> 00:08:23,459
are technically opiates,
the concern is,
220
00:08:23,503 --> 00:08:26,201
they're gonna cause impairment
on the job.
221
00:08:26,244 --> 00:08:27,550
- Well, but doctors can take
222
00:08:27,594 --> 00:08:29,291
depression meds
and sleeping pills,
223
00:08:29,334 --> 00:08:31,119
and--and residents can work
30-hour shifts?
224
00:08:31,162 --> 00:08:32,860
Where's the concern there?
- I hear you.
225
00:08:32,903 --> 00:08:34,601
I mean, you know,
it's complicated.
226
00:08:34,644 --> 00:08:37,299
- You know, it's inhumane.
They're punishing addicts
227
00:08:37,342 --> 00:08:40,215
because of the stigma.
- Look, Will.
228
00:08:40,258 --> 00:08:44,567
It must have been
an agonizing decision.
229
00:08:44,611 --> 00:08:46,874
You know, turning in Hannah.
I can only imagine.
230
00:08:46,917 --> 00:08:48,832
But for what it's worth,
I mean,
231
00:08:48,876 --> 00:08:51,618
I think you did
the right thing.
232
00:08:51,661 --> 00:08:53,097
- Yeah.
- Will.
233
00:08:53,141 --> 00:08:54,272
Patient in four.
234
00:08:54,316 --> 00:08:56,318
College kid
passed out on campus,
235
00:08:56,361 --> 00:08:57,841
suffering from dizziness
and a headache.
236
00:08:57,885 --> 00:08:59,887
Dr. Charles, turns out
she's an old patient of yours.
237
00:08:59,930 --> 00:09:02,454
Krista Butler.
- Oh, Krista.
238
00:09:02,498 --> 00:09:04,152
It's, uh,
early-onset schizophrenia,
239
00:09:04,195 --> 00:09:05,849
presented when she was
about 15.
240
00:09:05,893 --> 00:09:07,808
- All right, good to know.
241
00:09:07,851 --> 00:09:09,157
[machinery beeping]
242
00:09:09,200 --> 00:09:11,028
- Krista.
- Dr. Charles.
243
00:09:11,072 --> 00:09:14,075
- How you doing?
- They didn't--
244
00:09:14,118 --> 00:09:15,206
they didn't call my mom,
did they?
245
00:09:15,250 --> 00:09:16,294
'Cause I'm 18 now.
246
00:09:16,338 --> 00:09:18,340
- She has not been contacted.
247
00:09:18,383 --> 00:09:20,516
Everything, uh,
okay with you two?
248
00:09:20,560 --> 00:09:22,300
- [sighs]
Since I started college,
249
00:09:22,344 --> 00:09:25,565
she's just--she's gone all
psycho helicopter mom on me.
250
00:09:25,608 --> 00:09:27,523
I just...
[breathes deeply]
251
00:09:27,567 --> 00:09:28,872
I've had to stay
at my boyfriend's place
252
00:09:28,916 --> 00:09:31,179
the past couple nights
just to catch a break.
253
00:09:31,222 --> 00:09:34,443
- Hmm.
Mothers and daughters.
254
00:09:34,486 --> 00:09:37,011
Krista, this is Dr. Halstead.
I have brought him up to date
255
00:09:37,054 --> 00:09:38,665
on your history.
- Okay.
256
00:09:38,708 --> 00:09:40,797
- Hi, there.
So other than the dizziness
257
00:09:40,841 --> 00:09:43,844
and headache, any, uh--
anything else bothering you?
258
00:09:43,887 --> 00:09:45,933
- Stomach doesn't feel
so great.
259
00:09:45,976 --> 00:09:49,110
- Heart rate's a bit elevated.
Thinking you're dehydrated.
260
00:09:49,153 --> 00:09:53,549
Any chance you had
a few drinks last night?
261
00:09:53,593 --> 00:09:57,684
- Maybe a couple,
but nothing crazy.
262
00:09:57,727 --> 00:09:59,468
- All right.
- Look, you're in college,
263
00:09:59,511 --> 00:10:01,601
you wanna try new things,
I completely get it.
264
00:10:01,644 --> 00:10:03,864
But you know you have to be
really careful mixing alcohol
265
00:10:03,907 --> 00:10:06,214
and antipsychotics, right?
What are you taking right now?
266
00:10:06,257 --> 00:10:07,345
- Nothing. I--
267
00:10:07,389 --> 00:10:09,565
I'm not taking risperidone
anymore.
268
00:10:09,609 --> 00:10:11,262
I haven't taken it
for months, actually.
269
00:10:11,306 --> 00:10:14,570
- Krista, really important
you remain compliant
270
00:10:14,614 --> 00:10:17,268
with your meds--
- It makes me feel numb.
271
00:10:17,312 --> 00:10:18,618
Less creative.
272
00:10:18,661 --> 00:10:21,403
- What, so you're
just symptom free?
273
00:10:21,446 --> 00:10:25,494
- Yeah, totally.
Never felt better.
274
00:10:25,537 --> 00:10:28,497
- Okay, I wanna talk
about this more a little later,
275
00:10:28,540 --> 00:10:30,934
but in the meantime, let's--
let's get you feeling better.
276
00:10:30,978 --> 00:10:34,242
- Yeah, CBC, BMP, hang
a normal liter of saline,
277
00:10:34,285 --> 00:10:36,026
and 2 milligrams
of metoclopramide
278
00:10:36,070 --> 00:10:37,419
for the nausea.
279
00:10:37,462 --> 00:10:39,943
Krista, I'll be back
to check on you soon.
280
00:10:39,987 --> 00:10:43,077
- So, just out of curiosity,
When's the last time you
281
00:10:43,120 --> 00:10:44,687
checked in with your mom?
282
00:10:44,731 --> 00:10:48,430
- [breathes deeply]
283
00:10:48,473 --> 00:10:52,956
Fine, you can call her.
- Okay.
284
00:10:53,000 --> 00:10:56,743
I'll be back in a bit.
- Okay.
285
00:10:56,786 --> 00:10:59,702
[soft suspenseful music]
286
00:10:59,746 --> 00:11:01,748
♪
287
00:11:01,791 --> 00:11:03,445
- All right, make sure
you keep his leg elevated
288
00:11:03,488 --> 00:11:06,056
until I get back.
- Whoa, whoa, whoa.
289
00:11:06,100 --> 00:11:07,710
She comes with me.
You stay here.
290
00:11:07,754 --> 00:11:09,843
- Listen, I'm the surgeon.
I know what to get.
291
00:11:09,886 --> 00:11:12,497
- Cuff him.
Catch.
292
00:11:12,541 --> 00:11:14,456
Do it!
293
00:11:14,499 --> 00:11:17,981
- Okay.
- Let's go!
294
00:11:18,025 --> 00:11:21,637
- I'm sorry.
- [sighs]
295
00:11:21,681 --> 00:11:24,858
- No, no. Hands above his head.
That bar.
296
00:11:24,901 --> 00:11:27,948
- [groans]
Okay.
297
00:11:27,991 --> 00:11:30,124
[sighs]
298
00:11:30,167 --> 00:11:33,344
- [pants in pain]
299
00:11:33,388 --> 00:11:37,174
- All right.
- It's on.
300
00:11:37,218 --> 00:11:39,394
- All right, all right.
Cover your hands.
301
00:11:39,437 --> 00:11:45,052
♪
302
00:11:45,095 --> 00:11:47,750
Come on.
303
00:11:47,794 --> 00:11:50,231
♪
304
00:11:50,274 --> 00:11:52,276
Move.
305
00:12:01,242 --> 00:12:01,459
.
306
00:12:01,503 --> 00:12:02,896
[price scanner beeps]
307
00:12:02,939 --> 00:12:05,681
[quiet suspenseful music]
308
00:12:05,725 --> 00:12:06,900
♪
309
00:12:06,943 --> 00:12:09,293
[distant sirens wail]
310
00:12:09,337 --> 00:12:11,556
[plastic bag rustles]
311
00:12:11,600 --> 00:12:18,738
♪
312
00:12:19,390 --> 00:12:21,218
[bottles clink]
313
00:12:26,702 --> 00:12:29,879
- [grunting]
314
00:12:33,840 --> 00:12:35,276
- That your boy on your arm?
- Look.
315
00:12:35,319 --> 00:12:39,367
Just--you just keep qui--
- How old is he?
316
00:12:39,410 --> 00:12:41,369
- [hisses]
317
00:12:44,241 --> 00:12:46,417
- [grunting]
318
00:12:46,461 --> 00:12:47,810
- Come on, hurry up.
319
00:12:51,422 --> 00:12:52,641
Get back!
320
00:12:52,684 --> 00:12:54,861
Get in there!
Come on!
321
00:12:54,904 --> 00:12:57,777
- [grunts]
- Move!
322
00:12:57,820 --> 00:12:59,517
[both grunt]
323
00:12:59,561 --> 00:13:00,605
What the hell did you do?
324
00:13:00,649 --> 00:13:02,477
- Nothing!
He just passed out.
325
00:13:02,520 --> 00:13:04,740
- What the hell are you doing?
326
00:13:04,784 --> 00:13:07,569
- See?
He's alive, okay?
327
00:13:07,612 --> 00:13:09,789
- [pants]
Bro?
328
00:13:11,965 --> 00:13:14,184
- His calf is rock solid.
We need to move.
329
00:13:14,228 --> 00:13:15,925
- I need my hands to work, man.
330
00:13:15,969 --> 00:13:19,407
- Okay, come on.
Pull around the corner.
331
00:13:19,450 --> 00:13:20,582
- Okay.
332
00:13:20,625 --> 00:13:22,453
[engine starts]
333
00:13:27,719 --> 00:13:29,373
- Hey, Ms. Hill.
I'm Dr. Choi.
334
00:13:29,417 --> 00:13:32,072
- How's my daughter?
Is she doing okay?
335
00:13:32,115 --> 00:13:34,422
I told Jasmine
that I would watch the boys
336
00:13:34,465 --> 00:13:35,771
so she could rest up
till the transplant,
337
00:13:35,815 --> 00:13:37,207
but that girl--
338
00:13:37,251 --> 00:13:39,253
she thinks she's Superwoman,
I swear.
339
00:13:39,296 --> 00:13:40,732
[both laugh]
340
00:13:40,776 --> 00:13:42,343
So they're getting her ready
for surgery?
341
00:13:42,386 --> 00:13:44,388
- Yeah, the transplant team
is just running some tests
342
00:13:44,432 --> 00:13:45,825
to ensure everything
goes smoothly.
343
00:13:45,868 --> 00:13:48,001
- Oh, it's gonna go smoothly.
344
00:13:48,044 --> 00:13:49,872
I've been praying on it
since I got the call.
345
00:13:49,916 --> 00:13:52,222
- I like your attitude.
346
00:13:52,266 --> 00:13:54,137
And while they finish up
with Jasmine,
347
00:13:54,181 --> 00:13:56,226
I just need to check your BP,
if you don't mind.
348
00:13:56,270 --> 00:14:00,187
- Not at all.
- I, uh--I heard your story.
349
00:14:00,230 --> 00:14:02,189
Pretty incredible being
reunited with your daughter
350
00:14:02,232 --> 00:14:04,844
under the circumstances.
- God works in mysterious ways,
351
00:14:04,887 --> 00:14:06,410
and I've learned
not to question him.
352
00:14:06,454 --> 00:14:08,195
- [laughs softly]
353
00:14:08,238 --> 00:14:10,501
Your hard work paid off.
BP's improved.
354
00:14:10,545 --> 00:14:12,329
- Amen.
355
00:14:14,810 --> 00:14:17,813
- Ms. Hill, um, your chart
says you had an episode
356
00:14:17,857 --> 00:14:20,120
of malignant hyperthermia?
357
00:14:20,163 --> 00:14:23,688
- When I got foot surgery
a few years back.
358
00:14:23,732 --> 00:14:24,951
That drug...
[exhales]
359
00:14:24,994 --> 00:14:28,128
I forget the name.
- Succinylcholine.
360
00:14:28,171 --> 00:14:30,957
- I had a real bad reaction
to it.
361
00:14:31,000 --> 00:14:34,308
But they said I could
still donate to Jasmine.
362
00:14:34,351 --> 00:14:37,485
I just have to use
a different anesthesia, right?
363
00:14:37,528 --> 00:14:41,489
- Uh, that's correct.
Just double checking.
364
00:14:41,532 --> 00:14:43,970
Excuse me.
365
00:14:44,013 --> 00:14:46,494
- I have been calling
and texting you nonstop.
366
00:14:46,537 --> 00:14:48,844
You're supposed to come home
every night, no exceptions.
367
00:14:48,888 --> 00:14:50,933
- Mom, chill.
I was busy studying.
368
00:14:50,977 --> 00:14:52,979
- I was about to call
the police.
369
00:14:53,022 --> 00:14:54,589
- You see what I'm
talking about?
370
00:14:54,632 --> 00:14:57,984
- How about we, uh--
we let Krista rest a bit?
371
00:14:58,027 --> 00:14:59,115
- I'm gonna go get you
some food.
372
00:14:59,159 --> 00:15:00,421
- Okay.
- I bet you've been living
373
00:15:00,464 --> 00:15:03,032
on vending machine crap.
I will be right back.
374
00:15:03,076 --> 00:15:05,382
- You know me so well.
375
00:15:07,341 --> 00:15:10,257
- Joanne.
Look, I don't wanna overstep,
376
00:15:10,300 --> 00:15:12,824
but, you know, sometimes when
we loosen the reins a bit--
377
00:15:12,868 --> 00:15:14,217
- Loosen the reins?
378
00:15:14,261 --> 00:15:17,351
Like what?
Let her drink?
379
00:15:17,394 --> 00:15:19,222
- Krista's no longer a minor.
I'm not at liberty to--
380
00:15:19,266 --> 00:15:22,834
- Don't give me that.
She is a week over 18.
381
00:15:22,878 --> 00:15:26,838
- Dr. Charles,
some help in here?
382
00:15:26,882 --> 00:15:27,927
[machinery beeping]
383
00:15:27,970 --> 00:15:29,015
- Honey?
Oh, my God.
384
00:15:29,058 --> 00:15:30,538
- Two of Ativan.
385
00:15:30,581 --> 00:15:33,106
- What--what's wrong with her?
- Having a seizure.
386
00:15:33,149 --> 00:15:35,195
She ever had one before?
- No, never.
387
00:15:35,238 --> 00:15:38,894
- Let's give me a BMP, a CBC,
head CT, EKG,
388
00:15:38,938 --> 00:15:41,201
and a, uh--a urine tox.
- Copy that.
389
00:15:41,244 --> 00:15:42,637
- Also, an EEG.
- Mm-hmm.
390
00:15:42,680 --> 00:15:45,422
- [breathing raggedly]
391
00:15:45,466 --> 00:15:47,990
- Shh.
392
00:15:48,034 --> 00:15:50,558
[plaintive music]
393
00:15:52,603 --> 00:15:55,302
- But you don't think Annette
is Jasmine's biological mother?
394
00:15:55,345 --> 00:15:57,608
- Malignant hyperthermia
is a genetic disorder.
395
00:15:57,652 --> 00:15:59,523
If Annette can't tolerate
succinylcholine,
396
00:15:59,567 --> 00:16:01,308
Jasmine shouldn't
be able to, either.
397
00:16:01,351 --> 00:16:02,570
But I checked Jasmine's chart.
398
00:16:02,613 --> 00:16:04,224
They used it
in her previous surgeries.
399
00:16:04,267 --> 00:16:05,573
- But, look,
the transplant team
400
00:16:05,616 --> 00:16:06,922
didn't flag it.
401
00:16:06,966 --> 00:16:08,619
Are we really gonna jeopardize
Jasmine's life
402
00:16:08,663 --> 00:16:11,796
over a possibility?
403
00:16:11,840 --> 00:16:15,017
- If it were me on that gurney,
I'd at least wanna know.
404
00:16:15,061 --> 00:16:17,280
- Hey, look, Ethan.
Wait.
405
00:16:17,324 --> 00:16:20,196
If Annette changes her mind,
that is it for Jasmine.
406
00:16:20,240 --> 00:16:25,245
She doesn't have any time left.
Think of her boys.
407
00:16:25,288 --> 00:16:28,030
Please, you don't have
to do this.
408
00:16:28,074 --> 00:16:30,076
- [inhales deeply]
409
00:16:30,119 --> 00:16:32,643
- Krista's EEG is normal.
No epileptiform activity.
410
00:16:32,687 --> 00:16:35,951
She didn't have a seizure.
- So we're looking at what?
411
00:16:35,995 --> 00:16:37,300
Dyskinesia?
- Right.
412
00:16:37,344 --> 00:16:39,215
CT was normal as well.
413
00:16:39,259 --> 00:16:40,782
No previous signs of strokes.
414
00:16:40,825 --> 00:16:42,784
- Yeah, it can also be caused
by a drug interaction.
415
00:16:42,827 --> 00:16:43,915
- Urine tox is clean.
416
00:16:43,959 --> 00:16:46,048
It's not dyskinesia.
417
00:16:46,092 --> 00:16:49,443
- Unless...
You gave her metoclopramide
418
00:16:49,486 --> 00:16:50,531
for the nausea, right?
- Yeah.
419
00:16:50,574 --> 00:16:52,620
- How much?
- 2 milligrams.
420
00:16:52,663 --> 00:16:53,969
Why?
421
00:16:54,013 --> 00:16:56,798
♪
422
00:16:56,841 --> 00:17:01,063
- Gonna order couple more labs.
423
00:17:01,107 --> 00:17:02,673
- Hey, Doris.
- Hmm?
424
00:17:02,717 --> 00:17:04,632
- I got a peds patient
in treatment two.
425
00:17:04,675 --> 00:17:05,937
Grab Dr. Lanik for me?
426
00:17:05,981 --> 00:17:07,722
- Peds?
Where's Dr. Manning?
427
00:17:07,765 --> 00:17:09,985
- First Crockett goes AWOL,
and now Nat's late
428
00:17:10,029 --> 00:17:11,160
with no call-in.
- Hmm.
429
00:17:11,204 --> 00:17:12,988
- It's not like her.
- Dr. Manning's car
430
00:17:13,032 --> 00:17:14,729
is in the lot.
I just passed it.
431
00:17:14,772 --> 00:17:17,471
- That's strange.
She's not picking up her phone.
432
00:17:17,514 --> 00:17:19,690
- Can you track her location
on Drop A Pin?
433
00:17:19,734 --> 00:17:21,388
- Yeah.
434
00:17:24,434 --> 00:17:26,175
That's weird.
It says that she's been
435
00:17:26,219 --> 00:17:29,613
just outside of the hospital
for the last hour.
436
00:17:29,657 --> 00:17:32,355
Christy, grab the brick.
437
00:17:32,399 --> 00:17:37,404
This thing says
she should be right here.
438
00:17:37,447 --> 00:17:41,277
I'm gonna call her again.
Come on, Nat.
439
00:17:41,321 --> 00:17:44,367
[cell phone rings]
440
00:17:44,411 --> 00:17:47,066
- It's coming from in here.
441
00:17:49,372 --> 00:17:51,026
- Oh, my God.
[exhales]
442
00:17:51,070 --> 00:17:52,593
- Wait, there's
another phone here.
443
00:17:52,636 --> 00:17:55,422
- Be careful.
There could be prints.
444
00:17:56,379 --> 00:17:58,338
That's Crockett's phone.
445
00:18:04,909 --> 00:18:06,128
[brakes squeak]
446
00:18:06,172 --> 00:18:09,088
- [groans]
[panting]
447
00:18:09,131 --> 00:18:12,569
- Okay, uncuff him.
- [grunts]
448
00:18:12,613 --> 00:18:13,918
[exhales heavily]
449
00:18:13,962 --> 00:18:15,529
[handcuffs unlock]
450
00:18:15,572 --> 00:18:19,359
- All right, come on.
All right, let's do it.
451
00:18:19,402 --> 00:18:23,711
- Now easy with that trigger.
- Come on, let's do it.
452
00:18:23,754 --> 00:18:26,017
- Sterilize him.
453
00:18:26,061 --> 00:18:28,237
- This is gonna hurt.
- Easy.
454
00:18:28,281 --> 00:18:31,066
Hold on. Okay.
455
00:18:31,110 --> 00:18:33,112
- [yells in pain]
456
00:18:33,155 --> 00:18:35,375
- Just be quick.
457
00:18:41,163 --> 00:18:41,555
.
458
00:18:41,598 --> 00:18:43,513
- Yeah, yeah.
No, the alley near the back end
459
00:18:43,557 --> 00:18:45,167
of the south parking lot.
460
00:18:45,211 --> 00:18:46,560
- Any luck?
461
00:18:46,603 --> 00:18:50,259
- No, there's--
there's a blind spot.
462
00:18:50,303 --> 00:18:52,696
Thank you.
463
00:18:55,046 --> 00:18:58,572
Two of my doctors are missing,
possibly in grave danger.
464
00:18:58,615 --> 00:19:00,313
What do you have?
465
00:19:00,356 --> 00:19:01,749
- Okay, so the prints were
smeared,
466
00:19:01,792 --> 00:19:02,967
but techs were able
467
00:19:03,011 --> 00:19:04,578
to lift two partials,
and they're a match
468
00:19:04,621 --> 00:19:07,058
for an escaped convict's
brother, Jim Clemons.
469
00:19:07,102 --> 00:19:08,799
- And the blood?
- It's a DNA match
470
00:19:08,843 --> 00:19:11,062
for Tyler Clemons,
convicted murderer.
471
00:19:11,106 --> 00:19:12,629
- So what now?
472
00:19:12,673 --> 00:19:14,196
- So now we don't stop
'til we find them.
473
00:19:14,240 --> 00:19:15,763
I got a BOLO out
and an investigative alert.
474
00:19:15,806 --> 00:19:16,764
I've officers across the city
475
00:19:16,807 --> 00:19:18,157
sitting on
their known associates
476
00:19:18,200 --> 00:19:20,768
and their family members.
So far, no hits.
477
00:19:20,811 --> 00:19:23,205
Meantime, no one else
can know about this.
478
00:19:23,249 --> 00:19:26,121
If the news catches wind
of the kidnapping,
479
00:19:26,165 --> 00:19:27,905
the abductors might try
to cut their losses.
480
00:19:27,949 --> 00:19:30,691
- Understood.
But please keep us posted.
481
00:19:30,734 --> 00:19:32,997
- Will do.
- [sighs]
482
00:19:33,041 --> 00:19:35,130
[quiet dramatic music]
483
00:19:35,174 --> 00:19:37,524
I'm going to run Tyler
and Jim Clemons
484
00:19:37,567 --> 00:19:38,699
through our system,
485
00:19:38,742 --> 00:19:40,744
see if any medical records
come up.
486
00:19:40,788 --> 00:19:44,313
♪
487
00:19:44,357 --> 00:19:46,359
- What do you mean, Krista
didn't have a seizure?
488
00:19:46,402 --> 00:19:49,275
I saw it with my own eyes.
- The involuntary movements
489
00:19:49,318 --> 00:19:51,886
you saw were caused
by something called dyskinesia.
490
00:19:51,929 --> 00:19:53,888
- Is that due
to her schizophrenia?
491
00:19:53,931 --> 00:19:55,237
- No.
Uh...
492
00:19:55,281 --> 00:19:58,371
It can be caused by
an adverse drug interaction.
493
00:19:58,414 --> 00:20:02,288
In this case, between the drug
we gave Krista for her nausea,
494
00:20:02,331 --> 00:20:05,116
metoclopramide, and her
antipsychotic medication,
495
00:20:05,160 --> 00:20:06,770
risperidone.
496
00:20:06,814 --> 00:20:09,338
- But here's--here's the thing.
Krista told us
497
00:20:09,382 --> 00:20:12,428
that she had stopped taking
her risperidone,
498
00:20:12,472 --> 00:20:15,170
and yet the labs showed
low levels of the drug
499
00:20:15,214 --> 00:20:16,302
in her system.
500
00:20:16,345 --> 00:20:18,652
Do you have any idea
why that might be?
501
00:20:18,695 --> 00:20:20,088
- I don't know.
Why does it matter?
502
00:20:20,131 --> 00:20:21,872
I mean, at least she's taking
her medicine again.
503
00:20:21,916 --> 00:20:24,092
I think we can all agree
that's a good thing, right?
504
00:20:24,135 --> 00:20:27,008
- So based on the half-life
of risperidone, we know that
505
00:20:27,051 --> 00:20:30,054
Krista hasn't taken the drug
in roughly 48 hours.
506
00:20:30,098 --> 00:20:34,102
The amount of time she's been
crashing at her boyfriend's,
507
00:20:34,145 --> 00:20:36,365
away from home.
- Joanne, have you been giving
508
00:20:36,409 --> 00:20:39,716
Krista risperidone
without her knowledge?
509
00:20:39,760 --> 00:20:41,718
- [inhales]
She had been doing so well.
510
00:20:41,762 --> 00:20:44,112
I just...
511
00:20:45,722 --> 00:20:46,984
When she told me
she was stopping,
512
00:20:47,028 --> 00:20:49,335
I had to do something.
[sniffles]
513
00:20:49,378 --> 00:20:52,120
Dr. Charles, please.
[sobs]
514
00:20:52,163 --> 00:20:53,600
You remember
her hallucinations,
515
00:20:53,643 --> 00:20:55,863
how bad it got.
516
00:20:55,906 --> 00:20:58,953
You can't say anything.
I'm only trying to protect her.
517
00:20:58,996 --> 00:21:00,781
I'm begging you. Please.
518
00:21:00,824 --> 00:21:03,000
- Joanne, dosing her
without her knowledge
519
00:21:03,044 --> 00:21:05,307
is just--
it's extraordinarily dangerous.
520
00:21:05,351 --> 00:21:08,049
It's also a direct violation
of her autonomy.
521
00:21:08,092 --> 00:21:09,529
- [sobs]
522
00:21:09,572 --> 00:21:12,140
- Now, the best thing
would be for you to tell her,
523
00:21:12,183 --> 00:21:14,708
but if you're not up for that,
I'm--I'm sorry,
524
00:21:14,751 --> 00:21:19,016
but it is my duty
to let her know.
525
00:21:19,060 --> 00:21:21,149
- [crying]
Please don't.
526
00:21:25,196 --> 00:21:27,721
- Hurry up, goddammit.
We gotta get back on the road.
527
00:21:27,764 --> 00:21:30,201
- With the tourniquet turned
down, I can only move so fast.
528
00:21:30,245 --> 00:21:31,986
I gotta deal with these
bleeders individually.
529
00:21:32,029 --> 00:21:34,771
- We don't have time.
- You want it to go fast?
530
00:21:34,815 --> 00:21:35,816
Move.
531
00:21:35,859 --> 00:21:36,817
[torch flicks on]
532
00:21:36,860 --> 00:21:37,818
[skin sizzling]
533
00:21:37,861 --> 00:21:40,995
- [yelling in pain]
534
00:21:44,041 --> 00:21:45,826
- There.
The bleeding's stopped.
535
00:21:45,869 --> 00:21:47,349
- [grunting in pain]
536
00:21:47,393 --> 00:21:49,482
- Easy, easy.
- You crazy bitch.
537
00:21:49,525 --> 00:21:50,874
- All right, easy.
538
00:21:50,918 --> 00:21:52,398
- Let's go!
539
00:21:52,441 --> 00:21:55,009
- Whoa.
Whoa, hey!
540
00:21:55,052 --> 00:21:56,358
We did our part.
You let us go.
541
00:21:56,402 --> 00:21:58,360
- [hisses]
You're not going anywhere!
542
00:21:58,404 --> 00:21:59,666
[suspenseful music]
543
00:21:59,709 --> 00:22:00,928
[engine starts]
544
00:22:00,971 --> 00:22:03,365
Let's go!
- [grunts in surprise]
545
00:22:03,409 --> 00:22:04,627
[pants]
546
00:22:04,671 --> 00:22:08,022
♪
547
00:22:08,065 --> 00:22:10,198
- Jasmine did great.
The transplant
548
00:22:10,241 --> 00:22:13,462
couldn't have gone any better.
- Thank you.
549
00:22:13,506 --> 00:22:15,029
- [exhales]
She's really lucky
550
00:22:15,072 --> 00:22:17,771
to have a friend like you.
- [sniffles]
551
00:22:17,814 --> 00:22:19,381
[phone rings]
552
00:22:19,425 --> 00:22:21,470
[inhales nervously]
Will you excuse me?
553
00:22:21,514 --> 00:22:23,907
I--I should probably go tell
the boys the good news.
554
00:22:23,951 --> 00:22:25,561
- Yes, of course.
555
00:22:25,605 --> 00:22:28,390
- Lauren.
Hey.
556
00:22:28,434 --> 00:22:31,001
Hey--hey, April.
Was that Lauren Knight?
557
00:22:31,045 --> 00:22:32,742
- Do you know her?
- Yeah, from when I worked
558
00:22:32,786 --> 00:22:34,657
at Children
and Family Services.
559
00:22:34,701 --> 00:22:36,877
- Wait, Lauren used to work
at DCFS?
560
00:22:36,920 --> 00:22:38,226
- Mm-hmm.
561
00:22:38,269 --> 00:22:39,706
- Do you know
if she still works there?
562
00:22:39,749 --> 00:22:42,099
- Pretty sure, yeah.
Why?
563
00:22:42,143 --> 00:22:45,233
- No, I just thought she said
she worked at a bank.
564
00:22:45,276 --> 00:22:48,410
Doesn't DCFS keep
adoption records?
565
00:22:48,454 --> 00:22:50,369
- Mm-hmm.
566
00:22:50,412 --> 00:22:53,589
- Excuse me, Arlene.
I need to make a call.
567
00:22:53,633 --> 00:22:56,070
- Thank you so much
for calling.
568
00:22:56,113 --> 00:22:59,552
Okay.
569
00:22:59,595 --> 00:23:01,336
[pants]
Sharon.
570
00:23:01,380 --> 00:23:02,685
- Yeah?
571
00:23:02,729 --> 00:23:03,904
- A clerk
from a local gas station
572
00:23:03,947 --> 00:23:05,296
in the West Loop
just called.
573
00:23:05,340 --> 00:23:07,342
Said he found
Natalie's badge.
574
00:23:07,386 --> 00:23:09,170
- Please tell me
he laid eyes on her?
575
00:23:09,213 --> 00:23:11,172
- He did.
She was okay.
576
00:23:11,215 --> 00:23:13,479
- Okay, I'll call
Detective Halstead.
577
00:23:13,522 --> 00:23:15,916
Hopefully they'll have
security cameras there.
578
00:23:15,959 --> 00:23:17,134
- Yeah.
Oh, Sharon.
579
00:23:17,178 --> 00:23:18,309
- Yeah?
580
00:23:18,353 --> 00:23:19,398
- Where are we with
the medical records?
581
00:23:19,441 --> 00:23:23,750
- I'm still working on it.
- Okay.
582
00:23:23,793 --> 00:23:25,273
- How's my mom?
583
00:23:25,316 --> 00:23:27,667
Any side effects
from the anesthesia?
584
00:23:27,710 --> 00:23:29,190
- None.
585
00:23:29,233 --> 00:23:31,888
She started asking about you
the moment she woke up.
586
00:23:31,932 --> 00:23:33,890
Sweet lady.
587
00:23:33,934 --> 00:23:36,197
- [sighs]
Yeah, she is.
588
00:23:36,240 --> 00:23:39,766
- Jasmine, how could you?
Both of you?
589
00:23:39,809 --> 00:23:41,245
- April, what are you
talking about?
590
00:23:41,289 --> 00:23:43,770
- They conned Annette.
Th--she posed as her daughter.
591
00:23:43,813 --> 00:23:45,815
They catfished her
for an organ.
592
00:23:45,859 --> 00:23:48,470
- That's not true.
- Jasmine!
593
00:23:48,514 --> 00:23:51,865
Yeah, you were adopted.
Your biological parents
594
00:23:51,908 --> 00:23:55,172
are Derrick and Janine,
both deceased.
595
00:23:55,216 --> 00:23:57,871
- You accessed adoption records
to set up Annette?
596
00:23:57,914 --> 00:23:59,655
- Of course not.
That's ridiculous.
597
00:23:59,699 --> 00:24:02,658
- Jasmine.
- Say something!
598
00:24:02,702 --> 00:24:05,139
- Jasmine, don't answer him.
599
00:24:05,182 --> 00:24:08,098
- Annette put her life
on the line for you.
600
00:24:08,142 --> 00:24:11,275
- I know.
I know she did.
601
00:24:11,319 --> 00:24:14,801
And I didn't set out
to hurt her, I promise.
602
00:24:14,844 --> 00:24:18,021
[sobbing]
It's just when I found out
603
00:24:18,065 --> 00:24:21,634
that my biological parents
were dead...
604
00:24:21,677 --> 00:24:24,114
I had no other options.
605
00:24:24,158 --> 00:24:28,728
My boys.
I couldn't leave my boys.
606
00:24:28,771 --> 00:24:32,340
I couldn't.
607
00:24:32,383 --> 00:24:37,737
- What you did is illegal.
Annette could press charges.
608
00:24:37,780 --> 00:24:39,956
- What was the plan?
609
00:24:40,000 --> 00:24:42,393
You gonna ditch her
while she's recovering?
610
00:24:42,437 --> 00:24:44,874
- God, no.
[gasps in pain]
611
00:24:44,918 --> 00:24:47,007
Never.
612
00:24:47,050 --> 00:24:49,270
Annette may not be
my biological mom,
613
00:24:49,313 --> 00:24:53,056
but she's become family to me
and the boys.
614
00:24:53,100 --> 00:24:56,538
We love her.
We'd never abandon her.
615
00:24:56,582 --> 00:24:57,844
- Isn't Jasmine's fault.
616
00:24:57,887 --> 00:24:59,846
Listen, this whole thing
was my idea.
617
00:24:59,889 --> 00:25:03,153
- Okay, please.
618
00:25:03,197 --> 00:25:05,634
I cannot believe
you would do this.
619
00:25:05,678 --> 00:25:07,462
- April.
620
00:25:07,506 --> 00:25:08,855
[ominous music]
621
00:25:08,898 --> 00:25:11,074
- [bangs rail]
622
00:25:11,118 --> 00:25:18,168
♪
623
00:25:18,212 --> 00:25:20,475
- Where are you taking us?
- Just be quiet, you.
624
00:25:20,519 --> 00:25:22,869
- Come on, man.
- We done with them?
625
00:25:22,912 --> 00:25:24,044
- No, no, no.
I need--
626
00:25:24,087 --> 00:25:25,567
they're my insurance policy.
627
00:25:25,611 --> 00:25:28,048
But you--you go, man.
I'll see you soon, okay?
628
00:25:28,091 --> 00:25:29,745
Love you, man.
629
00:25:29,789 --> 00:25:31,921
Don't even think
about it, girl.
630
00:25:31,965 --> 00:25:34,794
- Please, I have a son.
Please.
631
00:25:34,837 --> 00:25:36,012
- Go, just go.
Go in the house.
632
00:25:36,056 --> 00:25:40,190
Come on.
- All right, easy, man, easy!
633
00:25:40,234 --> 00:25:42,062
- Keep quiet.
Get in there.
634
00:25:50,984 --> 00:25:53,334
- I can't believe
you're really here.
635
00:25:53,377 --> 00:25:54,901
But...
636
00:25:54,944 --> 00:25:57,730
- [panting]
637
00:25:57,773 --> 00:26:01,081
[both sob]
638
00:26:01,124 --> 00:26:03,605
Go now, Mom.
I just need you to go.
639
00:26:03,649 --> 00:26:05,128
Go.
640
00:26:06,956 --> 00:26:10,699
- In the living room.
- Come on.
641
00:26:35,158 --> 00:26:39,293
- He's ill.
Maybe we can help him.
642
00:26:39,336 --> 00:26:43,471
- [sighs]
Nah, you can't.
643
00:26:46,169 --> 00:26:47,170
[indistinct speech]
644
00:26:47,214 --> 00:26:49,651
Grab these chairs.
645
00:26:49,695 --> 00:26:51,479
Put them back to back
and sit down.
646
00:26:51,522 --> 00:26:53,568
- But we can help--
- Just do it.
647
00:26:53,612 --> 00:26:56,310
Please.
648
00:26:56,353 --> 00:26:57,746
- Okay.
649
00:27:11,717 --> 00:27:13,675
- [sniffles]
650
00:27:13,719 --> 00:27:15,242
[grunts]
651
00:27:21,422 --> 00:27:21,770
.
652
00:27:21,814 --> 00:27:23,990
- Close the door.
I may have something to help
653
00:27:24,033 --> 00:27:27,080
with your investigation.
Bobby Clemons'--
654
00:27:27,123 --> 00:27:29,691
Tyler's son's--medical records.
- How did you get those?
655
00:27:29,735 --> 00:27:30,953
We can't unseal
medical records.
656
00:27:30,997 --> 00:27:32,476
- All that matters is,
I got them.
657
00:27:32,520 --> 00:27:36,567
Bobby was treated for stage IV
brain cancer at East Mercy.
658
00:27:36,611 --> 00:27:39,396
He's terminal.
His grandmother signed him out,
659
00:27:39,440 --> 00:27:42,051
took him home for hospice.
- His grandmother?
660
00:27:42,095 --> 00:27:45,533
We couldn't track her down.
Her last known was demolished.
661
00:27:45,576 --> 00:27:48,797
3768 South Parnell Ave.
662
00:27:50,233 --> 00:27:52,018
Everybody listen up,
this is Halstead.
663
00:27:52,061 --> 00:27:54,107
I need you to meet at Sox lot
for a pre-raid brief.
664
00:27:54,150 --> 00:27:56,065
I got a solid location
on our target.
665
00:27:58,154 --> 00:28:00,026
- [breathes deeply]
666
00:28:00,069 --> 00:28:01,636
- [groans]
667
00:28:01,680 --> 00:28:04,204
I was hoping you were Jasmine
and my grandbabies.
668
00:28:04,247 --> 00:28:05,596
- [exhales nervously]
669
00:28:05,640 --> 00:28:08,382
Annette, that's what we came
to talk to you about.
670
00:28:08,425 --> 00:28:10,340
I'm so sorry, but...
671
00:28:10,384 --> 00:28:12,778
we have to tell you Jasmine
672
00:28:12,821 --> 00:28:14,736
is not actually your daughter.
673
00:28:14,780 --> 00:28:18,087
[machinery beeping]
674
00:28:19,523 --> 00:28:21,612
- Ms. Hill?
- I already knew.
675
00:28:21,656 --> 00:28:25,747
- What?
- My daughter, Zora,
676
00:28:25,791 --> 00:28:29,098
died 12 years ago
in a shelter.
677
00:28:29,142 --> 00:28:31,753
At least, that's what the folks
in the neighborhood tell me.
678
00:28:31,797 --> 00:28:33,450
- But if knew Jasmine
wasn't yours,
679
00:28:33,494 --> 00:28:35,583
w-why didn't you
say something?
680
00:28:35,626 --> 00:28:39,065
- [sighs deeply]
681
00:28:39,108 --> 00:28:43,330
I was just a baby myself
when I got pregnant.
682
00:28:43,373 --> 00:28:46,289
I made some bad choices trying
to provide for my little girl,
683
00:28:46,333 --> 00:28:52,034
but I ended up doing time.
That's how I lost her.
684
00:28:52,078 --> 00:28:53,601
[sniffles]
685
00:28:53,644 --> 00:28:57,083
But I never stopped
thinking about her.
686
00:28:57,126 --> 00:28:58,301
[sighs]
687
00:28:58,345 --> 00:29:02,349
So when Jasmine called...
[sighs happily]
688
00:29:02,392 --> 00:29:06,614
I knew it was God...
[sniffles]
689
00:29:06,657 --> 00:29:10,923
Giving me another chance
to do some good,
690
00:29:10,966 --> 00:29:14,796
to make it up to Zora somehow.
So I...
691
00:29:14,840 --> 00:29:17,973
I played along.
692
00:29:18,017 --> 00:29:20,802
I didn't tell Jasmine
that someone must've made
693
00:29:20,846 --> 00:29:25,502
a clerical error,
and I wasn't really her mother.
694
00:29:25,546 --> 00:29:26,808
- [sighs]
Annette, it--
695
00:29:26,852 --> 00:29:29,506
it wasn't a clerical error.
696
00:29:29,550 --> 00:29:32,161
Jasmine knew you
were not her mother.
697
00:29:32,205 --> 00:29:34,642
She conned you.
698
00:29:34,685 --> 00:29:37,427
[melancholy music]
699
00:29:37,471 --> 00:29:38,733
[exhales]
700
00:29:38,777 --> 00:29:45,653
♪
701
00:29:45,696 --> 00:29:49,091
- [sniffles]
I don't care.
702
00:29:49,135 --> 00:29:52,138
- Ms. Hill,
what they did was wrong.
703
00:29:52,181 --> 00:29:57,143
- For the first time
in my life,
704
00:29:57,186 --> 00:30:00,668
I have a family.
705
00:30:00,711 --> 00:30:03,845
And I don't wanna lose her
or those boys.
706
00:30:06,326 --> 00:30:09,677
- [gulps]
Um...
707
00:30:09,720 --> 00:30:13,681
Our obligation was
to inform you.
708
00:30:13,724 --> 00:30:15,814
How you deal with it
is up to you.
709
00:30:16,292 --> 00:30:20,122
- [sighs]
Thank you.
710
00:30:20,166 --> 00:30:23,430
[sniffles]
[breathes deeply]
711
00:30:23,473 --> 00:30:28,043
So, can you ask them--
712
00:30:28,087 --> 00:30:31,307
my family--
to come see me?
713
00:30:42,971 --> 00:30:46,453
- She'd rather live in the lie.
714
00:30:46,496 --> 00:30:51,414
- Guess sometimes the truth
is more painful.
715
00:30:51,458 --> 00:30:54,243
[machinery beeping]
- Help, somebody help!
716
00:30:54,287 --> 00:30:55,505
[both struggling]
717
00:30:55,549 --> 00:30:56,724
- Don't--
- No--
718
00:30:56,767 --> 00:30:58,204
- Krista, don't. Ow!
719
00:30:58,247 --> 00:31:00,206
- They're under my skin!
I have to get them out!
720
00:31:00,249 --> 00:31:02,121
- Two of Haldol, IV.
- [gasps]
721
00:31:02,164 --> 00:31:03,470
- Need help. Let's go.
- No, please, no, no.
722
00:31:03,513 --> 00:31:04,558
No, no, no, please.
723
00:31:04,601 --> 00:31:05,776
You're poisoning me.
Mom!
724
00:31:05,820 --> 00:31:07,561
No, you have to listen.
It's poison!
725
00:31:07,604 --> 00:31:09,955
- Krista, I'm sorry, but you're
a danger to yourself.
726
00:31:09,998 --> 00:31:11,913
We have to give you medication.
- [wails]
727
00:31:11,957 --> 00:31:14,568
- Meds are in.
728
00:31:14,611 --> 00:31:16,700
- Joanne, are you all right?
Let's take a look at your face.
729
00:31:16,744 --> 00:31:18,180
- [sobbing]
- You okay?
730
00:31:18,224 --> 00:31:19,921
- If you hadn't told her--
if you'd just let me continue
731
00:31:19,965 --> 00:31:22,402
helping her...
Now what?
732
00:31:22,445 --> 00:31:24,752
- Well, if she continues to
exhibit self-harming behavior,
733
00:31:24,795 --> 00:31:26,885
we'll put her on a psych hold.
- And what if she doesn't take
734
00:31:26,928 --> 00:31:28,974
her medicine?
- In that case, the next step
735
00:31:29,017 --> 00:31:31,237
would be to seek a court order
to get her committed
736
00:31:31,280 --> 00:31:32,978
so that she can receive
the necessary treatment,
737
00:31:33,021 --> 00:31:35,067
but let's not get ahead--
- Institutionalize her?
738
00:31:35,110 --> 00:31:37,373
She's gonna have to drop out
of college!
739
00:31:37,417 --> 00:31:39,767
[sniffles]
I had this under control.
740
00:31:39,810 --> 00:31:42,465
[sobs]
You ruined her life!
741
00:31:42,509 --> 00:31:44,467
[crying]
742
00:31:48,645 --> 00:31:49,864
- [pants shakily]
743
00:31:49,908 --> 00:31:51,431
[distant sirens wailing]
744
00:31:51,474 --> 00:31:53,520
Sorry, son.
745
00:31:55,914 --> 00:31:58,655
I'm--I'm so sorry
I wasn't there.
746
00:31:58,699 --> 00:32:01,571
[police sirens grow louder]
747
00:32:05,010 --> 00:32:07,838
[foreboding music]
748
00:32:07,882 --> 00:32:09,101
- This is
Detective Jay Halstead
749
00:32:09,144 --> 00:32:11,625
with the Chicago
Police Department.
750
00:32:11,668 --> 00:32:14,671
Tyler, we have you surrounded.
751
00:32:14,715 --> 00:32:18,458
I don't want you
or your family to get hurt.
752
00:32:18,501 --> 00:32:20,503
I want you to come out
the front door
753
00:32:20,547 --> 00:32:22,984
with your hands
where we can see them.
754
00:32:23,028 --> 00:32:25,595
No one's gonna shoot.
755
00:32:25,639 --> 00:32:26,988
I know you're
with Natalie Manning
756
00:32:27,032 --> 00:32:29,382
and Crockett Marcel.
757
00:32:29,425 --> 00:32:33,212
As an act of good faith,
have them come out first.
758
00:32:33,255 --> 00:32:34,953
- [muffled frustrated scream]
759
00:32:34,996 --> 00:32:37,433
- If you do not comply, we'll
be forced to breach the house.
760
00:32:37,477 --> 00:32:39,000
- Here, uncuff her.
761
00:32:39,044 --> 00:32:40,610
[indistinct radio chatter]
762
00:32:44,614 --> 00:32:46,007
- [grunts]
[handcuffs open]
763
00:32:46,051 --> 00:32:48,575
- Now, you go.
764
00:32:56,191 --> 00:32:58,585
Go ahead, go.
You go.
765
00:32:58,628 --> 00:33:01,675
- No, I--
- It's okay.
766
00:33:01,718 --> 00:33:02,850
Do as he says.
It's okay.
767
00:33:02,893 --> 00:33:04,460
Go, it's okay.
It's okay.
768
00:33:04,504 --> 00:33:07,811
- Shut the door behind you.
Shut the door.
769
00:33:07,855 --> 00:33:10,379
- [panting]
770
00:33:15,689 --> 00:33:18,518
- Patrol, stand down.
Friendly coming out.
771
00:33:20,476 --> 00:33:22,826
Shields!
772
00:33:22,870 --> 00:33:23,871
Move, move, move.
773
00:33:23,914 --> 00:33:26,482
Get her out!
Get her out!
774
00:33:26,526 --> 00:33:29,572
Get her out of there.
Move, move!
775
00:33:34,055 --> 00:33:36,753
- I'm sorry about your son.
776
00:33:36,797 --> 00:33:39,930
- [exhales slowly]
[laughs]
777
00:33:41,932 --> 00:33:43,195
Go ahead.
778
00:33:47,112 --> 00:33:49,592
[chair creaks]
779
00:33:56,425 --> 00:33:58,210
[floor creaks]
780
00:34:02,910 --> 00:34:04,085
[gun cocks]
781
00:34:04,129 --> 00:34:07,088
- [yells]
No! Come on.
782
00:34:07,132 --> 00:34:09,090
Come on, man.
[grunts]
783
00:34:09,134 --> 00:34:11,223
Don't do that!
784
00:34:11,266 --> 00:34:12,746
[gunshot rings out]
- Breach, breach, breach!
785
00:34:12,789 --> 00:34:15,270
- Crockett!
No!
786
00:34:17,533 --> 00:34:20,928
Crockett!
No!
787
00:34:20,971 --> 00:34:22,625
[grunts]
788
00:34:22,669 --> 00:34:24,366
[panicked sobs]
789
00:34:28,066 --> 00:34:28,240
.
790
00:34:28,283 --> 00:34:29,545
- Natalie?
791
00:34:29,589 --> 00:34:31,895
Come here, you.
[panting]
792
00:34:31,939 --> 00:34:33,506
- Are you okay?
Are you hurt?
793
00:34:33,549 --> 00:34:35,508
- No, I'm fine.
I'm--but Crockett.
794
00:34:35,551 --> 00:34:36,944
- What--where is he?
- I don't know.
795
00:34:36,987 --> 00:34:38,946
He was in the house,
and there was a gunshot,
796
00:34:38,989 --> 00:34:40,469
and all the officers
swarmed in,
797
00:34:40,513 --> 00:34:41,470
but they won't let me in.
798
00:34:41,514 --> 00:34:44,169
They won't tell me anything.
799
00:34:44,212 --> 00:34:46,171
[door creaks]
800
00:34:46,214 --> 00:34:49,435
[indistinct radio chatter]
801
00:34:49,478 --> 00:34:50,740
- [surprised gasp]
802
00:34:53,047 --> 00:34:55,615
Crockett.
803
00:34:55,658 --> 00:34:58,444
I was so scared.
[sobbing]
804
00:34:58,487 --> 00:35:02,578
- I'm okay, I'm okay.
805
00:35:02,622 --> 00:35:05,625
You all right?
- Yeah.
806
00:35:05,668 --> 00:35:07,192
- All right,
get him to the E.D.
807
00:35:07,235 --> 00:35:10,108
Make sure you get him two units
of uncrossed blood, stat.
808
00:35:10,151 --> 00:35:12,153
[solemn music]
809
00:35:12,197 --> 00:35:14,286
♪
810
00:35:14,329 --> 00:35:15,635
- That man owes you his life.
811
00:35:15,678 --> 00:35:22,816
♪
812
00:35:35,307 --> 00:35:38,484
- For what it's worth,
I completely understand
813
00:35:38,527 --> 00:35:41,704
why you did what you did.
814
00:35:43,228 --> 00:35:48,885
- [breathes deeply]
I wish I could just shake her.
815
00:35:48,929 --> 00:35:51,714
I wanna make her see she's--
[sighs deeply]
816
00:35:51,758 --> 00:35:54,935
she's just throwing
her future away.
817
00:35:54,978 --> 00:36:00,201
- I mean, it's our most basic,
primal instinct as parents
818
00:36:00,245 --> 00:36:03,683
to protect our kids,
often from themselves, right?
819
00:36:03,726 --> 00:36:06,120
Which is when it gets
really tricky.
820
00:36:06,164 --> 00:36:09,036
If you can resist that
instinct, if you can just--
821
00:36:09,079 --> 00:36:13,171
just try and let Krista
figure things out on her own...
822
00:36:13,214 --> 00:36:15,303
- You mean let her
lose everything.
823
00:36:15,347 --> 00:36:17,349
- If that's what
it takes, yeah.
824
00:36:17,392 --> 00:36:20,439
I mean, if you can tolerate
watching her experience
825
00:36:20,482 --> 00:36:23,137
the consequences
of her own decisions,
826
00:36:23,181 --> 00:36:25,879
there's a really good chance
that eventually,
827
00:36:25,922 --> 00:36:28,751
she will see the benefits
of staying compliant.
828
00:36:28,795 --> 00:36:32,886
And Joanne, that's
the only real shot she has
829
00:36:32,929 --> 00:36:34,844
at learning how to manage
her illness.
830
00:36:34,888 --> 00:36:37,760
[soft dramatic music]
831
00:36:37,804 --> 00:36:40,067
♪
832
00:36:40,110 --> 00:36:43,113
- [groaning]
833
00:36:43,157 --> 00:36:45,072
[knocking on door]
834
00:36:52,079 --> 00:36:54,124
[exhales]
What are you doing here?
835
00:36:54,168 --> 00:36:55,909
[sniffles]
836
00:36:55,952 --> 00:36:57,563
- So, uh, I--I brought you
something.
837
00:36:57,606 --> 00:37:00,261
- [breathes shakily]
838
00:37:01,741 --> 00:37:03,003
[pills clack]
839
00:37:03,046 --> 00:37:06,485
What...
What's that?
840
00:37:06,528 --> 00:37:08,182
- It's, uh--
It's suboxone.
841
00:37:08,226 --> 00:37:10,097
Okay, I'll bring you more
tomorrow.
842
00:37:10,140 --> 00:37:13,143
You should not have
to suffer like this.
843
00:37:15,494 --> 00:37:16,886
- [muffled sobs]
[grunts]
844
00:37:16,930 --> 00:37:17,844
[pill clacks on floor]
845
00:37:17,887 --> 00:37:19,846
[groans loudly]
846
00:37:19,889 --> 00:37:23,153
First, you snitch on me.
Then you come in here
847
00:37:23,197 --> 00:37:25,286
and you jeopardize my recovery?
848
00:37:25,330 --> 00:37:27,157
[panting]
849
00:37:27,201 --> 00:37:28,376
They catch me,
850
00:37:28,420 --> 00:37:30,770
I would never be able
to practice again.
851
00:37:30,813 --> 00:37:33,076
- Hannah, I was just--
- Go.
852
00:37:33,120 --> 00:37:37,037
Go and don't come back again.
Go!
853
00:37:37,080 --> 00:37:38,995
Go! Go!
854
00:37:39,039 --> 00:37:40,693
Get out!
855
00:37:40,736 --> 00:37:43,348
Get out.
Get out now!
856
00:37:43,391 --> 00:37:45,263
- Hannah, is everything okay?
857
00:37:45,306 --> 00:37:46,307
[door shuts]
858
00:37:50,311 --> 00:37:51,660
[phone rings]
859
00:37:51,704 --> 00:37:54,315
- [breathes deeply]
860
00:37:59,059 --> 00:38:00,539
Ben.
- Now look here.
861
00:38:00,582 --> 00:38:02,018
I know you're used to running
things in the hospital,
862
00:38:02,062 --> 00:38:05,587
but I am my own man.
Do not make decisions for me.
863
00:38:05,631 --> 00:38:07,328
Okay?
864
00:38:09,287 --> 00:38:11,506
You're still waiting
for your results?
865
00:38:11,550 --> 00:38:12,986
- I'm sorry, babe.
866
00:38:13,029 --> 00:38:18,252
I just can't--
what if it's bad news?
867
00:38:18,296 --> 00:38:20,298
What if the hormone therapy
isn't working?
868
00:38:20,341 --> 00:38:23,475
Then we'll figure something
else out.
869
00:38:23,518 --> 00:38:25,346
I'm gonna be with you
every step of the way.
870
00:38:25,390 --> 00:38:27,740
- I know you will,
and that's what scares me.
871
00:38:27,783 --> 00:38:29,394
- What's that mean?
- Ben, no--
872
00:38:29,437 --> 00:38:30,830
- Maggie.
873
00:38:30,873 --> 00:38:32,832
You were by my side
at my lowest.
874
00:38:32,875 --> 00:38:35,748
- And now you're in remission.
875
00:38:35,791 --> 00:38:38,968
You should be out there,
having fun,
876
00:38:39,012 --> 00:38:41,362
not stuck
in the hospital with me.
877
00:38:41,406 --> 00:38:43,843
- There you go again,
telling me what to do.
878
00:38:43,886 --> 00:38:47,803
- [sighs]
- You don't get it, do you?
879
00:38:47,847 --> 00:38:49,283
You are my life.
880
00:38:52,068 --> 00:38:55,507
- Sorry to interrupt.
881
00:38:55,550 --> 00:38:58,510
I come bearing very good news.
882
00:38:58,553 --> 00:39:00,076
- What?
883
00:39:00,120 --> 00:39:01,164
- Do you want to step
in my office?
884
00:39:01,208 --> 00:39:05,212
- No!
Please, tell me now.
885
00:39:05,255 --> 00:39:06,692
- The radiologist read
your scans.
886
00:39:06,735 --> 00:39:08,128
No sign of a mass.
887
00:39:08,171 --> 00:39:09,608
- [gasps]
- And your blood work--
888
00:39:09,651 --> 00:39:14,003
it was remarkable, really.
No detectable tumor markers.
889
00:39:14,047 --> 00:39:17,267
- So does that mean...
890
00:39:17,311 --> 00:39:20,183
- You're officially
in remission.
891
00:39:20,227 --> 00:39:22,621
- [exhales]
892
00:39:22,664 --> 00:39:25,841
[crying]
893
00:39:25,885 --> 00:39:28,235
- [chuckles]
894
00:39:28,278 --> 00:39:30,106
Yes.
895
00:39:32,239 --> 00:39:34,241
- After inseminating the eggs,
896
00:39:34,284 --> 00:39:37,113
unfortunately, we found
that none of them fertilized.
897
00:39:37,157 --> 00:39:39,246
I know this is not
the news you wanted,
898
00:39:39,289 --> 00:39:41,335
but it doesn't have to be
the end of the road.
899
00:39:41,379 --> 00:39:44,730
You can start another cycle
in as little as six weeks.
900
00:39:44,773 --> 00:39:47,733
[soft pensive music]
901
00:39:47,776 --> 00:39:49,343
♪
902
00:39:49,387 --> 00:39:51,476
- Um, we'll talk about it
and let you know.
903
00:39:51,519 --> 00:39:53,434
- No.
I'll do it.
904
00:39:58,831 --> 00:40:01,573
Mm-hmm.
905
00:40:01,616 --> 00:40:05,403
- All right, so what do you
wanna do to celebrate?
906
00:40:05,446 --> 00:40:09,363
A spa treatment, dinner--
you name it, I got you.
907
00:40:09,407 --> 00:40:11,539
- Just being with you.
That's enough.
908
00:40:11,583 --> 00:40:14,412
- Aww, come on.
Come on, come on, come on.
909
00:40:14,455 --> 00:40:16,762
Weren't you just lecturing me
about having fun?
910
00:40:16,805 --> 00:40:19,504
- Yeah.
- Look, go big or go home.
911
00:40:19,547 --> 00:40:23,072
If you had one wish, right now,
anything in the world,
912
00:40:23,116 --> 00:40:25,727
what would it be?
- Honestly?
913
00:40:25,771 --> 00:40:27,773
- Mm-hmm.
914
00:40:27,816 --> 00:40:29,557
- [exhales]
915
00:40:32,125 --> 00:40:33,779
If...
916
00:40:33,822 --> 00:40:37,478
The only thing
I would wish is...
917
00:40:37,522 --> 00:40:40,133
[breathes deeply]
918
00:40:40,176 --> 00:40:45,443
To spend the rest
of my life with you.
919
00:40:45,486 --> 00:40:48,576
- Are you serious?
920
00:40:48,620 --> 00:40:49,969
You know, you better
not be playing with me,
921
00:40:50,012 --> 00:40:51,449
because, you know,
I'd marry you tomorrow.
922
00:40:51,492 --> 00:40:54,974
- I'm not playing.
- Oh, baby.
923
00:40:55,017 --> 00:40:57,280
- [whimpers]
[sniffles]
924
00:40:57,324 --> 00:40:59,457
[laughs]
925
00:40:59,500 --> 00:41:06,420
♪
926
00:41:49,681 --> 00:41:52,597
[wolf howls]
65393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.