Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,787 --> 00:00:05,179
2
00:00:05,222 --> 00:00:08,051
- Girl could've died.
You gave her a chance.
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,445
- I'm gonna keep checking in.
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,099
- Did you reach out
to your birth mom?
5
00:00:12,142 --> 00:00:14,144
- I've picked up the phone
a few times.
6
00:00:14,188 --> 00:00:16,320
I just think it's better
if we speak in person.
7
00:00:16,364 --> 00:00:17,669
I'm looking for Julie.
8
00:00:17,713 --> 00:00:19,497
- There's nobody here
by that name.
9
00:00:19,541 --> 00:00:21,325
♪
10
00:00:21,369 --> 00:00:24,459
- I was just 16
when you were born.
11
00:00:24,502 --> 00:00:27,070
Just know how much
I want you in our life,
12
00:00:27,114 --> 00:00:29,377
in whatever way works for you.
13
00:00:36,123 --> 00:00:37,515
- You're up early.
14
00:00:37,559 --> 00:00:39,822
- If I don't get
to the coffee maker first,
15
00:00:39,865 --> 00:00:41,519
you'll put that
hazelnut stuff in.
16
00:00:41,563 --> 00:00:44,609
- Hey, hazelnuts are a delicacy
in some places.
17
00:00:44,653 --> 00:00:47,090
- Actually, I just need
to get a jump on some paperwork
18
00:00:47,134 --> 00:00:48,091
at the firehouse.
19
00:00:48,135 --> 00:00:50,398
- Oh.
- See you there.
20
00:00:50,441 --> 00:00:52,313
- Have fun.
21
00:00:52,356 --> 00:00:53,705
[door clicks open]
22
00:00:55,533 --> 00:00:57,144
- Morning.
23
00:00:57,187 --> 00:00:59,363
- Hey, you know how we had
to keep quiet last night
24
00:00:59,407 --> 00:01:00,799
so we didn't wake up Casey?
25
00:01:00,843 --> 00:01:02,366
- Mm-hmm.
26
00:01:02,410 --> 00:01:03,846
♪
27
00:01:03,889 --> 00:01:06,805
He left?
28
00:01:06,849 --> 00:01:09,373
- Time to wake up
the rest of the building.
29
00:01:09,417 --> 00:01:16,424
♪
30
00:01:21,777 --> 00:01:23,561
- I wanted to say
I'm sorry again
31
00:01:23,605 --> 00:01:25,737
for the way Scott acted
when you came looking for me.
32
00:01:25,781 --> 00:01:27,435
- It must have been
a shock to him.
33
00:01:27,478 --> 00:01:29,263
I get it.
- [sighs]
34
00:01:29,306 --> 00:01:30,916
I think Scott's finally come
to terms with the fact
35
00:01:30,960 --> 00:01:35,138
that there are things in life
outside of his control.
36
00:01:35,182 --> 00:01:37,880
But hey, I want to learn
more about you.
37
00:01:37,923 --> 00:01:39,751
- Oh, uh...
38
00:01:39,795 --> 00:01:41,884
- Like what's
your favorite movie?
39
00:01:41,927 --> 00:01:44,234
- Um...
40
00:01:44,278 --> 00:01:46,410
I must have watched "La La
Land" like a hundred times.
41
00:01:46,454 --> 00:01:50,153
- Oh, I loved "La La Land."
Until it got sad.
42
00:01:50,197 --> 00:01:51,285
- Oh, same.
43
00:01:51,328 --> 00:01:52,764
I turn it off
when they break up.
44
00:01:52,808 --> 00:01:54,462
- Well, they should've
ended up together.
45
00:01:54,505 --> 00:01:56,681
- Totally.
- [laughs]
46
00:01:56,725 --> 00:01:58,857
Well, what about
your favorite foods?
47
00:01:58,901 --> 00:02:00,772
♪
48
00:02:00,816 --> 00:02:04,776
- Do you really want to know
what kinds of foods I like?
49
00:02:04,820 --> 00:02:07,605
- Sylvie...
50
00:02:07,649 --> 00:02:10,913
I want to know everything.
51
00:02:10,956 --> 00:02:12,349
- And let's get the tools
52
00:02:12,393 --> 00:02:14,612
and the equipment inspections
started first thing.
53
00:02:14,656 --> 00:02:16,658
There's been too much dawdling
in the morning,
54
00:02:16,701 --> 00:02:18,181
and I'm tired of it.
55
00:02:18,225 --> 00:02:20,357
And when the apparatus floor
is cleaned today,
56
00:02:20,401 --> 00:02:22,881
let's actually put
some effort in.
57
00:02:22,925 --> 00:02:25,406
There's dust
in every damn corner.
58
00:02:28,931 --> 00:02:31,760
Medic, I'm talking to you too.
59
00:02:31,803 --> 00:02:33,240
- I'm sorry, Chief,
I'm just going over
60
00:02:33,283 --> 00:02:34,545
the new checklist of supplies--
61
00:02:34,589 --> 00:02:37,461
- Do that after
morning meeting, understand?
62
00:02:37,505 --> 00:02:38,854
- Everything all right, Chief?
63
00:02:40,551 --> 00:02:43,206
- What's that supposed to mean?
- You seem a little on edge.
64
00:02:43,250 --> 00:02:44,686
That's all.
65
00:02:50,692 --> 00:02:52,694
- Donna's got me
on some damn diet.
66
00:02:52,737 --> 00:02:53,825
[all groan]
67
00:02:53,869 --> 00:02:55,827
- We're all dead
by shift's end.
68
00:02:55,871 --> 00:02:57,525
- Donna wants you
to lose weight?
69
00:02:57,568 --> 00:02:59,353
- Do I look like I need
to lose weight?
70
00:02:59,396 --> 00:03:00,832
- Of course not, Chief,
71
00:03:00,876 --> 00:03:02,660
but that is what diets
are for sometimes.
72
00:03:02,704 --> 00:03:04,575
- Look, my last checkup,
73
00:03:04,619 --> 00:03:06,142
my cholesterol numbers
are high.
74
00:03:06,186 --> 00:03:08,231
Now I'm following something
Donna found on the internet
75
00:03:08,275 --> 00:03:09,754
called a "surplus diet."
76
00:03:09,798 --> 00:03:13,628
- Oh, I read about that.
Surplus of fiber, no fat.
77
00:03:13,671 --> 00:03:16,413
- Well, a surplus of starvation
is more like it.
78
00:03:16,457 --> 00:03:18,720
- This may be the week
I hand off cooking duties.
79
00:03:18,763 --> 00:03:21,505
- Not to me, though.
- Yeah, yeah, it's your turn.
80
00:03:21,549 --> 00:03:23,028
- No--
- Yeah, I'm--
81
00:03:23,072 --> 00:03:24,334
♪
82
00:03:24,378 --> 00:03:25,944
[alarm blares]
83
00:03:25,988 --> 00:03:29,513
- Ambulance 61,
Truck 81, Squad 3.
84
00:03:29,557 --> 00:03:32,516
Vehicle accident.
Lakeshore and Shiller.
85
00:03:32,560 --> 00:03:35,563
[sirens wailing]
86
00:03:38,696 --> 00:03:45,703
♪
87
00:03:52,710 --> 00:03:54,712
- Anyone inside?
- I don't know.
88
00:03:54,756 --> 00:03:55,887
No one saw it happen.
89
00:03:55,931 --> 00:03:57,715
These folks spotted
the broken guard rail
90
00:03:57,759 --> 00:03:59,064
when they passed by earlier.
91
00:03:59,108 --> 00:04:01,502
And then on their way back,
they noticed the car.
92
00:04:01,545 --> 00:04:02,894
- So this didn't just happen?
93
00:04:02,938 --> 00:04:05,462
No, that car's been in
the water at least 40 minutes.
94
00:04:05,506 --> 00:04:07,725
- All hands on deck.
Let's move.
95
00:04:07,769 --> 00:04:09,292
- Okay, squad...
96
00:04:09,336 --> 00:04:14,384
♪
97
00:04:22,958 --> 00:04:23,132
.
98
00:04:23,175 --> 00:04:24,699
- You're good.
- Yep.
99
00:04:25,787 --> 00:04:27,528
- You're good?
- Yep.
100
00:04:29,138 --> 00:04:33,098
♪
101
00:04:33,142 --> 00:04:36,798
- [grunting]
102
00:04:40,715 --> 00:04:43,239
- Got it.
- We're good.
103
00:04:43,283 --> 00:04:44,806
- Good.
104
00:04:47,025 --> 00:04:48,244
[brakes screech]
105
00:04:48,288 --> 00:04:50,594
- That's good.
106
00:04:50,638 --> 00:04:52,988
- All right.
Everyone on this side.
107
00:04:53,031 --> 00:04:56,034
♪
108
00:04:56,078 --> 00:04:57,253
- Good to go!
109
00:04:57,297 --> 00:04:58,950
- Okay, Kidd.
Nice and steady.
110
00:04:58,994 --> 00:05:02,084
[truck beeping]
111
00:05:04,869 --> 00:05:11,702
♪
112
00:05:20,145 --> 00:05:21,973
All yours, squad.
113
00:05:26,195 --> 00:05:28,719
- Ah. Cruz.
114
00:05:28,763 --> 00:05:30,765
Strike.
Strike.
115
00:05:32,810 --> 00:05:34,072
- [grunts]
116
00:05:37,685 --> 00:05:39,948
Where's the driver?
117
00:05:39,991 --> 00:05:42,211
- Check the footwells.
Check the back seat.
118
00:05:43,995 --> 00:05:45,345
- Nothing?
119
00:05:45,388 --> 00:05:47,216
- That window's busted.
Maybe they swam out.
120
00:05:48,304 --> 00:05:50,088
♪
121
00:05:50,132 --> 00:05:52,700
- Cruz, help me suit up.
- Copy.
122
00:05:55,572 --> 00:05:57,008
- I can't let you go in,
Severide.
123
00:05:57,052 --> 00:05:59,968
It's too dangerous.
- We don't have a choice.
124
00:06:06,017 --> 00:06:09,194
- Severide, I said no.
125
00:06:09,238 --> 00:06:10,674
They've been in the water
too long.
126
00:06:10,718 --> 00:06:11,980
It's not worth the risk.
127
00:06:12,023 --> 00:06:13,721
- Cold water can preserve
a drowning victim.
128
00:06:13,764 --> 00:06:15,157
You know that.
129
00:06:15,200 --> 00:06:19,161
- It's been 40 minutes,
at least, maybe a lot longer.
130
00:06:19,204 --> 00:06:21,032
This isn't a rescue.
It's a recovery.
131
00:06:21,076 --> 00:06:22,686
Let the police divers
handle it.
132
00:06:24,079 --> 00:06:26,734
Stand down!
That's an order!
133
00:06:26,777 --> 00:06:28,083
- If that victim has any hope,
134
00:06:28,126 --> 00:06:29,780
you're gonna make them wait
for police divers?
135
00:06:29,824 --> 00:06:31,652
- I said it's a recovery.
136
00:06:33,654 --> 00:06:35,133
I'm not sending you
into dangerous waters
137
00:06:35,177 --> 00:06:36,831
to retrieve a corpse.
138
00:06:38,180 --> 00:06:44,055
♪
139
00:06:46,275 --> 00:06:47,798
- Pack up the gear, guys.
140
00:06:53,674 --> 00:06:56,067
- When you call in your boat
and recovery divers,
141
00:06:56,111 --> 00:06:57,895
tell them they got a few
hundred yards of shoreline
142
00:06:57,939 --> 00:06:58,896
to search.
143
00:06:58,940 --> 00:06:59,984
- Copy that.
144
00:07:00,028 --> 00:07:02,247
Looks like our victim
is female.
145
00:07:02,291 --> 00:07:04,424
Lisa Burke, 38 years old.
146
00:07:04,467 --> 00:07:06,077
We'll send someone over
to her address,
147
00:07:06,121 --> 00:07:07,775
see if she's got
any next of kin.
148
00:07:09,646 --> 00:07:10,778
- Damn it.
149
00:07:12,040 --> 00:07:18,873
♪
150
00:07:26,315 --> 00:07:29,318
[brakes hiss]
151
00:07:38,153 --> 00:07:39,894
- Well, first thing you do is,
152
00:07:39,937 --> 00:07:41,765
you take it
and you lay it flat, right?
153
00:07:41,809 --> 00:07:45,813
Then just hold the sides up
and then just let it collapse.
154
00:07:45,856 --> 00:07:47,423
- [sighs]
155
00:07:47,467 --> 00:07:49,686
They'll never talk about what
happened back there, will they?
156
00:07:49,730 --> 00:07:51,819
- No, they'll let all that
tension sit between them.
157
00:07:51,862 --> 00:07:54,952
Unresolved.
- Dudes.
158
00:07:57,825 --> 00:07:58,956
- Lily!
- Hi.
159
00:07:59,000 --> 00:08:00,828
- Hey!
- Hey!
160
00:08:00,871 --> 00:08:01,959
- Aww!
161
00:08:02,003 --> 00:08:03,352
Okay.
162
00:08:03,395 --> 00:08:05,310
Oh, it's so good
to see you guys.
163
00:08:05,354 --> 00:08:06,921
- Oh, girl,
you have been missed.
164
00:08:06,964 --> 00:08:07,965
- A lot.
- Oh.
165
00:08:08,009 --> 00:08:09,793
- It's been way too long.
- I know.
166
00:08:09,837 --> 00:08:11,752
I just--I'm sorry.
167
00:08:11,795 --> 00:08:15,059
Things have been busy,
but it is so nice to be here.
168
00:08:15,103 --> 00:08:16,365
Is Herrmann around?
169
00:08:16,408 --> 00:08:18,193
I'm actually here
to run something by him.
170
00:08:18,236 --> 00:08:19,716
- Yeah, he's inside.
- Come on in.
171
00:08:19,760 --> 00:08:21,892
We'll get you some hot coffee.
- I would love that.
172
00:08:21,936 --> 00:08:23,198
Thank you.
173
00:08:27,028 --> 00:08:29,421
- Hey.
- Hey.
174
00:08:29,465 --> 00:08:32,990
Are you okay?
- I can't shake this one.
175
00:08:33,034 --> 00:08:34,209
- Talk to me.
176
00:08:36,211 --> 00:08:38,169
- What if she was still nearby?
177
00:08:38,213 --> 00:08:40,824
Just under the surface
by some fluke?
178
00:08:40,868 --> 00:08:43,174
I could've given Severide
a few minutes to make sure.
179
00:08:43,218 --> 00:08:45,176
- Yeah, and if he didn't
find anything right away,
180
00:08:45,220 --> 00:08:46,613
he'd keep searching,
181
00:08:46,656 --> 00:08:50,399
going further out, a lone diver
in rough, icy water.
182
00:08:52,880 --> 00:08:55,535
- Her name is Lisa Burke.
183
00:08:55,578 --> 00:08:58,799
The kind of person
that smiles for a DMV photo.
184
00:09:00,888 --> 00:09:03,194
- Matt, you weighed
the variables
185
00:09:03,238 --> 00:09:05,022
and you made a decision.
186
00:09:05,066 --> 00:09:07,416
That's what makes you
a good captain.
187
00:09:07,459 --> 00:09:08,939
- Yeah.
188
00:09:08,983 --> 00:09:11,028
- The fact that you beat
yourself up about it afterwards
189
00:09:11,072 --> 00:09:13,030
is what makes you
a good person.
190
00:09:15,380 --> 00:09:17,078
- Thanks.
191
00:09:18,993 --> 00:09:20,908
- You wanna see something?
192
00:09:23,998 --> 00:09:26,174
- No.
- [laughs]
193
00:09:26,217 --> 00:09:28,045
Julie gave them
to me this morning.
194
00:09:28,089 --> 00:09:31,571
Taken on the day I was born.
- Okay, that's pretty cute.
195
00:09:31,614 --> 00:09:33,224
- [laughs]
196
00:09:33,268 --> 00:09:38,490
It's so strange, seeing myself
in the arms of this teenager.
197
00:09:38,534 --> 00:09:40,841
- How's it going with her?
198
00:09:40,884 --> 00:09:44,409
- It's good.
It's really good.
199
00:09:44,453 --> 00:09:45,889
- But?
200
00:09:45,933 --> 00:09:47,848
[stark music]
201
00:09:47,891 --> 00:09:50,502
- But I don't wanna get
too close.
202
00:09:50,546 --> 00:09:53,941
She's starting this
whole new chapter of her life
203
00:09:53,984 --> 00:09:55,899
with this baby
on the way, and...
204
00:09:57,422 --> 00:09:58,815
I can't help but feel like
205
00:09:58,859 --> 00:10:01,992
she's just gonna
disappear again.
206
00:10:02,036 --> 00:10:05,126
Brings up some old feelings
I don't really wanna remember.
207
00:10:07,650 --> 00:10:08,956
Is that silly?
208
00:10:11,132 --> 00:10:12,307
- Not at all.
209
00:10:19,096 --> 00:10:21,229
- How you been, kid?
210
00:10:21,272 --> 00:10:25,276
- Okay, I guess.
Ups and downs.
211
00:10:25,320 --> 00:10:28,932
That memorial out front,
it's really beautiful.
212
00:10:28,976 --> 00:10:30,107
- Yeah.
213
00:10:30,151 --> 00:10:31,587
- I came to visit
a few times in the fall,
214
00:10:31,631 --> 00:10:34,938
just never when you guys
were on shift.
215
00:10:34,982 --> 00:10:37,419
♪
216
00:10:37,462 --> 00:10:41,858
I've been a little overwhelmed
by everything.
217
00:10:41,902 --> 00:10:43,468
- Yeah.
218
00:10:43,512 --> 00:10:47,298
I'm just glad you're here now.
- Me too.
219
00:10:49,561 --> 00:10:51,912
Herrmann, I feel like
I owe you an apology
220
00:10:51,955 --> 00:10:53,261
for giving up Molly's North--
221
00:10:53,304 --> 00:10:55,393
- Hey.
222
00:10:55,437 --> 00:10:58,962
You do not have to apologize
for anything, okay?
223
00:10:59,006 --> 00:11:00,485
I mean it.
224
00:11:00,529 --> 00:11:02,966
- I knew you were
gonna say that,
225
00:11:03,010 --> 00:11:06,578
but I still wanted to explain.
226
00:11:06,622 --> 00:11:10,060
So much there
reminded me of Brian.
227
00:11:10,104 --> 00:11:14,325
I felt like I'd never be able
to breathe right, you know?
228
00:11:14,369 --> 00:11:17,938
The thing is,
I miss running a business
229
00:11:17,981 --> 00:11:19,374
and connecting with customers.
230
00:11:19,417 --> 00:11:23,247
It's in my blood.
I wanna open a new place.
231
00:11:23,291 --> 00:11:26,163
A bakery/coffee shop,
is what I'm thinking.
232
00:11:26,207 --> 00:11:27,861
- That sounds great.
233
00:11:27,904 --> 00:11:30,254
- I found a location
that would be perfect for it.
234
00:11:30,298 --> 00:11:31,691
But I need help.
235
00:11:31,734 --> 00:11:35,390
And you are the smartest
business owner I know, so--
236
00:11:35,433 --> 00:11:37,479
- Me?
- Yes!
237
00:11:37,522 --> 00:11:38,915
[laughs]
Yes.
238
00:11:38,959 --> 00:11:41,309
You've taken Molly's
to such great success
239
00:11:41,352 --> 00:11:44,660
and you know all the ins
and outs of this crazy process.
240
00:11:44,704 --> 00:11:47,010
Look, I'm sure you're busy
between the firehouse,
241
00:11:47,054 --> 00:11:48,490
and the bar,
and your family, so--
242
00:11:48,533 --> 00:11:51,493
- I'm in.
- Really?
243
00:11:51,536 --> 00:11:53,451
- 100%.
I would love to help.
244
00:11:53,495 --> 00:11:55,279
- Oh, my God.
Thank you so much.
245
00:11:55,323 --> 00:11:57,673
You are the best.
[groans]
246
00:11:57,717 --> 00:11:59,501
- Aw.
247
00:11:59,544 --> 00:12:03,374
[hopeful music]
248
00:12:03,418 --> 00:12:07,030
- Okay, look, there's healthy,
and then there's this.
249
00:12:07,074 --> 00:12:09,076
What do I do with it?
- I don't know.
250
00:12:09,119 --> 00:12:11,469
- Okay, well, you got us into
this mess, so figure it out.
251
00:12:11,513 --> 00:12:13,689
- What?
I'm not the cook, you are.
252
00:12:13,733 --> 00:12:15,038
- What's going on?
253
00:12:15,082 --> 00:12:16,213
- Mr. Suck-Up here offered
254
00:12:16,257 --> 00:12:18,172
to make Chief Boden
separate meals.
255
00:12:18,215 --> 00:12:19,956
- Whoa.
What was I supposed to do?
256
00:12:20,000 --> 00:12:21,915
He was standing here
all cranky,
257
00:12:21,958 --> 00:12:24,482
yelling about the stuff
that Donna dropped off.
258
00:12:24,526 --> 00:12:25,614
- I don't even know
what these are.
259
00:12:25,657 --> 00:12:27,355
- They're flaxseeds.
I told you.
260
00:12:27,398 --> 00:12:28,748
- See, that?
That doesn't help me at all.
261
00:12:28,791 --> 00:12:31,054
- Okay.
This is ridiculous.
262
00:12:31,098 --> 00:12:33,927
We can't live
under this tyranny.
263
00:12:33,970 --> 00:12:35,450
I'll talk to the Chief
264
00:12:35,493 --> 00:12:37,931
when he gets back
from the district meeting.
265
00:12:37,974 --> 00:12:38,975
- What?
No.
266
00:12:39,019 --> 00:12:40,629
Are you sure that's
such a good i--
267
00:12:47,288 --> 00:12:49,725
[dramatic music]
268
00:12:49,769 --> 00:12:50,726
♪
269
00:12:50,770 --> 00:12:52,684
- Lisa Burke?
270
00:12:56,688 --> 00:12:57,994
You're alive.
271
00:13:04,653 --> 00:13:04,827
.
272
00:13:04,871 --> 00:13:08,135
- You can take a seat in here.
- I wasn't driving the car.
273
00:13:08,178 --> 00:13:11,138
That was Gary.
Gary Pavone, my fiancé.
274
00:13:11,181 --> 00:13:12,792
- Oh.
275
00:13:12,835 --> 00:13:17,492
- He borrowed it this morning,
and that's the last I saw him.
276
00:13:17,535 --> 00:13:19,450
I just need to know
what happened.
277
00:13:19,494 --> 00:13:22,149
- The police
haven't contacted you?
278
00:13:22,192 --> 00:13:25,369
- An officer came by,
but he wasn't on the scene,
279
00:13:25,413 --> 00:13:26,980
didn't have a lot
of information.
280
00:13:27,023 --> 00:13:29,069
He said your firehouse
was there?
281
00:13:29,112 --> 00:13:30,505
- That's right.
282
00:13:30,548 --> 00:13:33,116
It seems like your fiancé
lost control
283
00:13:33,160 --> 00:13:36,772
and went through a guard rail.
284
00:13:36,816 --> 00:13:39,470
When we dragged the car out,
there was no one inside.
285
00:13:39,514 --> 00:13:40,863
The window was broken,
286
00:13:40,907 --> 00:13:43,823
which suggests he may have
ended up in the water.
287
00:13:43,866 --> 00:13:45,520
♪
288
00:13:45,563 --> 00:13:48,479
- But you looked for him?
289
00:13:48,523 --> 00:13:50,438
- We didn't conduct a search.
290
00:13:52,440 --> 00:13:53,920
We determined--
291
00:13:53,963 --> 00:13:55,922
I determined
that the chance he'd survived
292
00:13:55,965 --> 00:13:58,881
was too slim
to put my men at risk.
293
00:13:58,925 --> 00:14:02,798
So we called in police divers
to look for his body.
294
00:14:02,842 --> 00:14:04,800
I'm very sorry
about your fiancé.
295
00:14:07,498 --> 00:14:10,023
- How big an area
will they search?
296
00:14:12,155 --> 00:14:14,070
- Pretty big, I'd guess.
297
00:14:14,114 --> 00:14:16,681
They'll establish a search grid
based on currents,
298
00:14:16,725 --> 00:14:18,596
and they have something
called side-scan sonar--
299
00:14:18,640 --> 00:14:20,903
- And what happens
if they don't find him?
300
00:14:23,819 --> 00:14:25,429
- I don't know what you mean.
301
00:14:25,473 --> 00:14:27,431
- Well, do they still
declare him dead?
302
00:14:28,955 --> 00:14:32,480
- Well, a legal presumption
of death is possible,
303
00:14:32,523 --> 00:14:34,961
but it usually takes a while.
304
00:14:38,225 --> 00:14:42,925
- Okay, well,
thank you, Captain.
305
00:14:42,969 --> 00:14:44,796
- Of course.
306
00:14:53,109 --> 00:14:57,548
♪
307
00:14:57,592 --> 00:14:59,072
So check this out.
308
00:14:59,115 --> 00:15:02,597
The owner of that Nissan
just walked into the firehouse.
309
00:15:02,640 --> 00:15:04,729
Her fiancé had been
using the car.
310
00:15:04,773 --> 00:15:06,209
- Ah.
311
00:15:06,253 --> 00:15:08,864
- Here's the weird part.
I figured she'd be distraught.
312
00:15:08,908 --> 00:15:13,086
Instead, she was more concerned
that his body didn't show up.
313
00:15:13,129 --> 00:15:14,957
Almost disappointed.
314
00:15:15,001 --> 00:15:17,568
- That's creepy.
- Right?
315
00:15:17,612 --> 00:15:18,961
Where are you off to?
316
00:15:19,005 --> 00:15:20,615
- Gonna take the squad out,
run some drills.
317
00:15:20,658 --> 00:15:22,008
- What do you think?
318
00:15:22,051 --> 00:15:24,140
Should I tell the cops
about the way she was acting?
319
00:15:24,184 --> 00:15:28,231
- Well, something's off.
- So I should tell them.
320
00:15:28,275 --> 00:15:29,929
- It's your call.
321
00:15:32,018 --> 00:15:37,632
♪
322
00:15:37,675 --> 00:15:39,634
- Chief, I say this
with all due respect--
323
00:15:39,677 --> 00:15:40,983
- That's debatable.
324
00:15:41,027 --> 00:15:43,768
- It's just that
this surplus diet seems
325
00:15:43,812 --> 00:15:46,032
to be making you a little
short-tempered, which, in turn,
326
00:15:46,075 --> 00:15:48,948
creates conflict and stress
in the house.
327
00:15:48,991 --> 00:15:51,254
Your health is very important
to all of us,
328
00:15:51,298 --> 00:15:55,737
but maybe there's a less severe
approach to changing your diet?
329
00:15:59,175 --> 00:16:00,829
Sir?
- You call Donna.
330
00:16:00,872 --> 00:16:02,918
Tell her I've given up
after less than a week.
331
00:16:02,962 --> 00:16:05,312
'Cause if I do it,
I'm a dead man.
332
00:16:05,355 --> 00:16:08,097
- Oh, I don't think
that's a good idea--
333
00:16:08,141 --> 00:16:10,665
- You're damn right it's not.
334
00:16:10,708 --> 00:16:14,712
♪
335
00:16:14,756 --> 00:16:18,325
I am not a weak man.
336
00:16:18,368 --> 00:16:21,545
I should be able
to handle this.
337
00:16:21,589 --> 00:16:24,548
- There is one thing
that I can think of
338
00:16:24,592 --> 00:16:27,595
that might make this
a little easier.
339
00:16:27,638 --> 00:16:30,554
- So this is the place
that Lily told me about.
340
00:16:30,598 --> 00:16:32,687
It's a real trendy area
in Wicker Park.
341
00:16:32,730 --> 00:16:34,297
- Nice bones.
- Mm-hmm.
342
00:16:34,341 --> 00:16:36,734
- That exposed brick,
the big windows.
343
00:16:36,778 --> 00:16:40,173
- Yeah, so we're gonna go
take a look at it after shift--
344
00:16:40,216 --> 00:16:41,870
- Whoa.
- What?
345
00:16:41,913 --> 00:16:43,263
- Did you see the rent?
346
00:16:44,742 --> 00:16:47,093
No way she can afford that.
347
00:16:47,136 --> 00:16:50,705
- Which is why she was smart
to come to me for help
348
00:16:50,748 --> 00:16:52,881
because I'm gonna hammer
that number down
349
00:16:52,924 --> 00:16:56,972
just like I do all the vendors
that come over to Molly's.
350
00:16:57,016 --> 00:16:58,669
- That's not ringing any bells.
351
00:17:01,629 --> 00:17:05,111
- Oh, are we still making
a bowl of seeds and beans?
352
00:17:05,154 --> 00:17:08,636
- No.
- Ha, Kidd, you're a hero.
353
00:17:08,679 --> 00:17:12,205
- You're making two bowls
of seeds and beans.
354
00:17:12,248 --> 00:17:13,641
- What?
355
00:17:13,684 --> 00:17:16,383
- Well, diets have
a much higher success rate
356
00:17:16,426 --> 00:17:20,256
when you have a buddy,
so I offered.
357
00:17:20,300 --> 00:17:21,736
Don't look at me like that.
358
00:17:21,779 --> 00:17:24,086
Listen, I'm doing this
for the team.
359
00:17:24,130 --> 00:17:25,870
All right?
You should be thanking me.
360
00:17:29,787 --> 00:17:32,877
- Captain Casey.
- Hey, Petillo.
361
00:17:32,921 --> 00:17:34,705
Didn't expect you
to come right over.
362
00:17:34,749 --> 00:17:36,142
- It's a pretty intriguing
message you left
363
00:17:36,185 --> 00:17:37,404
about Lisa Burke.
364
00:17:37,447 --> 00:17:40,755
- Yeah, I don't know
if I have anything useful.
365
00:17:40,798 --> 00:17:42,278
I might just be
wasting your time.
366
00:17:42,322 --> 00:17:45,325
But first, your search team
have any luck?
367
00:17:45,368 --> 00:17:47,109
- They were out there
for almost six hours,
368
00:17:47,153 --> 00:17:48,154
didn't find a thing.
369
00:17:48,197 --> 00:17:49,633
Then one of our divers
had a scare,
370
00:17:49,677 --> 00:17:51,113
got caught in a rip current.
371
00:17:51,157 --> 00:17:53,115
He's fine, but the team leader
called off the search
372
00:17:53,159 --> 00:17:55,117
until conditions improve.
373
00:17:55,161 --> 00:17:57,206
- So no body.
- No.
374
00:17:57,250 --> 00:17:59,730
But we're pretty sure
there's one out there.
375
00:17:59,774 --> 00:18:01,036
- Why?
376
00:18:01,080 --> 00:18:02,777
- Police techs have been
examining the vehicle.
377
00:18:02,820 --> 00:18:04,779
It appears somebody tampered
with the throttle.
378
00:18:04,822 --> 00:18:06,172
Pretty sure this wasn't
an accident.
379
00:18:06,215 --> 00:18:07,390
It was murder.
380
00:18:07,434 --> 00:18:09,088
[tense music]
381
00:18:21,709 --> 00:18:22,101
.
382
00:18:22,144 --> 00:18:24,494
- You know, you don't
have to eat in here
383
00:18:24,538 --> 00:18:26,583
just 'cause we're both
on this ridiculous diet.
384
00:18:26,627 --> 00:18:28,542
- Actually, I do,
385
00:18:28,585 --> 00:18:32,154
'cause the smell of bacon in
the common room was killing me.
386
00:18:32,198 --> 00:18:35,549
- This is reminding me of
my deep water rescue training.
387
00:18:35,592 --> 00:18:36,637
- How's that?
388
00:18:36,680 --> 00:18:38,378
- The tendency
of a drowning victim
389
00:18:38,421 --> 00:18:40,728
to pull their rescuer
down with them.
390
00:18:40,771 --> 00:18:43,731
- Stop.
I offered.
391
00:18:43,774 --> 00:18:45,428
- Doesn't mean
it was a good idea.
392
00:18:45,472 --> 00:18:48,475
- Chief, please.
393
00:18:48,518 --> 00:18:50,912
It's nice to have
your back for once,
394
00:18:50,955 --> 00:18:52,827
'cause you always have mine.
395
00:18:57,179 --> 00:19:00,139
And the oatmeal isn't that bad.
- Yes, it is.
396
00:19:01,923 --> 00:19:04,534
- Captain, I think Mouch
is ready for a double shift.
397
00:19:04,578 --> 00:19:06,406
I mean, look at all this energy
he's still got.
398
00:19:06,449 --> 00:19:08,625
- I just wanna get home before
Donna puts a bug in Trudy's ear
399
00:19:08,669 --> 00:19:11,237
about this
surplus diet claptrap.
400
00:19:11,280 --> 00:19:15,850
- What did you say about me?
What did you tell the police?
401
00:19:15,893 --> 00:19:18,722
- I'll catch you guys later.
Please, come inside.
402
00:19:18,766 --> 00:19:21,595
[dramatic music]
403
00:19:21,638 --> 00:19:22,596
♪
404
00:19:22,639 --> 00:19:24,424
Have a seat, Ms. Burke.
405
00:19:24,467 --> 00:19:26,948
- Suddenly the police are
asking me all these questions.
406
00:19:26,991 --> 00:19:29,168
"Where was I at the time
of the accident?"
407
00:19:29,211 --> 00:19:30,604
"Can anybody corroborate
my account?"
408
00:19:30,647 --> 00:19:32,780
You obviously accused me
of something.
409
00:19:32,823 --> 00:19:37,176
- No, all I did was tell them
that we had a conversation.
410
00:19:37,219 --> 00:19:39,613
But I know you've been through
a lot in the last 24 hours,
411
00:19:39,656 --> 00:19:42,181
and I'm sorry
if I made things worse for you.
412
00:19:42,224 --> 00:19:43,530
Please.
413
00:19:45,793 --> 00:19:49,405
- This is all so confusing.
414
00:19:55,281 --> 00:19:57,848
Gary lives in Denver.
415
00:19:57,892 --> 00:20:01,678
He's an aviation engineer.
416
00:20:01,722 --> 00:20:04,638
He travels a lot for
the airline that he works for.
417
00:20:04,681 --> 00:20:08,816
So when he's in town,
sometimes he borrows my car.
418
00:20:08,859 --> 00:20:10,209
- Okay.
419
00:20:10,252 --> 00:20:12,820
- We've only been dating
a few months.
420
00:20:12,863 --> 00:20:15,257
[sighs]
We met online.
421
00:20:20,958 --> 00:20:24,310
- He looks like a nice guy.
422
00:20:24,353 --> 00:20:27,226
- He's very sweet to me.
423
00:20:27,269 --> 00:20:30,490
And I have not been
lucky in love,
424
00:20:30,533 --> 00:20:33,014
so when he proposed,
425
00:20:33,057 --> 00:20:36,670
I just jumped at the chance.
426
00:20:40,021 --> 00:20:42,850
But yesterday,
427
00:20:42,893 --> 00:20:46,897
I got an overdraft notice
from my bank.
428
00:20:46,941 --> 00:20:51,380
When I checked my account,
it was empty.
429
00:20:51,424 --> 00:20:52,860
Cleaned out.
430
00:20:52,903 --> 00:20:56,298
And then you found my car
in a lake.
431
00:20:56,342 --> 00:20:57,604
- Oh.
432
00:20:57,647 --> 00:21:00,389
- They can drain Lake Michigan
if they want,
433
00:21:00,433 --> 00:21:02,652
but they won't find
Gary's body.
434
00:21:02,696 --> 00:21:04,741
- Did you explain all this
to the police?
435
00:21:06,787 --> 00:21:09,442
- You're the first person
I've told.
436
00:21:11,531 --> 00:21:16,057
He took everything from me.
437
00:21:16,100 --> 00:21:17,841
Everything.
438
00:21:17,885 --> 00:21:19,756
♪
439
00:21:19,800 --> 00:21:22,759
- You need to tell them, Lisa.
440
00:21:22,803 --> 00:21:24,065
The police need to know
441
00:21:24,108 --> 00:21:26,807
they aren't searching
for a victim in the water.
442
00:21:26,850 --> 00:21:30,289
They're looking for a con
artist who's still at large.
443
00:21:37,905 --> 00:21:40,864
- You'll find all the specs
on here.
444
00:21:40,908 --> 00:21:43,302
I'll just give you two
a few minutes to look around.
445
00:21:43,345 --> 00:21:44,912
- Awesome.
Thank you so much.
446
00:21:47,436 --> 00:21:50,744
See, I would put bar stools
right here for counter service.
447
00:21:50,787 --> 00:21:53,442
And I was thinking, like,
a big glass display
448
00:21:53,486 --> 00:21:55,705
for cupcakes and pies
could go over here.
449
00:21:55,749 --> 00:21:59,361
- That would be nice.
- Ah, it's perfect, isn't it?
450
00:21:59,405 --> 00:22:01,102
I know I shouldn't say that
in front of a realtor,
451
00:22:01,145 --> 00:22:03,017
but this place has everything
I dreamed of.
452
00:22:03,060 --> 00:22:04,627
- You can say it
as loud as you want.
453
00:22:04,671 --> 00:22:06,499
- [laughs]
Oh, and look.
454
00:22:06,542 --> 00:22:08,979
- Yeah?
- I came prepared.
455
00:22:09,023 --> 00:22:10,459
Wanna measure the kitchen
with me?
456
00:22:10,503 --> 00:22:11,939
- No, you go ahead.
457
00:22:11,982 --> 00:22:13,767
It's time
for Mr. Wheeler Dealer
458
00:22:13,810 --> 00:22:15,769
to have a word
with our realtor.
459
00:22:15,812 --> 00:22:17,640
All right?
- Go get them, killer.
460
00:22:17,684 --> 00:22:20,382
- Yep.
461
00:22:20,426 --> 00:22:23,385
- You know how picky he is.
[laughs]
462
00:22:23,429 --> 00:22:26,345
Okay.
Yeah, I'll call you later.
463
00:22:28,434 --> 00:22:30,610
Great space, isn't it?
- Oh, yeah, it's nice enough.
464
00:22:30,653 --> 00:22:35,528
But let's talk turkey, huh?
- Excuse me?
465
00:22:35,571 --> 00:22:37,617
- Yeah, Deanne,
I've run and owned
466
00:22:37,660 --> 00:22:39,401
my own Chicago establishment
467
00:22:39,445 --> 00:22:40,794
for around eight years now,
468
00:22:40,837 --> 00:22:43,797
so I know what the numbers
should look like.
469
00:22:43,840 --> 00:22:45,712
- Oh, oh, I'm glad to hear it.
470
00:22:45,755 --> 00:22:47,627
I appreciate
an informed client.
471
00:22:47,670 --> 00:22:50,978
- Okay, so after, you know,
comparing this place
472
00:22:51,021 --> 00:22:53,807
to the one that I'm in,
473
00:22:53,850 --> 00:22:55,461
I wrote down
what I think would be,
474
00:22:55,504 --> 00:22:58,159
you know, a fair monthly rent.
475
00:22:58,202 --> 00:23:01,467
[dramatic music]
476
00:23:01,510 --> 00:23:04,731
♪
477
00:23:04,774 --> 00:23:05,949
- [scoffs]
478
00:23:05,993 --> 00:23:08,822
- Apparently,
there were five other offers
479
00:23:08,865 --> 00:23:10,606
already on the table.
480
00:23:10,650 --> 00:23:12,695
In my defense,
not even Henry Kissinger
481
00:23:12,739 --> 00:23:14,610
could've negotiated
with this woman.
482
00:23:14,654 --> 00:23:16,003
- That's a shame,
483
00:23:16,046 --> 00:23:18,179
but I'm sure Lily will find
another place she likes.
484
00:23:18,222 --> 00:23:20,660
- Yeah, but she loved this one.
485
00:23:20,703 --> 00:23:22,749
You should've seen
how happy that kid was.
486
00:23:22,792 --> 00:23:23,924
Man.
487
00:23:23,967 --> 00:23:28,450
So I offered to invest
in her business.
488
00:23:28,494 --> 00:23:30,496
Give her a little seed money,
it'll help with her rent,
489
00:23:30,539 --> 00:23:32,759
until she can get it
off the ground.
490
00:23:32,802 --> 00:23:35,501
- That's real generous
of you, Herrmann.
491
00:23:35,544 --> 00:23:37,459
I didn't know you had
that kind of cash.
492
00:23:37,503 --> 00:23:40,680
- This is Lily we're talking
about here, Mouch.
493
00:23:40,723 --> 00:23:43,204
She was the love of Otis' life,
you know?
494
00:23:43,247 --> 00:23:47,469
- Of course.
Yeah, no, I get it.
495
00:23:47,513 --> 00:23:49,689
[country music playing
over stereo]
496
00:23:49,732 --> 00:23:52,213
- Hey, Kidd.
You seen Severide?
497
00:23:52,256 --> 00:23:54,128
- Oh, what am I?
His secretary?
498
00:23:54,171 --> 00:23:56,435
- Whoa.
- Sorry.
499
00:23:56,478 --> 00:23:58,175
[groans]
It's this stupid diet.
500
00:23:58,219 --> 00:24:00,874
I think my stomach
is digesting itself.
501
00:24:00,917 --> 00:24:03,180
[sighs]
You need Kelly for something?
502
00:24:03,224 --> 00:24:05,574
- I just wanted to make sure he
knew there was never any victim
503
00:24:05,618 --> 00:24:06,575
in the lake.
504
00:24:06,619 --> 00:24:08,751
- I told him all about that.
505
00:24:08,795 --> 00:24:10,449
What, he didn't
reach out to you?
506
00:24:10,492 --> 00:24:14,583
- Not even a text.
- You men are so...
507
00:24:14,627 --> 00:24:16,890
Wh-why can't you just
confront each other directly
508
00:24:16,933 --> 00:24:18,587
when you're pissed off
about something?
509
00:24:18,631 --> 00:24:20,763
It's childish.
510
00:24:20,807 --> 00:24:22,461
- How long are you
on this diet?
511
00:24:22,504 --> 00:24:24,985
- Two freaking weeks.
- Okay.
512
00:24:25,028 --> 00:24:26,508
- If I survive.
513
00:24:29,598 --> 00:24:31,557
You see who Brett's talking to?
514
00:24:31,600 --> 00:24:33,733
- Oh, Matt's here now.
- Oh.
515
00:24:36,953 --> 00:24:38,825
- Hey.
- Hi.
516
00:24:38,868 --> 00:24:40,957
- Matt Casey,
this is my birth mom, Julie.
517
00:24:41,001 --> 00:24:42,002
Julie, this is Matt.
518
00:24:42,045 --> 00:24:43,525
- Hey.
- Hey.
519
00:24:43,569 --> 00:24:45,701
- Been hearing a lot about you.
- Yeah, same here.
520
00:24:45,745 --> 00:24:46,963
Actually,
we were just discussing
521
00:24:47,007 --> 00:24:48,182
the mystery
of the car in the lake.
522
00:24:48,225 --> 00:24:49,879
- Ah, yes.
523
00:24:49,923 --> 00:24:51,881
- Julie has a good friend
that was also scammed
524
00:24:51,925 --> 00:24:53,840
by someone
on an online dating app.
525
00:24:53,883 --> 00:24:54,928
- Yeah, Bridget.
526
00:24:54,971 --> 00:24:56,756
She met this doctor online
527
00:24:56,799 --> 00:24:59,498
and they started this long
distance text relationship.
528
00:24:59,541 --> 00:25:01,587
- He got her to invest
her entire savings
529
00:25:01,630 --> 00:25:04,111
into some medical device
he claimed he invented.
530
00:25:04,154 --> 00:25:05,504
- [groans]
What a jerk.
531
00:25:05,547 --> 00:25:06,766
- Hmm.
- Or woman.
532
00:25:06,809 --> 00:25:08,594
- Yeah, I mean,
everybody always feels sorry
533
00:25:08,637 --> 00:25:10,030
for the women
in these scenarios,
534
00:25:10,073 --> 00:25:11,771
but, you know,
it's the men who are the losers
535
00:25:11,814 --> 00:25:13,555
trying to build themselves up.
536
00:25:13,599 --> 00:25:15,862
I mean, that doctor,
turned out he was just
537
00:25:15,905 --> 00:25:18,821
a cashier who watched
a lot of medical dramas on TV.
538
00:25:18,865 --> 00:25:20,083
[groans]
539
00:25:20,127 --> 00:25:22,172
- Ooh, are you all right?
540
00:25:22,216 --> 00:25:23,565
- No, I'm fine.
541
00:25:23,609 --> 00:25:24,914
I swear this baby,
542
00:25:24,958 --> 00:25:26,699
sometimes it's like
she's doing Pilates in there.
543
00:25:26,742 --> 00:25:28,875
Oh.
[groans]
544
00:25:28,918 --> 00:25:32,618
- Is it always this bad?
545
00:25:32,661 --> 00:25:34,663
- Oh.
[exhales]
546
00:25:34,707 --> 00:25:35,969
- I think we should
get you looked at.
547
00:25:36,012 --> 00:25:38,145
- No, no, no.
I'm okay, I'm okay.
548
00:25:38,188 --> 00:25:39,320
- I don't know.
549
00:25:39,363 --> 00:25:40,843
With a high-risk pregnancy
like yours,
550
00:25:40,887 --> 00:25:42,932
I'm afraid there might be
something wrong.
551
00:25:42,976 --> 00:25:44,804
- [groaning]
- Okay.
552
00:25:44,847 --> 00:25:47,154
Matt, my car's down the street.
- I'll meet you out front.
553
00:25:47,197 --> 00:25:49,678
- Okay, come on.
We're going to the hospital.
554
00:25:57,599 --> 00:25:57,947
.
555
00:25:57,991 --> 00:26:00,210
- Mom's vitals are good.
Baby's heartbeat is strong.
556
00:26:00,254 --> 00:26:01,298
Water's intact.
No bleeding.
557
00:26:01,342 --> 00:26:02,517
I think what
we're looking at here
558
00:26:02,561 --> 00:26:04,388
is a classic case
of Braxton Hicks.
559
00:26:04,432 --> 00:26:06,608
- Oh, otherwise known
as false labor.
560
00:26:06,652 --> 00:26:08,610
- But come back
if the contractions return
561
00:26:08,654 --> 00:26:11,134
and are more severe,
or if there is any bleeding.
562
00:26:11,178 --> 00:26:13,049
- Oh, I will.
Absolutely.
563
00:26:13,093 --> 00:26:15,530
- Okay.
564
00:26:15,574 --> 00:26:17,227
- Thanks, Doctor.
- Mm-hmm.
565
00:26:17,271 --> 00:26:19,708
- This is embarrassing
for a paramedic.
566
00:26:19,752 --> 00:26:22,711
I'm so sorry, Julie.
- Are you kidding?
567
00:26:22,755 --> 00:26:24,321
Oh, I think
it's incredibly sweet
568
00:26:24,365 --> 00:26:26,715
that you took it so seriously.
569
00:26:26,759 --> 00:26:28,630
- Well, that's
my half-sister in there.
570
00:26:28,674 --> 00:26:32,112
- Oh, hey.
No, she's kicking.
571
00:26:32,155 --> 00:26:33,287
For real this time.
Here.
572
00:26:33,330 --> 00:26:35,245
- Oh.
- Yeah, right here.
573
00:26:35,289 --> 00:26:37,683
[stirring music]
574
00:26:37,726 --> 00:26:42,339
- Wow.
- I'll meet you outside.
575
00:26:45,081 --> 00:26:46,300
- He's terrific.
576
00:26:46,343 --> 00:26:48,345
How long have you two
been dating?
577
00:26:48,389 --> 00:26:52,567
- Oh, no, it's not like that.
We're just friends.
578
00:26:52,611 --> 00:26:56,092
- Okay.
If you say so.
579
00:26:56,136 --> 00:26:58,573
- Come on.
Let's get you out of here.
580
00:27:01,184 --> 00:27:03,709
- Matt, you work
with Blake Gallo, don't you?
581
00:27:03,752 --> 00:27:06,146
- Gallo, sure.
He rides in my truck.
582
00:27:06,189 --> 00:27:07,495
- He's a good guy.
583
00:27:07,538 --> 00:27:10,411
The way he keeps tabs
on that burn victim.
584
00:27:10,454 --> 00:27:13,066
- The little girl
from the gas explosion?
585
00:27:13,109 --> 00:27:15,503
- Lucy, yeah.
She's a long-term patient.
586
00:27:15,546 --> 00:27:16,678
And he's always checking to see
587
00:27:16,722 --> 00:27:19,028
if we've brought her out
of her coma yet.
588
00:27:19,072 --> 00:27:20,639
- Oh, I didn't realize.
589
00:27:20,682 --> 00:27:23,642
[solemn music]
590
00:27:23,685 --> 00:27:27,384
♪
591
00:27:27,428 --> 00:27:29,125
- But Brett sounded shaken up.
592
00:27:29,169 --> 00:27:31,780
I was just glad
everything turned out okay.
593
00:27:31,824 --> 00:27:33,826
- The woman shows up
out of nowhere,
594
00:27:33,869 --> 00:27:36,219
husband acts like a jerk,
595
00:27:36,263 --> 00:27:38,047
and Brett has her heart
wide open,
596
00:27:38,091 --> 00:27:39,396
the way that she always does.
597
00:27:39,440 --> 00:27:41,703
- You're still on
the surplus diet?
598
00:27:41,747 --> 00:27:43,662
- Yeah, of course.
I can't bail on Chief.
599
00:27:43,705 --> 00:27:46,186
- You think he stuck
with it off-shift?
600
00:27:46,229 --> 00:27:48,362
He seemed ready to break to me.
601
00:27:48,405 --> 00:27:49,537
[dramatic music]
602
00:27:49,580 --> 00:27:50,712
Uh-oh.
603
00:27:50,756 --> 00:27:53,193
- Chief.
- What?
604
00:27:53,236 --> 00:27:55,412
- Did you cheat
on the diet off-shift?
605
00:27:55,456 --> 00:27:57,850
- No, did you?
- I told you I wouldn't.
606
00:27:57,893 --> 00:28:00,504
- Well, I wanted to,
but I stuck with it anyway
607
00:28:00,548 --> 00:28:01,723
because I knew
that if I cheated,
608
00:28:01,767 --> 00:28:03,333
I would have both you and Donna
come at me.
609
00:28:03,377 --> 00:28:04,639
And that is not
the kind of support
610
00:28:04,683 --> 00:28:06,249
that I'm looking for from you.
611
00:28:06,293 --> 00:28:07,598
- Well, that's too bad,
612
00:28:07,642 --> 00:28:10,166
because if you're not quitting,
I'm not quitting.
613
00:28:13,430 --> 00:28:15,258
- What are you looking at?
614
00:28:17,783 --> 00:28:19,610
- I can't make two meals again.
615
00:28:19,654 --> 00:28:20,786
- Well, maybe
we can convince them
616
00:28:20,829 --> 00:28:24,180
meatball subs have
high fiber and no fat?
617
00:28:24,224 --> 00:28:25,573
- Maybe, and maybe they do.
618
00:28:25,616 --> 00:28:27,444
We don't know for sure.
We're not nutritionists.
619
00:28:27,488 --> 00:28:29,882
- No.
We're firefighters, damn it.
620
00:28:29,925 --> 00:28:31,405
- Keep in mind,
621
00:28:31,448 --> 00:28:33,537
if you try to serve seeds
to the whole house,
622
00:28:33,581 --> 00:28:35,148
we'll bury you
under the app floor.
623
00:28:35,191 --> 00:28:36,323
- [snorts]
624
00:28:43,460 --> 00:28:44,940
You know what?
I'm doing it.
625
00:28:44,984 --> 00:28:46,899
I'm putting ground beef
and buns on the shopping list,
626
00:28:46,942 --> 00:28:48,161
come what may.
627
00:28:48,204 --> 00:28:50,772
- This is the bravest thing
you've ever done.
628
00:28:50,816 --> 00:28:52,774
- Hey, gang.
- Hey.
629
00:28:52,818 --> 00:28:53,819
- Hey.
- Hey.
630
00:28:53,862 --> 00:28:56,517
- Hi.
- Hey, are you okay?
631
00:28:56,560 --> 00:28:57,910
- Oh, yeah.
- All right.
632
00:28:57,953 --> 00:29:00,434
- I just wanted to talk to you
if you have a second.
633
00:29:00,477 --> 00:29:02,436
- Yeah, of course.
Come here.
634
00:29:06,832 --> 00:29:09,486
- I spent all morning
going through our finances.
635
00:29:09,530 --> 00:29:10,792
- Yeah.
636
00:29:10,836 --> 00:29:12,446
- Crunched the numbers
a hundred different ways.
637
00:29:12,489 --> 00:29:15,579
- Yeah.
- I know you want to help Lily.
638
00:29:15,623 --> 00:29:17,581
But there's no way
to make that loan work
639
00:29:17,625 --> 00:29:20,236
without the family
taking a real hit.
640
00:29:20,280 --> 00:29:22,804
You know, back
to the early days of Molly's,
641
00:29:22,848 --> 00:29:24,501
and you remember
how scary that was?
642
00:29:26,982 --> 00:29:29,637
- Okay, then.
All right.
643
00:29:29,680 --> 00:29:31,291
It is what it is.
644
00:29:31,334 --> 00:29:33,467
- I know how much
you wanted to help.
645
00:29:33,510 --> 00:29:35,512
[somber music]
646
00:29:35,556 --> 00:29:38,298
- Yeah, and that
and a box of rocks
647
00:29:38,341 --> 00:29:41,344
is worth exactly
the same thing.
648
00:29:41,388 --> 00:29:44,173
- I'm sorry, Christopher.
649
00:29:44,217 --> 00:29:45,305
[alarm blares]
650
00:29:45,348 --> 00:29:47,394
- Truck 81, Ambulance 61.
651
00:29:47,437 --> 00:29:48,830
Injured person
at 1197 West Gossage.
652
00:29:48,874 --> 00:29:50,310
- Not your fault.
653
00:29:50,353 --> 00:29:53,400
- Hey, don't back down, Ritter.
Get all the ingredients.
654
00:29:53,443 --> 00:29:56,403
[tense music]
655
00:29:56,446 --> 00:30:03,410
♪
656
00:30:03,453 --> 00:30:05,847
[sirens wailing]
657
00:30:10,809 --> 00:30:12,158
- Kidd, you're with me.
658
00:30:12,201 --> 00:30:14,595
Mouch and Gallo, hang back
until I see what we need.
659
00:30:14,638 --> 00:30:17,816
- Captain, I'll have
a double pepperoni, please.
660
00:30:24,344 --> 00:30:27,347
- Oh, my God.
That smells incredible.
661
00:30:27,390 --> 00:30:29,697
- Hey.
662
00:30:29,740 --> 00:30:32,221
It's my boss, Silvio.
You gotta hurry.
663
00:30:33,744 --> 00:30:36,878
[man groaning]
664
00:30:44,059 --> 00:30:45,452
- [groaning]
665
00:30:50,326 --> 00:30:50,544
.
666
00:30:50,587 --> 00:30:52,067
- Stay there.
667
00:30:52,111 --> 00:30:53,199
- He was unloading
bags of flour,
668
00:30:53,242 --> 00:30:54,200
and the thing went haywire.
669
00:30:54,243 --> 00:30:55,766
- Gotcha.
Go ahead.
670
00:30:55,810 --> 00:30:57,899
Kidd, see if you can find
the breaker for the dumbwaiter.
671
00:30:57,943 --> 00:30:59,814
- Where's the breaker box?
- It's right over there.
672
00:30:59,858 --> 00:31:01,381
- Mouch, we need
a 4-foot strut and a ram.
673
00:31:01,424 --> 00:31:03,949
- Copy that, Cap.
674
00:31:03,992 --> 00:31:05,907
- He has poor perfusion
and he's hypoxic.
675
00:31:05,951 --> 00:31:07,561
- Let's get ready to bag him
when he's released.
676
00:31:07,604 --> 00:31:09,476
- Copy that.
- Kidd, what's the holdup?
677
00:31:09,519 --> 00:31:11,565
- I can't find
the right breaker.
678
00:31:11,608 --> 00:31:13,393
I'm shutting it all down.
679
00:31:16,439 --> 00:31:18,964
- Mouch, use the strut
to brace this thing.
680
00:31:19,007 --> 00:31:22,228
Gallo, position the ram.
- Copy that.
681
00:31:22,271 --> 00:31:25,057
- I got it.
- Thanks.
682
00:31:25,100 --> 00:31:26,928
- Secure.
683
00:31:26,972 --> 00:31:28,930
♪
684
00:31:28,974 --> 00:31:32,020
- Beautiful.
- Thanks, Captain.
685
00:31:40,507 --> 00:31:43,379
- [groaning]
686
00:31:43,423 --> 00:31:47,122
- Great, okay.
Got you.
687
00:31:47,166 --> 00:31:49,298
- Here we go.
- [grunts]
688
00:31:49,342 --> 00:31:51,170
- It's okay.
- Let's get him up.
689
00:31:51,213 --> 00:31:52,911
I'll get the lights.
690
00:31:52,954 --> 00:31:55,304
- [whimpering]
- Easy, easy.
691
00:32:00,657 --> 00:32:07,403
♪
692
00:32:10,624 --> 00:32:12,452
[siren wails]
693
00:32:12,495 --> 00:32:16,064
- Here, take these
for the firehouse.
694
00:32:16,108 --> 00:32:18,501
- What?
No, we can't.
695
00:32:18,545 --> 00:32:19,807
- Please, we gotta
get rid of them.
696
00:32:19,850 --> 00:32:21,200
We're shutting down
while we all go to hospital
697
00:32:21,243 --> 00:32:22,288
to check on Silvio.
698
00:32:22,331 --> 00:32:24,203
- Thank you.
He's in good hands.
699
00:32:26,031 --> 00:32:28,555
Pepperoni?
- Thank you.
700
00:32:28,598 --> 00:32:30,992
- Hey, I heard
you've been checking in
701
00:32:31,036 --> 00:32:33,473
on a patient yourself.
702
00:32:33,516 --> 00:32:34,996
- Yeah.
Lucy.
703
00:32:35,040 --> 00:32:38,260
And I know she's gonna
pull through, I can feel it.
704
00:32:38,304 --> 00:32:39,914
- Good.
- Yeah.
705
00:32:52,666 --> 00:32:56,235
- I need to inhale exhaust
right now.
706
00:32:56,278 --> 00:32:59,325
- Fastest I've ever seen
you drive, Kidd.
707
00:32:59,368 --> 00:33:03,068
- [laughs and vocalizes]
708
00:33:03,111 --> 00:33:05,026
Oh.
- Oh, that one's double cheese.
709
00:33:05,070 --> 00:33:06,332
- Dig in.
710
00:33:06,375 --> 00:33:08,421
- If any of you go down
from a heart attack,
711
00:33:08,464 --> 00:33:10,684
I'm not resuscitating.
712
00:33:10,727 --> 00:33:13,556
- That was uncalled for.
- Hmm.
713
00:33:13,600 --> 00:33:15,080
[laughs]
714
00:33:15,123 --> 00:33:17,647
- Chief, you would not believe
what I just--
715
00:33:19,736 --> 00:33:22,391
Are you eating something?
- Mm-mm.
716
00:33:22,435 --> 00:33:26,091
- Wallace Boden.
- Damn...
717
00:33:29,224 --> 00:33:31,705
Ritter says they're
really high in fiber.
718
00:33:31,748 --> 00:33:34,925
- Chief.
719
00:33:34,969 --> 00:33:37,363
I thought we were
in this together.
720
00:33:40,583 --> 00:33:44,587
Now we're talking.
[grunts]
721
00:33:48,243 --> 00:33:52,117
- Okay, I have to ask.
Are we good?
722
00:33:52,160 --> 00:33:54,684
- What do you mean?
723
00:33:54,728 --> 00:33:56,991
- I didn't see you
at the apartment off-shift.
724
00:33:57,035 --> 00:34:00,473
You just avoiding Kidd while
she's on that psycho diet,
725
00:34:00,516 --> 00:34:03,998
or do you and I need to talk
about our argument at the lake?
726
00:34:05,434 --> 00:34:06,957
- Talk?
727
00:34:09,090 --> 00:34:10,135
- Never mind.
728
00:34:12,485 --> 00:34:13,964
- Hey.
729
00:34:16,141 --> 00:34:19,144
Did the cops have any luck
locating the fiancé?
730
00:34:19,187 --> 00:34:23,148
- No, they haven't found him
in Denver or anywhere else.
731
00:34:23,191 --> 00:34:26,151
Gary Pavone is
obviously an alias.
732
00:34:26,194 --> 00:34:27,761
- They tried pulling prints
off the car?
733
00:34:27,804 --> 00:34:30,285
- Water damage
makes it harder, I guess.
734
00:34:30,329 --> 00:34:33,593
Plus, he probably
wiped it down.
735
00:34:33,636 --> 00:34:36,726
Police mechanics found
some sort of electronic device
736
00:34:36,770 --> 00:34:40,469
connected to the fuel system,
but they can't identify it.
737
00:34:40,513 --> 00:34:42,471
Is it possible
to rig a car like that
738
00:34:42,515 --> 00:34:44,473
so it can accelerate
without a driver?
739
00:34:44,517 --> 00:34:46,475
- Well, late model Nissans have
740
00:34:46,519 --> 00:34:48,521
a "fly-by-wire"
electronic throttle.
741
00:34:48,564 --> 00:34:50,349
And I suppose you could fit it
with a receiver
742
00:34:50,392 --> 00:34:52,612
so you can operate it remotely.
743
00:34:52,655 --> 00:34:55,789
Point the car towards the lake
and just press a button.
744
00:34:55,832 --> 00:34:59,271
Is this fake fiancé
any kind of tech whiz?
745
00:34:59,314 --> 00:35:01,447
- Supposedly,
he's an aviation engineer,
746
00:35:01,490 --> 00:35:04,058
but that's probably a lie
just like everything else.
747
00:35:05,712 --> 00:35:08,149
Although maybe there's
a kernel of truth to it
748
00:35:08,193 --> 00:35:11,500
and he's just
building himself up.
749
00:35:13,676 --> 00:35:17,593
I mean, maybe he's just a guy
who's into airplanes.
750
00:35:17,637 --> 00:35:20,118
His profile picture is him
holding what looks like
751
00:35:20,161 --> 00:35:24,600
a design prototype,
but what if it's just a toy?
752
00:35:24,644 --> 00:35:27,342
[eerie music]
753
00:35:27,386 --> 00:35:34,349
♪
754
00:35:40,486 --> 00:35:42,183
Hi, my name's Matt Casey
755
00:35:42,227 --> 00:35:45,360
and I'm a firefighter with
the Chicago Fire Department.
756
00:35:45,404 --> 00:35:47,362
I have a strange question
for you.
757
00:35:59,287 --> 00:36:01,159
- Yeah, who is it?
758
00:36:03,335 --> 00:36:06,468
- Gary Pavone?
- What?
759
00:36:06,512 --> 00:36:10,429
♪
760
00:36:10,472 --> 00:36:13,214
Oh, no.
No, no, no, no, no.
761
00:36:13,258 --> 00:36:14,563
What the hell?
762
00:36:16,478 --> 00:36:19,220
Hey, there is a very
simple explanation for this.
763
00:36:19,264 --> 00:36:21,701
- Yeah, the simple explanation
is you're a scumbag.
764
00:36:21,744 --> 00:36:25,313
- Hey, that is not fair.
- You're also a fraud.
765
00:36:25,357 --> 00:36:28,229
Aviation engineer?
766
00:36:28,273 --> 00:36:32,102
- Turns out you're just
a radio-control airplane nerd.
767
00:36:32,146 --> 00:36:34,409
- Denver was a lie too.
768
00:36:34,453 --> 00:36:35,889
Now I realize,
769
00:36:35,932 --> 00:36:38,500
"Why would he travel 1,000
miles just to fleece someone?
770
00:36:38,544 --> 00:36:40,241
"He probably spends
so much time in Chicago
771
00:36:40,285 --> 00:36:42,243
because he lives here."
772
00:36:42,287 --> 00:36:44,158
- How did you find me?
773
00:36:44,202 --> 00:36:46,378
- There's only a handful
of RC hobby shops in town.
774
00:36:46,421 --> 00:36:49,163
It didn't take long to canvass
them all with your photo.
775
00:36:49,207 --> 00:36:52,297
Your regular shop,
Vinny's Planes-n-Trains,
776
00:36:52,340 --> 00:36:54,255
they ID'd you right away.
777
00:36:54,299 --> 00:36:56,649
- Dad?
778
00:36:56,692 --> 00:36:58,825
- Hey, bud.
- Mom wants to know who's here.
779
00:36:58,868 --> 00:37:01,741
- Listen, bud.
Go back inside, okay?
780
00:37:01,784 --> 00:37:04,352
Okay?
Go.
781
00:37:06,311 --> 00:37:07,921
- Unbelievable.
782
00:37:07,964 --> 00:37:10,576
- Look, I'm gonna pay back
all that money--
783
00:37:10,619 --> 00:37:12,839
- I almost sent my best friend
into a freezing lake
784
00:37:12,882 --> 00:37:15,145
to save your ass.
785
00:37:15,189 --> 00:37:17,409
No kidding
you'll give the money back.
786
00:37:17,452 --> 00:37:19,454
And that's the least of it.
787
00:37:19,498 --> 00:37:21,587
Sergeant, this is Matt Casey.
788
00:37:21,630 --> 00:37:24,242
I need to speak
to Detective Halstead.
789
00:37:29,334 --> 00:37:31,901
♪
790
00:37:31,945 --> 00:37:35,209
- Here you go.
It's on the house.
791
00:37:35,253 --> 00:37:37,167
- On the house?
- Yeah.
792
00:37:38,734 --> 00:37:41,171
- What's wrong, Herrmann?
793
00:37:41,215 --> 00:37:43,739
- It turns out I can't put up
the money I promised you.
794
00:37:43,783 --> 00:37:45,785
I thought I could
rearrange some stuff,
795
00:37:45,828 --> 00:37:48,222
but it doesn't add up.
796
00:37:48,266 --> 00:37:50,485
I'm sorry.
- Rearrange?
797
00:37:50,529 --> 00:37:52,748
- We'll find a new space
for the bakery, you know?
798
00:37:52,792 --> 00:37:54,315
Just as good.
799
00:37:55,838 --> 00:37:57,753
- Wait, you're still
gonna help me?
800
00:37:57,797 --> 00:38:01,714
- Yeah, of course.
I just don't have the funds--
801
00:38:01,757 --> 00:38:03,585
- Oh, no, I don't care
about the money, Herrmann.
802
00:38:03,629 --> 00:38:07,459
I just--I need
your support and advice.
803
00:38:07,502 --> 00:38:09,461
I can always find
a cheaper space,
804
00:38:09,504 --> 00:38:12,942
but from the way Brian talked,
805
00:38:12,986 --> 00:38:16,772
I know I'll never find
a better mentor.
806
00:38:16,816 --> 00:38:20,689
- Otis said that?
- Yeah.
807
00:38:20,733 --> 00:38:22,822
- Jeez, huh.
808
00:38:25,651 --> 00:38:27,914
Listen, Lily.
809
00:38:27,957 --> 00:38:31,744
You are always gonna have
my support, okay?
810
00:38:31,787 --> 00:38:35,704
And you are always,
and I mean always,
811
00:38:35,748 --> 00:38:40,622
gonna be a part
of this 51 family, okay?
812
00:38:40,666 --> 00:38:42,929
- Took me a little too long
to realize that,
813
00:38:42,972 --> 00:38:46,367
but I think I finally get it.
814
00:38:46,411 --> 00:38:49,849
- Good.
- Thanks, Herrmann.
815
00:38:49,892 --> 00:38:51,285
- Nah.
816
00:38:51,329 --> 00:38:54,244
[stirring music]
817
00:38:57,683 --> 00:38:59,728
- I'm looking forward to being
able to have a glass of wine
818
00:38:59,772 --> 00:39:00,990
again with dinner someday.
819
00:39:01,034 --> 00:39:03,689
- [laughs]
- And I'm a rosé girl too.
820
00:39:03,732 --> 00:39:04,690
- Of course.
- Mm-hmm.
821
00:39:04,733 --> 00:39:05,952
[laughs]
822
00:39:05,995 --> 00:39:08,389
- Well, there's a restaurant
near my apartment
823
00:39:08,433 --> 00:39:12,567
that you would love,
maybe tomorrow night?
824
00:39:12,611 --> 00:39:15,918
- Actually, I'm headed back
to Rockford in the morning.
825
00:39:18,443 --> 00:39:22,664
- Oh, Scott must be anxious
to have you back.
826
00:39:22,708 --> 00:39:25,450
- The reason
I'm headed back early...
827
00:39:25,493 --> 00:39:28,801
Sylvie, I have some news
I wanted to share.
828
00:39:28,844 --> 00:39:30,368
- Okay--
829
00:39:30,411 --> 00:39:32,848
- For years, Scott has wanted
to move to Chicago.
830
00:39:32,892 --> 00:39:34,546
His company has
an office in the city,
831
00:39:34,589 --> 00:39:35,895
and he has
a bunch of friends here,
832
00:39:35,938 --> 00:39:38,027
and I have always
rejected the idea.
833
00:39:38,071 --> 00:39:40,900
I just--I didn't think
there was anything here for me.
834
00:39:40,943 --> 00:39:43,468
But now,
835
00:39:43,511 --> 00:39:45,557
well, now there's you.
836
00:39:45,600 --> 00:39:48,560
- You're moving to Chicago?
837
00:39:48,603 --> 00:39:50,736
- Yeah, that's what
we're thinking.
838
00:39:50,779 --> 00:39:51,867
But don't worry.
839
00:39:51,911 --> 00:39:53,434
We won't invade your space
or your life
840
00:39:53,478 --> 00:39:55,436
in any way that you don't want.
841
00:39:55,480 --> 00:39:56,829
- I'm not worried, Julie.
842
00:39:56,872 --> 00:39:59,527
[hopeful music]
843
00:39:59,571 --> 00:40:01,703
That sounds really nice.
844
00:40:10,364 --> 00:40:13,889
- So, we got steaks,
mashed potatoes--
845
00:40:13,933 --> 00:40:15,630
- With extra butter.
- Right.
846
00:40:15,674 --> 00:40:17,415
- Mm-hmm.
- And broccoli.
847
00:40:17,458 --> 00:40:19,895
- Broccoli florets.
Breaded and deep fried.
848
00:40:19,939 --> 00:40:21,070
- Right.
- Yeah.
849
00:40:21,114 --> 00:40:22,071
- [laughs]
850
00:40:22,115 --> 00:40:23,725
[rousing music]
851
00:40:23,769 --> 00:40:26,075
[door unlocks]
852
00:40:26,119 --> 00:40:27,773
- Oh.
- Hey.
853
00:40:27,816 --> 00:40:30,602
- You're back in time
for the trillion-calorie meal.
854
00:40:30,645 --> 00:40:32,430
- Ah.
- Yeah.
855
00:40:33,996 --> 00:40:37,130
- So was it the guy?
- Oh, it was the guy.
856
00:40:37,173 --> 00:40:40,568
And his family of four.
857
00:40:40,612 --> 00:40:42,352
- Ouch.
858
00:40:42,396 --> 00:40:44,703
- Thanks.
- Yeah.
859
00:40:44,746 --> 00:40:46,661
- I feel for Lisa, you know?
860
00:40:46,705 --> 00:40:49,403
She was just looking
to connect with someone.
861
00:40:49,447 --> 00:40:50,665
- I've been there.
862
00:40:50,709 --> 00:40:52,624
It's not always easy
to find your people.
863
00:40:52,667 --> 00:40:54,495
- Nope.
864
00:40:59,805 --> 00:41:03,765
- So, what can I do
to aid and abet this dinner?
865
00:41:03,809 --> 00:41:07,900
- Uh, chop the florets.
- You got it.
866
00:41:18,171 --> 00:41:18,519
.
867
00:41:18,563 --> 00:41:21,522
[dramatic music]
868
00:41:21,566 --> 00:41:28,529
♪
869
00:41:47,113 --> 00:41:50,116
[wolf howls]
62143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.