All language subtitles for BBC.Tosca.from.the.Royal.Opera.House.576p.HDTV.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,500 --> 00:00:22,140 Welcome to the Royal Opera House, 2 00:00:22,140 --> 00:00:24,060 where the stage is almost set 3 00:00:24,060 --> 00:00:25,900 for one of opera's most popular 4 00:00:25,900 --> 00:00:29,340 and certainly most chilling masterpieces, 5 00:00:29,340 --> 00:00:31,260 Tosca by Giacomo Puccini. 6 00:00:36,260 --> 00:00:38,940 Tosca is pure melodrama, a thriller. 7 00:00:38,940 --> 00:00:41,140 It has it all, religion, 8 00:00:41,140 --> 00:00:43,260 politics, betrayal, 9 00:00:43,260 --> 00:00:46,220 murder, execution, suicide. 10 00:00:49,540 --> 00:00:51,500 For this performance, 11 00:00:51,500 --> 00:00:53,340 we've assembled a dream cast. 12 00:00:53,340 --> 00:00:57,580 The rehearsals have been very intense, but also a lot of fun, 13 00:00:57,580 --> 00:00:59,820 and we're so much looking forward to this. 14 00:01:03,900 --> 00:01:06,900 The opera is named after the diva Floria Tosca, 15 00:01:06,900 --> 00:01:10,180 in our production performed by the Romanian soprano 16 00:01:10,180 --> 00:01:11,260 Angela Gheorghiu. 17 00:01:15,660 --> 00:01:18,500 Tosca is one of my favourite roles, 18 00:01:18,500 --> 00:01:20,820 because I am playing myself. 19 00:01:24,580 --> 00:01:29,660 Even if you only hear the music, it's like a soundtrack of a movie. 20 00:01:29,660 --> 00:01:31,900 Puccini, with Tosca, 21 00:01:31,900 --> 00:01:34,100 he did a masterpiece. 22 00:01:37,980 --> 00:01:39,620 Tosca is in love with the painter 23 00:01:39,620 --> 00:01:41,220 Mario Cavaradossi, 24 00:01:41,220 --> 00:01:43,940 one of Puccini's great tenor roles, 25 00:01:43,940 --> 00:01:45,500 sung by Jonas Kaufmann. 26 00:01:47,500 --> 00:01:49,940 Even though the opera is called Tosca, 27 00:01:49,940 --> 00:01:53,540 the things I have to sing there, 28 00:01:53,540 --> 00:01:55,860 the two arias, the two duets, 29 00:01:55,860 --> 00:01:59,340 are just so beautifully written, 30 00:01:59,340 --> 00:02:03,780 you just don't fake the emotions, but you really feel it. 31 00:02:09,140 --> 00:02:10,900 The third side of the triangle 32 00:02:10,900 --> 00:02:14,020 is one of opera's genuinely evil characters, 33 00:02:14,020 --> 00:02:17,420 the Chief of Police Baron Scarpia, 34 00:02:17,420 --> 00:02:20,820 played by the Welsh bass-baritone Bryn Terfel. 35 00:02:24,140 --> 00:02:27,620 The role of Scarpia for me has that twinge of danger. 36 00:02:27,620 --> 00:02:28,980 What do I do? 37 00:02:28,980 --> 00:02:32,620 Do I stride in purposefully? 38 00:02:32,620 --> 00:02:35,700 Do I have a mean, horrible face? 39 00:02:35,700 --> 00:02:38,140 No, it's all in the music. 40 00:02:52,940 --> 00:02:55,340 The other star of the opera is Rome, 41 00:02:55,340 --> 00:02:56,620 the Eternal City. 42 00:02:56,620 --> 00:02:59,020 Each of Tosca's three Acts 43 00:02:59,020 --> 00:03:01,860 is set in an iconic Roman landmark. 44 00:03:03,020 --> 00:03:06,340 The action takes place in less than 24 hours, 45 00:03:06,340 --> 00:03:10,020 mid morning to dawn on a real day in history, 46 00:03:10,020 --> 00:03:12,060 the 17th of June, 1800, 47 00:03:12,060 --> 00:03:13,940 when news reached Rome 48 00:03:13,940 --> 00:03:16,300 of the defeat of Napoleon's forces 49 00:03:16,300 --> 00:03:18,940 at the battle of Marengo. 50 00:03:18,940 --> 00:03:21,380 The opera opens in the magnificent 51 00:03:21,380 --> 00:03:24,620 16th century church of Sant'Andrea della Valle, 52 00:03:24,620 --> 00:03:27,460 where Tosca and Cavaradossi meet 53 00:03:27,460 --> 00:03:29,460 and a chain of events unfolds 54 00:03:29,460 --> 00:03:31,780 which ultimately leads to tragedy. 55 00:03:34,380 --> 00:03:36,860 So this is it, 56 00:03:36,860 --> 00:03:38,540 the beginning of Tosca. 57 00:03:38,540 --> 00:03:40,860 One of the great openings 58 00:03:40,860 --> 00:03:43,380 in all music, actually. 59 00:03:43,380 --> 00:03:46,540 Three very, very simple 60 00:03:46,540 --> 00:03:50,220 but iconic chords 61 00:03:50,220 --> 00:03:52,860 that speak of Rome, 62 00:03:52,860 --> 00:03:54,300 speak of oppression, 63 00:03:54,300 --> 00:03:58,540 power, lust, everything. 64 00:04:10,700 --> 00:04:15,940 APPLAUSE 65 00:08:19,380 --> 00:08:23,780 DISTANT BELL TOLLS 66 00:13:07,580 --> 00:13:13,540 APPLAUSE 67 00:15:42,580 --> 00:15:43,820 TOSCA FROM OFFSTAGE 68 00:32:52,220 --> 00:32:54,860 DISTANT BLAST 69 00:51:04,820 --> 00:51:09,300 APPLAUSE 70 00:52:26,300 --> 00:52:28,500 HE RINGS BELL 71 00:57:23,660 --> 00:57:26,900 TOSCA SINGS CANTATA OFFSTAGE 72 01:05:58,140 --> 01:06:00,380 DISTANT GROAN 73 01:10:28,100 --> 01:10:31,340 MAN WAILS 74 01:23:44,740 --> 01:23:48,020 APPLAUSE 75 01:25:42,620 --> 01:25:43,700 KNOCKING 76 01:35:38,540 --> 01:35:45,220 APPLAUSE 77 02:04:41,740 --> 02:04:47,620 APPLAUSE 78 02:06:21,180 --> 02:06:22,860 This is exciting stuff. 79 02:06:22,860 --> 02:06:27,740 Really...intense show. 80 02:06:27,740 --> 02:06:31,260 An amazing, amazing intensity 81 02:06:31,260 --> 02:06:34,260 from everyone, actually. To the very, very end. 82 02:06:36,740 --> 02:06:39,060 And they all died. 83 02:06:39,060 --> 02:06:41,180 Successfully. 84 02:07:43,380 --> 02:07:45,540 Subtitles by Red Bee Media Ltd 85 02:07:45,540 --> 02:07:47,500 E-mail subtitling@bbc.co.uk 5678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.