All language subtitles for Asuko.March.E04.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,850 --> 00:00:11,020 Subtitles by: earthcolors 2 00:00:11,020 --> 00:00:17,220 Retiming by: furransu 3 00:00:18,850 --> 00:00:20,700 Wajima and Kishi were suspended. 4 00:00:20,960 --> 00:00:22,000 You know something about it, don't you? 5 00:00:22,510 --> 00:00:25,420 It'll be unfortunate if they'll be kicked out, huh.... 6 00:00:35,330 --> 00:00:36,870 I've been in Asuko for 2 months now... 7 00:00:37,390 --> 00:00:39,720 I thought I can never get used to the discomforting feeling... 8 00:00:40,980 --> 00:00:42,520 like sliding under a car... 9 00:00:43,380 --> 00:00:44,740 and having oil drip on my face... 10 00:00:46,170 --> 00:00:47,760 Now I'm okay with it. 11 00:00:48,770 --> 00:00:50,680 Can we have your body measurements? 12 00:00:50,750 --> 00:00:51,180 Excuse me? 13 00:00:51,260 --> 00:00:52,180 You see... 14 00:00:52,190 --> 00:00:54,330 we want to make an android that looks like you. 15 00:00:54,740 --> 00:00:56,800 No, I don't think so.... 16 00:00:56,800 --> 00:01:00,040 I also have grown accustomed to the strange requests from the boys. 17 00:01:00,340 --> 00:01:03,080 But there's one thing I absolutely can't get used to... 18 00:01:03,520 --> 00:01:05,000 We're back now. 19 00:01:05,320 --> 00:01:06,460 Takeuchi-kun, 20 00:01:06,640 --> 00:01:07,430 we've come back. 21 00:01:08,110 --> 00:01:09,870 It's the fights 22 00:01:10,520 --> 00:01:11,300 between the rough guys. 23 00:01:11,540 --> 00:01:12,150 C'mon... 24 00:01:12,150 --> 00:01:14,080 aren't you gonna welcome them back? 25 00:01:19,320 --> 00:01:20,320 Ouch... 26 00:01:20,400 --> 00:01:22,310 You got us suspended so 27 00:01:22,760 --> 00:01:24,320 now our studies got affected. 28 00:01:24,760 --> 00:01:28,000 Yeah because you got them suspended, they're now delayed in their studies. 29 00:01:28,010 --> 00:01:29,600 You wanna get beaten up again? 30 00:01:30,280 --> 00:01:31,870 Go ahead. 31 00:01:32,380 --> 00:01:35,530 You guys got suspended once, next time will be expulsion. 32 00:01:36,730 --> 00:01:39,080 Fine, I'll get expelled then. 33 00:01:40,980 --> 00:01:41,640 Wait. 34 00:01:43,430 --> 00:01:45,480 Isn't your dad gonna pass on to you his auto-coating shop? 35 00:01:46,100 --> 00:01:47,150 You gonna easily give up that dream 36 00:01:47,820 --> 00:01:49,240 just because of some a**hole? 37 00:01:49,330 --> 00:01:51,920 [*or 'Alpha Ape' - slang for the leader of a group of thugs] 38 00:01:49,330 --> 00:01:51,920 Keep out of this, Boss Monkey-kun* 39 00:01:52,300 --> 00:01:53,660 [*or 'Alpha Ape' - slang for the leader of a group of thugs] 40 00:01:52,300 --> 00:01:53,660 Who you callin' 'Boss Monkey?!' 41 00:01:55,230 --> 00:01:56,580 -I'll kick your a**! -Stop it! 42 00:01:56,580 --> 00:01:58,440 -Hey, stop it, guys! -Calm down! Ok? C'mon! 43 00:01:59,410 --> 00:02:01,960 -Orah! -Take your seats, hey! 44 00:02:02,880 --> 00:02:04,680 Oi, Yoshino! Get the hell outta there! 45 00:02:04,690 --> 00:02:06,540 I'm trying! But I'm stuck here! 46 00:02:11,610 --> 00:02:14,300 I wonder why Takeuchi-kun is in this school? 47 00:02:17,950 --> 00:02:20,450 ~ASUKO MARCH!~ Episode 4: "25 ikemen guys' revolt against 1 Girl... A tearful persuasion! A touching after-school incident" 48 00:02:25,600 --> 00:02:28,240 'Yokohama Eirin High School.' 49 00:02:29,020 --> 00:02:29,740 'For Transfer.' 50 00:02:33,200 --> 00:02:34,660 Beautiful~. 51 00:02:36,080 --> 00:02:37,990 Not bad... smells good, too. 52 00:02:39,210 --> 00:02:41,930 Too beautiful. But it's not enough to make it a good high school. 53 00:02:41,930 --> 00:02:43,450 Grandpa, what are you doing here? 54 00:02:43,450 --> 00:02:45,040 As your guardian, I wanted to see how it is... 55 00:02:45,050 --> 00:02:47,820 Since you're trying to escape Asuko and want to transfer to another school. 56 00:02:48,260 --> 00:02:49,970 You're just here to look for something to complain about. 57 00:02:51,870 --> 00:02:52,140 Ah! 58 00:02:53,110 --> 00:02:53,680 What is it? 59 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Wow! 60 00:02:55,520 --> 00:02:57,000 They have regular ladies room. 61 00:02:57,400 --> 00:02:59,110 Plus, I don't have to get a key. 62 00:02:59,480 --> 00:03:01,050 You're already impressed by that? 63 00:03:03,130 --> 00:03:04,530 How I wish~... 64 00:03:04,530 --> 00:03:07,360 to have a normal high school life such as this. 65 00:03:07,400 --> 00:03:08,640 They're just a bunch of show-offs. 66 00:03:10,290 --> 00:03:11,370 How I wish~... 67 00:03:11,640 --> 00:03:13,250 to experience youth like that... 68 00:03:13,920 --> 00:03:14,600 So young... 69 00:03:14,730 --> 00:03:15,360 how disgraceful! 70 00:03:15,850 --> 00:03:18,200 [Speaking in English] 71 00:03:18,520 --> 00:03:20,100 It's international, too. 72 00:03:20,120 --> 00:03:21,840 Before English, master the Japanese language first. 73 00:03:21,900 --> 00:03:22,990 Enough with that! 74 00:03:23,050 --> 00:03:24,700 Stop making me dislike this school! 75 00:03:24,710 --> 00:03:27,060 I'm not trying to do that! But Asuko has a good atmosphere... 76 00:03:27,060 --> 00:03:28,240 ...it's much better, isn't it? 77 00:03:28,240 --> 00:03:29,050 What's good about it? 78 00:03:29,180 --> 00:03:29,770 Eh? 79 00:03:30,720 --> 00:03:32,100 The smell of oil... 80 00:03:32,100 --> 00:03:32,840 I hate that! 81 00:03:33,310 --> 00:03:34,080 Why? 82 00:03:34,880 --> 00:03:36,360 Okay, class. Listen up. 83 00:03:37,790 --> 00:03:38,520 I'd like you to know... 84 00:03:39,040 --> 00:03:40,000 that in 2 months... 85 00:03:40,680 --> 00:03:42,880 the Asuko Motor Show will be held. 86 00:03:43,320 --> 00:03:44,530 Asuko Motor Show? 87 00:03:44,850 --> 00:03:45,500 What's that? 88 00:03:45,540 --> 00:03:46,710 It's a big event at Asuko 89 00:03:46,950 --> 00:03:48,180 held at the closing of the 1st semester. 90 00:03:48,930 --> 00:03:49,680 It's a school festival featuring 91 00:03:49,950 --> 00:03:51,090 different models of cars. 92 00:03:51,190 --> 00:03:51,970 So what will we do? 93 00:03:52,180 --> 00:03:53,370 Each class... 94 00:03:53,610 --> 00:03:55,240 will make their own model of a car and present it at the event. 95 00:03:56,120 --> 00:03:58,400 Each 1st year level class... 96 00:03:59,100 --> 00:04:00,680 will be assigned to make eco-cars. 97 00:04:02,070 --> 00:04:03,670 -Too tiresome! -Too much work! 98 00:04:03,670 --> 00:04:06,270 Ok ok... I'll be there to help you. 99 00:04:07,010 --> 00:04:09,800 But we have to decide who can serve as the leader who'll oversee things... 100 00:04:10,420 --> 00:04:11,580 Who wants to volunteer? 101 00:04:13,740 --> 00:04:14,840 ...I thought so. 102 00:04:15,230 --> 00:04:15,890 So what should we do? 103 00:04:16,680 --> 00:04:17,060 Oh... 104 00:04:17,340 --> 00:04:18,260 Sensei, could you please 105 00:04:18,320 --> 00:04:19,560 put your head down for awhile? 106 00:04:20,440 --> 00:04:20,790 Your head? 107 00:04:21,680 --> 00:04:22,040 Oh. 108 00:04:23,700 --> 00:04:25,780 Alright, those who don't have a part-time job, raise your hands. 109 00:04:32,210 --> 00:04:32,960 So... 110 00:04:32,990 --> 00:04:33,620 it's Yoshino then. 111 00:04:33,770 --> 00:04:34,100 Huh? 112 00:04:35,000 --> 00:04:36,230 But Takeuchi-kun's also... 113 00:04:37,600 --> 00:04:37,980 Nope, 114 00:04:39,000 --> 00:04:39,790 it's gonna be Yoshino. 115 00:04:39,800 --> 00:04:40,860 Yoshino, it is. 116 00:04:41,060 --> 00:04:42,790 I think it should be Yoshino, too. 117 00:04:43,040 --> 00:04:43,910 Aruto-kun... 118 00:04:45,200 --> 00:04:46,520 You're transferring soon, right? 119 00:04:47,030 --> 00:04:49,000 It'll be your final memory of this school... so let's make it good one. 120 00:04:50,510 --> 00:04:52,040 Can I raise my head now? 121 00:04:52,160 --> 00:04:53,170 Uh, yes yes. 122 00:04:55,360 --> 00:04:56,760 I heard what you said so... 123 00:04:57,370 --> 00:04:58,920 the leader will be Yoshino. Are you all ok with that? 124 00:04:59,280 --> 00:05:00,180 I'm not. 125 00:05:00,240 --> 00:05:00,840 So Takeuchi, 126 00:05:01,320 --> 00:05:02,040 you'll assist her. 127 00:05:02,090 --> 00:05:02,440 Eh? 128 00:05:02,670 --> 00:05:03,680 Yoshino is the leader 129 00:05:03,940 --> 00:05:05,020 and Takeuchi will be the sub-leader. 130 00:05:05,250 --> 00:05:05,880 Eh~? 131 00:05:14,840 --> 00:05:16,640 I'd rather be alone... 132 00:05:24,210 --> 00:05:24,900 Uh... 133 00:05:25,470 --> 00:05:27,770 seems like the whole class is not interested, huh? 134 00:05:27,940 --> 00:05:30,170 Cuz you know, everyone basically has a part-time job! 135 00:05:30,520 --> 00:05:31,410 I'd like it if we'd hurry up 136 00:05:31,800 --> 00:05:33,840 'cuz I gota job too and I don't wanna be late. 137 00:05:34,440 --> 00:05:35,240 What about Aruto-kun? 138 00:05:35,550 --> 00:05:37,600 He was the first to leave after the class was done. 139 00:05:39,450 --> 00:05:41,440 So much for saying 'making good memories...' 140 00:05:41,970 --> 00:05:43,480 Are you unhappy that he's not here? 141 00:05:44,120 --> 00:05:44,910 Not really. 142 00:05:45,920 --> 00:05:46,260 Oh, 143 00:05:46,700 --> 00:05:47,610 Oh, isn't Takeuchi-kun supposed to be here? 144 00:05:47,640 --> 00:05:49,050 I don't care if he's not coming! 145 00:05:49,140 --> 00:05:50,520 It's better if he doesn't come. 146 00:05:51,920 --> 00:05:54,400 But in the past, I know he liked this sort of thing... 147 00:05:54,630 --> 00:05:54,930 Eh? 148 00:05:55,340 --> 00:05:55,920 I know because.. 149 00:05:55,920 --> 00:05:57,010 we were both from the same middle school. 150 00:05:57,480 --> 00:05:58,010 Really? 151 00:05:58,960 --> 00:06:00,920 Takeuchi's the son of a doctor... 152 00:06:01,210 --> 00:06:02,740 he's rich and was something like a child prodigy.. 153 00:06:03,170 --> 00:06:05,410 He wasn't stuck-up back then, just a good-natured guy. 154 00:06:07,550 --> 00:06:09,430 Then he changed during the spring of 3 years ago... 155 00:06:11,010 --> 00:06:12,770 He only prioritized his studies... 156 00:06:12,770 --> 00:06:15,710 and started to look down on the people around him, he has been like that since then. 157 00:06:18,330 --> 00:06:19,010 I see. 158 00:06:22,240 --> 00:06:24,430 Eventually, I'll be moving on anyway.... 159 00:06:24,830 --> 00:06:26,160 Oh, Takeuchi-kun. 160 00:06:27,760 --> 00:06:28,160 No! 161 00:06:29,280 --> 00:06:30,930 But I haven't said anything yet. 162 00:06:31,640 --> 00:06:33,110 If it's about the making of the eco-car, 163 00:06:33,380 --> 00:06:34,400 I don't have time to help. 164 00:06:35,120 --> 00:06:36,710 Is it because of your college reviews? 165 00:06:36,980 --> 00:06:38,310 That's still a long way off. 166 00:06:38,770 --> 00:06:39,570 Are you kidding me? 167 00:06:39,970 --> 00:06:42,810 Only 3% of Asuko grads get into college. 168 00:06:43,640 --> 00:06:45,160 Yeah.. well. 169 00:06:45,680 --> 00:06:46,820 And it's more on practical skills. 170 00:06:47,230 --> 00:06:48,600 They don't focus much on regular subjects. 171 00:06:49,090 --> 00:06:50,000 Such a low level. 172 00:06:51,510 --> 00:06:54,660 So as early as now, I have to prepare for it if I ever want to get into a university. 173 00:06:57,290 --> 00:06:58,020 And even if it's free here, 174 00:06:58,880 --> 00:07:00,970 you have to deal with annoying scum like them. 175 00:07:02,410 --> 00:07:04,130 Are ya scared? Oi! 176 00:07:04,130 --> 00:07:05,790 Stop calling them scum! 177 00:07:06,180 --> 00:07:07,870 Why can't you just get along with anyone? 178 00:07:08,980 --> 00:07:12,730 Except for factory components, no human can ever get along with them. 179 00:07:12,740 --> 00:07:13,720 Components...? 180 00:07:14,650 --> 00:07:17,160 Takeuchi-kun, why did you enter Asuko? 181 00:07:18,140 --> 00:07:21,280 If that's how you think, why did you come down here in the first place? 182 00:07:21,280 --> 00:07:23,350 Aren't you also looking down on them, too? 183 00:07:24,110 --> 00:07:25,760 You're desperate to escape this place. 184 00:07:26,710 --> 00:07:27,480 That's... 185 00:07:27,810 --> 00:07:29,070 Because of scum like that... 186 00:07:29,670 --> 00:07:31,600 some person's life can be ruined! 187 00:07:34,380 --> 00:07:35,760 Yeah-- Ouch! 188 00:07:36,230 --> 00:07:37,390 Wait... what did you just... 189 00:07:37,830 --> 00:07:38,160 Eh? 190 00:07:39,070 --> 00:07:40,820 Hey... what did you do that for? 191 00:07:40,850 --> 00:07:42,210 It wasn't me! 192 00:07:43,530 --> 00:07:44,200 You just wait, you b****! 193 00:07:48,100 --> 00:07:48,880 Wait! 194 00:07:51,300 --> 00:07:53,340 Damn you, stop! 195 00:07:59,430 --> 00:08:01,270 Why does this always happen to me...? 196 00:08:02,880 --> 00:08:03,220 Huh? 197 00:08:07,250 --> 00:08:07,590 Oh! 198 00:08:08,350 --> 00:08:09,960 No way... no way... 199 00:08:14,210 --> 00:08:16,310 This is the worst... 200 00:08:16,970 --> 00:08:17,480 Yoshino? 201 00:08:22,290 --> 00:08:23,260 THIS is the worst... 202 00:08:23,620 --> 00:08:25,170 Are those your casual clothes perhaps? 203 00:08:26,420 --> 00:08:28,070 Obviously not! 204 00:08:29,110 --> 00:08:29,580 Aruto, 205 00:08:30,140 --> 00:08:30,810 I bought you some. 206 00:08:31,880 --> 00:08:32,240 Thanks. 207 00:08:40,900 --> 00:08:42,360 This is even worse.... 208 00:08:42,590 --> 00:08:42,940 Who's she? 209 00:08:43,200 --> 00:08:43,510 Hmm? 210 00:08:44,530 --> 00:08:44,900 Oh, 211 00:08:45,350 --> 00:08:46,240 she comes from the same school. 212 00:08:46,480 --> 00:08:47,340 I'm Yoshino. 213 00:08:48,080 --> 00:08:48,600 Good evening. 214 00:08:48,780 --> 00:08:49,680 I'm Naganuma Kyoko. 215 00:08:50,270 --> 00:08:50,820 Good evening, too. 216 00:08:57,340 --> 00:09:00,290 Oh, sorry. I'm probably disturbing you two. 217 00:09:00,290 --> 00:09:01,550 Oh, it's ok, you're not disturbing us. 218 00:09:01,670 --> 00:09:03,800 Well, I'll see you tomorrow. Excuse me. 219 00:09:07,130 --> 00:09:07,800 That girl... 220 00:09:08,840 --> 00:09:10,340 She likes you, doesn't she? 221 00:09:14,390 --> 00:09:16,030 We live in different worlds. 222 00:09:24,080 --> 00:09:24,960 Yoshino... 223 00:09:25,550 --> 00:09:26,010 Yoshino. 224 00:09:26,450 --> 00:09:27,400 Yoshino. 225 00:09:28,300 --> 00:09:29,020 Yoshino... 226 00:09:30,240 --> 00:09:30,720 Yoshino. 227 00:09:32,270 --> 00:09:32,720 Ah... 228 00:09:32,810 --> 00:09:34,650 I can't concentrate anymore. 229 00:09:35,160 --> 00:09:37,880 Yoshino. Yoshino. Yoshino... 230 00:09:37,880 --> 00:09:39,810 All I think about is Aruto-kun... 231 00:09:40,120 --> 00:09:40,600 Yoshino... 232 00:09:41,770 --> 00:09:42,480 Cute, huh? 233 00:09:47,830 --> 00:09:48,850 With matters like these, 234 00:09:50,010 --> 00:09:51,670 I don't have anyone to talk with. 235 00:09:54,710 --> 00:09:56,720 If I were in a regular school, I wonder what I'd be doing? 236 00:09:57,540 --> 00:09:58,730 In a technical high school, 237 00:10:00,280 --> 00:10:02,140 there's so many things I can't do.... 238 00:10:03,090 --> 00:10:06,850 You don't have anyone to consult with so you want it to be me? 239 00:10:07,110 --> 00:10:07,660 Yes... 240 00:10:08,990 --> 00:10:10,880 You absolutely like someone, don't you? 241 00:10:10,890 --> 00:10:11,300 Eh? 242 00:10:11,370 --> 00:10:14,130 But you can't understand this person's feelings... 243 00:10:14,170 --> 00:10:16,550 and you can't tell whether he likes you or not? 244 00:10:16,720 --> 00:10:18,300 That's the most usual problem, isn't it? 245 00:10:18,530 --> 00:10:20,500 I knew you'd understand... 246 00:10:20,710 --> 00:10:21,130 Eh? 247 00:10:21,810 --> 00:10:22,490 So who is it? 248 00:10:23,190 --> 00:10:24,320 Well, that's uh... 249 00:10:24,920 --> 00:10:28,250 Well, anyway, for now, shorten your skirts 10 cms. more. 250 00:10:28,300 --> 00:10:31,380 During practical training, you must pair up with him and stand close next to each other. 251 00:10:31,530 --> 00:10:34,860 Then, when he asks you a question, you look up to him from underneath like this. 252 00:10:35,000 --> 00:10:36,590 What are you talking about? 253 00:10:36,720 --> 00:10:39,600 Huh? You wanted to consult me on how to make him fall for you, right? 254 00:10:39,850 --> 00:10:42,170 No, not that sort of thing.... 255 00:10:44,410 --> 00:10:45,260 What is this about? 256 00:10:45,860 --> 00:10:48,750 Guys, we need to have a design for our eco-car. 257 00:10:49,080 --> 00:10:51,120 Draw it on paper and please submit it to me. 258 00:10:51,250 --> 00:10:52,520 Eh? Do we have to? 259 00:10:53,050 --> 00:10:56,010 I'll collect them after classes so please do it. 260 00:10:57,300 --> 00:11:00,280 Oh, Takeuchi-kun... you're the sub-leader... 261 00:11:00,340 --> 00:11:01,090 I'll be counting on you. 262 00:11:02,180 --> 00:11:03,280 I already told you, ok? 263 00:11:03,790 --> 00:11:06,240 Factory parts are the only things that can get along with them 264 00:11:06,340 --> 00:11:07,800 and that I don't have the time. 265 00:11:13,560 --> 00:11:14,700 We don't care what you say from now on. 266 00:11:15,840 --> 00:11:17,940 We won't allow ourselves to be provoked anymore. 267 00:11:27,120 --> 00:11:29,640 So you're the one who threw the volleyball at us! 268 00:11:29,640 --> 00:11:31,880 It was him. I saw him do it. 269 00:11:32,680 --> 00:11:33,720 Whatever it is that you'll do, 270 00:11:34,170 --> 00:11:35,890 be ready to be reported to the school. 271 00:11:36,120 --> 00:11:36,740 What? 272 00:11:37,000 --> 00:11:38,740 If you're ready to get expelled... 273 00:11:39,380 --> 00:11:39,920 Please go ahead. 274 00:11:42,240 --> 00:11:42,960 Unfortunately for you, 275 00:11:43,400 --> 00:11:45,730 we just got expelled this morning. 276 00:11:45,960 --> 00:11:46,310 Huh? 277 00:11:47,270 --> 00:11:49,810 Go ahead! Report about this! And this! 278 00:11:54,170 --> 00:11:58,400 All that I got is stuff that looks drawn by elementary school kids. 279 00:11:59,670 --> 00:12:01,460 This is all Tamaki-kun's fault. Wah~! 280 00:12:02,750 --> 00:12:03,850 Oww~... 281 00:12:04,500 --> 00:12:07,840 Why are you in the middle of the hallway... 282 00:12:09,810 --> 00:12:10,810 Takeuchi-kun?! 283 00:12:15,470 --> 00:12:16,730 He has several wounds 284 00:12:16,760 --> 00:12:17,860 but he's alright. 285 00:12:18,550 --> 00:12:19,260 I see... 286 00:12:21,520 --> 00:12:22,910 Did you see what happened? 287 00:12:24,330 --> 00:12:27,370 No, when I saw him, he was already wounded. 288 00:12:30,080 --> 00:12:30,700 Where's Kazuya? 289 00:12:30,800 --> 00:12:32,020 Takeuchi-kun's father... 290 00:12:32,610 --> 00:12:33,920 I'm taking him right now. 291 00:12:34,330 --> 00:12:35,710 But he's sleeping. 292 00:12:35,750 --> 00:12:37,070 Let him rest for awhile. 293 00:12:37,070 --> 00:12:37,890 I'm a doctor. 294 00:12:38,400 --> 00:12:40,090 I don't think you can provide proper treatment in a place like this. 295 00:12:40,470 --> 00:12:41,410 A place like this...? 296 00:12:41,420 --> 00:12:42,850 Pardon me for saying but... 297 00:12:43,090 --> 00:12:44,510 The students here are thick-headed and aren't good with words... 298 00:12:44,540 --> 00:12:46,010 so they resort to using their fists rather too quickly. 299 00:12:47,180 --> 00:12:47,790 Sensei, 300 00:12:48,240 --> 00:12:51,040 will you give him permission to transfer out of here immediately? 301 00:12:51,920 --> 00:12:52,360 Transfer? 302 00:12:52,360 --> 00:12:53,400 No, that's... 303 00:12:53,440 --> 00:12:55,260 This is just a stupid school and the teachers here are not so good. 304 00:12:56,520 --> 00:12:57,520 If Kazuya stays here, 305 00:12:58,010 --> 00:12:59,410 you'll just hold him back! 306 00:13:00,480 --> 00:13:01,080 Sensei, 307 00:13:01,490 --> 00:13:03,220 haven't you regretted what happened to Hideki? 308 00:13:06,590 --> 00:13:07,780 Because of this school, 309 00:13:08,060 --> 00:13:09,740 Hideki's life was ruined! 310 00:13:15,460 --> 00:13:16,290 No, 311 00:13:16,700 --> 00:13:19,480 I don't blame him for being angry... it is a sad thing. 312 00:13:20,960 --> 00:13:22,390 He mentioned someone named 'Hideki?' 313 00:13:22,900 --> 00:13:23,760 He's Takeuchi's brother. 314 00:13:24,220 --> 00:13:25,450 He graduated from here. 315 00:13:26,790 --> 00:13:28,780 When he was in Asuko, he was a good student. 316 00:13:29,320 --> 00:13:32,480 He performed well in practical training and belonged in the top class. 317 00:13:33,280 --> 00:13:36,660 He was part of the Motor Club for 2 years and sometimes would take part in national competitions. 318 00:13:40,150 --> 00:13:41,470 He's amazing, huh? 319 00:13:42,050 --> 00:13:43,190 He wanted... 320 00:13:43,530 --> 00:13:45,720 to go into the field of designing car engines in the future. 321 00:13:46,320 --> 00:13:46,740 However... 322 00:13:47,440 --> 00:13:49,200 reality was quite too harsh. 323 00:13:50,420 --> 00:13:52,840 Though the employment rate for Asuko grads is over 90 percent... 324 00:13:53,420 --> 00:13:54,410 The car manufacturers that he wanted to work in 325 00:13:54,810 --> 00:13:57,000 weren't recruiting anyone from the school. 326 00:13:59,120 --> 00:13:59,680 So he decided... 327 00:14:00,460 --> 00:14:02,370 to take the college entrance examinations. 328 00:14:03,140 --> 00:14:03,530 It's just 329 00:14:04,000 --> 00:14:06,870 that this school doesn't focus on preparing its students for college... 330 00:14:07,290 --> 00:14:10,660 And of course during regular classes, he wasn't able to concentrate with all the fighting going on. 331 00:14:13,520 --> 00:14:16,060 In the end, he failed all the tests... 332 00:14:17,900 --> 00:14:20,600 So is that why Takeuchi-kun is studying a lot? 333 00:14:22,000 --> 00:14:23,770 Because of what happened to his brother in Asuko... 334 00:14:23,960 --> 00:14:25,090 he's in a rush to get out of here, isn't he? 335 00:14:25,850 --> 00:14:26,230 No, 336 00:14:26,770 --> 00:14:27,370 Takeuchi 337 00:14:28,080 --> 00:14:29,720 himself wanted to be here. 338 00:14:40,330 --> 00:14:41,290 Takeuchi-kun. 339 00:14:43,760 --> 00:14:45,000 What are you drawing? 340 00:14:45,880 --> 00:14:47,200 It's none of your concern. 341 00:14:48,480 --> 00:14:50,370 Takeuchi-kun, why did you enter Asuko? 342 00:14:51,980 --> 00:14:52,760 Why do you ask? 343 00:14:53,770 --> 00:14:55,150 I learned from Omukai-sensei. 344 00:14:55,900 --> 00:14:57,640 That you were a high achiever and 345 00:14:57,940 --> 00:14:59,120 that you intentionally chose to be in Asuko. 346 00:14:59,830 --> 00:15:00,900 That's just insinuation. 347 00:15:00,900 --> 00:15:01,600 Insinuation? 348 00:15:01,750 --> 00:15:02,470 You saw it, right? 349 00:15:03,200 --> 00:15:05,960 My father despises this school. 350 00:15:07,050 --> 00:15:09,250 He thinks that someone from a small-time school can't get into a top university. 351 00:15:09,580 --> 00:15:11,160 I want to prove him that he's wrong. 352 00:15:11,640 --> 00:15:12,600 Is that the only reason? 353 00:15:12,600 --> 00:15:13,150 That's right. 354 00:15:15,120 --> 00:15:16,720 Ah... I also heard about your brother. 355 00:15:17,270 --> 00:15:18,460 He was in the Motor Club and that he likes cars-- 356 00:15:18,460 --> 00:15:19,690 Don't you dare talk about my brother! 357 00:15:20,150 --> 00:15:20,600 Eh? 358 00:15:22,320 --> 00:15:24,280 My brother is a real scum. 359 00:15:25,680 --> 00:15:27,380 More than the guys in this school. 360 00:15:51,020 --> 00:15:51,690 I'm back. 361 00:15:53,750 --> 00:15:56,200 Why Asuko? If you want to get into a top university... 362 00:15:59,180 --> 00:15:59,880 it's impossible... 363 00:16:00,280 --> 00:16:01,210 if you're in such an environment. 364 00:16:03,470 --> 00:16:04,070 No reason... 365 00:16:04,680 --> 00:16:06,140 Just don't interfere with what I do. 366 00:16:07,560 --> 00:16:08,690 It seems you do have a reason. 367 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 I got this from your desk. 368 00:16:15,900 --> 00:16:16,690 Do not look... 369 00:16:17,200 --> 00:16:18,360 into other people's rooms without permission. 370 00:16:18,640 --> 00:16:19,980 You don't have time to be doing this! 371 00:16:21,900 --> 00:16:22,880 Right now, there's no one left but you! 372 00:16:23,120 --> 00:16:23,880 Enough! 373 00:16:24,250 --> 00:16:25,080 Shut up! 374 00:16:27,320 --> 00:16:28,240 What will you do? 375 00:16:30,400 --> 00:16:31,870 Don't worry... 376 00:16:34,590 --> 00:16:36,030 I won't become like Hideki. 377 00:16:44,320 --> 00:16:44,670 Ok... 378 00:16:46,230 --> 00:16:46,910 let's do this. 379 00:17:11,250 --> 00:17:11,730 Hey, 380 00:17:12,200 --> 00:17:13,700 is Takeuchi-kun not coming today? 381 00:17:15,560 --> 00:17:17,520 Yeah... seems like it. 382 00:17:19,680 --> 00:17:20,980 Guess there's no choice. 383 00:17:22,440 --> 00:17:23,300 Guys, listen. 384 00:17:23,920 --> 00:17:25,880 The design for the eco-car has been chosen. 385 00:17:26,740 --> 00:17:27,990 Our class... 386 00:17:28,330 --> 00:17:29,640 is going to make this. 387 00:17:31,750 --> 00:17:32,600 Are those... windows? 388 00:17:35,240 --> 00:17:37,140 Whoa... Not bad. 389 00:17:37,140 --> 00:17:38,460 It looks exciting, huh...? 390 00:17:38,780 --> 00:17:39,990 Who drew it? 391 00:17:40,720 --> 00:17:41,090 Uh, 392 00:17:41,290 --> 00:17:42,030 it was... 393 00:17:43,000 --> 00:17:45,120 Don't tell me it was Takeuchi who did that? 394 00:17:45,120 --> 00:17:45,470 Eh...? 395 00:17:46,360 --> 00:17:47,840 Of course not... 396 00:17:48,050 --> 00:17:49,910 Yeah but that would be too much for Yoshino, isn't it? 397 00:17:49,910 --> 00:17:50,840 So who was it then? 398 00:17:52,290 --> 00:17:53,240 Huh? Well.. 399 00:17:55,540 --> 00:17:56,760 Oh, it was Aruto-kun. 400 00:17:56,800 --> 00:17:57,470 Aruto? 401 00:17:57,540 --> 00:17:58,040 Yes... 402 00:17:58,360 --> 00:17:59,520 that's right. 403 00:17:59,640 --> 00:18:01,100 It seems that he's good with this stuff. 404 00:18:03,340 --> 00:18:05,290 He drew that? 405 00:18:11,430 --> 00:18:14,430 Everyone managed to fix their part-time schedule so they could come today. 406 00:18:16,220 --> 00:18:16,860 But why... 407 00:18:17,820 --> 00:18:19,280 Because they saw the design and felt motivated by it. 408 00:18:21,320 --> 00:18:22,020 I see... 409 00:18:22,550 --> 00:18:23,240 Ossha~! 410 00:18:32,270 --> 00:18:32,620 Hey, 411 00:18:33,410 --> 00:18:35,140 about this crankcase... how do you want me to weld it? 412 00:18:35,140 --> 00:18:35,480 Huh? 413 00:18:37,880 --> 00:18:39,310 Oh, uh... it's... 414 00:18:39,310 --> 00:18:41,110 What plans do you have with this design? 415 00:18:41,120 --> 00:18:41,540 Plans? 416 00:18:42,660 --> 00:18:44,030 Well, it's like... 417 00:18:44,090 --> 00:18:46,940 If you don't know then go ask the one who designed it, leader. 418 00:18:47,360 --> 00:18:48,200 Oh.. 'kay. 419 00:18:48,790 --> 00:18:50,830 Uh... what should I ask him? 420 00:18:53,140 --> 00:18:54,690 How can I do this...? 421 00:18:55,970 --> 00:18:57,330 You wanna know where Takeuchi's house is? 422 00:18:58,480 --> 00:18:58,840 What? 423 00:18:59,790 --> 00:19:01,620 Takeuchi designed it and not Aruto, right? 424 00:19:03,430 --> 00:19:04,330 How did you know? 425 00:19:05,160 --> 00:19:07,100 I've seen him draw during middle school. 426 00:19:07,800 --> 00:19:08,480 He draws like that. 427 00:19:11,120 --> 00:19:11,640 Sorry... 428 00:19:12,600 --> 00:19:14,130 can you keep it a secret from the guys? 429 00:19:14,440 --> 00:19:15,560 Ok. 430 00:19:25,400 --> 00:19:26,340 You seem fine. 431 00:19:28,330 --> 00:19:29,320 Why were you absent from school? 432 00:19:29,710 --> 00:19:30,300 What do you want? 433 00:19:30,610 --> 00:19:31,740 We came to ask your permission. 434 00:19:32,620 --> 00:19:33,180 Permission? 435 00:19:34,570 --> 00:19:36,380 for the use of your design 436 00:19:37,030 --> 00:19:38,400 For our class' eco-car project... 437 00:19:41,490 --> 00:19:43,240 You threw this away in the library. 438 00:19:43,680 --> 00:19:45,120 You drew this, right, Takeuchi-kun? 439 00:19:47,290 --> 00:19:49,140 This was your design so... 440 00:19:49,150 --> 00:19:50,010 Are you perhaps... 441 00:19:50,830 --> 00:19:51,940 from Asuko? 442 00:19:53,760 --> 00:19:54,120 Oh... 443 00:19:54,860 --> 00:19:55,570 good evening. 444 00:19:55,970 --> 00:19:56,240 Oh, 445 00:19:56,240 --> 00:19:57,340 you're from the other day. 446 00:19:58,440 --> 00:19:59,390 Are you here to make him 447 00:19:59,640 --> 00:20:00,920 go over to your side? 448 00:20:02,250 --> 00:20:02,640 Huh? 449 00:20:03,080 --> 00:20:05,610 Don't interfere with Kazuya's plans with that useless stuff. 450 00:20:06,760 --> 00:20:07,550 Useless stuff? 451 00:20:09,290 --> 00:20:10,490 I meant this stuff... 452 00:20:10,790 --> 00:20:12,610 You're training to become fixtures in a factory? 453 00:20:13,320 --> 00:20:14,360 Kazuya doesn't need that. 454 00:20:15,600 --> 00:20:16,540 There's no way I will allow 455 00:20:17,180 --> 00:20:18,340 Kazuya to waste his time on useless stuff! 456 00:20:19,190 --> 00:20:19,680 You... 457 00:20:19,680 --> 00:20:21,400 Who are you to say what we're doing is useless? 458 00:20:22,310 --> 00:20:23,830 Why would you say that... 459 00:20:24,480 --> 00:20:25,290 just because we're from Asuko... 460 00:20:25,290 --> 00:20:28,280 you don't really know anything about us! 461 00:20:29,120 --> 00:20:29,690 Yoshino. 462 00:20:34,170 --> 00:20:36,210 Girls from Asuko clearly have a terrible attitude. 463 00:20:37,290 --> 00:20:38,280 I'm saying it again, 464 00:20:38,720 --> 00:20:39,560 do not interfere with Kazuya's plans. 465 00:20:42,250 --> 00:20:43,960 I was just saying... 466 00:20:44,120 --> 00:20:44,840 Go home. 467 00:20:45,560 --> 00:20:47,960 It's true that I don't want anyone to interfere with my plans. 468 00:20:53,930 --> 00:20:55,500 Would it be okay if Aruto found out about this? 469 00:20:55,710 --> 00:20:57,280 You did say this was designed by him. 470 00:20:57,970 --> 00:20:58,250 Oh, 471 00:20:58,440 --> 00:20:59,080 you're right. 472 00:21:14,570 --> 00:21:15,350 Yoshino-san? 473 00:21:16,710 --> 00:21:17,090 Oh, 474 00:21:17,720 --> 00:21:18,640 you're from the last time... 475 00:21:19,280 --> 00:21:20,200 Are you waiting for Aruto? 476 00:21:22,010 --> 00:21:23,050 Well... yeah. 477 00:21:24,800 --> 00:21:25,970 If you're meeting with him, 478 00:21:26,720 --> 00:21:27,870 are you ready to pay him money? 479 00:21:28,720 --> 00:21:29,080 Huh? 480 00:21:29,700 --> 00:21:31,880 Are you rich? 481 00:21:32,610 --> 00:21:33,840 That doesn't have anything to do with this. 482 00:21:34,360 --> 00:21:35,360 Then you don't know him. 483 00:21:36,330 --> 00:21:38,810 You need to dangle money in front of him if you want him to like you. 484 00:21:40,160 --> 00:21:40,520 Huh? 485 00:21:41,150 --> 00:21:43,190 You're only a kid... Such an uninteresting girl, too. 486 00:21:54,440 --> 00:21:54,960 What happened? 487 00:21:55,560 --> 00:21:57,150 It's a good thing you waited for me. 488 00:21:57,890 --> 00:21:59,000 Of course, I'd wait for you here. 489 00:21:59,450 --> 00:21:59,830 Let's go. 490 00:22:02,040 --> 00:22:02,560 Uh... 491 00:22:04,000 --> 00:22:05,350 can I have that... 492 00:22:05,830 --> 00:22:06,250 back? 493 00:22:10,560 --> 00:22:10,980 No. 494 00:22:11,770 --> 00:22:12,770 You promised you'd return it today, right? 495 00:22:26,170 --> 00:22:26,810 Mom... 496 00:22:27,800 --> 00:22:29,030 happy birthday. 497 00:22:32,220 --> 00:22:33,890 I'm sorry, Aruto... 498 00:22:35,580 --> 00:22:39,460 for not being able to work... 499 00:22:40,390 --> 00:22:42,230 You don't have to apologize. 500 00:22:45,450 --> 00:22:46,560 Thanks, as always. 501 00:22:48,270 --> 00:22:52,160 But I only give you trouble. 502 00:22:52,160 --> 00:22:54,340 No, of course not. 503 00:22:55,350 --> 00:22:57,120 I'll protect you from him, ok? 504 00:23:10,330 --> 00:23:13,020 You don't know him then... An uninteresting girl, too. 505 00:23:13,240 --> 00:23:15,670 A uninteresting girl, too. A uninteresting girl, too... 506 00:23:22,070 --> 00:23:23,230 Did something happen? 507 00:23:24,020 --> 00:23:24,720 Why do you ask? 508 00:23:25,500 --> 00:23:27,640 Well, you seemed depressed or somethin'. 509 00:23:28,320 --> 00:23:30,360 Oh, it's nothing, I'm fine. 510 00:23:33,770 --> 00:23:35,610 I'd be glad to...give you advice. 511 00:23:36,630 --> 00:23:37,080 Huh? 512 00:23:38,530 --> 00:23:40,760 Since you're the only girl in class... you don't have anyone to consult with. 513 00:23:42,800 --> 00:23:43,620 Thanks... 514 00:23:45,880 --> 00:23:46,260 Yeah. 515 00:23:48,160 --> 00:23:50,300 Tamaki-kun, is there someone that you like? 516 00:23:50,690 --> 00:23:51,120 Eh? 517 00:23:56,820 --> 00:23:59,410 Uh... well, sorta... 518 00:23:59,780 --> 00:24:01,420 I see... who is it? 519 00:24:01,420 --> 00:24:01,870 Who? 520 00:24:04,160 --> 00:24:05,060 Well, uh... 521 00:24:06,050 --> 00:24:07,340 it's.... 522 00:24:15,580 --> 00:24:16,390 Ah! 523 00:24:18,150 --> 00:24:18,520 Alright, 524 00:24:19,410 --> 00:24:20,660 I'll say it now... 525 00:24:22,940 --> 00:24:23,800 You see, I... 526 00:24:23,800 --> 00:24:24,460 Hold on a sec. 527 00:24:24,750 --> 00:24:25,110 What? 528 00:24:25,920 --> 00:24:26,760 Look over there. 529 00:24:28,290 --> 00:24:29,030 What? 530 00:24:29,610 --> 00:24:30,260 Here! 531 00:24:40,550 --> 00:24:41,210 Takeuchi-kun. 532 00:24:43,870 --> 00:24:44,900 Can we talk for awhile? 533 00:24:48,100 --> 00:24:49,200 Wait a second! 534 00:24:57,290 --> 00:24:58,800 Wait up! 535 00:25:03,130 --> 00:25:04,520 Takeuchi-kun! 536 00:25:33,300 --> 00:25:34,990 You ran just to catch up with me? 537 00:25:36,900 --> 00:25:39,800 Then you must be desperate... to be this persistent. What do you want? 538 00:25:41,500 --> 00:25:42,560 I finally found out. 539 00:25:43,300 --> 00:25:43,940 What? 540 00:25:45,000 --> 00:25:47,380 Why you entered Asuko. 541 00:25:48,700 --> 00:25:49,430 There's no way... 542 00:25:49,510 --> 00:25:50,810 You really like cars, don't you? 543 00:25:52,050 --> 00:25:52,470 What? 544 00:25:58,400 --> 00:26:00,870 If you didn't, you wouldn't have drawn this. 545 00:26:02,580 --> 00:26:03,210 Also, 546 00:26:04,600 --> 00:26:07,600 you really admire your brother, right? 547 00:26:08,330 --> 00:26:09,840 I told you not to talk about him! 548 00:26:09,840 --> 00:26:10,300 Look at this. 549 00:26:15,800 --> 00:26:18,600 This was drawn by your brother. 550 00:26:19,270 --> 00:26:21,520 These two are so similar. 551 00:26:24,620 --> 00:26:25,650 You say that 552 00:26:26,460 --> 00:26:28,490 you wanted to prove to your dad 553 00:26:30,440 --> 00:26:32,310 that a guy from Asuko can enter a university but the truth is... 554 00:26:33,520 --> 00:26:34,950 You're doing this for your brother? 555 00:26:37,200 --> 00:26:38,950 You also hate those yankee guys... 556 00:26:40,300 --> 00:26:42,960 because they interfered with your brother's studies... 557 00:26:43,090 --> 00:26:44,720 and you think they made him fail the exams. 558 00:26:47,450 --> 00:26:48,360 For Takeuchi-kun, 559 00:26:50,040 --> 00:26:50,900 the truth is that... 560 00:26:52,450 --> 00:26:55,000 your brother's dream to make cars did not come true... 561 00:26:55,920 --> 00:26:57,710 So you came to Asuko, to fulfill that dream for him. 562 00:26:59,290 --> 00:27:00,150 So what's it to you? 563 00:27:00,420 --> 00:27:01,810 Make the eco-car together with us. 564 00:27:03,480 --> 00:27:04,460 You like cars... 565 00:27:05,160 --> 00:27:06,910 Just like your brother who went to Asuko, right? 566 00:27:08,530 --> 00:27:10,120 It's such a waste if all you do is study. 567 00:27:10,800 --> 00:27:11,530 Your brother... 568 00:27:16,280 --> 00:27:18,130 You don't understand anything at all. 569 00:27:21,530 --> 00:27:22,590 My brother... 570 00:27:24,960 --> 00:27:27,210 is holed up in his room and hardly comes out. 571 00:27:28,450 --> 00:27:29,000 No way... 572 00:27:30,640 --> 00:27:33,100 The only thing coming out from his room is the sound of online games. 573 00:27:36,600 --> 00:27:40,440 So you still think I should make eco-cars just like my brother? 574 00:27:42,600 --> 00:27:43,130 That's... 575 00:27:43,890 --> 00:27:45,570 If you don't understand what's going on... 576 00:27:47,270 --> 00:27:48,800 then, don't go around acting like you know everything! 577 00:28:05,560 --> 00:28:07,090 Takeuchi-kun~! 578 00:28:09,920 --> 00:28:11,580 Seems you're good friends with Nao-chan, huh? 579 00:28:13,100 --> 00:28:14,480 What do you mean good friends? 580 00:28:14,620 --> 00:28:14,960 Yes. 581 00:28:15,600 --> 00:28:16,490 Perhaps you didn't see. 582 00:28:17,040 --> 00:28:18,510 I noticed you're often together lately. 583 00:28:19,680 --> 00:28:21,410 She keeps coming after me, that's why. 584 00:28:22,400 --> 00:28:23,740 Hmm... 585 00:28:24,640 --> 00:28:26,730 How repugnant. 586 00:28:28,490 --> 00:28:29,520 Good work, guys! 587 00:28:29,520 --> 00:28:31,230 Oh, Momo-chan! 588 00:28:31,460 --> 00:28:34,360 For working so hard, I bought you some refreshments. 589 00:28:34,360 --> 00:28:37,830 As expected! Girls like you and Yoshino have a different kind of strength, huh? 590 00:28:39,210 --> 00:28:39,780 Ah, 591 00:28:40,640 --> 00:28:41,540 this is really good~! 592 00:28:42,000 --> 00:28:43,960 Is this the design that Takeuchi-kun made? 593 00:28:51,380 --> 00:28:53,160 Oh... maybe I shouldn't have said it. 594 00:28:54,220 --> 00:28:56,720 No, you're wrong.. It was Aruto... 595 00:28:56,760 --> 00:28:59,240 But I heard Nao-chan and Takeuchi-kun talking about this. 596 00:29:00,270 --> 00:29:00,990 Is that true? 597 00:29:02,150 --> 00:29:02,490 Yes. 598 00:29:03,100 --> 00:29:04,110 You heard wrong. 599 00:29:04,400 --> 00:29:06,390 It was Aruto who drew and designed it. 600 00:29:07,640 --> 00:29:10,290 Someone should go and ask him, then. 601 00:29:16,020 --> 00:29:16,600 ...What? 602 00:29:17,600 --> 00:29:19,230 Why does he have to come now? 603 00:29:22,400 --> 00:29:23,930 Huh? You're going home? 604 00:29:24,140 --> 00:29:26,760 There's no way I'll make something that was designed by that guy! 605 00:29:26,890 --> 00:29:27,280 Huh? 606 00:29:27,600 --> 00:29:29,080 Tried to trick us, huh, Leader...? 607 00:29:29,380 --> 00:29:31,740 You hid the fact that it was Takeuchi who did it... 608 00:29:32,190 --> 00:29:33,250 That was... 609 00:29:36,130 --> 00:29:36,810 Sorry. 610 00:29:37,090 --> 00:29:38,350 You're enjoying this, aren't you? 611 00:29:38,400 --> 00:29:39,330 No, I don't... 612 00:29:39,420 --> 00:29:42,350 Pretty soon you'll be leaving this school, so you took his drawing... 613 00:29:42,350 --> 00:29:43,960 so that you wouldn't have to trouble yourself with the work. 614 00:29:46,690 --> 00:29:48,220 Yes, I didn't know what to do 615 00:29:48,650 --> 00:29:50,260 but you're wrong about Takeuchi-kun! 616 00:29:50,300 --> 00:29:52,190 -Oh, really? -That guy... 617 00:29:52,190 --> 00:29:53,550 looks down on all of us. 618 00:29:55,580 --> 00:29:56,580 Hirose-kun... 619 00:29:59,300 --> 00:30:00,900 I want to help but... 620 00:30:02,670 --> 00:30:03,690 that guy is just... 621 00:30:06,600 --> 00:30:07,230 Sorry. 622 00:30:24,480 --> 00:30:25,310 You're late. 623 00:30:26,260 --> 00:30:28,000 Don't tell me you went to that school? 624 00:30:28,870 --> 00:30:29,960 I was at the library. 625 00:30:30,560 --> 00:30:31,060 Good. 626 00:30:32,080 --> 00:30:34,100 From here on, prepare for your transfer to another school. 627 00:31:24,180 --> 00:31:27,040 Today we're having Special Curry Meals. 628 00:31:27,520 --> 00:31:28,390 You like this, right? 629 00:31:29,310 --> 00:31:29,710 Yes... 630 00:31:30,450 --> 00:31:31,720 You don't seem well so... 631 00:31:32,120 --> 00:31:33,350 I put in extra effort into making this. 632 00:31:33,990 --> 00:31:34,690 Thanks. 633 00:31:34,700 --> 00:31:36,180 Don't let your food get cold. 634 00:31:37,600 --> 00:31:38,800 -Itadakimasu. -Itadakimasu. 635 00:31:42,420 --> 00:31:42,840 How is it? 636 00:31:43,950 --> 00:31:44,760 Bad... 637 00:31:44,760 --> 00:31:45,390 What? 638 00:31:45,930 --> 00:31:47,440 There's no way... 639 00:31:48,370 --> 00:31:48,990 Huh? 640 00:31:54,100 --> 00:31:55,400 It's bad. Bad as 'oni'.* 641 00:31:54,100 --> 00:31:55,400 [*demons] 642 00:31:55,700 --> 00:31:56,560 Isn't it? 643 00:31:56,600 --> 00:31:57,960 This is strange! 644 00:31:58,560 --> 00:31:59,290 Eh? 645 00:31:59,610 --> 00:32:00,660 I wonder why? 646 00:32:01,500 --> 00:32:02,390 Eh? 647 00:32:04,600 --> 00:32:07,330 Ah! I can't believe this... 648 00:32:08,200 --> 00:32:10,040 I forgot to put the kasuri methi*. 649 00:32:08,200 --> 00:32:10,040 [*a kind of indian spice] 650 00:32:10,120 --> 00:32:12,150 And it got ruined? 651 00:32:12,150 --> 00:32:16,320 Yes. This curry I made has to have the perfect balance. 652 00:32:16,670 --> 00:32:19,560 Even if one spice is lacking, the entire thing will be ruined. 653 00:32:19,640 --> 00:32:20,730 Hmm... 654 00:32:29,800 --> 00:32:30,960 Grandpa, I'll just go out for awhile! 655 00:32:31,380 --> 00:32:33,040 Eh? Nao, where you going? 656 00:32:34,460 --> 00:32:36,890 Is my curry that bad? 657 00:32:40,040 --> 00:32:41,060 I was gonna fix it. 658 00:32:50,270 --> 00:32:51,880 Please knock first at least. 659 00:32:53,520 --> 00:32:54,860 I have a favor to ask. 660 00:32:55,610 --> 00:32:57,430 There's someone you want to find in an online game? 661 00:32:57,590 --> 00:32:59,920 Even if we know which game it is... there are a huge number of players. 662 00:33:00,390 --> 00:33:01,940 It will be a mind-boggling task. 663 00:33:02,790 --> 00:33:03,930 I see... 664 00:33:04,810 --> 00:33:08,360 But depending on one condition, we'll try to do our best... 665 00:33:08,600 --> 00:33:09,330 Condition? 666 00:33:13,220 --> 00:33:13,940 Front arm, 667 00:33:14,240 --> 00:33:15,080 60 inches. 668 00:33:15,440 --> 00:33:16,320 60 inches. 669 00:33:16,320 --> 00:33:18,340 If we can make this android, this will be a step forward for us. 670 00:33:18,640 --> 00:33:19,340 That's right. 671 00:33:19,650 --> 00:33:22,660 So far, how will you be able to find him in the game? 672 00:33:22,730 --> 00:33:23,360 Leave it to us. 673 00:33:23,530 --> 00:33:24,210 There are clues. 674 00:33:24,480 --> 00:33:25,330 Starting period, 675 00:33:25,480 --> 00:33:26,320 setting, age, 676 00:33:26,760 --> 00:33:27,580 play area... 677 00:33:27,810 --> 00:33:29,400 My servers and apertures can diffuse 678 00:33:30,110 --> 00:33:32,070 the information and I'll be able to narrow it down. 679 00:33:36,090 --> 00:33:37,300 Amazing... 680 00:33:37,550 --> 00:33:38,280 Don't fall in love with me. 681 00:33:38,480 --> 00:33:38,880 Eh? 682 00:33:39,180 --> 00:33:41,600 For the record, we have no real interest in girls. 683 00:33:41,600 --> 00:33:43,350 We're only interested in your form. 684 00:33:43,470 --> 00:33:47,080 Sorry but we have never been charmed by girls like you, not even once. 685 00:33:47,170 --> 00:33:47,750 Sorry. 686 00:33:47,800 --> 00:33:48,510 Sorry. 687 00:33:48,970 --> 00:33:50,780 It sounds like I'm being dumped.... 688 00:33:52,080 --> 00:33:52,890 Bingo! 689 00:33:53,650 --> 00:33:54,500 I found him! 690 00:33:55,050 --> 00:33:55,440 What?! 691 00:33:57,380 --> 00:33:57,990 This is him. 692 00:34:01,840 --> 00:34:03,440 Can you make him talk to us now? 693 00:34:04,040 --> 00:34:04,620 Leave it to me. 694 00:34:21,520 --> 00:34:23,890 It's unusual for Yoshino to miss the training. 695 00:34:24,950 --> 00:34:25,540 Yeah. 696 00:34:29,420 --> 00:34:30,190 What do you want? 697 00:34:30,190 --> 00:34:32,020 Just come with me! 698 00:34:36,440 --> 00:34:38,370 -Huh? Who was with Yoshino just now? 699 00:34:38,370 --> 00:34:39,550 Was that Takeuchi-kun? 700 00:34:39,550 --> 00:34:40,880 Could it be about yesterday...? 701 00:34:42,530 --> 00:34:44,960 How many times do I have to tell you that I'm busy? 702 00:34:45,360 --> 00:34:48,310 Sorry. Just give me 5 minutes. 703 00:34:51,310 --> 00:34:54,440 I've talked with your brother. 704 00:34:55,050 --> 00:34:55,500 Huh? 705 00:34:56,580 --> 00:34:57,570 How did you... 706 00:34:58,620 --> 00:35:00,570 We looked for him in the online games. 707 00:35:01,400 --> 00:35:03,250 'Are you Takeuchi Hideki-san?' 708 00:35:04,070 --> 00:35:05,080 "We need to talk.' 709 00:35:05,990 --> 00:35:07,390 'Yes but who are you?' 710 00:35:08,710 --> 00:35:11,840 Actually, your brother doesn't want you to admire him. 711 00:35:12,710 --> 00:35:14,830 Instead he wants you to do your best, he said. 712 00:35:15,550 --> 00:35:16,000 Huh? 713 00:35:17,030 --> 00:35:17,880 Your brother... 714 00:35:19,420 --> 00:35:20,350 says he's sorry. 715 00:35:22,560 --> 00:35:23,500 Because of him... 716 00:35:23,650 --> 00:35:26,160 You're sacrificing your high school life. 717 00:35:29,330 --> 00:35:30,950 Your brother said... 718 00:35:31,250 --> 00:35:33,000 that you should do what you like. 719 00:35:35,010 --> 00:35:36,670 He wants you to create good memories in Asuko. 720 00:35:37,530 --> 00:35:37,880 Eh? 721 00:35:40,680 --> 00:35:42,490 Don't always let studying get in the way... 722 00:35:43,320 --> 00:35:46,470 And try to spend more time with friends and to let yourself 723 00:35:46,470 --> 00:35:48,470 have plenty of fun. 724 00:35:51,260 --> 00:35:54,600 So that's what he really said? 725 00:35:54,600 --> 00:35:55,200 Also, 726 00:35:55,800 --> 00:35:57,060 I have something that I want you to see. 727 00:35:57,840 --> 00:35:58,530 What is it? 728 00:35:59,380 --> 00:35:59,880 This. 729 00:36:16,320 --> 00:36:18,040 Go ahead and feel free to create something from it. 730 00:36:20,150 --> 00:36:21,530 Also, to make an eco-car, 731 00:36:21,900 --> 00:36:23,750 you will be needing a lot of parts. 732 00:36:24,800 --> 00:36:26,730 There are big and small parts... 733 00:36:27,520 --> 00:36:30,200 I don't know what each one is for and they're a lot... 734 00:36:31,800 --> 00:36:33,750 Each piece has a role... 735 00:36:38,560 --> 00:36:41,270 and if there's one lacking then the eco-car cannot run. 736 00:36:46,160 --> 00:36:47,720 Just like the curry spices. 737 00:36:47,920 --> 00:36:49,400 That's where I got the idea from. 738 00:36:52,250 --> 00:36:53,780 Oh, sorry. 739 00:36:55,350 --> 00:36:58,160 It's like when people are trying to make something. 740 00:37:00,360 --> 00:37:03,840 If one doesn't function properly, then we can't create something good. 741 00:37:07,550 --> 00:37:08,250 Everyone 742 00:37:10,170 --> 00:37:12,070 is indispensible in creating the eco-car 743 00:37:12,510 --> 00:37:13,520 just like these components. 744 00:37:16,730 --> 00:37:18,840 Takeuchi-kun may make fun of such components... 745 00:37:19,870 --> 00:37:21,920 but every single part here is important. 746 00:37:26,290 --> 00:37:27,820 It's the same with Takeuchi-kun. 747 00:37:30,600 --> 00:37:34,280 Without Takeuchi-kun's design, nothing will take shape. 748 00:37:35,650 --> 00:37:36,370 That's why... 749 00:37:36,780 --> 00:37:38,030 Forget it. 750 00:37:39,780 --> 00:37:41,110 This is just unnecessary... 751 00:37:41,140 --> 00:37:42,500 I know it's unnecessary. 752 00:37:45,200 --> 00:37:45,730 But... 753 00:37:47,980 --> 00:37:49,680 there's a little something that we want to do... 754 00:37:53,280 --> 00:37:54,560 Everyone in class 755 00:37:55,520 --> 00:37:56,690 has a dream to fulfill... 756 00:37:58,040 --> 00:38:00,330 Like finishing his industrial studies. 757 00:38:01,800 --> 00:38:04,200 One works hard so he can earn credits for a job... 758 00:38:05,590 --> 00:38:08,410 One works hard because of circumstances at home.. 759 00:38:10,840 --> 00:38:14,140 while someone is desperate to have good grades. 760 00:38:16,590 --> 00:38:17,120 But... 761 00:38:21,850 --> 00:38:23,440 Me...I'm just trying to get away from here. 762 00:38:26,880 --> 00:38:28,770 I hate being the only girl... 763 00:38:30,470 --> 00:38:32,230 being slow to learn during practical training 764 00:38:34,890 --> 00:38:36,680 Not yet decided what I want to do... 765 00:38:39,320 --> 00:38:40,100 That's why... 766 00:38:41,460 --> 00:38:43,520 if everyone is not involved, it will be incomplete... 767 00:38:48,320 --> 00:38:49,380 while I don't think 768 00:38:52,400 --> 00:38:54,800 I have any role at all. 769 00:39:02,050 --> 00:39:03,200 Unlike me... 770 00:39:03,960 --> 00:39:07,880 Takeuchi-kun can draw a design of a nice car like this... 771 00:39:09,600 --> 00:39:11,160 we can't make the eco-car without this. 772 00:39:12,620 --> 00:39:13,280 I think... 773 00:39:16,240 --> 00:39:17,620 I think you're the most important part. 774 00:39:22,280 --> 00:39:25,160 An amazing person like you may not want me as a friend... 775 00:39:28,500 --> 00:39:31,440 But even if I'm a bother, even if I'm unnecessary, 776 00:39:33,280 --> 00:39:34,840 I still can be of some use somehow... 777 00:39:49,520 --> 00:39:50,870 Well, that's it.. 778 00:39:52,520 --> 00:39:54,030 Yoshino had said it well, huh-- 779 00:39:56,950 --> 00:39:57,780 Are you crying? 780 00:40:10,160 --> 00:40:10,810 What...? 781 00:40:12,520 --> 00:40:13,590 Wait, ya bastard! 782 00:40:16,640 --> 00:40:18,540 You still got a lotta explaining to do. 783 00:40:26,680 --> 00:40:27,850 What material... 784 00:40:28,380 --> 00:40:29,330 should we use for this? 785 00:40:32,440 --> 00:40:34,930 And tell me when should I put this carbon? 786 00:40:37,710 --> 00:40:40,150 Ah...c'mon! Why aren't you saying anything? 787 00:40:40,220 --> 00:40:41,880 You designed this, didn't you? 788 00:40:45,330 --> 00:40:45,940 Hey you... 789 00:40:47,350 --> 00:40:48,720 you're one of the useful parts, too. 790 00:41:01,690 --> 00:41:02,640 Before you ask, 791 00:41:03,250 --> 00:41:04,330 you have to use your head. 792 00:41:05,400 --> 00:41:05,780 What? 793 00:41:06,560 --> 00:41:08,450 To have a light-weight engine... 794 00:41:08,460 --> 00:41:11,420 it'll be impossible to do that without the cylinder head. 795 00:41:13,840 --> 00:41:14,210 Oh... 796 00:41:14,740 --> 00:41:17,110 No matter what, the carbon is the next step. 797 00:41:17,140 --> 00:41:17,840 It's common sense. 798 00:41:18,470 --> 00:41:19,610 Uh, ri-right. 799 00:41:20,010 --> 00:41:24,160 And if you'll use this adhesive liquid, the styrofoam will melt. 800 00:41:24,360 --> 00:41:24,760 What? 801 00:41:26,350 --> 00:41:28,070 I'm sure you learned it from our lessons. 802 00:41:29,010 --> 00:41:29,580 ...Of course. 803 00:41:30,080 --> 00:41:34,430 Then you scrape off more on this part. 804 00:41:34,430 --> 00:41:38,300 In spite of all that, had it not been for the skills of Asuko students, this wouldn't ever be finished. 805 00:41:41,680 --> 00:41:44,000 Then... we'll fix it. 806 00:41:46,800 --> 00:41:48,400 -Let's do it. -Yoshi~! 807 00:42:17,720 --> 00:42:19,290 Great job... leader. 808 00:42:22,650 --> 00:42:23,450 Aruto-kun... 809 00:42:30,850 --> 00:42:31,490 You did good. 810 00:42:34,120 --> 00:42:35,560 I didn't do anything. 811 00:42:38,300 --> 00:42:40,180 Anyway, I'm just an uninteresting girl. 812 00:42:40,330 --> 00:42:40,790 Huh? 813 00:42:41,400 --> 00:42:42,220 Why did you say that? 814 00:42:42,540 --> 00:42:42,920 Eh? 815 00:42:43,760 --> 00:42:46,400 The only one who can create this kind of atmosphere is definitely Yoshino. 816 00:42:46,760 --> 00:42:47,940 That role is what you do best. 817 00:42:51,600 --> 00:42:52,230 Thanks. 818 00:42:53,580 --> 00:42:55,640 Hey, stop flirting with each other and help us out here. 819 00:42:56,410 --> 00:42:57,750 I wasn't flirting! 820 00:43:01,680 --> 00:43:03,370 Takeuchi-kun, go and change your clothes. 821 00:43:04,660 --> 00:43:05,080 Yeah. 822 00:43:05,430 --> 00:43:06,230 Omukai-sensei, 823 00:43:07,630 --> 00:43:09,940 did Kazuya come to school? 824 00:43:10,540 --> 00:43:12,840 Takeuchi-kun is making an eco-car in the lab. 825 00:43:13,840 --> 00:43:15,780 Why is he doing such a useless thing? 826 00:43:16,320 --> 00:43:18,650 Like I told you before, hurry and give him permission to transfer. 827 00:43:18,660 --> 00:43:19,980 Without a request from him 828 00:43:21,060 --> 00:43:23,880 It will be difficult to issue a permit for transfer. 829 00:43:23,910 --> 00:43:24,640 Just do without it. 830 00:43:25,230 --> 00:43:25,960 I'm sorry. 831 00:43:27,160 --> 00:43:29,950 I may be a not-so-good teacher from a stupid school but still... 832 00:43:30,870 --> 00:43:31,850 rules are rules. 833 00:43:37,560 --> 00:43:40,050 Are you really gonna move to another school? 834 00:43:41,370 --> 00:43:42,080 It's true. 835 00:43:42,840 --> 00:43:43,430 Why do you ask? 836 00:43:43,670 --> 00:43:44,080 Nothing, 837 00:43:45,220 --> 00:43:46,400 it's just that if I transferred... 838 00:43:47,070 --> 00:43:49,230 I wouldn't have realized that every guy here 839 00:43:49,230 --> 00:43:50,050 is actually useful for some reason. 840 00:43:52,320 --> 00:43:53,600 At last, you know, huh? 841 00:43:53,720 --> 00:43:54,220 Yoshino, 842 00:43:54,930 --> 00:43:55,760 come and help us here. 843 00:43:56,290 --> 00:43:56,740 Ok. 844 00:44:01,630 --> 00:44:03,840 I have been in Asuko for two months now. 845 00:44:05,190 --> 00:44:07,040 I've grown accustomed to it quite well... 846 00:44:07,710 --> 00:44:10,530 I'm fine with most part of the work and I can handle things on my own. 847 00:44:11,980 --> 00:44:12,440 Still... 848 00:44:13,740 --> 00:44:17,170 There are things in the world that we may certainly be familiar with but unable to overcome. 849 00:44:18,960 --> 00:44:19,600 Ah...! 850 00:44:24,600 --> 00:44:25,320 Aruto... 851 00:44:30,720 --> 00:44:32,850 No matter how high we want to fly, 852 00:44:33,270 --> 00:44:34,920 there are moments when we couldn't leap. 853 00:44:39,210 --> 00:44:39,850 Aruto... 854 00:44:41,550 --> 00:44:45,560 We just weren't aware of it at this time... 855 00:44:46,490 --> 00:44:50,240 Hey... Hey! Don't be too careless with the paper, ok? 856 00:46:54,250 --> 00:46:59,270 Subtitles by: earthcolors 857 00:46:59,270 --> 00:47:02,970 Retiming by: furransu 858 00:47:02,970 --> 00:47:07,170 Next on ~ASUKO MARCH!~ ::Episode 5:: 58254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.