All language subtitles for After.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:12,624 --> 00:01:17,624 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:24,233 --> 00:01:25,834 There are moments in our lives... 4 00:01:25,935 --> 00:01:28,171 that seem to define us. 5 00:01:30,605 --> 00:01:34,577 Moments we keep going back to. 6 00:01:37,246 --> 00:01:41,317 My life before him was so simple and decided. 7 00:01:43,085 --> 00:01:47,022 And now, after him, there's just... 8 00:01:49,725 --> 00:01:51,427 after. 9 00:02:29,399 --> 00:02:31,001 Tessa! 10 00:02:36,372 --> 00:02:39,142 Okay, what are we forgetting? 11 00:02:40,109 --> 00:02:41,544 - Hairdryer. - Nope. 12 00:02:41,644 --> 00:02:43,947 Flashlight. 13 00:02:44,046 --> 00:02:46,682 Mom, it's college, it's not a survival course. 14 00:02:48,016 --> 00:02:51,019 Towels. Battery charger. Phone charger. 15 00:02:51,120 --> 00:02:55,157 I can always drive anything up, if you forget it. 16 00:02:55,257 --> 00:02:58,061 Okay, we should get going. We have a long drive ahead. 17 00:02:58,161 --> 00:03:00,695 Let's do a last minute room check. 18 00:03:00,795 --> 00:03:02,798 - Oh, wait, Mom... - Thank you. 19 00:03:46,808 --> 00:03:50,713 - We're on the right floor. - B-22... 20 00:03:50,813 --> 00:03:52,915 B-22... Um... 21 00:03:53,015 --> 00:03:54,516 B-22. 22 00:03:54,616 --> 00:03:56,218 22... there it is. 23 00:04:06,395 --> 00:04:07,495 Hi. 24 00:04:07,596 --> 00:04:10,332 Hi. Um... 25 00:04:12,769 --> 00:04:14,103 Steph? 26 00:04:14,203 --> 00:04:16,504 In the flesh. 27 00:04:16,605 --> 00:04:20,375 I'm Tessa. 28 00:04:20,475 --> 00:04:22,845 It's my new roomie. This is Tristan. 29 00:04:22,946 --> 00:04:25,715 Hey. - Hi. I'm Tessa. 30 00:04:25,814 --> 00:04:26,915 Come in, we're not gonna bite. 31 00:04:27,016 --> 00:04:28,484 Oh, sorry. 32 00:04:28,584 --> 00:04:31,821 Uh, so this is my mom and this is Noah. 33 00:04:31,920 --> 00:04:34,189 - Hello. - Hi. 34 00:04:36,891 --> 00:04:38,326 Full disclosure. 35 00:04:38,427 --> 00:04:40,229 I was pretty bummed to be paired with a freshman. 36 00:04:40,329 --> 00:04:43,199 Then I thought, hello, bright side... 37 00:04:43,298 --> 00:04:44,834 I'm going to be your spirit guide. 38 00:04:44,934 --> 00:04:48,004 We can get you into all the best places even without a fake. 39 00:04:48,103 --> 00:04:49,605 No problem. 40 00:04:54,810 --> 00:04:56,211 Mom? 41 00:05:06,689 --> 00:05:08,758 I like your sweater. 42 00:05:08,858 --> 00:05:11,860 Thanks, I got it from the Gap. 43 00:05:13,795 --> 00:05:15,264 Cute. 44 00:05:15,363 --> 00:05:17,165 We're going straight down to the housing office right now... 45 00:05:17,266 --> 00:05:18,167 and requesting a room change. 46 00:05:18,266 --> 00:05:20,536 Wait, what are you talking about? 47 00:05:20,636 --> 00:05:23,906 That room reeked of weed, and you will not... 48 00:05:24,005 --> 00:05:26,140 Can you please not make a scene? 49 00:05:26,242 --> 00:05:28,778 I'm not, we have worked too hard for this... 50 00:05:28,877 --> 00:05:30,378 Okay, okay... 51 00:05:30,478 --> 00:05:33,149 and I don't want you to be distracted by anyone. 52 00:05:33,249 --> 00:05:37,052 Mom, this is me that we're talking about. 53 00:05:37,153 --> 00:05:40,523 Can you please just trust me? 54 00:05:40,622 --> 00:05:44,426 It'll be fine, I promise... promise. 55 00:05:48,997 --> 00:05:51,166 House is gonna be so empty without you. 56 00:05:51,266 --> 00:05:54,269 I know. I'll miss you. 57 00:05:54,370 --> 00:05:56,406 Oh, god, I am so proud of you. 58 00:05:56,505 --> 00:05:58,273 Thanks, Mom. 59 00:06:00,309 --> 00:06:02,445 Okay. I love you, my baby. 60 00:06:06,081 --> 00:06:08,850 I'm going. See you later. 61 00:06:08,951 --> 00:06:10,120 Bye. 62 00:06:15,925 --> 00:06:17,360 I got it. 63 00:06:21,497 --> 00:06:23,833 This is the part I've been dreading. 64 00:06:23,932 --> 00:06:25,800 Me, too. 65 00:06:25,901 --> 00:06:28,704 Oh, I was actually talking about the ride home with your mom. 66 00:06:35,545 --> 00:06:37,112 Okay. 67 00:07:03,238 --> 00:07:05,707 How much did I freak your mom out? 68 00:07:05,807 --> 00:07:08,476 Um... 69 00:07:08,576 --> 00:07:11,480 She thinks I'm going to be a bad influence? 70 00:07:11,581 --> 00:07:13,348 She's just very protective. 71 00:07:13,449 --> 00:07:16,752 It's always only been the two of us. 72 00:07:18,821 --> 00:07:20,689 No, no, thanks. 73 00:07:20,788 --> 00:07:24,659 See? Seems like she has nothing to worry about. 74 00:07:24,759 --> 00:07:26,062 Your brother's cute. 75 00:07:26,161 --> 00:07:29,097 Oh, you mean Noah, no, he's my boyfriend. 76 00:07:29,197 --> 00:07:31,099 Shit, sorry. 77 00:07:31,201 --> 00:07:34,236 No, it's okay. He's a senior in high school. 78 00:07:36,572 --> 00:07:37,839 It's Tristan. I was supposed to meet her. 79 00:07:39,540 --> 00:07:42,344 What's with all the old books? 80 00:07:42,444 --> 00:07:44,713 Who brings books to college? 81 00:07:44,814 --> 00:07:47,516 Me, I guess. 82 00:07:47,617 --> 00:07:51,653 The bookish vibe, I like that. Alright, I'm out. 83 00:07:51,754 --> 00:07:53,489 Okay, bye. 84 00:08:27,389 --> 00:08:30,024 - Hi. - Hey. 85 00:08:30,125 --> 00:08:31,526 Econ 101? 86 00:08:31,627 --> 00:08:32,829 Yeah. 87 00:08:38,167 --> 00:08:42,205 It's locked, yeah, I already tried it. 88 00:08:42,304 --> 00:08:44,138 Right. 89 00:08:47,943 --> 00:08:52,147 Couple of early birds, huh? 90 00:08:52,248 --> 00:08:55,218 Have fun in there. 91 00:08:55,317 --> 00:08:57,586 - Sorry, after you. - Oh, after you. 92 00:08:57,686 --> 00:09:00,423 - No, no, honestly, I insist. - No, I insist. 93 00:09:00,523 --> 00:09:01,923 - No, honestly... - My mother raised me to... 94 00:09:02,024 --> 00:09:02,859 Okay. 95 00:09:07,229 --> 00:09:08,598 Are you a first year, too? 96 00:09:08,697 --> 00:09:11,768 Yeah. Are you an Econ major? 97 00:09:11,868 --> 00:09:15,171 That's the plan, you? 98 00:09:15,270 --> 00:09:17,706 I'm an English major. 99 00:09:19,207 --> 00:09:21,076 I'm Landon, by the way. 100 00:09:21,177 --> 00:09:22,110 Tessa, hi. 101 00:09:22,211 --> 00:09:24,047 Hi, nice to meet you. 102 00:09:28,650 --> 00:09:30,986 Good morning, I'm Professor Alexander... 103 00:09:31,086 --> 00:09:34,657 and welcome to Econ 101. 104 00:09:34,756 --> 00:09:37,559 This might be the most important class you take here... 105 00:09:37,659 --> 00:09:41,530 so I expect everyone here to closely pay attention... 106 00:09:41,630 --> 00:09:46,269 and benefit from the 25-year career I had on Wall Street. 107 00:09:46,369 --> 00:09:47,903 Now let's get started. 108 00:10:21,302 --> 00:10:23,272 Uh, excuse me. 109 00:10:23,371 --> 00:10:26,108 Uh, I think that you're in the wrong room. 110 00:10:28,845 --> 00:10:31,613 I'm in the right room. 111 00:10:31,712 --> 00:10:34,317 How did you even get in here? 112 00:10:34,417 --> 00:10:39,521 Okay. Can you please go out into the hall, so I can get dressed? 113 00:10:39,620 --> 00:10:43,492 Don't flatter yourself, I'm not looking. 114 00:10:47,229 --> 00:10:49,465 You took your time. 115 00:10:49,565 --> 00:10:52,901 There they are. Hey, Tessa. 116 00:10:53,000 --> 00:10:57,005 Hi, uh, can you please ask your boyfriend to leave... 117 00:10:57,105 --> 00:10:58,039 so I can get dressed? 118 00:10:58,140 --> 00:11:00,408 Uh, not my boyfriend. What did you say to her? 119 00:11:00,509 --> 00:11:03,110 Nothing. I've been minding my own business. 120 00:11:03,211 --> 00:11:06,048 Okay, well, whoever he is. 121 00:11:09,451 --> 00:11:11,285 You're going out with us tonight. 122 00:11:11,385 --> 00:11:12,487 Yeah, I don't know. 123 00:11:12,587 --> 00:11:15,190 I'm trying to picture this one at a party. 124 00:11:19,427 --> 00:11:20,763 Just not seeing it. 125 00:11:23,065 --> 00:11:25,868 You're not going to stay in here forever, right? 126 00:11:25,967 --> 00:11:27,736 Nope. 127 00:11:34,576 --> 00:11:38,014 The Great Gatsby... it's a good book. 128 00:11:39,614 --> 00:11:41,783 Hate to spoil it... 129 00:11:43,485 --> 00:11:46,556 but it was all a dream. 130 00:11:48,557 --> 00:11:50,158 Actually... 131 00:11:52,394 --> 00:11:53,995 it was all a lie. 132 00:12:12,248 --> 00:12:14,951 What's he looking at? 133 00:12:15,051 --> 00:12:18,653 Hello, can I get a Cappuccino with almond milk... 134 00:12:18,754 --> 00:12:20,522 add cinnamon on top? Sure thing. 135 00:12:20,621 --> 00:12:22,390 I'll have a regular black coffee, please. 136 00:12:22,490 --> 00:12:23,491 And for you? 137 00:12:23,591 --> 00:12:25,059 Can I have an Americano, please? 138 00:12:25,159 --> 00:12:26,228 No problem. 139 00:12:27,062 --> 00:12:27,562 Thanks. 140 00:12:27,662 --> 00:12:28,965 Ooh, such a player. 141 00:12:30,666 --> 00:12:33,368 - Now pick it up. - Thank you. 142 00:12:33,467 --> 00:12:34,503 You're picking us up, right, Zed? 143 00:12:35,937 --> 00:12:37,172 When am I picking you guys up? 144 00:12:37,272 --> 00:12:39,174 I don't know, 8:00? 145 00:13:03,499 --> 00:13:05,466 Guess what? 146 00:13:05,567 --> 00:13:07,168 Ssh! 147 00:13:09,971 --> 00:13:12,106 We're gonna go to a party tonight. 148 00:13:12,206 --> 00:13:14,576 I don't know. 149 00:13:14,676 --> 00:13:18,247 You're going, don't you want to have fun? 150 00:13:18,346 --> 00:13:19,480 Ssh! 151 00:13:19,581 --> 00:13:22,018 You, ssh! 152 00:13:22,118 --> 00:13:24,620 Yeah, of course, I do. 153 00:13:24,720 --> 00:13:27,221 Then grab your shit... 154 00:13:27,322 --> 00:13:29,291 Yes, okay... okay. 155 00:13:29,390 --> 00:13:31,425 Let's get ready to party. 156 00:13:48,744 --> 00:13:51,713 What do you think? What? 157 00:13:51,812 --> 00:13:54,317 It's... it's pretty. 158 00:13:57,852 --> 00:14:03,758 Maybe it's just a little too formal. 159 00:14:06,193 --> 00:14:08,930 You said be myself. 160 00:14:09,030 --> 00:14:12,934 You know what, I love it. I love it. 161 00:14:24,513 --> 00:14:26,748 Oh, isn't it crazy? 162 00:14:26,847 --> 00:14:29,450 - Hey! - Hey. What's up? 163 00:14:29,552 --> 00:14:30,619 Chug, chug, chug, chug! 164 00:14:30,719 --> 00:14:32,622 Ooh, chug, chug, chug. 165 00:14:35,624 --> 00:14:37,993 There's my baby. 166 00:14:38,092 --> 00:14:39,761 Wow, wow. 167 00:14:39,861 --> 00:14:42,365 Hey, what's up? 168 00:14:44,932 --> 00:14:47,035 - Hi, Tessa. - Hi. 169 00:14:48,970 --> 00:14:51,273 I need things to be way less in focus. 170 00:14:57,078 --> 00:14:58,346 Do that again, do that again. 171 00:14:58,447 --> 00:15:00,581 Do it again? I'm dying over here. 172 00:15:00,682 --> 00:15:02,884 Do it! I want to get it on the camera. 173 00:15:04,386 --> 00:15:06,721 Sick, bro. 174 00:15:10,158 --> 00:15:16,598 Hey, guys, this is my new roommate, Tessa. 175 00:15:16,697 --> 00:15:17,932 This is everybody. 176 00:15:20,469 --> 00:15:22,905 Nice to meet you, my name's Zed. 177 00:15:23,004 --> 00:15:25,640 You've met Hardin, and that's Molly. 178 00:15:25,740 --> 00:15:26,741 Hey. 179 00:15:26,841 --> 00:15:27,842 You want to sit down? 180 00:15:29,477 --> 00:15:30,679 Cute dress. 181 00:15:32,715 --> 00:15:37,386 Oh, yeah, and that's Jace... the Townie. 182 00:15:37,485 --> 00:15:38,687 What's up? 183 00:15:38,787 --> 00:15:40,989 What's your major, Tessa? 184 00:15:41,090 --> 00:15:44,826 Um, I'm thinking business or maybe economics. 185 00:15:44,927 --> 00:15:47,263 Very cool. 186 00:15:47,363 --> 00:15:49,165 You want a drink? 187 00:15:49,264 --> 00:15:50,899 I don't really drink. 188 00:15:50,999 --> 00:15:52,735 Come on, we're all drinking, have a drink. 189 00:15:52,835 --> 00:15:54,670 She doesn't drink? Just a shot. 190 00:15:54,769 --> 00:15:57,372 Do it, come on. - Just a small one. 191 00:15:58,340 --> 00:16:00,776 Oh, my god, Steph, where'd you find this girl? 192 00:16:00,875 --> 00:16:02,644 No one's talking to you. 193 00:16:02,745 --> 00:16:05,815 Oh... yes! 194 00:16:10,719 --> 00:16:12,121 Cheers to that. 195 00:16:12,221 --> 00:16:13,455 You okay? 196 00:16:13,554 --> 00:16:17,293 Ooh, babe. Aw, poor baby. 197 00:16:17,393 --> 00:16:18,827 You're so pretty. 198 00:16:20,095 --> 00:16:24,700 Okay, so, um, guys... truth or dare? 199 00:16:24,799 --> 00:16:26,867 What? Truth or dare? 200 00:16:26,967 --> 00:16:28,403 - No, no! - Come on. 201 00:16:28,504 --> 00:16:30,538 Isn't this a kid's game? 202 00:16:30,639 --> 00:16:31,841 Not the way we play. 203 00:16:32,941 --> 00:16:35,211 Hey, Tessa, truth or dare? 204 00:16:36,211 --> 00:16:37,712 Truth. 205 00:16:37,812 --> 00:16:40,482 Craziest place you've had sex. 206 00:16:42,216 --> 00:16:45,254 Um, pass. 207 00:16:45,354 --> 00:16:47,089 Why, it's an easy one. 208 00:16:52,927 --> 00:16:57,432 Wait... are you a virgin? 209 00:17:02,571 --> 00:17:05,039 - I'll do dare. - Dare, hm. 210 00:17:05,140 --> 00:17:07,942 I dare you to make out with Hardin. 211 00:17:08,041 --> 00:17:09,845 She won't do it. 212 00:17:09,944 --> 00:17:11,780 This never ends well. 213 00:17:30,432 --> 00:17:32,367 Do you want to do this? 214 00:17:35,570 --> 00:17:37,972 You having fun, Molly? 215 00:17:44,246 --> 00:17:46,181 I'm done playing this game. 216 00:17:46,281 --> 00:17:48,449 Oooh, sucks to suck. 217 00:17:51,353 --> 00:17:52,855 I like this girl. 218 00:17:52,954 --> 00:17:57,491 Hardin Scott got his first rejection. 219 00:17:57,592 --> 00:17:58,994 Denied, bro. 220 00:18:10,105 --> 00:18:11,272 Hey. 221 00:18:11,373 --> 00:18:13,475 Hey, I thought we were gonna Facetime? 222 00:18:13,575 --> 00:18:15,744 Yeah, sorry. 223 00:18:15,844 --> 00:18:18,980 Where are you right now? It's really loud. 224 00:18:19,079 --> 00:18:23,085 Um, I'm with Steph, and her friends... 225 00:18:23,184 --> 00:18:27,923 but they're all just like... I don't know. 226 00:18:28,022 --> 00:18:30,458 So, you're at a party? 227 00:18:30,558 --> 00:18:31,593 Have you been drinking? 228 00:18:31,692 --> 00:18:32,760 I just had one drink. 229 00:18:32,861 --> 00:18:36,198 Okay, so you go to college... 230 00:18:36,298 --> 00:18:38,165 and now you drink, that's... that's really great, Tessa. 231 00:18:38,266 --> 00:18:39,801 Noah, can you not be so like... 232 00:18:39,901 --> 00:18:42,904 So like what? I'm not the one who's out partying right now. 233 00:18:43,005 --> 00:18:45,174 Just forget it. - Tessa, I want... 234 00:18:49,243 --> 00:18:51,012 My bad. 235 00:19:49,637 --> 00:19:51,472 - What are you doing? - Hm? 236 00:19:53,608 --> 00:19:55,109 Nothing. 237 00:19:57,211 --> 00:19:59,181 Are you looking for something? 238 00:20:01,415 --> 00:20:04,019 Are you drunk? 239 00:20:04,118 --> 00:20:07,622 I don't drink... just like you don't. 240 00:20:13,394 --> 00:20:19,268 "He's more myself than I am. Whatever our souls are made of. 241 00:20:19,367 --> 00:20:22,303 "His and mine are the same." 242 00:20:24,204 --> 00:20:27,308 It's Bronte, Teresa? 243 00:20:30,612 --> 00:20:33,481 I know it's Bronte... 244 00:20:36,817 --> 00:20:39,654 and my name is Tessa. 245 00:20:41,321 --> 00:20:45,026 What were you doing in my room, Tessa? 246 00:20:45,961 --> 00:20:48,328 Your room? 247 00:20:48,429 --> 00:20:50,032 Yes. 248 00:21:04,145 --> 00:21:06,115 Are we still playing? 249 00:21:09,083 --> 00:21:11,519 'Cause I think you owe me a dare. 250 00:21:29,871 --> 00:21:34,309 Wait, I can't. 251 00:21:38,512 --> 00:21:39,781 I need to go. 252 00:21:54,163 --> 00:21:55,430 Don't doubt me, I got this... 253 00:21:55,529 --> 00:21:57,432 look, look, here we go, ready? 254 00:21:57,531 --> 00:21:59,333 Oh! Nice shot, all right. 255 00:23:19,846 --> 00:23:21,348 Hi. 256 00:23:21,449 --> 00:23:25,119 Hey, I'm glad I'm not the only freshman in this class. 257 00:23:25,219 --> 00:23:27,154 Yeah, I'm psyched I got in. Yeah. 258 00:23:27,255 --> 00:23:30,692 All right, folks, let's get started... 259 00:23:30,791 --> 00:23:33,427 Jane Austen's masterpiece. 260 00:23:33,528 --> 00:23:37,365 Who in here has already read Pride and Prejudice? 261 00:23:39,567 --> 00:23:43,305 And what did you think of it on the first read? 262 00:23:43,404 --> 00:23:49,009 Let's hear from our newcomer, Mr. Scott. 263 00:23:49,109 --> 00:23:53,780 Pride and Prejudice... Elizabeth Bennett needs to chill. 264 00:23:55,549 --> 00:23:58,485 She gave Darcy a way worse time than he deserved. 265 00:23:58,586 --> 00:24:02,390 Are you saying that Darcy was not in love with Elizabeth? 266 00:24:02,490 --> 00:24:06,394 Love is just a transaction... 267 00:24:06,493 --> 00:24:08,896 we're all hardwired to desire. 268 00:24:08,997 --> 00:24:13,468 We present the correct set of desirable traits and boom... 269 00:24:13,567 --> 00:24:16,872 we can turn it on and we can turn it off. 270 00:24:19,941 --> 00:24:22,410 Yes. Ms. Young? Tessa? 271 00:24:22,509 --> 00:24:27,147 I think that it was the most revolutionary feminist novel... 272 00:24:27,248 --> 00:24:30,951 that I've ever read, that a woman of that era would have... 273 00:24:31,051 --> 00:24:33,855 the strength to reject Darcy when he treated her poorly. 274 00:24:33,954 --> 00:24:34,990 That's a load. 275 00:24:38,859 --> 00:24:42,062 It was Darcy's very attitude that attracted Elizabeth to him. 276 00:24:42,163 --> 00:24:43,899 Darcy's attitude was rude and mocking. 277 00:24:43,999 --> 00:24:45,600 I think that he was lucky to be with a woman... 278 00:24:45,700 --> 00:24:47,535 with as much integrity as Elizabeth. 279 00:24:47,634 --> 00:24:49,503 The only reason he even asked her to marry him... 280 00:24:49,604 --> 00:24:51,573 was 'cause she wouldn't stop throwing herself... 281 00:24:51,673 --> 00:24:53,807 Throwing herself at him? He was pursuing her. 282 00:24:53,907 --> 00:24:55,609 She's clearly not satisfied with her life... 283 00:24:55,710 --> 00:24:57,746 and is looking for excitement wherever she can get it. 284 00:24:57,846 --> 00:25:00,080 Well, I think that it's obviously all in his head... 285 00:25:00,181 --> 00:25:02,451 that she had any feelings for him at all. 286 00:25:02,550 --> 00:25:05,287 Well, there you have it. 287 00:25:07,288 --> 00:25:10,759 That's the power of a good book. 288 00:25:15,395 --> 00:25:17,164 That was exciting. 289 00:25:17,265 --> 00:25:19,634 No, it was annoying. 290 00:25:19,733 --> 00:25:20,801 I enjoyed it. 291 00:25:20,902 --> 00:25:22,971 Look, whatever you're thinking, don't. 292 00:25:23,070 --> 00:25:26,006 Nothing happened between us. Okay? I have a boyfriend. 293 00:25:26,106 --> 00:25:30,444 Us... I thought we were talking about Pride and Prejudice. 294 00:25:37,919 --> 00:25:41,923 Hey, do you want to go get some coffee? 295 00:25:42,023 --> 00:25:44,224 How can someone be so arrogant? 296 00:25:44,325 --> 00:25:46,760 "Elizabeth Bennett needs to chill." 297 00:25:46,861 --> 00:25:51,032 Like who even... who even says that? 298 00:25:51,132 --> 00:25:53,768 That's just Hardin being Hardin. 299 00:25:53,867 --> 00:25:55,269 You know him? 300 00:25:55,369 --> 00:26:00,541 Yeah, we're, uh, we're practically related. 301 00:26:00,642 --> 00:26:04,612 My mom is dating Chancellor Scott. 302 00:26:04,711 --> 00:26:08,048 Chancellor Scott is Hardin's dad... 303 00:26:08,148 --> 00:26:12,653 and Hardin and I, we tolerate each other, but barely. 304 00:26:12,753 --> 00:26:15,523 His father's the chancellor? 305 00:26:15,624 --> 00:26:16,991 Yeah. 306 00:26:20,662 --> 00:26:24,432 Listen, Tessa, he's just trying to get a reaction. 307 00:26:24,532 --> 00:26:27,767 Well, he's not gonna get one from me. 308 00:26:27,867 --> 00:26:30,871 Hm... 309 00:26:34,642 --> 00:26:36,845 Agh! 310 00:26:36,944 --> 00:26:38,512 It actually does hurt. 311 00:26:41,082 --> 00:26:42,451 You should get one. 312 00:26:43,785 --> 00:26:46,354 My mom would literally kill me. 313 00:26:46,453 --> 00:26:47,822 You need to get this. 314 00:26:51,692 --> 00:26:53,228 I bet you'd love that one. 315 00:26:53,327 --> 00:26:56,096 Yeah, dice... 316 00:26:56,196 --> 00:26:58,865 I feel like my mom has everything planned out for me. 317 00:26:58,965 --> 00:27:02,303 Like, I think she's been planning my wedding 318 00:27:02,403 --> 00:27:05,105 to Noah since we were five. 319 00:27:05,205 --> 00:27:09,043 Wait, is Noah the only dude you've ever gone out with? 320 00:27:11,980 --> 00:27:13,882 That's sad. 321 00:27:18,053 --> 00:27:19,253 Ooh, ow! 322 00:27:19,353 --> 00:27:21,089 Watch it. 323 00:27:21,189 --> 00:27:24,659 Yeah, you guys really aren't selling me on this. 324 00:27:32,599 --> 00:27:37,138 Ssh! You look so good tonight. 325 00:27:37,971 --> 00:27:39,974 Shh! 326 00:28:07,434 --> 00:28:09,538 Can I get a small coffee, please? 327 00:28:17,077 --> 00:28:18,913 Here you go. 328 00:28:19,012 --> 00:28:20,514 Yeah, thanks. 329 00:28:33,428 --> 00:28:36,531 - Hi. - Hi. 330 00:28:36,631 --> 00:28:38,733 I can't stay away from you. 331 00:28:41,502 --> 00:28:43,538 What? 332 00:28:43,637 --> 00:28:46,473 Well, we're gonna see each other. 333 00:28:46,575 --> 00:28:49,510 I'm friends with Steph and you're roommates. 334 00:28:52,780 --> 00:28:56,183 Tessa, let's just start over, just reset and we can be... 335 00:28:56,284 --> 00:28:58,453 What... friends? 336 00:28:58,553 --> 00:29:00,255 Why not? 337 00:29:03,490 --> 00:29:05,225 I want to show you something. 338 00:29:05,326 --> 00:29:07,962 So show me then. 339 00:29:08,063 --> 00:29:10,866 It's a... it's a place. 340 00:29:12,534 --> 00:29:18,039 I think that it's better if we keep our distance. 341 00:29:25,613 --> 00:29:27,115 I'll see you around. 342 00:30:37,451 --> 00:30:41,555 It's down this way. Come on. 343 00:31:18,625 --> 00:31:21,061 Welcome to my favorite place. 344 00:31:23,298 --> 00:31:24,399 It's beautiful. 345 00:31:32,472 --> 00:31:35,909 - How about a swim? - Hm? 346 00:31:42,916 --> 00:31:45,718 What are... what are you doing? 347 00:31:45,818 --> 00:31:47,154 I'm going swimming. 348 00:31:50,991 --> 00:31:52,860 Hardin... 349 00:31:59,032 --> 00:31:59,933 Hardin. 350 00:32:03,270 --> 00:32:04,271 Come in. 351 00:32:06,907 --> 00:32:08,776 You can wear my t-shirt. 352 00:32:13,213 --> 00:32:14,948 It feels amazing. 353 00:32:27,994 --> 00:32:31,465 A little privacy, please? 354 00:32:42,042 --> 00:32:43,410 Okay. 355 00:32:49,217 --> 00:32:50,151 What? 356 00:32:53,288 --> 00:32:55,323 I like it better on you. 357 00:33:36,029 --> 00:33:38,266 Can I ask you something? 358 00:33:38,365 --> 00:33:40,201 Do I even have a choice? 359 00:33:43,202 --> 00:33:47,674 Who do you love the most in the world? 360 00:33:47,775 --> 00:33:51,045 Easy... myself. 361 00:33:53,847 --> 00:33:55,817 Of course, you do. 362 00:33:58,251 --> 00:34:00,653 What's your boyfriend's name? 363 00:34:00,755 --> 00:34:02,290 It's Noah. 364 00:34:02,390 --> 00:34:06,694 Noah... does he go here? 365 00:34:06,794 --> 00:34:08,528 He's in high school. 366 00:34:08,628 --> 00:34:11,298 High school? 367 00:34:11,398 --> 00:34:14,701 And what does a high school kid do to deserve you? 368 00:34:14,802 --> 00:34:17,372 He is nice to me. 369 00:34:17,472 --> 00:34:19,240 Nice? 370 00:34:20,873 --> 00:34:23,577 Isn't that just another word for boring? 371 00:34:25,746 --> 00:34:27,847 Not always. 372 00:34:27,947 --> 00:34:30,918 Can I show you something? 373 00:34:34,355 --> 00:34:36,190 Hold your breath. 374 00:34:55,608 --> 00:35:00,114 Silence... it's peaceful. 375 00:35:03,150 --> 00:35:05,153 You think that's weird? 376 00:35:06,887 --> 00:35:10,357 No... not at all. 377 00:35:51,431 --> 00:35:55,602 I thought that you just wanted to be friends. 378 00:36:00,039 --> 00:36:02,576 I don't think we can ever be just friends. 379 00:38:01,327 --> 00:38:03,797 Have you never been touched before? 380 00:38:18,579 --> 00:38:20,414 Why'd you stop? 381 00:38:23,885 --> 00:38:26,187 We've got time. 382 00:38:31,291 --> 00:38:33,160 So, why do you call them "chips"? 383 00:38:33,260 --> 00:38:35,129 Why do you call them "fries"? 384 00:38:35,228 --> 00:38:36,128 Because they're fried. 385 00:38:36,228 --> 00:38:39,065 They're not French. 386 00:38:39,166 --> 00:38:42,670 You've got plenty there. 387 00:38:42,769 --> 00:38:44,838 Hey, uh, I ordered mine without ketchup. 388 00:38:44,938 --> 00:38:45,972 Oh, right, I'll be right back. 389 00:38:46,072 --> 00:38:48,208 Thank you. 390 00:38:48,309 --> 00:38:51,846 No ketchup? That's very un-American. 391 00:38:51,945 --> 00:38:53,713 I'm full of surprises. 392 00:38:56,849 --> 00:38:59,920 So... what's your story then? 393 00:39:00,019 --> 00:39:01,422 My story? 394 00:39:02,456 --> 00:39:07,728 Yeah. Like, your family? How you ended up here? 395 00:39:07,827 --> 00:39:09,496 Pass. 396 00:39:12,798 --> 00:39:16,836 I just don't think asking a bunch of arbitrary questions... 397 00:39:16,936 --> 00:39:21,007 about someone's past is really gonna tell you who they are. 398 00:39:21,108 --> 00:39:24,210 I can find out who you are by sitting here... 399 00:39:24,311 --> 00:39:26,180 and spending time with you. 400 00:39:33,586 --> 00:39:34,621 What? 401 00:39:36,123 --> 00:39:37,858 What? 402 00:39:37,958 --> 00:39:40,260 What are you doing? 403 00:39:40,360 --> 00:39:43,364 I'm just waiting for you to reveal your true self to me... 404 00:39:43,463 --> 00:39:46,833 by just sitting here and spending time with you. 405 00:39:46,934 --> 00:39:48,001 Here you go. 406 00:39:48,101 --> 00:39:50,503 Thank you. 407 00:39:50,603 --> 00:39:54,708 Okay, fair enough... one question. 408 00:39:57,378 --> 00:39:59,113 Why do you have all those romance novels... 409 00:39:59,213 --> 00:40:00,781 if you don't believe in love? 410 00:40:00,882 --> 00:40:02,450 Who says I don't believe in love? 411 00:40:03,382 --> 00:40:06,219 You did, in Soto's class. 412 00:40:08,755 --> 00:40:10,157 True. 413 00:40:12,291 --> 00:40:15,395 Maybe don't believe everything I say then. 414 00:40:16,396 --> 00:40:17,797 Oh, hey, guys. 415 00:40:19,900 --> 00:40:21,335 Hey, Tessa. 416 00:40:23,603 --> 00:40:28,175 Guys, let's just hang out for a minute. 417 00:40:28,275 --> 00:40:30,878 So... what have you two been up to? 418 00:40:30,978 --> 00:40:33,880 - We were just... - We're just getting some food. 419 00:40:33,981 --> 00:40:36,950 Oh, how's the boyfriend, Tess? 420 00:40:37,050 --> 00:40:38,919 We're leaving. 421 00:40:39,018 --> 00:40:40,486 Perfect. I need a ride. 422 00:40:40,586 --> 00:40:43,222 It's not a good time, you can ask Zed for a ride. 423 00:40:43,322 --> 00:40:44,958 Dude, we literally just got here. 424 00:40:45,059 --> 00:40:46,160 Excuse me. 425 00:40:46,260 --> 00:40:47,295 You're excused. 426 00:40:50,362 --> 00:40:54,668 All right... Tessa? 427 00:40:55,168 --> 00:40:56,871 Really? 428 00:40:59,472 --> 00:41:02,210 Yes, I won't be long. 429 00:41:10,817 --> 00:41:12,019 I'll be at the bar. 430 00:41:12,119 --> 00:41:13,954 See you around. 431 00:41:17,958 --> 00:41:19,026 What's up, bro? 432 00:41:19,126 --> 00:41:20,728 So, fill us in. 433 00:41:26,699 --> 00:41:29,469 - What was that? - What was what? 434 00:41:29,570 --> 00:41:32,572 Were you like embarrassed that they saw us together? 435 00:41:32,672 --> 00:41:34,474 No. 436 00:41:38,811 --> 00:41:41,480 You know, I'm going to tell Noah about us, I just... 437 00:41:41,581 --> 00:41:47,288 Us? What do you mean "us"? 438 00:41:47,387 --> 00:41:49,956 If you want to dump Mr. High School, then go ahead... 439 00:41:50,056 --> 00:41:51,324 but don't do it on my account. 440 00:41:54,561 --> 00:41:55,596 What? 441 00:41:57,530 --> 00:42:00,768 Look, it was fun, but I don't date. 442 00:42:07,206 --> 00:42:11,778 Are you actually kidding me? 443 00:43:50,344 --> 00:43:51,612 You're here. 444 00:44:11,331 --> 00:44:13,233 What are you dreaming about? 445 00:44:28,014 --> 00:44:29,983 Surprise! 446 00:44:30,083 --> 00:44:35,588 What... what are you... what are you doing here? 447 00:44:37,391 --> 00:44:39,927 How are you? 448 00:44:41,996 --> 00:44:43,764 Thank you. 449 00:44:45,398 --> 00:44:47,534 Are you okay? 450 00:44:47,634 --> 00:44:50,237 Yeah. No, yeah, yeah, of course. 451 00:44:50,336 --> 00:44:51,704 - Okay. - Thank you. 452 00:44:51,804 --> 00:44:52,672 Yeah. 453 00:44:53,672 --> 00:44:54,974 So, what are we gonna do? 454 00:45:09,389 --> 00:45:11,157 Hey, there's Tessa. 455 00:45:11,257 --> 00:45:12,324 What's up, Tessa? 456 00:45:12,425 --> 00:45:13,527 Hey. 457 00:45:14,927 --> 00:45:18,264 Hi. We met at the dorm. 458 00:45:18,364 --> 00:45:20,466 - So, he does exist. - Nice to meet you. 459 00:45:20,567 --> 00:45:21,601 What's up, man, it's Zed, how's it going? 460 00:45:21,702 --> 00:45:22,736 Good, how are you doing? 461 00:45:26,306 --> 00:45:28,741 Cool, campfire. 462 00:45:28,842 --> 00:45:29,843 Tessa. 463 00:45:29,943 --> 00:45:30,778 Thanks. 464 00:45:32,713 --> 00:45:34,714 Cops will probably be here soon, so... 465 00:45:34,813 --> 00:45:37,416 Oh, should we get out of here? 466 00:45:46,025 --> 00:45:49,128 Hey, Tessa, didn't expect to see you here. 467 00:45:54,300 --> 00:45:58,137 So, how about we play a game of Suck and Blow? 468 00:45:58,239 --> 00:46:00,574 Suck and Blow, I'm down. 469 00:46:00,673 --> 00:46:01,976 Okay, I got it. 470 00:46:05,445 --> 00:46:08,081 - Yes! - Aww. 471 00:46:08,181 --> 00:46:10,450 Guess you know what that means. Oh, no, no, I'm... 472 00:46:10,550 --> 00:46:11,918 Whoa, dude, dude, dude... 473 00:46:13,019 --> 00:46:14,052 Leave it, Jace. Don't go there, all right? 474 00:46:14,153 --> 00:46:15,655 Chill out, man, it's just a game, man. 475 00:46:15,755 --> 00:46:17,391 - Hey, man, she doesn't have... - Leave it, Jace. 476 00:46:17,490 --> 00:46:18,157 Relax, dude. Hey, relax. 477 00:46:21,527 --> 00:46:23,530 Whoa! Hey! 478 00:46:25,565 --> 00:46:28,869 Hey, hey, hey, get off! 479 00:46:30,769 --> 00:46:32,605 You're gonna regret this. 480 00:46:32,706 --> 00:46:35,943 Dude, you're freaking! What are you doing, man? 481 00:46:39,346 --> 00:46:40,280 - Hardin? - Hardin? 482 00:46:52,659 --> 00:46:55,296 And the referee gives a yellow card! 483 00:46:58,632 --> 00:47:00,800 This crowd is not happy at all. 484 00:47:47,514 --> 00:47:49,349 Hey, thanks for coming. 485 00:47:49,449 --> 00:47:50,951 What happened? 486 00:47:51,050 --> 00:47:55,355 Uh, well, it started about his father 487 00:47:55,454 --> 00:47:59,793 and then your name sort of came up. 488 00:48:02,528 --> 00:48:03,896 He won't talk to me 489 00:48:03,996 --> 00:48:09,068 so I figured maybe he would talk to you. 490 00:48:09,168 --> 00:48:11,105 Where is he? 491 00:48:30,289 --> 00:48:32,458 What are you doing here? 492 00:48:32,559 --> 00:48:34,728 I was worried about you. 493 00:48:38,431 --> 00:48:39,732 Shouldn't you be with your perfect 494 00:48:39,833 --> 00:48:41,268 little boyfriend, Teresa? 495 00:48:41,367 --> 00:48:43,070 Don't bring Noah into this. 496 00:48:45,539 --> 00:48:47,140 I thought you didn't drink. 497 00:48:47,239 --> 00:48:48,908 I don't. 498 00:48:50,476 --> 00:48:53,646 I didn't what does it matter? 499 00:48:53,746 --> 00:48:55,815 You made a real mess in there. 500 00:48:55,914 --> 00:48:59,318 I was celebrating. Didn't you hear? 501 00:49:03,489 --> 00:49:06,558 Dear old Dad is getting married. 502 00:49:06,659 --> 00:49:09,697 You should see the dump my poor mom lives in back in London. 503 00:49:15,768 --> 00:49:18,806 Don't you feel like you've had enough? 504 00:49:35,621 --> 00:49:38,024 Don't, I can get it. 505 00:49:38,125 --> 00:49:39,293 Ow, damn it. 506 00:49:45,731 --> 00:49:47,467 Come with me. 507 00:50:08,922 --> 00:50:11,992 I'm sorry for how I treated you. 508 00:50:16,262 --> 00:50:23,002 Um, if... if you don't date, if that's how you feel... 509 00:50:26,172 --> 00:50:29,108 I don't think that is how I feel anymore. 510 00:50:34,481 --> 00:50:36,283 I'm a mess. 511 00:50:41,221 --> 00:50:43,891 I think that we're both a mess. 512 00:51:42,949 --> 00:51:47,186 You don't ever have to cover up, not for me. 513 00:53:32,391 --> 00:53:34,660 Hey. You okay? 514 00:53:34,760 --> 00:53:36,195 Yeah. 515 00:53:36,295 --> 00:53:38,231 Where were you, I texted you, you didn't answer me. 516 00:53:38,331 --> 00:53:41,101 Um, I'm sorry. My phone died, I'm sorry. 517 00:53:41,201 --> 00:53:42,702 Where were you? 518 00:53:42,802 --> 00:53:45,939 A friend needed my help. 519 00:53:46,039 --> 00:53:47,474 But... in the middle of the night? 520 00:54:03,155 --> 00:54:05,157 Noah, I can explain, can we... 521 00:54:07,592 --> 00:54:11,864 Please, can we just... can we just go inside and talk? 522 00:54:11,963 --> 00:54:13,199 I don't... 523 00:54:13,298 --> 00:54:14,634 No... 524 00:54:14,733 --> 00:54:17,168 I don't believe this. 525 00:54:17,268 --> 00:54:21,306 No, Noah... Noah, wait. 526 00:54:21,407 --> 00:54:24,110 Noah, I'm... I'm confused. 527 00:54:24,210 --> 00:54:28,014 I wanted to talk to you about it for a while. 528 00:54:28,114 --> 00:54:30,617 I am so, so sorry. 529 00:54:38,724 --> 00:54:40,460 Noah... 530 00:54:52,905 --> 00:54:54,073 Tessa... 531 00:54:54,172 --> 00:54:56,742 Go home, Hardin. 532 00:55:18,764 --> 00:55:22,802 Noah and I just broke up. 533 00:55:25,371 --> 00:55:28,508 I feel like I just lost my best friend. 534 00:55:31,311 --> 00:55:33,579 Come over here. 535 00:57:01,934 --> 00:57:03,836 I didn't expect to see you. 536 00:57:14,581 --> 00:57:20,220 When my dad left, I was 10. 537 00:57:24,456 --> 00:57:28,360 He left us with nothing. 538 00:57:31,231 --> 00:57:37,204 And my mom, she just sort of fell apart. 539 00:57:40,206 --> 00:57:43,108 I had to take care of her alone 540 00:57:43,208 --> 00:57:47,213 but Noah was there for me, you know? 541 00:57:50,617 --> 00:57:53,486 I hate myself for what I did to him. 542 00:57:54,954 --> 00:57:57,990 Tessa, it's not your fault. 543 00:57:58,090 --> 00:58:00,960 Yeah, it is. 544 00:58:06,800 --> 00:58:09,269 Noah's my best friend. 545 00:58:13,572 --> 00:58:15,341 But you... 546 00:58:21,514 --> 00:58:23,516 You're so much more. 547 00:58:33,293 --> 00:58:34,661 Library is closing. 548 00:58:34,760 --> 00:58:37,028 Library is getting ready to close. 549 00:58:37,530 --> 00:58:39,032 Library is closing! 550 00:58:42,168 --> 00:58:44,170 - Follow me. - Hm? 551 00:58:44,269 --> 00:58:45,704 - Come on. - What are... 552 00:58:45,804 --> 00:58:47,473 Down here. 553 00:58:50,143 --> 00:58:52,311 Ssh. 554 00:59:03,222 --> 00:59:07,360 "You could draw me to fire. You could draw me to water. 555 00:59:07,460 --> 00:59:09,528 "You could draw me to the gallows. 556 00:59:09,628 --> 00:59:11,831 "You could draw me to any death. 557 00:59:11,931 --> 00:59:14,534 "You could draw me to anything I've most avoided. 558 00:59:14,634 --> 00:59:17,836 "This and the confusion of my thoughts. 559 00:59:17,936 --> 00:59:21,205 "So that time fit for nothing is what I mean 560 00:59:21,306 --> 00:59:24,943 "by your being the ruin of me." 561 00:59:25,043 --> 00:59:28,780 Why'd you stop? 562 00:59:28,880 --> 00:59:31,116 We should go. 563 00:59:37,356 --> 00:59:41,428 Hey! What are you doing here? Stop! 564 01:00:39,452 --> 01:00:42,621 Perhaps the most mesmerizing of all things 565 01:00:42,721 --> 01:00:45,590 is the binary star couple. 566 01:00:45,690 --> 01:00:49,461 Two stars find their way across vast stretches of space 567 01:00:49,561 --> 01:00:52,531 and time to find another wandering body 568 01:00:52,632 --> 01:00:56,568 and become attached for eternity in each others' orbit. 569 01:00:56,668 --> 01:01:02,574 Each star pushing the other to explode in supernova... 570 01:01:07,746 --> 01:01:10,983 becoming either the nucleus of planetary nebula 571 01:01:11,083 --> 01:01:14,853 or just as often, resulting in a death spiral. 572 01:01:14,954 --> 01:01:19,959 What are you doing, Tessa? Learning about the stars? 573 01:01:20,059 --> 01:01:25,264 The stars assist in each others' system. 574 01:01:25,364 --> 01:01:30,036 Do you have any idea how beautiful you are right now? 575 01:01:36,474 --> 01:01:38,944 What are you always writing in there? 576 01:01:39,045 --> 01:01:40,880 None of your business. 577 01:01:50,222 --> 01:01:52,192 - Show me. - No. 578 01:01:54,159 --> 01:01:56,161 - Come on! - No chance! 579 01:01:56,262 --> 01:01:57,964 I just want to see what's... 580 01:03:04,297 --> 01:03:06,599 Tessa, hun? 581 01:03:06,699 --> 01:03:08,166 I've called all the... Tessa? 582 01:03:08,266 --> 01:03:11,702 Mom? What are you doing here? 583 01:03:11,802 --> 01:03:14,106 What the hell is going on? 584 01:03:14,206 --> 01:03:15,440 Nothing. 585 01:03:15,541 --> 01:03:17,844 Who's he? Is he the guy Noah told me about? 586 01:03:17,943 --> 01:03:20,913 So this is how you spend your time instead of going to class? 587 01:03:21,012 --> 01:03:22,380 No! - I think I should go. 588 01:03:22,481 --> 01:03:23,648 You think? 589 01:03:23,748 --> 01:03:27,052 Can we talk about this outside please? Please! 590 01:03:28,788 --> 01:03:31,123 You, go! Come with me. 591 01:03:35,728 --> 01:03:37,829 You have got to be kidding me. 592 01:03:37,929 --> 01:03:39,831 I knew as soon as I saw that roommate 593 01:03:39,931 --> 01:03:41,232 that something like this would happen. 594 01:03:41,333 --> 01:03:43,202 Are you serious right now? 595 01:03:43,302 --> 01:03:44,871 And after all this work 596 01:03:44,971 --> 01:03:48,541 and you are gonna throw it away for some boy! 597 01:03:48,641 --> 01:03:50,610 What are you talking about? I'm not. 598 01:03:52,177 --> 01:03:54,212 You're going to break up with this boy 599 01:03:54,313 --> 01:03:57,783 and you are going to focus on your schoolwork. 600 01:04:02,788 --> 01:04:04,956 Do you even know what it has been like trying to be 601 01:04:05,056 --> 01:04:08,960 perfect for you, having you mold my life 602 01:04:09,061 --> 01:04:11,764 into the way that you wanted it to be? 603 01:04:11,864 --> 01:04:15,001 I did it for your own good. 604 01:04:15,101 --> 01:04:19,171 I am so, so sorry, Mom, that your life didn't work out 605 01:04:19,271 --> 01:04:23,042 the way that you wanted it to, I really am 606 01:04:23,141 --> 01:04:26,211 but this is my life and you have to let me live it. 607 01:04:31,617 --> 01:04:34,353 Is that really what you want? 608 01:04:34,452 --> 01:04:36,655 Yes. 609 01:04:45,630 --> 01:04:51,237 If I leave now, you're cut off. 610 01:04:57,809 --> 01:05:00,145 He's gonna break your heart. 611 01:05:20,998 --> 01:05:23,601 She's cutting you off because of Hardin. 612 01:05:23,702 --> 01:05:26,271 I'm just a little worried, is all? 613 01:05:26,371 --> 01:05:28,541 Why? 614 01:05:28,641 --> 01:05:31,144 Hardin is... 615 01:05:31,244 --> 01:05:34,680 Hardin is complicated. 616 01:05:34,780 --> 01:05:39,151 Yeah, I know, but he's different around me. 617 01:05:39,251 --> 01:05:41,187 Just be careful. 618 01:05:55,400 --> 01:05:56,734 You okay? 619 01:05:56,835 --> 01:05:59,204 Yeah. Where have you been? 620 01:06:01,672 --> 01:06:04,810 Jump in and I'll show you. 621 01:06:11,550 --> 01:06:12,885 - You ready? - Yes! 622 01:06:12,985 --> 01:06:15,221 - Are you sure? - Yes! 623 01:06:21,860 --> 01:06:23,329 Who's place is this? 624 01:06:26,030 --> 01:06:30,469 A friend of my father's, a professor. 625 01:06:30,570 --> 01:06:33,072 Where are they? 626 01:06:33,172 --> 01:06:39,177 She's in Italy. Oh yeah, I'm meant to be watering the plants. 627 01:06:42,414 --> 01:06:44,016 Ooh, she paints. 628 01:06:51,990 --> 01:06:55,094 It's really nice. 629 01:06:58,697 --> 01:07:00,967 Imagine if it were our place. 630 01:07:01,067 --> 01:07:03,601 Sure. 631 01:07:03,702 --> 01:07:05,505 It can be. 632 01:07:07,338 --> 01:07:12,210 What, you mean, like live together? 633 01:07:18,016 --> 01:07:19,985 When you told me your mom was going to cut you off 634 01:07:20,085 --> 01:07:21,753 I had to do something. 635 01:07:21,853 --> 01:07:24,890 We can stay here for the rest of the year 636 01:07:26,625 --> 01:07:28,059 just you and me. 637 01:07:34,365 --> 01:07:36,369 You did this for me? 638 01:08:00,958 --> 01:08:02,260 - Here. - Mm-hm. 639 01:08:10,001 --> 01:08:12,103 You're gonna bring out the best of our loves. 640 01:08:12,204 --> 01:08:13,072 Mm-hm. 641 01:08:18,377 --> 01:08:19,579 Whoa! 642 01:09:13,131 --> 01:09:16,002 Look at that one. It looks a bit like you. 643 01:09:17,601 --> 01:09:21,072 This is crazy. 644 01:09:36,654 --> 01:09:39,057 I still can't believe it. 645 01:09:39,158 --> 01:09:40,960 Hm? Believe what? 646 01:09:43,462 --> 01:09:45,431 That you're mine. 647 01:09:47,766 --> 01:09:49,501 Not this again. 648 01:09:53,505 --> 01:09:55,373 I don't deserve you. 649 01:09:58,577 --> 01:10:03,949 Nothing could ever change the way that I feel about you. 650 01:10:24,002 --> 01:10:26,104 - I can not believe you've talked me into this. 651 01:10:26,204 --> 01:10:30,009 - It's a wedding reception, it's not a jail sentence. 652 01:10:33,278 --> 01:10:34,313 Hey! 653 01:10:34,412 --> 01:10:36,280 - Hey, you guys made it. - Yeah. 654 01:10:36,381 --> 01:10:39,250 - You look beautiful, Tessa. - Oh, thank you. 655 01:10:39,350 --> 01:10:40,719 Hey, you clean up well, man. 656 01:10:41,854 --> 01:10:43,255 This is so fancy. 657 01:10:44,256 --> 01:10:46,025 Yeah, it's beautiful. 658 01:10:47,091 --> 01:10:48,560 So we're brothers. 659 01:10:50,561 --> 01:10:51,730 Yeah. 660 01:10:53,532 --> 01:10:56,569 You must be really happy for your mom and Ken. 661 01:10:56,668 --> 01:10:59,104 Yeah, yeah, I am. 662 01:11:01,038 --> 01:11:03,041 I'll see you two in there. 663 01:11:11,015 --> 01:11:13,118 This looks so good. 664 01:11:29,268 --> 01:11:33,372 Look who's here. It's good to see you. 665 01:11:33,471 --> 01:11:34,739 You, too. 666 01:11:34,840 --> 01:11:36,875 And you must be... - Tessa. 667 01:11:36,975 --> 01:11:38,143 Tessa. Tessa, I'm Karen. 668 01:11:38,243 --> 01:11:39,311 - Hi. - I'm Landon's mom. 669 01:11:39,412 --> 01:11:40,979 - It's so nice to meet you. - Nice to meet you. 670 01:11:41,079 --> 01:11:42,715 - Congratulations. - Thank you. 671 01:11:44,283 --> 01:11:46,885 It means a lot to me that you could be here. 672 01:11:46,984 --> 01:11:48,853 Congratulations. 673 01:11:48,953 --> 01:11:51,056 Thanks for coming. 674 01:11:51,957 --> 01:11:55,560 I'm happy you decided to join us, son. 675 01:11:55,659 --> 01:11:57,829 Landon tells us you're in Professor Soto's seminar. 676 01:11:57,930 --> 01:11:59,064 Yeah. 677 01:11:59,163 --> 01:12:01,233 So, you're an English major? 678 01:12:01,332 --> 01:12:04,735 Um, I would love to, but I think if I want to be employed 679 01:12:04,836 --> 01:12:07,673 maybe business or econ. 680 01:12:07,773 --> 01:12:09,809 If you're interested in the business side of literature 681 01:12:09,908 --> 01:12:11,909 my friend owns a publishing company. 682 01:12:12,011 --> 01:12:13,878 You mean Vance? - Yes. 683 01:12:13,979 --> 01:12:15,747 Well, I can call Vance for her. 684 01:12:15,846 --> 01:12:18,416 Of course, I'm sure he'd be happy to hear from you. 685 01:12:20,417 --> 01:12:25,190 Ken, Dana's arrived. I think we should go say hi. 686 01:12:27,091 --> 01:12:28,426 Enjoy. 687 01:12:29,994 --> 01:12:32,198 - Nice meeting you. - Yeah, you too. 688 01:12:40,137 --> 01:12:42,908 Let's just have fun. 689 01:12:43,007 --> 01:12:45,644 I can't. 690 01:12:45,743 --> 01:12:48,413 Why not? 691 01:12:48,514 --> 01:12:51,317 You made me promise to be on my best behavior. 692 01:13:25,917 --> 01:13:28,252 Thank you all for coming. 693 01:13:28,353 --> 01:13:32,056 Tonight we celebrate great, good fortune 694 01:13:32,157 --> 01:13:35,493 and her name is Karen. 695 01:13:35,592 --> 01:13:39,331 The love of my life and... and frankly she saved my life. 696 01:13:39,430 --> 01:13:44,802 I'm suddenly blessed by a new bride, a new life and 697 01:13:44,904 --> 01:13:48,340 not one, but two brilliant sons... 698 01:13:49,940 --> 01:13:52,744 Hardin and Landon. 699 01:13:55,280 --> 01:13:57,750 I remember an earlier time when my greatest pleasure 700 01:13:57,850 --> 01:14:02,420 was to listen to Hardin, who loved to recite passages 701 01:14:02,520 --> 01:14:04,490 from novels, all by memory 702 01:14:04,590 --> 01:14:08,126 and he would perform them, leaving me with tears... 703 01:14:08,226 --> 01:14:10,863 He's not the man I grew up with. - or laughter. 704 01:14:11,829 --> 01:14:15,234 My father was a drunk and nothing more. 705 01:14:17,502 --> 01:14:21,172 At least he's trying 706 01:14:21,271 --> 01:14:23,576 which is more than my father ever did. 707 01:14:26,310 --> 01:14:27,911 People change. 708 01:14:28,011 --> 01:14:32,082 Clearly, but that still doesn't change what happened. 709 01:14:36,320 --> 01:14:38,823 What happened? 710 01:14:43,095 --> 01:14:45,331 One night, when I was eight 711 01:14:50,167 --> 01:14:53,738 my dad was at the pub, drunk as usual. 712 01:14:54,972 --> 01:14:58,208 He messed with the wrong guys. 713 01:14:58,309 --> 01:15:00,746 They came to our house for payback. 714 01:15:02,913 --> 01:15:04,416 He wasn't there. 715 01:15:07,284 --> 01:15:08,820 They found my mom instead. 716 01:15:11,823 --> 01:15:13,859 I tried... 717 01:15:18,863 --> 01:15:21,934 I tried to fight them off, but I couldn't. 718 01:15:24,869 --> 01:15:29,774 Thank you, my friends, my family and university faculty. 719 01:15:29,875 --> 01:15:34,813 And that's my dad, the beloved Chancellor Scott. 720 01:15:35,579 --> 01:15:38,951 Let's have fun! 721 01:15:47,658 --> 01:15:51,929 I don't suppose you recall any of those passages. 722 01:15:52,029 --> 01:15:56,434 Not the way you remember it. 723 01:15:56,534 --> 01:16:00,072 I would love to have a dance with your brilliant son. 724 01:17:37,301 --> 01:17:39,003 I want you now. 725 01:18:21,578 --> 01:18:23,548 Are you sure? 726 01:18:25,250 --> 01:18:27,485 Yeah. 727 01:18:46,604 --> 01:18:48,507 Do you want me to stop? 728 01:18:50,943 --> 01:18:53,244 No, just go slow. 729 01:19:19,270 --> 01:19:21,073 - Car. - It was "cat". 730 01:19:21,172 --> 01:19:22,840 Do another one. 731 01:19:29,547 --> 01:19:33,652 Uh-that one is... 732 01:19:35,619 --> 01:19:39,524 - I have no idea! - I'm really good at this, yeah. 733 01:19:39,623 --> 01:19:42,126 Okay, just do one more, I promise, I'll get it. 734 01:19:57,207 --> 01:19:59,476 Um... 735 01:20:11,421 --> 01:20:17,061 Hm I don't know, what was it? 736 01:20:36,515 --> 01:20:39,951 Can always stay up late and work on that. 737 01:20:40,051 --> 01:20:41,853 - I'll just see you. - I'll text you. 738 01:20:55,533 --> 01:20:57,168 Hey. 739 01:20:57,268 --> 01:20:59,002 Hey. 740 01:20:59,103 --> 01:21:01,206 How's it going? I haven't seen you since like the bonfire. 741 01:21:02,673 --> 01:21:06,043 Yeah, I've been busy, I guess. 742 01:21:07,746 --> 01:21:10,349 How's it going with you and your boyfriend? 743 01:21:11,750 --> 01:21:15,520 Uh, we're not together anymore. 744 01:21:15,619 --> 01:21:18,289 Ouch. Bye-bye, high school. 745 01:21:18,390 --> 01:21:20,024 Yeah, it was pretty painful. 746 01:21:20,123 --> 01:21:24,094 Yeah, I can tell you moved on pretty quickly. 747 01:21:24,194 --> 01:21:25,529 How's Hardin? 748 01:21:25,630 --> 01:21:26,898 What do you mean? 749 01:21:26,997 --> 01:21:29,232 He told me you guys have been hanging out. 750 01:21:29,332 --> 01:21:31,402 Yeah, we have. 751 01:21:33,104 --> 01:21:34,740 Cool. 752 01:21:36,207 --> 01:21:37,942 Really? 753 01:21:38,042 --> 01:21:42,247 Yeah, I mean Hardin does what Hardin does. 754 01:22:26,256 --> 01:22:27,858 What's wrong? 755 01:22:28,960 --> 01:22:32,297 What's all this about? 756 01:22:32,396 --> 01:22:35,966 What didn't you tell me? 757 01:22:36,067 --> 01:22:37,769 Nothing. I don't know what she's talking about. 758 01:22:37,868 --> 01:22:39,703 You don't know what she's talking about? 759 01:22:39,804 --> 01:22:41,506 - I mean, I don't know. - What didn't you tell me? 760 01:22:41,605 --> 01:22:42,474 Nothing. 761 01:22:44,542 --> 01:22:45,577 I need to go. 762 01:22:45,676 --> 01:22:49,012 What, now? Hardin, answer me! Where are you going? 763 01:22:49,113 --> 01:22:50,981 - Out. - What's going on? 764 01:22:54,452 --> 01:22:55,753 Do you trust me? 765 01:22:55,853 --> 01:22:56,887 Of course, I do, I just... 766 01:22:56,988 --> 01:22:58,323 Then what's the problem? 767 01:24:25,176 --> 01:24:26,911 What are you doing in Hardin's car? 768 01:24:27,011 --> 01:24:29,414 What, I can't borrow his car? 769 01:24:31,850 --> 01:24:34,019 Jace, just tell me where he is! 770 01:24:37,087 --> 01:24:39,257 Maybe he's at Blind Bob's. 771 01:25:08,019 --> 01:25:11,957 Oh, my gosh, hey. What's the matter? 772 01:25:14,958 --> 01:25:16,394 Are you okay? 773 01:25:16,493 --> 01:25:18,095 Yeah. 774 01:25:18,195 --> 01:25:20,930 You want some fries, are you hungry? 775 01:25:21,032 --> 01:25:24,835 I haven't seen you since you moved out. 776 01:25:24,935 --> 01:25:29,973 Um, I've been living with Hardin off-campus. 777 01:25:30,073 --> 01:25:33,744 Wait, you two are living together? 778 01:25:33,845 --> 01:25:35,012 Yeah. 779 01:25:35,113 --> 01:25:37,648 Wow, Tessa, I didn't know you two were that serious. 780 01:25:37,747 --> 01:25:39,282 Yeah, we are. 781 01:25:39,384 --> 01:25:41,653 How long has this been going on for? 782 01:25:41,752 --> 01:25:42,920 Look who I found. 783 01:25:43,020 --> 01:25:44,288 Oh, hey, Jace, hi, Hardin. 784 01:25:44,387 --> 01:25:46,789 - What's up? What's up, Tessa? - You are very talented. 785 01:25:46,890 --> 01:25:48,826 I got you. 786 01:25:48,926 --> 01:25:50,261 Tessa? 787 01:25:52,296 --> 01:25:54,765 Hi, Hardin. 788 01:25:54,865 --> 01:25:57,469 Tessa was just telling us the latest. 789 01:25:59,136 --> 01:26:02,072 Tessa's been filling us in on all the details. 790 01:26:02,172 --> 01:26:03,240 Moving in together? 791 01:26:03,341 --> 01:26:06,277 And you guys are so adorable. 792 01:26:06,377 --> 01:26:09,614 Is there anything you want to tell Tessa? 793 01:26:09,713 --> 01:26:12,283 Yeah, like what's been going on between you and her? 794 01:26:12,382 --> 01:26:13,783 Nothing's going on with me and her. 795 01:26:13,884 --> 01:26:15,953 Well, I don't believe you. 796 01:26:16,052 --> 01:26:17,320 What have you said?! 797 01:26:17,421 --> 01:26:20,158 - Tessa, I swear... - I saw the texts that she sent. 798 01:26:20,257 --> 01:26:22,226 What te... they didn't mean anything. 799 01:26:22,327 --> 01:26:23,594 I didn't even reply to them, they meant nothing. 800 01:26:23,694 --> 01:26:26,130 - You're kidding me. - Tessa, nothing's going on. 801 01:26:26,229 --> 01:26:28,431 Don't you think this thing has gone a little too far? 802 01:26:28,532 --> 01:26:31,336 What thing, Hardin? 803 01:26:31,435 --> 01:26:35,306 Something's going on, but it's not what you think. 804 01:26:35,407 --> 01:26:37,275 Molly, shut up. 805 01:26:40,144 --> 01:26:44,849 Tessa, let's get out of here and I'll explain. 806 01:26:44,948 --> 01:26:47,217 I'll explain everything, I promise. 807 01:26:47,318 --> 01:26:49,119 Remember truth or dare? 808 01:26:50,921 --> 01:26:52,922 What? 809 01:26:53,023 --> 01:26:54,458 Molly, don't. 810 01:26:57,028 --> 01:26:58,463 Molly! 811 01:26:59,863 --> 01:27:02,466 I'm done playing this game. 812 01:27:04,467 --> 01:27:06,304 - Oh! - I like this girl. 813 01:27:06,404 --> 01:27:11,809 Looks like Hardin Scott just got his first rejection. 814 01:27:11,908 --> 01:27:13,810 You don't think I can make it happen? 815 01:27:13,911 --> 01:27:16,145 Make what happen, Hardin? 816 01:27:16,247 --> 01:27:20,151 Here's a dare: make her fall in love with me 817 01:27:20,251 --> 01:27:24,088 and then, I'll just... 818 01:27:26,556 --> 01:27:28,259 turn it off. 819 01:27:35,500 --> 01:27:37,502 It was all a game. 820 01:27:38,735 --> 01:27:44,274 Tessa, Tessa... 821 01:27:44,375 --> 01:27:46,578 Tessa, please you have to believe me. 822 01:27:48,479 --> 01:27:51,048 Tessa, that was before everything, 823 01:27:51,148 --> 01:27:54,219 before I got to know you. 824 01:27:59,856 --> 01:28:01,525 Is that true? 825 01:28:10,333 --> 01:28:12,636 And all of you knew? 826 01:28:21,845 --> 01:28:23,547 Tessa. 827 01:28:52,710 --> 01:28:55,445 Tessa, wait. Tessa! 828 01:28:55,546 --> 01:28:58,682 So, what exactly did you tell them, then? 829 01:28:58,783 --> 01:29:00,185 Nothing. 830 01:29:02,252 --> 01:29:04,122 None of it was real. 831 01:29:05,722 --> 01:29:08,926 I actually thought... 832 01:29:09,025 --> 01:29:10,761 I thought that... 833 01:29:15,798 --> 01:29:18,235 You're just a liar. 834 01:29:18,336 --> 01:29:19,936 That was all before... 835 01:29:20,037 --> 01:29:21,572 Before what? 836 01:29:21,671 --> 01:29:23,072 Before... 837 01:29:23,173 --> 01:29:25,510 You snapped your fingers and you turned it off. 838 01:29:32,483 --> 01:29:35,619 You said nothing could change the way you felt about me. 839 01:29:39,056 --> 01:29:41,626 Then, I guess we're both liars. 840 01:31:29,000 --> 01:31:31,235 Hi, Mom. 841 01:31:50,319 --> 01:31:51,655 What happened? 842 01:31:54,425 --> 01:31:57,829 I don't really want to talk about it. 843 01:32:02,699 --> 01:32:09,840 I just... I came here to say that I'm sorry. 844 01:32:15,846 --> 01:32:19,951 I'm... I'm sorry, too. 845 01:32:23,154 --> 01:32:24,856 I love you. 846 01:32:58,088 --> 01:32:59,657 So how come you're back? 847 01:33:02,259 --> 01:33:04,429 I just needed to come home. 848 01:33:14,637 --> 01:33:16,740 I'm so sorry, Noah. 849 01:33:19,076 --> 01:33:21,445 I never meant to hurt you. 850 01:33:25,916 --> 01:33:27,918 Yeah, I know. 851 01:33:32,523 --> 01:33:37,862 I guess I just never saw any of this coming. 852 01:33:40,597 --> 01:33:48,738 Yeah, but that's like the point, right? 853 01:33:48,838 --> 01:33:53,443 We like... we change and we discover who we are. 854 01:33:53,542 --> 01:33:56,380 I think that's okay. 855 01:33:57,847 --> 01:33:59,216 Yeah? 856 01:33:59,315 --> 01:34:00,717 Yeah. 857 01:36:17,119 --> 01:36:21,559 On a parting note, I was deeply impressed by all 858 01:36:21,658 --> 01:36:25,028 of your papers attacking our themes for this semester. 859 01:36:25,128 --> 01:36:28,298 Congratulations on all of your good work. 860 01:36:40,144 --> 01:36:41,846 Miss Young? 861 01:36:45,314 --> 01:36:47,984 This is what Hardin turned in. 862 01:36:48,085 --> 01:36:52,222 I think it was actually written more for you than it was for me. 863 01:36:59,229 --> 01:37:02,431 Thank you. 864 01:37:32,761 --> 01:37:34,931 What is that? 865 01:37:36,834 --> 01:37:42,172 Oh, a secret spot, and a good place to think. 866 01:37:52,581 --> 01:37:55,451 I've read hundreds of novels in my life. 867 01:37:55,551 --> 01:37:59,790 Most of them claiming that love was the center of the universe. 868 01:37:59,889 --> 01:38:02,825 That it could heal any damage inside of us. 869 01:38:02,925 --> 01:38:05,361 That it was what we need to survive. 870 01:38:10,334 --> 01:38:14,037 From Darcy to Heathcliff, I thought they were fools. 871 01:38:14,138 --> 01:38:16,305 That love was something fictional 872 01:38:16,406 --> 01:38:20,443 only found in worn pages of a book. 873 01:38:20,544 --> 01:38:24,514 But that has all changed since I met my Elizabeth Bennet. 874 01:38:29,185 --> 01:38:31,955 I never thought I would find myself completely 875 01:38:32,054 --> 01:38:36,225 and utterly consumed by another until her. 876 01:38:36,327 --> 01:38:40,431 She took my hand and led me out of the darkness 877 01:38:40,531 --> 01:38:43,399 and showed me that whatever our souls are made of 878 01:38:46,036 --> 01:38:49,306 hers and mine are the same. 879 01:38:54,210 --> 01:38:59,350 I'm sorry. Please forgive me. 880 01:39:01,585 --> 01:39:04,555 You once asked who I loved most in this world. 881 01:39:14,296 --> 01:39:16,433 It's you. 882 01:39:28,574 --> 01:39:33,574 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 882 01:39:34,305 --> 01:39:40,646 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.