Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:03,187
(zachte muziek)
2
00:00:17,229 --> 00:00:22,062
(soldaat spreekt
in vreemde taal)
3
00:00:23,438 --> 00:00:26,229
(dramatische muziek)
4
00:00:43,312 --> 00:00:44,855
Ik heb iets aan
zeg je, Smith,
5
00:00:46,271 --> 00:00:49,312
iets wat ik nooit had gedacht
Ik hoorde mezelf tegen je zeggen.
6
00:00:49,396 --> 00:00:50,438
- Gewoon morsen.
7
00:00:50,521 --> 00:00:52,354
Bewaar deze twee
privates de hoofdpijn.
8
00:00:52,438 --> 00:00:54,312
(beide lachen)
9
00:00:58,604 --> 00:01:00,229
- Ik wil dat je
wees haar peetvader.
10
00:01:02,062 --> 00:01:03,146
Oh, verdomme.
11
00:01:03,229 --> 00:01:04,271
- Gefeliciteerd meneer.
- Dank je.
12
00:01:04,354 --> 00:01:06,312
- Dat is nieuws.
13
00:01:06,396 --> 00:01:08,312
Gefeliciteerd ook, mijnheer.
14
00:01:08,396 --> 00:01:12,646
- Hé, oom Smith. (lachend)
- Oom Smitty, past bij u, man.
15
00:01:12,730 --> 00:01:15,187
- Ik zag dit niet aankomen.
- Ik weet het, ik heb je.
16
00:01:16,229 --> 00:01:19,438
- [Smith] Gefeliciteerd,
mijn broer, mwah.
17
00:01:19,521 --> 00:01:22,646
- Oké, oké,
Okee. (Smith lacht)
18
00:01:22,730 --> 00:01:24,062
- Ze is mooi.
19
00:01:25,438 --> 00:01:26,730
Lijkt precies op haar moeder.
20
00:01:27,730 --> 00:01:29,938
We gaan verder
het web met deze.
21
00:01:30,021 --> 00:01:31,354
- Ah, onzin.
22
00:01:31,438 --> 00:01:33,312
- Onderschat niet
Oom Smith.
23
00:01:35,146 --> 00:01:36,271
Ja.
24
00:01:36,354 --> 00:01:38,938
Mwah.
25
00:01:39,021 --> 00:01:40,479
- [Privé] Klaar?
26
00:01:40,563 --> 00:01:44,354
Hier gaan we, oké, één, twee.
27
00:01:44,438 --> 00:01:47,187
(explosie gerommel)
28
00:01:47,271 --> 00:01:51,396
(dramatische muziek)
(geweren vuren)
29
00:02:13,646 --> 00:02:15,438
(mannen schreeuwen)
30
00:02:25,062 --> 00:02:28,980
(spraak overstemd door muziek)
31
00:02:31,521 --> 00:02:34,396
(privé geschreeuw)
32
00:02:49,855 --> 00:02:50,604
- Gaan!
33
00:02:51,479 --> 00:02:56,479
(soldaat schreeuwt
in vreemde taal)
34
00:03:13,730 --> 00:03:17,396
(spraak overstemd door muziek)
35
00:03:33,813 --> 00:03:36,688
(explosie sissen)
36
00:03:39,855 --> 00:03:40,688
Bukken!
37
00:03:41,980 --> 00:03:42,354
Bukken!
38
00:03:42,438 --> 00:03:45,438
(sombere muziek)
39
00:04:03,229 --> 00:04:04,312
- Je gaat leren,
je gaat geld verdienen,
40
00:04:04,396 --> 00:04:06,646
je gaat de kost verdienen,
maar het probleem is,
41
00:04:08,354 --> 00:04:11,521
je gaat weg, dus
je moet er mee omgaan.
42
00:04:11,604 --> 00:04:17,438
Ik ben onderweg geweest Nieuw
Year's Eve zeven jaar achter elkaar.
43
00:04:18,771 --> 00:04:20,855
Soms wist ik het niet meer
wat was er in godsnaam aan de hand
44
00:04:20,938 --> 00:04:22,521
op de eerste. (lachend)
45
00:04:22,604 --> 00:04:23,396
- Oh, was het?
- Oke.
46
00:04:24,563 --> 00:04:25,521
Ga je gang en druk op de knop.
47
00:04:25,604 --> 00:04:28,104
- Hé, schat, hoe gaat het?
48
00:04:28,187 --> 00:04:29,521
- Hoi pap.
49
00:04:29,604 --> 00:04:31,521
Oom Todd en ik
zijn hier met mam.
50
00:04:33,312 --> 00:04:34,521
- Nog een jaar, zus.
51
00:04:34,604 --> 00:04:36,521
Eden is nu zeven jaar oud.
52
00:04:38,104 --> 00:04:39,479
- We waren in de
tuin vandaag, pap.
53
00:04:39,563 --> 00:04:42,312
Voelt nog steeds raar
zonder mam hier.
54
00:04:42,396 --> 00:04:42,521
- Ja, ik weet het schat.
55
00:04:44,521 --> 00:04:46,396
Maar ze kijkt om zich heen
ons elke dag, oké?
56
00:04:48,771 --> 00:04:49,688
Weet je nog wat ik je zei, toch?
57
00:04:49,771 --> 00:04:50,604
Je kunt me hier altijd bellen.
58
00:04:52,771 --> 00:04:53,896
Het maakt niet uit
hoe laat is het.
59
00:04:53,980 --> 00:04:55,062
- Wanneer kom je terug?
60
00:04:55,146 --> 00:04:59,771
- Binnenkort, ja, echt snel.
61
00:04:59,855 --> 00:05:01,479
Ik moet hier gewoon wat werk afmaken
62
00:05:01,563 --> 00:05:04,146
en ik kom terug
voor je het weet.
63
00:05:04,229 --> 00:05:04,938
En als ik terugkom,
we krijgen een grote plaats.
64
00:05:08,021 --> 00:05:09,271
- Kunnen we een hond krijgen?
65
00:05:09,354 --> 00:05:13,896
(Deen grinnikt)
(Todd lacht)
66
00:05:13,980 --> 00:05:15,396
- Natuurlijk waarom niet?
67
00:05:15,479 --> 00:05:16,312
- Belofte?
68
00:05:16,980 --> 00:05:18,104
- Ik beloof.
69
00:05:23,396 --> 00:05:24,146
- Oom Ross is hier.
70
00:05:24,229 --> 00:05:25,104
Ik ga hallo zeggen.
71
00:05:25,187 --> 00:05:27,730
- Laat me met je vader praten.
72
00:05:27,813 --> 00:05:29,271
- Hou van jou.
73
00:05:29,354 --> 00:05:31,104
- Ik hou ook van jou, papa.
- Gaan.
74
00:05:34,646 --> 00:05:35,521
Ze is schattig.
75
00:05:36,563 --> 00:05:38,312
- En veel te snel opgroeien.
76
00:05:39,354 --> 00:05:41,312
Ik wou dat Zoe was
hier om alles te zien.
77
00:05:43,855 --> 00:05:45,312
Ik waardeer je, Todd.
78
00:05:45,396 --> 00:05:47,646
Na dit contractoptreden, zal ik
op een veel betere plek zijn.
79
00:05:47,730 --> 00:05:51,438
- Er is echt geen reden
voor jou om deze trucking te doen.
80
00:05:51,521 --> 00:05:53,604
- Maar ik denk dit echt
is een goede zaak voor mij.
81
00:05:53,688 --> 00:05:55,604
Ik zal snel op een plaats zijn
waar ik haar kan ondersteunen,
82
00:05:55,688 --> 00:05:59,855
betaal jou en Ross terug
alles wat jullie hebben gedaan.
83
00:05:59,938 --> 00:06:00,646
Inhalen.
84
00:06:02,771 --> 00:06:03,604
- We helpen alleen onze familie.
85
00:06:07,479 --> 00:06:09,980
- Het lijkt erop dat ik
moet gaan,
86
00:06:10,062 --> 00:06:14,479
dus vertel Ross dat ik hallo zei.
87
00:06:16,354 --> 00:06:18,146
Veel plezier op het feest vanavond.
88
00:06:18,229 --> 00:06:19,104
- Dank je.
89
00:06:19,688 --> 00:06:20,563
Wees voorzichtig daarbuiten.
90
00:06:34,896 --> 00:06:37,563
(jazzy muziek)
91
00:06:41,896 --> 00:06:43,146
(vrouwen lachen)
92
00:06:43,229 --> 00:06:46,354
(mensen babbelen)
93
00:07:28,021 --> 00:07:30,187
- [Alle] Eén!
94
00:07:30,271 --> 00:07:32,771
(allemaal gejuich)
95
00:07:37,938 --> 00:07:40,396
- Gelukkig nieuwjaar.
- Eden, kom op.
96
00:07:40,479 --> 00:07:42,312
Stop dit weg, het is nieuwjaar.
97
00:07:42,396 --> 00:07:43,813
- Gelukkig nieuwjaar.
- Ja!
98
00:07:44,646 --> 00:07:45,896
Het is nieuwjaar.
99
00:07:45,980 --> 00:07:47,354
- Hoe vaak kom je daar
zo laat opblijven, hè?
100
00:07:47,438 --> 00:07:49,896
- [Ross] Ik weet het, we zijn
de coolste ooms ooit.
101
00:07:49,980 --> 00:07:51,688
- [Todd en Ross] Mwah.
102
00:07:51,771 --> 00:07:52,896
- [Todd] Gelukkig nieuwjaar.
103
00:07:52,980 --> 00:07:53,896
- [Ross] Gelukkig nieuw--
104
00:07:53,980 --> 00:07:55,354
- Zijn jullie dat niet?
zou je moeten kussen?
105
00:07:55,438 --> 00:07:56,396
- [Beide] Oh.
106
00:07:56,479 --> 00:07:57,104
- Okee.
- Slimme jongen, die.
107
00:07:57,187 --> 00:07:58,312
- Ja, dat is ze.
108
00:07:58,396 --> 00:07:59,104
- [Todd en Ross] Mwah.
109
00:07:59,187 --> 00:07:59,730
- Daar ga je.
110
00:07:59,813 --> 00:08:01,521
Ga spelen met echte mensen.
111
00:08:01,604 --> 00:08:04,396
- Ik zal me vasthouden
dit oke? (Gegrinnik)
112
00:08:05,896 --> 00:08:08,771
(spannende muziek)
113
00:08:24,604 --> 00:08:27,354
- Hoi.
114
00:08:27,438 --> 00:08:32,229
- Gelukkig nieuwjaar.
- Gelukkig nieuwjaar.
115
00:08:32,312 --> 00:08:36,521
- Ik wist niet dat je hier was.
116
00:08:36,604 --> 00:08:37,938
- Ik ben er net.
117
00:08:39,104 --> 00:08:41,521
Je bent bijna net zo lang als ik.
118
00:08:42,855 --> 00:08:46,229
- Nee ik ben niet.
119
00:08:46,312 --> 00:08:48,730
- Je houdt van slakken, niet?
120
00:08:51,187 --> 00:08:54,438
(hijgt) Daar ga je.
121
00:08:54,521 --> 00:08:57,646
Zie je, we hebben de bijpassende.
122
00:08:58,938 --> 00:09:02,312
Shh, laten we dit houden
tussen jou en mij
123
00:09:02,396 --> 00:09:03,271
Shh, oké?
124
00:09:05,730 --> 00:09:06,730
- Hoi hoi.
125
00:09:06,813 --> 00:09:10,646
Hé Eden, wil je dat doen?
mij een grote gunst hier?
126
00:09:10,730 --> 00:09:11,980
Hé, wacht, wacht even.
127
00:09:12,062 --> 00:09:13,521
Wil je me een plezier doen en
ga daar de keuken in
128
00:09:13,604 --> 00:09:14,855
en met die kinderen spelen?
129
00:09:14,938 --> 00:09:16,229
Ik moet praten
Smith even.
130
00:09:16,312 --> 00:09:18,646
- Ja.
- Ja?
131
00:09:18,730 --> 00:09:20,521
Is dat goed?
- Tot ziens.
132
00:09:26,855 --> 00:09:27,396
- Je hoeft niet te krijgen
dergelijke geschenken voor haar
133
00:09:27,479 --> 00:09:29,771
elke keer als je haar ziet.
134
00:09:29,855 --> 00:09:30,521
Ik bedoel, heb je gekeken
naar jezelf de laatste tijd, Smith?
135
00:09:30,604 --> 00:09:32,479
- Wat moet dat betekenen?
136
00:09:32,563 --> 00:09:33,855
- Je gaat niet weg
op elk moment snel, toch?
137
00:09:33,938 --> 00:09:35,563
- Ik was net aan het praten
aan mijn peetdochter.
138
00:09:35,646 --> 00:09:36,980
Je komt in godsnaam
zo aan mij?
139
00:09:37,062 --> 00:09:37,604
- Ja, maar ze is mijn nichtje
en dit is mijn huis,
140
00:09:37,688 --> 00:09:39,730
dus ik stel voor dat je weggaat.
141
00:09:39,813 --> 00:09:42,896
- Hé, hé, hé, wat de
Heck is hier aan de hand, jongens?
142
00:09:42,980 --> 00:09:44,771
- Niets niets.
143
00:09:44,855 --> 00:09:45,771
Smith ging net weg.
144
00:09:47,604 --> 00:09:48,479
Klopt dat niet?
145
00:09:53,688 --> 00:09:55,604
- Hé, hé, hé, hé, hé.
146
00:09:55,688 --> 00:09:57,688
- Nee nee nee nee,
stop hem niet.
147
00:09:57,771 --> 00:10:00,021
Ik bedoel, heb je geroken
de alcohol op hem?
148
00:10:00,938 --> 00:10:02,354
- Wacht wacht.
149
00:10:02,438 --> 00:10:03,187
Wat is daar binnen gebeurd?
150
00:10:03,271 --> 00:10:04,021
- Niets.
151
00:10:04,438 --> 00:10:05,771
- Ga niet weg.
152
00:10:07,354 --> 00:10:09,688
- Je man niet
wil deze kerel in zijn huis,
153
00:10:09,771 --> 00:10:11,229
dus ik ben weg.
154
00:10:14,563 --> 00:10:14,855
- [Todd] Wacht, alsjeblieft.
155
00:10:18,021 --> 00:10:20,688
- Bedankt voor de gastvrijheid.
156
00:10:20,771 --> 00:10:23,021
Gelukkig nieuwjaar.
157
00:10:23,104 --> 00:10:25,604
(Todd zuchtend)
158
00:10:34,312 --> 00:10:36,271
- Hallo, mag ik binnenkomen?
- Ja.
159
00:10:37,438 --> 00:10:40,104
- [Todd] Wat ben je aan het doen?
160
00:10:40,604 --> 00:10:43,187
(Eden mompelt)
161
00:10:43,271 --> 00:10:45,062
Je kunt hem maken
als een grote reus.
162
00:10:45,146 --> 00:10:46,980
- [Todd] Oh, mijn god.
163
00:10:47,062 --> 00:10:48,104
Dat is veel snoep.
164
00:10:48,187 --> 00:10:50,855
(dramatische muziek)
165
00:11:00,896 --> 00:11:02,855
(kloppen op de deur)
166
00:11:16,980 --> 00:11:17,938
- O mijn God.
167
00:11:19,146 --> 00:11:21,980
- Bruto, snoep en snoep?
(Eden grinnikt)
168
00:11:22,062 --> 00:11:23,396
(Todd lacht)
169
00:11:23,479 --> 00:11:26,438
- Wat voor snoep?
- Ik weet het niet.
170
00:11:27,980 --> 00:11:30,146
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
171
00:11:30,229 --> 00:11:32,980
(Eden schreeuwt)
172
00:11:42,479 --> 00:11:46,271
(donder gerommel)
173
00:11:49,730 --> 00:11:51,896
- [Shirley] Hier is het
uw cheque, rechercheur.
174
00:11:51,980 --> 00:11:52,771
- Bedankt.
175
00:11:58,229 --> 00:11:59,479
Tot morgen, Shirley.
176
00:11:59,563 --> 00:12:01,855
- [Dispatcher] We hebben
een 10-7-1 bij 11905 Vista.
177
00:12:03,229 --> 00:12:04,479
Aanvullende eenheden.
178
00:12:04,563 --> 00:12:06,521
- Unit 0619 hier.
- Ga je gang, Fini.
179
00:12:06,604 --> 00:12:07,604
Neem die.
180
00:12:07,688 --> 00:12:08,438
- Blokkeer alle straten
in een straal van een mijl.
181
00:12:08,521 --> 00:12:10,980
Geen auto's in of uit.
182
00:12:11,062 --> 00:12:11,938
Ik ben onderweg.
183
00:12:14,187 --> 00:12:16,771
(sirene jammert)
184
00:12:21,062 --> 00:12:23,730
(dramatische muziek)
185
00:12:26,730 --> 00:12:27,187
- [Walter] Heb jij het gedaan
met de kapitein praten?
186
00:12:27,271 --> 00:12:28,646
- Ja.
187
00:12:28,730 --> 00:12:31,146
- Gemaskerde man, afranselingen, bloed.
188
00:12:31,229 --> 00:12:31,938
Het is een rotzooi, kom op.
189
00:12:37,730 --> 00:12:39,062
- [Fini] Ga daar weg.
190
00:12:40,813 --> 00:12:41,604
(camera sluiter klikken)
191
00:12:41,688 --> 00:12:43,021
- Dit is detective Fini.
192
00:12:45,146 --> 00:12:46,021
- Tank.
193
00:12:48,187 --> 00:12:50,354
Oké, volg mij
de trap hier.
194
00:12:50,438 --> 00:12:51,271
Kijk uit waar je loopt.
195
00:12:52,396 --> 00:12:55,021
De namen van de eigenaren zijn Todd en
Ross Meisner, homopaar.
196
00:12:56,980 --> 00:12:57,646
Beiden waren hier
tijdens de invasie,
197
00:12:57,730 --> 00:13:00,688
inclusief hun nicht Eden.
198
00:13:00,771 --> 00:13:01,563
Ze wordt vermist.
199
00:13:03,229 --> 00:13:05,312
Het lijkt erop
de indringer kwam binnen
200
00:13:05,396 --> 00:13:06,938
door haar slaapkamer beneden.
201
00:13:13,021 --> 00:13:13,938
Toen kwamen ze hier binnen.
202
00:13:19,229 --> 00:13:21,229
- Ze hebben het paar genomen
naar Saint Joseph's
203
00:13:21,312 --> 00:13:22,563
ongeveer 15 minuten geleden.
204
00:13:22,646 --> 00:13:23,563
Een van hen is binnen
kritieke toestand.
205
00:13:23,646 --> 00:13:26,229
Dat is alles wat we nu weten.
206
00:13:26,312 --> 00:13:28,021
- Hebben we iets
eenheden daar?
207
00:13:28,104 --> 00:13:29,646
- Uh, twee.
208
00:13:29,730 --> 00:13:31,438
- We moeten hun krijgen
verklaringen ASAP.
209
00:13:31,521 --> 00:13:34,104
- Ik denk dat officier Enriquez
krijgt de verklaringen
210
00:13:34,187 --> 00:13:35,146
van de buren.
211
00:13:35,229 --> 00:13:37,021
Ik zal hem laten gaan
meteen daarna.
212
00:13:38,229 --> 00:13:40,438
- Rechercheur, jij
zou moeten komen kijken.
213
00:13:40,938 --> 00:13:44,229
(donder gerommel)
214
00:13:44,312 --> 00:13:47,396
We hadden het geluk dit te vangen
voordat de regen begon.
215
00:13:47,479 --> 00:13:50,229
We hebben het bloed getraceerd
van het huis hier.
216
00:13:50,312 --> 00:13:51,730
Het gaat helemaal daar beneden.
217
00:13:57,146 --> 00:13:59,104
(donder gerommel)
218
00:14:01,688 --> 00:14:04,021
(dispatcher chattering)
219
00:14:04,104 --> 00:14:06,146
- We hebben een mogelijk
verdachte die te voet vlucht.
220
00:14:06,229 --> 00:14:08,271
Hij is op de vlucht
gedurende ongeveer 30 minuten.
221
00:14:08,354 --> 00:14:10,104
Ik heb een hard doelwit nodig
het zoeken begon onmiddellijk.
222
00:14:10,187 --> 00:14:14,604
Dat betekent alle woningen,
rust stopt, benzinestations.
223
00:14:14,688 --> 00:14:16,021
Laat niets weg.
224
00:14:17,187 --> 00:14:18,980
Verdachte misschien ook
een zevenjarig meisje ontvoerd,
225
00:14:19,062 --> 00:14:20,896
brunette, benader voorzichtig.
226
00:14:27,187 --> 00:14:29,104
- Wat heb je ontdekt?
227
00:14:29,187 --> 00:14:30,104
- We moeten dat krijgen
meisjesfoto daar.
228
00:14:30,771 --> 00:14:33,604
Checkpoints tot 20 mijl.
229
00:14:35,021 --> 00:14:36,896
We moeten contact opnemen met haar ouders.
230
00:14:44,938 --> 00:14:47,271
- [Scott] Hé, ben je hier klaar?
231
00:14:47,354 --> 00:14:49,479
- Ja, nog een paar dingen
232
00:14:49,563 --> 00:14:50,813
en we zullen goed zijn voor de nacht.
233
00:14:50,896 --> 00:14:51,479
Alles goed?
234
00:14:51,563 --> 00:14:51,980
- Oh, vrachtwagen is leeg.
235
00:14:52,062 --> 00:14:53,855
Klaar om te gaan, man.
236
00:14:53,938 --> 00:14:55,146
- Deen.
237
00:14:55,229 --> 00:14:56,896
Je baas heeft het geprobeerd
om je te pakken te krijgen, man.
238
00:14:56,980 --> 00:14:58,271
Een soort noodgeval
met je zwager,
239
00:14:58,354 --> 00:14:59,730
zegt dat je moet
ga nu naar huis.
240
00:14:59,813 --> 00:15:01,146
Bel hem onderweg.
241
00:15:01,229 --> 00:15:02,312
Hoe gaat het, Scott?
242
00:15:02,396 --> 00:15:03,688
Ik kan je naar het vliegveld brengen
nu meteen als je wilt.
243
00:15:03,771 --> 00:15:04,229
- Ik heb dit, ga.
244
00:15:04,312 --> 00:15:05,312
- Oke.
- Gaan.
245
00:15:15,563 --> 00:15:18,479
(monitor piept)
246
00:15:20,312 --> 00:15:22,354
- [Fini] Niemand komt
in of uit deze kamer
247
00:15:22,438 --> 00:15:23,312
behalve personeel.
248
00:15:23,396 --> 00:15:25,438
En houd dat
Houd hem 24 uur in de gaten.
249
00:15:25,521 --> 00:15:28,187
Hij is bij bewustzijn, ik heb het nodig
om de eerste te zijn die het weet.
250
00:15:28,271 --> 00:15:28,312
- Blijf zitten.
251
00:15:33,771 --> 00:15:34,438
- Voelt u zich beter, Mr. Meisner?
252
00:15:34,521 --> 00:15:36,187
- Todd, alsjeblieft.
253
00:15:36,271 --> 00:15:39,312
Kun je de verpleegster dat vertellen?
wil je me hiervan loskoppelen?
254
00:15:39,396 --> 00:15:40,229
Ik moet Ross zien.
255
00:15:40,312 --> 00:15:41,354
- Ik denk het niet
dat is een goed idee.
256
00:15:41,438 --> 00:15:43,354
Hij is veilig in de andere kamer.
257
00:15:43,438 --> 00:15:45,354
Je zou nu moeten rusten.
258
00:15:45,438 --> 00:15:46,980
Ik heb er ook een paar
vragen voor jou
259
00:15:47,062 --> 00:15:50,021
terwijl dit alles is
nog steeds vers voor je.
260
00:15:50,104 --> 00:15:53,271
- Ik gaf mijn verklaring aan de
andere officier. (schraapt keel)
261
00:15:53,354 --> 00:15:54,855
Iemand ook
op zoek naar mijn nichtje?
262
00:15:54,938 --> 00:15:56,104
- Wij zijn.
263
00:15:56,187 --> 00:15:59,062
Heeft de indringer gemaakt
enige eisen?
264
00:15:59,146 --> 00:16:00,521
- Dat deden we niet precies
een gesprek hebben.
265
00:16:00,604 --> 00:16:02,229
Het ging heel snel.
266
00:16:02,312 --> 00:16:03,563
Hij hield ons onder schot.
267
00:16:03,646 --> 00:16:06,187
Hij greep haar vast.
268
00:16:06,271 --> 00:16:08,730
- Meneer Meisner, is er
iedereen die je maar kunt bedenken
269
00:16:08,813 --> 00:16:10,896
dat zou willen doen
schade aan je familie?
270
00:16:10,980 --> 00:16:11,771
- Nee.
271
00:16:12,896 --> 00:16:16,563
Nee, ik bedoel niemand
dat ik weet.
272
00:16:16,646 --> 00:16:20,855
- Eventuele vijanden, recent
confrontaties met iemand?
273
00:16:20,938 --> 00:16:22,771
- De meeste mensen
we weten dat het familie is
274
00:16:22,855 --> 00:16:26,229
of vrienden van Ross's werk.
275
00:16:26,312 --> 00:16:27,229
We kennen het niet
soort monster dat--
276
00:16:27,312 --> 00:16:29,938
- Mijnheer, mijnheer, dat kan niet
ga daar naar binnen, mijnheer.
277
00:16:30,021 --> 00:16:30,187
- [Walter] Het is prima.
278
00:16:33,062 --> 00:16:33,730
- Wat is er gebeurd?
279
00:16:33,813 --> 00:16:34,646
Waar is Eden?
280
00:16:35,146 --> 00:16:36,813
- Rechercheur Fini.
281
00:16:38,271 --> 00:16:40,271
Ik leid het onderzoek.
282
00:16:40,354 --> 00:16:41,896
- Onderzoek?
283
00:16:42,021 --> 00:16:43,271
Ross ligt in een coma in de gang.
284
00:16:43,354 --> 00:16:43,938
Wat gebeurde er in vredesnaam?
285
00:16:44,021 --> 00:16:47,062
- Er is iemand binnengekomen.
286
00:16:48,396 --> 00:16:50,479
- Meneer Hunte, daar
was een huisinvasie.
287
00:16:50,563 --> 00:16:53,271
Je zwager was
aangevallen, en je dochter,
288
00:16:55,521 --> 00:16:56,980
ze wordt momenteel vermist.
289
00:17:04,938 --> 00:17:05,771
- Wie ken je?
290
00:17:05,855 --> 00:17:07,604
- Nee, ik weet het niet.
291
00:17:11,187 --> 00:17:12,271
Heb je het huis gecontroleerd?
292
00:17:12,354 --> 00:17:13,771
Ze is een slimme meid.
293
00:17:13,855 --> 00:17:16,312
Ze verstopt zich waarschijnlijk ergens,
misschien bij de buren '.
294
00:17:16,396 --> 00:17:19,271
- Ze is niet in het huis
of bij de buren '.
295
00:17:19,354 --> 00:17:20,604
- Weet je het zeker?
296
00:17:20,688 --> 00:17:21,938
Jij vertelt me
niemand zag haar?
297
00:17:23,563 --> 00:17:24,396
Ik ga zelf het huis controleren.
298
00:17:27,354 --> 00:17:29,980
- Wij denken dat de dader
had haar misschien meegenomen.
299
00:17:31,021 --> 00:17:32,229
- Dit gebeurde gisteravond.
300
00:17:34,271 --> 00:17:35,896
En jij gelooft
ze werd ontvoerd?
301
00:17:36,688 --> 00:17:39,229
Mijn dochter is
ontbreekt, rechercheur.
302
00:17:40,396 --> 00:17:42,396
Wat ben je aan het doen
precies om haar terug naar huis te brengen?
303
00:17:42,479 --> 00:17:45,354
- We hebben een paar aanwijzingen, en wij
zoek daar een feestje
304
00:17:45,438 --> 00:17:46,021
Ik zoek uw dochter, mijnheer.
305
00:17:46,104 --> 00:17:48,187
We hebben een AMBER-melding vrijgegeven,
306
00:17:48,271 --> 00:17:51,563
en we hebben er genoeg van
checkpoints in dat gebied.
307
00:17:51,646 --> 00:17:53,938
We doen alles
dat we kunnen.
308
00:17:54,021 --> 00:17:55,229
Laat me alsjeblieft mijn werk doen.
309
00:17:57,354 --> 00:18:00,479
Dank u voor uw
samenwerking, Mr. Meisner.
310
00:18:02,354 --> 00:18:02,396
Ik hou contact.
311
00:18:09,396 --> 00:18:12,271
(spannende muziek)
312
00:18:17,438 --> 00:18:19,229
(Smith kreunt)
313
00:19:05,479 --> 00:19:07,146
- Ze zeiden dat ik kon krijgen
vanavond terug
314
00:19:07,229 --> 00:19:10,438
maar ik zie niet hoe ik het kon
ooit daar blijven.
315
00:19:13,980 --> 00:19:14,855
- Hé, broer.
316
00:19:20,438 --> 00:19:23,479
Het spijt me zo
wat is er gebeurd.
317
00:19:23,563 --> 00:19:23,813
Jij ook, Todd.
318
00:19:23,896 --> 00:19:25,563
- Bedankt
319
00:19:25,646 --> 00:19:27,271
Kennen jullie Harry nog?
320
00:19:27,354 --> 00:19:28,980
- Hé, sorry dat ik het hoorde
over alles.
321
00:19:29,062 --> 00:19:31,396
- We hebben ongeveer 19 jongens.
322
00:19:31,479 --> 00:19:32,229
Sommigen zagen zelfs
uw berichten op sociale media
323
00:19:32,312 --> 00:19:35,312
vanmorgen en
ze wilden helpen.
324
00:19:35,396 --> 00:19:37,104
Heb je al iets van Smith gehoord?
325
00:19:37,187 --> 00:19:37,980
- Nee.
326
00:19:41,563 --> 00:19:43,396
- Dit is de nieuwste
foto van haar.
327
00:19:45,354 --> 00:19:46,479
- [Fred] Deel deze uit.
328
00:19:46,563 --> 00:19:47,271
Zorg ervoor dat iedereen er een krijgt.
329
00:19:47,354 --> 00:19:48,187
- Ik snap het.
330
00:19:49,312 --> 00:19:51,771
- Oké, we hebben de
oost- en westzijde bedekt.
331
00:19:51,855 --> 00:19:52,896
Als jullie mee willen doen
332
00:19:52,980 --> 00:19:54,021
en doe het noorden en zuiden
kanten, dat zou het beste zijn.
333
00:19:54,104 --> 00:19:54,938
Laat het me weten als je hulp nodig hebt
334
00:19:55,021 --> 00:19:56,354
word bekendgemaakt aan de pers.
335
00:19:56,438 --> 00:19:58,479
- Ja, dat heb ik al gedaan
contact opgenomen met enkele verkooppunten.
336
00:20:00,187 --> 00:20:02,271
- Bedankt voor het laten gebeuren.
337
00:20:02,354 --> 00:20:03,730
- Oh, zeg het niet.
338
00:20:03,813 --> 00:20:05,521
Het is niet anders dan als
het was mijn eigen dochter.
339
00:20:07,021 --> 00:20:08,813
Het wordt een lange nacht, man,
340
00:20:08,896 --> 00:20:10,354
maar als ze weg is
hier zullen we haar vinden.
341
00:20:10,438 --> 00:20:12,479
Je moet wat hoop hebben en
doe het stap voor stap.
342
00:20:14,521 --> 00:20:15,563
- Ik ga naar het zuiden.
343
00:20:20,396 --> 00:20:23,187
(dramatische muziek)
344
00:20:26,146 --> 00:20:27,813
Dus je was gisteravond thuis?
345
00:20:32,521 --> 00:20:33,438
Medicijnen nemen?
346
00:20:37,229 --> 00:20:42,312
- Ja, sommige, ja.
347
00:20:51,104 --> 00:20:54,813
Ik heb er behoorlijk wat gedaan
dingen eerder verknald,
348
00:20:54,896 --> 00:20:59,604
maar rommelen met kinderen?
349
00:20:59,688 --> 00:21:04,438
Nee, dat bedoel ik
iets wat ik nooit zou doen.
350
00:21:06,563 --> 00:21:08,146
- Wie heeft er iets over kinderen gezegd?
351
00:21:12,396 --> 00:21:13,521
- Ik, uh, (schraapt keel)
352
00:21:13,604 --> 00:21:17,021
Ik kijk naar het nieuws en je mok
is er helemaal overheen, oké.
353
00:21:17,104 --> 00:21:18,521
Als je me nu wilt excuseren,
Ik moet echt afmaken.
354
00:21:23,312 --> 00:21:26,021
Vrij zeker dat je nodig hebt
een bevel daarvoor.
355
00:21:29,646 --> 00:21:32,938
- Twee jaar als narc
en al een detective.
356
00:21:33,980 --> 00:21:35,604
De afdeling moet
geen poesje meer hebben.
357
00:21:43,813 --> 00:21:47,312
- Wat is dit, Casper?
358
00:21:47,396 --> 00:21:48,312
- Mijn nieuwe hobby.
359
00:21:50,730 --> 00:21:53,438
- Dus wat weet je ervan?
de huisinvasie gisteravond?
360
00:21:57,479 --> 00:22:00,062
Niets gehoord
van je weghonden?
361
00:22:00,146 --> 00:22:00,730
- Ik ben schoon.
362
00:22:00,813 --> 00:22:01,438
Ik rot niet meer rond.
363
00:22:03,312 --> 00:22:04,187
En als ik het wist
iets, zou ik je zeggen.
364
00:22:04,271 --> 00:22:06,855
Dus kom niet naar mijn werk, oké?
365
00:22:07,229 --> 00:22:08,438
Dat is het.
366
00:22:37,062 --> 00:22:39,604
- Kan ik u helpen?
367
00:22:39,688 --> 00:22:42,688
- Ik heb een paar vragen over
een medewerker die hier werkt.
368
00:22:42,771 --> 00:22:45,855
Misschien kan ik spreken
Mr. Lewis, Mr. Ives?
369
00:22:47,396 --> 00:22:49,521
- Mr Lewis niet
opereren vanuit dit kantoor.
370
00:22:50,521 --> 00:22:53,271
- Waar doet hij
opereren vanaf dan?
371
00:22:53,354 --> 00:22:54,521
- Ik ben bang dat ik het niet weet.
372
00:22:54,604 --> 00:22:56,521
Dat vertellen ze me niet
soort informatie.
373
00:22:57,563 --> 00:22:58,646
- Hoe zit het met Mr. Ives?
374
00:22:58,730 --> 00:23:00,187
Is hij beschikbaar?
375
00:23:00,271 --> 00:23:01,604
- [Receptionist] Nee, hij
is jaren geleden overleden.
376
00:23:03,771 --> 00:23:04,604
- Wie stel je voor?
helpt mij dan?
377
00:23:08,855 --> 00:23:09,771
- Een ogenblik alstublieft.
378
00:23:16,896 --> 00:23:17,646
Begrepen, bedankt.
379
00:23:20,062 --> 00:23:21,646
Sorry, er is niemand
dat kan je nu meteen helpen.
380
00:23:21,730 --> 00:23:22,938
- Misschien kan jij me helpen.
381
00:23:24,646 --> 00:23:28,646
Ross Meisner, hij is een
medewerker die hier werkt.
382
00:23:29,938 --> 00:23:31,146
Je hebt iets gehoord of gezien
383
00:23:31,229 --> 00:23:32,604
buitengewoon
de laatste tijd met hem?
384
00:23:34,771 --> 00:23:36,688
Vreemde bezoekers
of iets?
385
00:23:36,771 --> 00:23:36,813
- Anders dan jij?
386
00:23:38,521 --> 00:23:39,312
Nee.
387
00:23:44,146 --> 00:23:46,354
Is er nog iets anders
Kan ik je hiermee helpen?
388
00:23:46,438 --> 00:23:46,646
- Nee, dat zal het zijn.
389
00:23:48,438 --> 00:23:48,771
Fijne dag.
390
00:23:51,813 --> 00:23:52,896
Verdomde advocaten.
391
00:24:32,312 --> 00:24:34,062
(Todd zuchtend)
392
00:24:34,146 --> 00:24:37,271
(Deen zucht)
393
00:24:37,354 --> 00:24:40,312
- Zeker weten
wil je hier blijven?
394
00:24:42,771 --> 00:24:43,646
- Ja.
395
00:24:46,062 --> 00:24:47,146
- Okee.
396
00:24:49,771 --> 00:24:51,730
Ik zal in het ziekenhuis zijn
als je iets nodig hebt.
397
00:24:53,646 --> 00:24:54,688
Probeer wat rust te nemen.
398
00:25:06,688 --> 00:25:09,104
(zachte muziek)
399
00:25:55,730 --> 00:25:57,771
(Deen schreeuwt)
400
00:26:36,688 --> 00:26:39,271
(telefoon gaat over)
401
00:26:42,187 --> 00:26:43,021
- Ja.
402
00:26:49,688 --> 00:26:52,813
- Kwam hem tegen
ongeveer 20 minuten geleden.
403
00:26:52,896 --> 00:26:54,813
Een van hen had een confrontatie
met een van de klanten
404
00:26:54,896 --> 00:26:54,938
in de bar gisteravond.
405
00:26:57,938 --> 00:26:59,521
- [Prostituee] Welkom
terug, knap.
406
00:26:59,604 --> 00:27:03,146
Je moet het vertellen
haar wat je me vertelde.
407
00:27:03,229 --> 00:27:05,187
- Er is niet veel
te vertellen, schat.
408
00:27:05,271 --> 00:27:06,813
Dat kleine meisje
dat werd vermist,
409
00:27:07,980 --> 00:27:08,896
we weten wie het heeft gedaan.
- Mm-hmm.
410
00:27:10,771 --> 00:27:12,229
- En wie zou dat zijn?
411
00:27:12,312 --> 00:27:14,521
- Dat was een pervert
aan de bar zitten
412
00:27:14,604 --> 00:27:16,938
probeerde op te wrijven
ik in de steeg,
413
00:27:17,021 --> 00:27:19,187
en vroeg me toen of
Ik kende alle jongeren
414
00:27:19,271 --> 00:27:20,438
waarmee hij kon neuken.
415
00:27:21,479 --> 00:27:23,229
- Ik zag dat ziek neuken
op straat gaan
416
00:27:23,312 --> 00:27:25,146
tot aan de huizen van die rijke mensen.
417
00:27:25,229 --> 00:27:25,855
Ik bedoel, we zijn geen nee
detective, maar dat is--
418
00:27:25,938 --> 00:27:26,980
- Wat is er gebeurd met je hand?
419
00:27:29,146 --> 00:27:32,104
- Luister, hij is een wieg
pervert beroven, oké?
420
00:27:32,187 --> 00:27:35,062
Jullie moeten hem vinden en
sluit zijn kont in de koeler.
421
00:27:36,730 --> 00:27:38,062
- Heeft u een omschrijving?
422
00:27:38,146 --> 00:27:41,187
- Ja, Afro-Amerikaanse man,
mogelijk 30s, zwarte jas.
423
00:27:42,896 --> 00:27:45,229
- (zucht) Kijk of
iemand anders hier in de buurt
424
00:27:45,312 --> 00:27:46,479
kunnen hun verhaal verifiëren.
425
00:27:58,062 --> 00:27:58,479
Jij de eigenaar?
426
00:27:58,563 --> 00:28:01,021
- Ja, 22 jaar.
427
00:28:03,604 --> 00:28:05,521
Die ga je halen
bimbo's hier weg?
428
00:28:05,604 --> 00:28:08,146
Al die drukte is
mijn bedrijf kwetsen.
429
00:28:08,229 --> 00:28:09,813
- Blijkbaar zijn ze begonnen
een confrontatie gisteravond
430
00:28:09,896 --> 00:28:14,938
met een van uw klanten,
jong, zwart, mannelijk.
431
00:28:15,021 --> 00:28:15,938
Zie wat er is gebeurd?
432
00:28:16,021 --> 00:28:19,104
- Ik zou nauwelijks bellen
dat een confrontatie.
433
00:28:19,187 --> 00:28:21,771
Het enige dat hij deed was
geef ze zijn drankjes.
434
00:28:21,855 --> 00:28:24,896
Waarheid trouwens
hij heeft er zelfs niet voor betaald.
435
00:28:24,980 --> 00:28:25,021
Dus je kent hem?
436
00:28:27,021 --> 00:28:29,938
- Ja, ik ken hem,
maar ik ben geen snitch.
437
00:28:30,021 --> 00:28:33,646
Kijk, ik wil het niet krijgen
man zat vast met de wet.
438
00:28:34,813 --> 00:28:36,813
- Informatie achterhouden--
- Doe het rustig aan.
439
00:28:36,896 --> 00:28:38,312
Hij heet Smith.
440
00:28:38,396 --> 00:28:40,646
De arme klootzak is doof.
441
00:28:40,730 --> 00:28:42,855
Hij is hier elke avond geweest
zichzelf aan de dood drinken
442
00:28:42,938 --> 00:28:43,896
en een behoorlijk tabblad oplopen.
443
00:28:43,980 --> 00:28:46,855
Daarom is hij verbannen
van hier voor altijd.
444
00:28:48,104 --> 00:28:50,980
- Dus je hebt niets gezien
dat gebeurde in de steeg?
445
00:28:51,062 --> 00:28:51,980
- Nee, dat deed ik niet.
446
00:28:54,062 --> 00:28:59,479
- Dank je.
447
00:28:59,479 --> 00:29:01,896
(sombere muziek)
448
00:29:26,896 --> 00:29:28,688
- (spot met mij) Dat is het niet
gaat werken, schat.
449
00:29:28,771 --> 00:29:30,104
Niemand betaalt de
rekeningen hier in de buurt.
450
00:29:43,813 --> 00:29:45,688
Hij is me zes maanden huur verschuldigd.
451
00:29:45,771 --> 00:29:46,688
Ik moest hem geven
een ontruimingsbericht
452
00:29:46,771 --> 00:29:48,855
hoewel ik daar een hekel aan had
453
00:29:48,938 --> 00:29:51,062
aan iemand die
diende dit land.
454
00:29:51,146 --> 00:29:53,896
We hebben er nog drie
open eenheden terug.
455
00:29:54,021 --> 00:29:55,938
Ik zou niet graag gooien
al zijn spullen uit,
456
00:29:56,021 --> 00:29:58,104
maar we zijn begonnen
een beetje opruimen.
457
00:30:00,187 --> 00:30:03,980
Hij zal geschokt zijn als hij
komt terug, als hij terugkomt.
458
00:30:10,938 --> 00:30:14,980
- Heb je het zelfs gezien
komt er iemand langs?
459
00:30:15,062 --> 00:30:15,980
Nog familieleden, vrienden?
460
00:30:18,521 --> 00:30:19,354
- Nee.
461
00:30:20,980 --> 00:30:23,021
Dat heb ik nooit echt gedacht
hij had familie of vrienden.
462
00:30:30,229 --> 00:30:31,062
Hij is een echte eenling.
463
00:31:03,730 --> 00:31:06,438
(dramatische muziek)
464
00:31:17,062 --> 00:31:17,896
- Hou op!
465
00:31:57,104 --> 00:31:59,604
(upbeat muziek)
466
00:32:20,521 --> 00:32:23,021
Verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen!
467
00:32:24,062 --> 00:32:25,896
(geweervuur)
468
00:32:25,980 --> 00:32:28,187
(mensen schreeuwen)
469
00:32:28,271 --> 00:32:28,688
Ik weet dat je me niet kunt horen.
470
00:32:28,771 --> 00:32:32,104
(dramatische muziek)
471
00:32:34,146 --> 00:32:34,730
- ik, ik
472
00:32:34,813 --> 00:32:36,396
- Kun je mijn lippen lezen?
473
00:32:36,479 --> 00:32:38,187
- Ik heb het niet gedaan.
474
00:32:38,271 --> 00:32:40,771
- Hou je handen
omhoog, niet bewegen.
475
00:32:40,855 --> 00:32:43,479
(Fini grunting)
476
00:33:02,646 --> 00:33:03,479
Hallo!
477
00:33:16,271 --> 00:33:18,730
(Fini hijgen)
478
00:33:26,563 --> 00:33:28,187
Hoe is het met de arm?
479
00:33:29,479 --> 00:33:32,104
- Mijn arm is beter dan mijn benen.
480
00:33:32,187 --> 00:33:32,312
Hoe is het met je gezicht?
481
00:33:35,938 --> 00:33:37,146
- Laat me niet storen.
482
00:33:39,938 --> 00:33:40,771
- Ga verder.
483
00:33:42,688 --> 00:33:44,396
- Dus ik verliet de bar.
484
00:33:46,271 --> 00:33:50,229
- Hé, ga van me af,
wiegroof pervert.
485
00:33:52,021 --> 00:33:53,104
Shit!
486
00:33:53,187 --> 00:33:55,271
- [Smith] Maar deze teven
volgde me naar buiten.
487
00:33:57,021 --> 00:33:58,312
- Daar is hij, die zieke klootzak.
488
00:34:01,354 --> 00:34:02,604
- Hé, achterlijk.
489
00:34:02,688 --> 00:34:04,479
Waar ga je heen?
490
00:34:04,563 --> 00:34:05,730
Je wilt het uitleggen
491
00:34:05,813 --> 00:34:06,271
wat was je in godsnaam
aan het doen met mijn meisje, hè?
492
00:34:10,771 --> 00:34:11,980
(Pooier knorren)
493
00:34:12,062 --> 00:34:13,187
- [Prostituee] Gaat het?
494
00:34:21,771 --> 00:34:25,062
(Prostituee geschreeuw)
495
00:34:27,813 --> 00:34:29,479
(Smith gilt)
496
00:34:29,563 --> 00:34:32,688
(Prostituee kreunen)
497
00:34:42,062 --> 00:34:42,730
- [Smith] Ik had geen keus.
498
00:34:42,813 --> 00:34:45,604
Ik verdedigde mezelf alleen maar.
499
00:34:47,354 --> 00:34:50,187
- Was dat toen je ging
de woning van de Meisners?
500
00:34:50,271 --> 00:34:53,021
- Ik wist niet waar
anders om hulp te vragen.
501
00:34:53,104 --> 00:34:56,312
Anders dan Dane, heeft Todd altijd
iemand geweest die ik kon vertrouwen.
502
00:35:12,938 --> 00:35:15,104
- (zuchtend) Wat de
ben je hier aan het doen?
503
00:35:15,187 --> 00:35:16,229
- Is Todd hier?
504
00:35:16,312 --> 00:35:17,604
- [Ross] Hij is.
505
00:35:17,688 --> 00:35:18,855
- Kan ik hem even spreken?
506
00:35:18,938 --> 00:35:21,062
Ik zou zijn hulp kunnen gebruiken.
507
00:35:21,146 --> 00:35:22,771
- Maak je een grapje?
508
00:35:22,855 --> 00:35:25,312
- Kijk, (schraapt keel)
Ik wil geen problemen.
509
00:35:28,104 --> 00:35:29,187
- Ik ga hem halen.
510
00:35:36,771 --> 00:35:37,896
- Ik koop het niet.
511
00:36:07,229 --> 00:36:09,938
- Rennen niet
een wijze beslissing.
512
00:36:10,980 --> 00:36:13,396
- Ik heb mijn eerlijke aandeel gehad
van problemen met de wet,
513
00:36:13,479 --> 00:36:16,521
maar hoefde niet te blijven hangen
en krijg die derde staking.
514
00:36:18,771 --> 00:36:20,563
Nu, als die klootzak dat niet deed
bel de agent, ik zou niet ...
515
00:36:20,646 --> 00:36:21,938
- Dat deed hij niet.
516
00:36:22,563 --> 00:36:25,312
Hij ligt nu in coma.
517
00:36:25,396 --> 00:36:27,312
Wat weet je over
de huisinvasie?
518
00:36:28,396 --> 00:36:30,688
Heb je het meisje genomen?
519
00:36:30,771 --> 00:36:34,146
- Dus wat vertel je ons?
is dat je je niet bewust was
520
00:36:34,229 --> 00:36:37,271
van de thuisinvasie
en ontvoering
521
00:36:37,354 --> 00:36:39,104
toen het aan de gang was
bij de Meisners '?
522
00:36:39,187 --> 00:36:40,271
- We hebben je bloed geëvenaard
naar het bloed in het huis.
523
00:36:40,354 --> 00:36:43,187
We hebben een zoekpartij
bij je appartement.
524
00:36:43,271 --> 00:36:46,021
Je kan ook
begin schoon te komen.
525
00:36:46,104 --> 00:36:47,396
- Wat zei je?
526
00:36:47,479 --> 00:36:51,062
- Je vrienden
dochter, ze wordt vermist.
527
00:36:54,730 --> 00:36:58,021
Je zou het toevallig niet weten
waar ze is, zou je?
528
00:37:02,104 --> 00:37:04,354
- Oh, ik snap het.
529
00:37:04,438 --> 00:37:06,312
Ik zie wat hier gebeurt.
530
00:37:07,855 --> 00:37:09,855
Goede agent en slechte agent onzin.
531
00:37:09,938 --> 00:37:11,104
Hoe durf je?
532
00:37:11,187 --> 00:37:13,604
Hoe durf je?
vraag je me dat?
533
00:37:17,646 --> 00:37:18,646
Haal hier een advocaat in!
534
00:37:24,604 --> 00:37:26,062
- In de nacht van de misdaad,
535
00:37:26,146 --> 00:37:29,146
heb je toevallig gezien of
Whitaker spreken?
536
00:37:29,229 --> 00:37:30,396
- Waarom zou dat ertoe doen?
537
00:37:31,354 --> 00:37:34,187
- Omdat het bloed
we hebben het bij u gevonden
538
00:37:34,271 --> 00:37:36,229
is hetzelfde type
zoals meneer Whitaker.
539
00:37:37,271 --> 00:37:39,354
We testen het nog steeds
als het een exacte match is,
540
00:37:39,438 --> 00:37:40,563
maar ik denk van wel.
541
00:37:44,104 --> 00:37:49,312
Meneer Hunte, gaat u alstublieft zitten.
542
00:37:49,396 --> 00:37:50,688
- Het gaat goed met mij.
543
00:37:50,771 --> 00:37:54,312
Heb je iemand?
544
00:37:54,312 --> 00:37:56,229
- Mr. Smith Whitaker was
binnengebracht voor ondervraging.
545
00:37:56,312 --> 00:37:59,271
Ik begrijp het
een vriend van jou.
546
00:37:59,354 --> 00:38:01,479
- Ja, hij is mijn
dochters peetvader.
547
00:38:01,563 --> 00:38:03,271
- Ik ben ervan op de hoogte.
548
00:38:03,354 --> 00:38:04,730
Daarom wilde ik
om u persoonlijk te vertellen
549
00:38:04,813 --> 00:38:06,354
voordat het nieuws uitbreekt.
550
00:38:06,438 --> 00:38:07,688
Heb je met Smith gepraat?
551
00:38:07,771 --> 00:38:10,187
Weet hij iets
over de verblijfplaats van Eden?
552
00:38:10,271 --> 00:38:13,146
- We proberen het nog steeds
om dat uit te zoeken.
553
00:38:14,980 --> 00:38:17,187
Helaas, op dit moment
554
00:38:17,271 --> 00:38:19,146
Ik kan je niet geven
meer informatie.
555
00:38:20,146 --> 00:38:22,479
- Meneer Meisner, zijn
er zijn recente gebeurtenissen
556
00:38:22,563 --> 00:38:24,187
dat je kunt bedenken
557
00:38:24,271 --> 00:38:26,730
dat zou Smith ertoe brengen
jou of je familie schaden?
558
00:38:26,813 --> 00:38:30,896
- Smith en Ross hadden een minderjarige
argument op oudejaarsavond.
559
00:38:30,980 --> 00:38:32,604
Hij was dronken.
560
00:38:33,521 --> 00:38:34,813
Het was niets.
561
00:38:34,896 --> 00:38:36,104
Smith is familie.
562
00:38:38,146 --> 00:38:38,980
- Ik heb ergens die helft gelezen
de kinderen zijn zo vermist geraakt
563
00:38:39,062 --> 00:38:39,730
worden niet levend gevonden.
564
00:38:39,813 --> 00:38:42,021
Is dat waar?
565
00:38:42,104 --> 00:38:43,938
- Er zijn zeker veel
van statistieken die er zijn
566
00:38:44,021 --> 00:38:46,396
dat zou erop wijzen, maar--
567
00:38:46,479 --> 00:38:48,062
- En als de ontvoerder
wordt niet gevonden op dag één,
568
00:38:48,146 --> 00:38:50,688
kansen om op te lossen
dalen tot ongeveer 10%.
569
00:38:52,855 --> 00:38:57,730
- Ik verzeker je die rechercheur
Fini hier en ons team
570
00:38:57,813 --> 00:38:59,563
werkt de klok rond
om je dochter te vinden.
571
00:39:01,062 --> 00:39:02,688
- Wat doen?
572
00:39:03,938 --> 00:39:05,521
Mijn onderzoeken
onschuldige beste vriend
573
00:39:05,604 --> 00:39:07,604
terwijl mijn terwijl mijn
dochter is er nog steeds
574
00:39:07,688 --> 00:39:10,938
wachtend op haar vader
om haar terug naar huis te brengen?
575
00:39:13,855 --> 00:39:15,604
- We gaan Eden vinden.
576
00:39:18,354 --> 00:39:20,146
- 36 uur en telt.
577
00:39:23,229 --> 00:39:26,104
(deur slaat dicht)
578
00:39:26,563 --> 00:39:29,563
(dramatische muziek)
579
00:42:14,896 --> 00:42:16,396
- Oorah, broer.
580
00:42:17,688 --> 00:42:19,354
Verdorie, het is goed je te zien.
- Ja, hetzelfde voor jou.
581
00:42:19,438 --> 00:42:20,980
- Volhouden?
- Ja.
582
00:42:35,938 --> 00:42:37,980
- Alles jij
gevraagd hier.
583
00:42:40,312 --> 00:42:41,396
Het is allemaal ook schoon.
584
00:42:44,604 --> 00:42:46,479
Wat ben je van plan
doen met al deze?
585
00:42:48,730 --> 00:42:50,229
- Je kunt nooit voorzichtig genoeg zijn.
586
00:42:51,563 --> 00:42:53,271
- Hé, ik heb mijn jongens
zet woord op straat
587
00:42:53,354 --> 00:42:55,646
over je dochter.
588
00:42:55,730 --> 00:42:57,646
Als ik iets hoor, zal ik het doen
hou je op de hoogte, oké?
589
00:42:58,855 --> 00:42:59,855
Bedankt voor het kijken, Jay.
590
00:43:26,646 --> 00:43:28,771
(toetsenbord klikken)
591
00:43:32,646 --> 00:43:33,688
(laptop piept)
592
00:43:33,771 --> 00:43:34,563
- Oh, verdomme.
593
00:43:34,646 --> 00:43:37,855
Ben je verdomme
me voor de gek houden? (Zucht)
594
00:43:42,730 --> 00:43:44,021
Bullshit.
595
00:43:44,104 --> 00:43:45,771
(dramatische muziek)
596
00:43:48,229 --> 00:43:49,813
Neuken.
597
00:44:01,813 --> 00:44:03,730
Kom niet dichterbij.
598
00:44:03,813 --> 00:44:04,354
Hoor je mij
599
00:44:04,438 --> 00:44:05,771
Ik zal je neuken.
600
00:44:09,771 --> 00:44:09,896
Blijf terug.
601
00:44:15,896 --> 00:44:17,146
Jij bent verdomme?
602
00:44:17,688 --> 00:44:19,855
Kom hier, kom hier!
603
00:44:22,521 --> 00:44:23,771
Oh, verdomme, verdomme!
604
00:44:25,855 --> 00:44:29,771
Wat wil je,
man, wat wil je?
605
00:44:32,312 --> 00:44:33,771
- Waar is ze?
606
00:44:33,855 --> 00:44:34,563
- Ik weet niet wie ze is, man.
607
00:44:34,646 --> 00:44:37,104
Ik rommel niet met kinderen.
608
00:44:37,187 --> 00:44:39,354
Ik heb het jullie al verteld.
609
00:44:39,438 --> 00:44:40,938
- Aan wie verteld?
610
00:44:41,021 --> 00:44:42,271
- Wat, ben je geen agent?
611
00:44:47,229 --> 00:44:47,938
Die zijn niet van mij, man.
612
00:44:48,021 --> 00:44:49,896
Ik weet niet waar
die kwamen uit.
613
00:44:49,980 --> 00:44:51,730
- Waar is dit voor?
- Ik weet het verdomme niet.
614
00:44:53,730 --> 00:44:55,604
- Vertel me waar ze is.
- Ik weet het niet.
615
00:44:55,688 --> 00:44:58,813
- Dan ga je verdomme dood
vanavond, jij waardeloze junkie!
616
00:44:58,896 --> 00:45:01,021
- Ik weet niet wat nog meer
om je te vertellen, als ik dat deed,
617
00:45:01,104 --> 00:45:01,938
Ik weet niks.
618
00:45:02,896 --> 00:45:04,521
Alsjeblieft man, alsjeblieft
619
00:45:04,604 --> 00:45:05,938
- Dat is jammer.
620
00:45:06,021 --> 00:45:10,896
- Nee, ah, fuck! (Huilen)
621
00:45:11,938 --> 00:45:13,312
- Hé, zie je dit?
622
00:45:13,396 --> 00:45:14,354
Huh?
- Oké, oké, oké, oké!
623
00:45:14,438 --> 00:45:16,646
Ik zal het je vertellen. ik zal het vertellen
jij, leg het mes neer.
624
00:45:16,730 --> 00:45:17,646
Leg het mes neer.
625
00:45:17,730 --> 00:45:19,021
Alsjeblieft, god, gewoon
stop Stop Stop!
626
00:45:19,104 --> 00:45:20,271
Ik zal je vertellen waar ze is!
627
00:45:20,354 --> 00:45:21,646
Ik zal je vertellen waar
zij is, alsjeblieft!
628
00:45:21,730 --> 00:45:22,771
- [Deen] De volgende
zal je vinger niet zijn.
629
00:45:22,855 --> 00:45:23,646
- Ik zal het je vertellen, man.
630
00:45:23,730 --> 00:45:24,646
Leg het alsjeblieft neer.
631
00:45:24,730 --> 00:45:26,312
- Het meisje.
- Ik zal het je vertellen.
632
00:45:26,396 --> 00:45:27,938
Ik zal het je zeggen, zetten
het mes naar beneden.
633
00:45:28,021 --> 00:45:29,646
Oké, stop, stop, stop!
634
00:45:29,730 --> 00:45:30,646
Alsjeblieft, ik zal het je vertellen!
635
00:45:30,730 --> 00:45:32,062
Ik zal je nu verdomme meenemen!
636
00:45:32,146 --> 00:45:33,938
Ik neem je verdomme,
man, ik breng je alsjeblieft!
637
00:45:42,980 --> 00:45:44,271
Waar is je dochter?
638
00:45:45,688 --> 00:45:46,521
Waar is ze?
639
00:45:48,604 --> 00:45:49,604
- Hoeveel verder?
640
00:45:50,438 --> 00:45:51,646
- [Jim] Ik weet het niet eens
641
00:45:51,730 --> 00:45:54,563
hoe je meisje eruit ziet
zoals, oké?
642
00:45:55,771 --> 00:45:58,771
Ga gewoon door
een beetje meer naar beneden.
643
00:45:58,855 --> 00:46:01,521
Ik denk dat het om gaat
1/4 mijl op de weg.
644
00:46:04,771 --> 00:46:05,021
- Je kunt maar beter gelijk hebben.
645
00:46:12,229 --> 00:46:13,271
Is dat daar?
646
00:46:15,438 --> 00:46:17,187
- Ja, dat is het.
647
00:46:35,646 --> 00:46:37,021
Laat me gewoon gaan, alsjeblieft?
648
00:46:37,855 --> 00:46:38,938
Ik heb je alles verteld.
649
00:46:39,604 --> 00:46:42,062
- Is ze daarbinnen?
650
00:46:42,146 --> 00:46:44,980
Weet je het zeker?
651
00:46:44,980 --> 00:46:45,938
- Ja, man.
652
00:46:46,021 --> 00:46:47,896
Maak me los, alsjeblieft?
653
00:46:47,980 --> 00:46:48,021
- Wie zit daar nog meer?
654
00:46:49,980 --> 00:46:51,187
- Ik ken geen man.
655
00:46:51,271 --> 00:46:54,021
Ik geef er maar een paar af
snelheid hier, oké?
656
00:46:54,104 --> 00:46:56,021
ik heb niks te doen
met het meisje, man.
657
00:46:57,521 --> 00:46:58,354
Ik zweer.
658
00:46:59,938 --> 00:47:01,604
Ik heb verdomme nooit aangeraakt
haar man, ik heb haar nooit aangeraakt.
659
00:47:01,688 --> 00:47:04,688
Laat me gewoon gaan, alsjeblieft?
660
00:47:04,771 --> 00:47:05,730
Wat ben je aan het doen man?
661
00:47:05,813 --> 00:47:07,855
- Blijf zitten.
- Wat ben je aan het doen?
662
00:47:07,938 --> 00:47:08,563
- [Deen] Jij bent
nergens heengaan.
663
00:47:08,646 --> 00:47:11,813
- Alsjeblieft niet. (Huilen)
664
00:47:11,896 --> 00:47:13,062
Kom op man.
665
00:47:13,146 --> 00:47:14,396
Kom op man.
666
00:47:14,479 --> 00:47:15,062
Ik heb je alles verteld
Ik weet het, man, kom op.
667
00:47:17,146 --> 00:47:19,146
Laat me gaan, laat me gaan.
668
00:47:19,229 --> 00:47:19,271
Laat me gaan.
669
00:47:41,896 --> 00:47:44,021
(kraai cawing)
670
00:47:44,104 --> 00:47:47,146
(spreken in een vreemde taal)
671
00:47:51,354 --> 00:47:52,021
- [Man] Hier!
672
00:47:58,563 --> 00:47:59,980
- [Eden] Papa?
673
00:48:03,104 --> 00:48:03,229
Papa?
674
00:48:11,229 --> 00:48:13,146
Ik hou nog steeds van je, papa.
675
00:48:20,312 --> 00:48:22,062
(dramatische muziek)
676
00:49:35,021 --> 00:49:37,146
(geweervuur)
677
00:49:41,354 --> 00:49:41,396
- Naar buiten komen.
678
00:49:43,312 --> 00:49:44,479
Kom naar buiten, man!
679
00:49:46,855 --> 00:49:47,771
Kom binnen.
680
00:49:51,062 --> 00:49:54,896
Kom op, laten zien
jezelf. (lachend)
681
00:49:54,980 --> 00:49:58,521
Kom op, laten zien.
(geweervuur)
682
00:49:58,604 --> 00:50:00,062
(Willy lacht)
(geweervuur)
683
00:50:00,146 --> 00:50:02,563
(Willy kreunt)
684
00:50:02,646 --> 00:50:03,146
Ik ben neergeschoten.
685
00:50:10,354 --> 00:50:11,187
- Is ze hier?
686
00:50:11,813 --> 00:50:15,187
(Willy lacht)
687
00:50:15,271 --> 00:50:16,771
(Willy kreunt)
688
00:50:16,855 --> 00:50:18,980
- Ze schreeuwde heel hard.
689
00:50:19,062 --> 00:50:21,021
Oh, je bent te laat, man.
690
00:50:21,104 --> 00:50:22,104
Ze is verdomme dood.
691
00:50:22,187 --> 00:50:23,438
Je bent te laat!
692
00:50:23,938 --> 00:50:27,271
(Willy schreeuwt)
693
00:50:27,354 --> 00:50:27,980
(geweervuur)
694
00:50:28,062 --> 00:50:30,646
(Willy hijgend)
695
00:50:48,730 --> 00:50:51,521
(vrouw schreeuwt)
696
00:51:08,396 --> 00:51:09,813
- [Vrouw] Hallo?
697
00:51:13,730 --> 00:51:16,855
(kloppen op muren)
698
00:51:19,730 --> 00:51:22,229
(geweervuur)
699
00:51:29,771 --> 00:51:30,563
- Bent u alleen?
700
00:51:32,479 --> 00:51:32,521
Wees niet bang.
701
00:51:34,438 --> 00:51:35,479
Ik haal je hier weg.
702
00:51:36,938 --> 00:51:37,771
Pak mijn Hand.
703
00:51:39,813 --> 00:51:40,938
Ik zal je meenemen.
704
00:51:41,021 --> 00:51:46,938
Oh shit, ga naar beneden, ga naar beneden.
705
00:51:53,062 --> 00:51:53,688
Blijf hier en blijf liggen.
706
00:51:53,771 --> 00:51:56,396
(dramatische muziek)
707
00:52:25,396 --> 00:52:26,396
- [Willy] Wat, wat?
708
00:52:26,479 --> 00:52:27,438
- Hij staat achter ons.
- Ah!
709
00:52:27,521 --> 00:52:28,688
- Kijk, man, kijk.
710
00:52:28,771 --> 00:52:29,855
De auto staat achter ons.
- Okee.
711
00:52:29,938 --> 00:52:34,104
- Hoe is hij hier gekomen?
zo snel? (Willy kreunt)
712
00:52:38,146 --> 00:52:39,021
Kom op, kom op, hij krijgt
dichterbij. (Willy kreunt)
713
00:52:39,104 --> 00:52:42,396
Hij komt dichterbij,
man, kom op.
714
00:52:42,479 --> 00:52:43,104
Hij komt dichterbij.
715
00:52:43,187 --> 00:52:45,062
Ga weg, ga eraf.
716
00:52:45,146 --> 00:52:47,229
Schiet hem neer, Willy.
- Ik heb hem.
717
00:52:47,312 --> 00:52:48,730
- Schiet hem.
- Ik heb hem.
718
00:52:48,813 --> 00:52:51,354
(geweervuur)
719
00:52:51,438 --> 00:52:52,271
- Ja.
720
00:52:52,980 --> 00:52:54,896
Sla hem opnieuw, sla hem opnieuw.
721
00:52:54,980 --> 00:52:55,771
Sla hem opnieuw, Willy.
722
00:52:55,855 --> 00:52:57,396
- Ik werk eraan.
723
00:52:58,855 --> 00:53:00,396
(geweren vuren)
724
00:53:08,104 --> 00:53:09,396
Hij komt nog steeds!
725
00:53:09,479 --> 00:53:10,563
- Kom op, we rennen
uit onroerend goed, Willy.
726
00:53:10,646 --> 00:53:11,396
- Schiet op, schiet op!
727
00:53:14,354 --> 00:53:15,771
- Ga voor de voorbanden.
- Fuck you!
728
00:53:15,855 --> 00:53:17,896
- Ga voor de voorbanden.
729
00:53:31,396 --> 00:53:32,730
Hé, hé, hé, hé, hé!
- Wat?
730
00:53:32,813 --> 00:53:34,438
- We zijn hem kwijt, we zijn hem kwijt,
we zijn hem kwijt! Ga terug naar binnen.
731
00:53:43,813 --> 00:53:44,479
Alles goed, ja?
732
00:53:44,563 --> 00:53:46,646
(Willy kreunt)
733
00:53:46,730 --> 00:53:50,229
Krijg daar wat pleisters voor.
- Pleisters.
734
00:54:11,479 --> 00:54:15,354
- Klootzak, laten we
ga hier weg.
735
00:54:15,438 --> 00:54:15,521
Ja.
736
00:54:22,855 --> 00:54:23,855
- Ah, verdomme!
737
00:54:27,146 --> 00:54:31,813
(spraak overstemd door muziek)
738
00:54:43,938 --> 00:54:46,438
(sombere muziek)
739
00:55:04,229 --> 00:55:05,521
Waar is mijn dochter?
740
00:55:07,354 --> 00:55:07,521
Waar is ze?
741
00:56:47,563 --> 00:56:50,229
(dramatische muziek)
742
00:57:10,062 --> 00:57:13,062
(baby Eden huilt)
743
00:57:34,771 --> 00:57:37,438
(Zoe hijgend)
744
00:57:40,730 --> 00:57:43,521
(zachte muziek)
745
00:59:09,187 --> 00:59:12,062
(monitor piept)
746
00:59:29,730 --> 00:59:32,187
- De mysterieuze man heeft het overleefd
een gewelddadige schietpartij.
747
00:59:32,271 --> 00:59:34,855
De ontvoerders van
Viola Anderson, een
onschuldige 14-jarige
748
00:59:34,938 --> 00:59:37,938
die werd ontvoerd in de
buurt van Mammoth Park
749
00:59:38,021 --> 00:59:40,479
afgelopen november terwijl
haar hond uitlaten.
750
00:59:41,730 --> 00:59:44,312
De confrontatie eindigde a
paar mijl afstand van dit huis
751
00:59:44,396 --> 00:59:45,563
verderop in de straat in een autowrak.
752
00:59:45,646 --> 00:59:48,771
Twee verdachten waren
gedood in de crash.
753
00:59:48,855 --> 00:59:50,896
Als Rosemead-onderzoekers
ga verder met zoeken
754
00:59:50,980 --> 00:59:55,646
voor deze mysterieuze man, de
locals en de familie van het meisje
755
00:59:55,730 --> 00:59:58,271
beginnen nu
noem hem een echte held.
756
00:59:58,771 --> 00:59:59,855
- Een van de verdachten
deze zaak was Jim Tomanak.
757
01:00:01,521 --> 01:00:02,771
Ik wou gewoon dat je het wist.
758
01:00:07,438 --> 01:00:09,062
- Althans
meisje is vanavond thuis.
759
01:00:10,104 --> 01:00:15,062
(Fini zuchtend)
(plechtige muziek)
760
01:00:15,938 --> 01:00:18,813
- Mag ik alsjeblieft naar huis? (Huilen)
761
01:00:21,271 --> 01:00:22,646
- Fini, Fini.
762
01:00:24,604 --> 01:00:25,813
Ze veranderde haar melodie.
763
01:00:25,896 --> 01:00:29,521
Haar vriend gaf toe
Smith neersteken.
764
01:00:31,563 --> 01:00:32,938
Ik dacht dat je het wilde weten.
765
01:00:39,229 --> 01:00:41,312
Rust wat uit.
766
01:00:56,813 --> 01:00:58,062
- Hallo.
767
01:00:58,146 --> 01:01:02,479
Hé, goedemorgen, zonneschijn.
768
01:01:02,563 --> 01:01:04,730
Oh, oh ja.
769
01:01:04,813 --> 01:01:06,688
Oh, het is zo goed
om die ogen te zien.
770
01:01:06,771 --> 01:01:09,271
Hallo, hallo verpleegster!
771
01:01:09,354 --> 01:01:14,104
Hallo, oh
772
01:01:14,187 --> 01:01:19,146
(Fini grunting)
(sombere muziek)
773
01:01:30,438 --> 01:01:33,813
(telefoon gaat over)
774
01:01:44,855 --> 01:01:45,896
- [Todd] Je bent binnen.
775
01:01:45,980 --> 01:01:47,730
- Het is goed, Mr. Meisner.
776
01:01:47,813 --> 01:01:48,229
Het is oke.
777
01:01:48,312 --> 01:01:50,730
Probeer gewoon te ontspannen.
778
01:01:50,813 --> 01:01:53,312
Oké, knijp in mijn vingers, oké?
779
01:01:53,396 --> 01:01:54,563
Blijf gewoon knijpen, goed.
780
01:01:54,646 --> 01:01:56,771
Je doet het goed, goed gedaan.
781
01:01:56,855 --> 01:01:57,813
- Todd.
782
01:01:57,896 --> 01:01:58,813
- Ja.
783
01:01:58,896 --> 01:01:59,438
Hallo.
784
01:01:59,521 --> 01:02:01,646
Bedankt voor het bellen.
785
01:02:02,688 --> 01:02:04,604
Ik moet hem wat vragen
vragen meteen.
786
01:02:04,688 --> 01:02:05,896
Hoe lang duurt het voordat ik het kan?
787
01:02:05,980 --> 01:02:07,062
- Het zal hem kosten
enige tijd om te herstellen.
788
01:02:09,062 --> 01:02:10,563
Van wat we zien
tot nu toe vanmorgen
789
01:02:10,646 --> 01:02:12,354
hij vertoont tekenen
van snelle vooruitgang.
790
01:02:12,438 --> 01:02:13,563
- [Todd] Hier,
Ik ben hier.
791
01:02:13,646 --> 01:02:14,396
- Waar zijn ze?
792
01:02:14,479 --> 01:02:16,646
Waar zijn ze?
793
01:02:16,730 --> 01:02:17,813
Eden?
794
01:02:18,479 --> 01:02:19,312
Eden?
795
01:02:20,229 --> 01:02:22,479
Ze kwamen binnen, ze waren binnen.
796
01:02:22,563 --> 01:02:22,980
Ze waren binnen.
797
01:02:41,187 --> 01:02:44,187
- Ze proberen te pinnen
wat schijt op mij, makker.
798
01:02:46,563 --> 01:02:47,771
Niet een groot probleem.
799
01:02:49,855 --> 01:02:51,563
Ik heb het slechter aangepakt.
800
01:02:51,646 --> 01:02:55,187
- Hé, dat gaat niet gebeuren.
801
01:02:55,271 --> 01:02:56,187
Ross is uit een coma.
802
01:02:56,271 --> 01:02:56,896
Hij is aan het herstellen.
803
01:02:56,980 --> 01:02:58,563
Hij staat voor je in.
804
01:02:58,646 --> 01:02:59,021
- Dat was nooit verondersteld
om zo te zijn, man.
805
01:03:01,604 --> 01:03:05,688
Sinds we terug zijn
dingen zijn niet hetzelfde geweest.
806
01:03:07,896 --> 01:03:12,521
Ik weet dat ik weg ben
overboord met het drinken
807
01:03:12,604 --> 01:03:17,646
en ben mezelf niet geweest,
maar mensen hier,
808
01:03:18,771 --> 01:03:20,813
mij behandelen zoals ik ben
een verdomde achterlijk.
809
01:03:20,896 --> 01:03:21,021
- Het spijt me.
810
01:03:21,938 --> 01:03:23,896
Ik weet dat ik dat niet heb gedaan
ben er voor je geweest
811
01:03:23,980 --> 01:03:25,688
zoveel als ik wilde zijn.
812
01:03:25,771 --> 01:03:27,229
- Nee, man.
813
01:03:27,312 --> 01:03:30,604
Je hebt ondersteund
jouw familie.
814
01:03:32,980 --> 01:03:33,813
Het spijt me.
815
01:03:36,813 --> 01:03:41,896
Het spijt me dat ik daar niet was
bescherm haar wanneer je het niet kon.
816
01:03:43,980 --> 01:03:44,896
Ik heb je teleurgesteld.
817
01:03:47,062 --> 01:03:48,187
Ik heb Eden gefaald.
818
01:03:50,855 --> 01:03:52,604
Ik heb het wel geprobeerd.
819
01:03:52,688 --> 01:03:53,646
Echt waar.
820
01:03:53,730 --> 01:03:55,146
- Hé, hé, hé, hé, hé.
821
01:03:57,229 --> 01:04:01,312
- Het burgerleven heeft geen
betekent voor mij meer.
822
01:04:04,021 --> 01:04:05,062
Ik ben hier beter af.
823
01:04:07,771 --> 01:04:08,646
- Luister naar mij.
824
01:04:11,521 --> 01:04:12,396
Luister naar mij.
825
01:04:13,855 --> 01:04:15,229
Ik ga Eden vinden
826
01:04:16,688 --> 01:04:18,938
en dan gaan we
haal je hier weg.
827
01:04:19,021 --> 01:04:19,896
Je hebt mijn woord.
828
01:04:20,938 --> 01:04:22,021
- Het is allemaal goed, man.
829
01:04:31,021 --> 01:04:33,855
(Smith snuift)
830
01:04:34,896 --> 01:04:37,021
(mensen babbelen)
831
01:04:43,062 --> 01:04:44,312
Gaat het, rechercheur?
832
01:04:47,980 --> 01:04:48,104
Voorzichtig, het is heet.
833
01:04:49,771 --> 01:04:51,646
- Oh, ik heb er maar één besteld.
834
01:04:51,730 --> 01:04:54,187
- Het is ook mijn lunchtijd.
835
01:04:54,271 --> 01:04:56,021
- Oh. (Gegrinnik)
836
01:04:56,104 --> 01:04:58,563
- En je lijkt op jou
kan wat gezelschap gebruiken.
837
01:05:00,730 --> 01:05:01,521
- Dank je.
838
01:05:02,604 --> 01:05:04,021
- Plus, ik zou het ook graag willen
leer mijn beste kipper kennen.
839
01:05:10,730 --> 01:05:13,062
- (lacht) Dat is een schattig kind.
840
01:05:15,896 --> 01:05:17,646
- Heb je iets
kinderen, detective?
841
01:05:18,521 --> 01:05:21,521
- Um, Fini, alsjeblieft.
842
01:05:21,604 --> 01:05:23,938
Nee, dat doe ik niet.
843
01:05:24,604 --> 01:05:25,479
- Ik ook niet.
844
01:05:26,604 --> 01:05:28,521
Maar als ik dat deed,
845
01:05:28,604 --> 01:05:31,771
Ik zou het zeker niet laten
ze worden zo vastgelijmd.
846
01:05:31,855 --> 01:05:33,855
Ik bedoel, toen ik klein was, hebben we
ging vroeger buiten spelen
847
01:05:33,938 --> 01:05:37,980
met vrienden, niet zo
elektronica om aan vast te lijmen.
848
01:05:38,938 --> 01:05:41,021
Jij niet?
(dramatische muziek)
849
01:05:41,104 --> 01:05:41,938
Het is gek.
850
01:05:43,604 --> 01:05:45,813
Oh, shit.
- Wat?
851
01:05:48,813 --> 01:05:50,521
- Dankjewel
veel voor de soep.
852
01:06:19,438 --> 01:06:20,271
Meneer Hunte.
853
01:06:26,187 --> 01:06:27,354
- Wat is dit?
854
01:06:27,438 --> 01:06:28,688
- Je dochter had
een tablet die ze gebruikte.
855
01:06:28,771 --> 01:06:30,896
Heb je daar toegang toe?
856
01:06:30,980 --> 01:06:32,021
- Ja, we zouden kijken
tekenfilms erop samen.
857
01:06:32,104 --> 01:06:33,062
ik gaf het aan haar
voor haar verjaardag.
858
01:06:33,146 --> 01:06:36,354
- Weet je het toevallig
de inloggegevens?
859
01:06:37,896 --> 01:06:38,938
- Ja, ik denk het.
860
01:06:50,938 --> 01:06:52,104
- [Tanke] Heb je iets?
861
01:06:52,187 --> 01:06:53,730
- Ja, e-mail en
wachtwoord voor de cloud
862
01:06:53,813 --> 01:06:54,730
verbonden met de tablet van Eden.
863
01:06:54,813 --> 01:06:55,938
- [Tanke] Welke tablet?
864
01:06:56,021 --> 01:06:58,354
We hebben nooit een tablet gekregen
van het huis.
865
01:06:58,438 --> 01:06:58,479
- Precies.
866
01:07:00,062 --> 01:07:01,771
- Wat betekent dat?
867
01:07:01,855 --> 01:07:04,271
- Het was verbonden met een
WiFi internet signaal daar.
868
01:07:04,354 --> 01:07:08,646
Grijze stip betekent het apparaat
ging offline op die locatie.
869
01:07:08,730 --> 01:07:10,646
- Dat lijkt erop
recht bij Meisners '.
870
01:07:10,730 --> 01:07:11,563
- Ja.
871
01:07:11,646 --> 01:07:13,771
Ik ben er vrij zeker van
het is in de slotmodus,
872
01:07:13,855 --> 01:07:15,187
het apparaat kan nog steeds
zelf bijhouden
873
01:07:15,271 --> 01:07:16,146
voor minstens 24 uur of zo.
874
01:07:18,021 --> 01:07:20,021
Maar om
ons om het te vinden,
875
01:07:21,271 --> 01:07:24,855
het moet ingeschakeld en verbonden zijn
weer naar een wifi-signaal.
876
01:07:26,813 --> 01:07:27,688
Oh, shit.
877
01:07:29,146 --> 01:07:29,980
Groene stip.
878
01:07:30,938 --> 01:07:32,187
- Het is ingeschakeld en verbonden.
879
01:07:33,938 --> 01:07:36,104
- Wie zou dat kunnen zijn?
880
01:07:38,855 --> 01:07:40,604
- 1805 Coldwater Canyon Road.
881
01:07:53,563 --> 01:07:55,146
Handen omhoog.
882
01:07:55,229 --> 01:07:55,271
Houd je handen omhoog.
883
01:07:56,521 --> 01:07:57,312
Zitten.
884
01:08:00,771 --> 01:08:03,104
- Het is duidelijk.
885
01:08:03,187 --> 01:08:04,062
Relax, jochie.
886
01:08:04,146 --> 01:08:05,312
Doe je handen omlaag.
887
01:08:05,396 --> 01:08:06,354
- Heb je een gezien
tablet hier in de buurt?
888
01:08:10,187 --> 01:08:11,062
- Onderste lade.
889
01:08:13,271 --> 01:08:14,354
Dit is de plek van mijn vader.
890
01:08:14,438 --> 01:08:16,271
Ik ben gewoon een beetje
nu rondhangen.
891
01:08:21,604 --> 01:08:21,938
- Waar heb je dat gehaald?
892
01:08:22,021 --> 01:08:22,813
- Ik heb het gevonden.
893
01:08:22,896 --> 01:08:25,187
Ik heb het niet gestolen, ik zweer het.
894
01:08:25,271 --> 01:08:29,563
Het kwam net van ons af
B84 vrachtwagen een paar dagen geleden.
895
01:08:29,646 --> 01:08:31,688
Mijn buddy gaat repareren
het scherm voor mij.
896
01:08:31,771 --> 01:08:32,604
- B84 vrachtwagen?
897
01:08:33,771 --> 01:08:35,771
- Ja, de vuilniswagen.
898
01:08:35,855 --> 01:08:38,187
- Het is heel belangrijk jou
vertel ons waar je dat hebt.
899
01:08:38,271 --> 01:08:41,646
Kunt u ons de
exacte route van de B84?
900
01:08:42,104 --> 01:08:43,688
- Natuurlijk wel.
901
01:10:08,146 --> 01:10:09,521
- [Officier] Duidelijk!
902
01:10:13,229 --> 01:10:14,563
- [Officier] Duidelijk.
903
01:10:15,896 --> 01:10:17,521
- [Officier] Duidelijk.
904
01:10:21,021 --> 01:10:22,396
- [Officier] Duidelijk.
905
01:10:45,021 --> 01:10:47,396
- [Tanke] Alles duidelijk, mijnheer.
906
01:10:47,479 --> 01:10:49,354
- [Kapitein] Oké, veilig
de hele omtrek.
907
01:10:49,438 --> 01:10:50,688
- [Tanke] Ja.
908
01:10:59,062 --> 01:11:01,187
- Wat denk je ervan?
909
01:11:01,771 --> 01:11:03,730
- We zijn laat.
910
01:11:05,187 --> 01:11:06,312
- Ja.
911
01:11:08,187 --> 01:11:10,271
Forensisch op weg.
912
01:11:28,104 --> 01:11:29,855
- We zijn verdomd laat.
913
01:11:57,730 --> 01:11:58,521
Tanke.
914
01:12:00,604 --> 01:12:01,646
Grijp dat, pak dat.
915
01:12:04,479 --> 01:12:16,855
Open het.
916
01:12:16,855 --> 01:12:18,521
(Fini grunting)
917
01:12:26,688 --> 01:12:27,521
Hallo.
918
01:12:35,521 --> 01:12:38,396
(sirene jammert)
919
01:12:43,855 --> 01:12:45,104
- [Eden] Papa!
920
01:13:51,312 --> 01:13:52,104
- Lieverd.
921
01:13:53,563 --> 01:13:56,062
- Nou, ik ben een aardige vent, toch?
922
01:13:56,146 --> 01:13:57,229
- Ja, dat ben je wel.
923
01:13:57,312 --> 01:13:59,938
- Plus, als ik niets deed
je zou me shit geven, dus.
924
01:14:00,021 --> 01:14:01,521
- Dat is helemaal waar.
925
01:14:02,688 --> 01:14:04,021
- Hallo.
926
01:14:04,104 --> 01:14:06,187
(zuchtend) Welkom thuis, makker.
- Bedankt.
927
01:14:09,896 --> 01:14:10,563
- Oké, dat is een
lang genoeg knuffel.
928
01:14:12,855 --> 01:14:13,563
- Je ziet er goed uit.
- Dank je.
929
01:14:15,438 --> 01:14:17,354
Dus, is Eden hier?
930
01:14:17,438 --> 01:14:18,021
- Ja, boven slapen.
931
01:14:18,104 --> 01:14:19,855
Het eten is echter klaar.
932
01:14:19,938 --> 01:14:22,062
- Oké, kan ik haar wakker maken?
933
01:14:22,146 --> 01:14:23,396
- [Deen] Ga ervoor.
934
01:14:23,479 --> 01:14:24,312
- Oke, dankjewel.
935
01:14:24,396 --> 01:14:25,271
Dank je.
- Ja.
936
01:15:00,021 --> 01:15:02,563
(telefoongeluid)
937
01:15:04,021 --> 01:15:04,688
Ross?
938
01:15:07,896 --> 01:15:08,730
Ross?
939
01:15:11,229 --> 01:15:13,229
Wiens telefoon is dat?
940
01:15:14,438 --> 01:15:17,438
Jongens, eten
op het punt om vochtig te worden.
941
01:15:17,521 --> 01:15:19,813
- Hé, wiens telefoon is dit?
942
01:15:24,438 --> 01:15:25,479
Wat?
943
01:15:25,563 --> 01:15:27,021
Wat zijn deze bedreigingen?
944
01:15:31,438 --> 01:15:32,771
- Wat lees ik in godsnaam?
945
01:15:39,646 --> 01:15:40,479
- De firma,
946
01:15:43,771 --> 01:15:44,688
ze gaven me alles
dat ik wilde.
947
01:15:46,646 --> 01:15:51,229
Het huis, de auto's, gratis.
948
01:15:51,312 --> 01:15:53,688
- Ja, bonussen.
- Nee, het waren geen bonussen.
949
01:15:54,855 --> 01:15:55,730
Ik dacht dat dat zo is
wat ze waren
950
01:15:55,813 --> 01:15:57,312
maar dat is niet wat ze waren.
951
01:15:59,730 --> 01:16:02,396
Ze hadden me rekening
klanten schandalig vergoedingen
952
01:16:03,021 --> 01:16:04,604
tot ik ze terugbetaalde.
953
01:16:06,021 --> 01:16:07,146
Maar het was niet genoeg.
954
01:16:09,563 --> 01:16:14,479
Ik heb vuil ontdekt over het bedrijf,
witwassen van geld en fraude.
955
01:16:15,688 --> 01:16:19,521
Ik dreigde te praten, en dat is het
toen de intimidatie begon.
956
01:16:19,604 --> 01:16:21,730
(spannende muziek)
957
01:16:29,438 --> 01:16:30,229
Ik ga hem halen.
958
01:16:38,813 --> 01:16:41,104
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
959
01:16:41,980 --> 01:16:43,771
(Eden schreeuwt)
960
01:17:13,479 --> 01:17:15,396
- Ga mijn huis uit!
961
01:17:32,479 --> 01:17:33,813
(Ross kreunt)
962
01:17:33,896 --> 01:17:33,938
O mijn God!
963
01:17:38,855 --> 01:17:41,062
- [Kidnapper] Mr. Lewis zou dat doen
zoals jij om bij hem terug te komen.
964
01:17:41,146 --> 01:17:46,187
Voer uw betalingen uit en houd deze
je klootzak sluit je mond.
965
01:17:46,688 --> 01:17:47,980
(Eden schreeuwt)
966
01:17:48,062 --> 01:17:50,438
Neuken!
967
01:17:50,521 --> 01:17:52,730
Breng haar gewoon, kom op.
968
01:18:05,688 --> 01:18:07,312
(Eden schreeuwt)
969
01:18:07,396 --> 01:18:07,771
- Shh!
970
01:18:07,855 --> 01:18:09,771
Ik heb haar!
971
01:18:09,855 --> 01:18:11,855
(Eden schreeuwt)
972
01:18:35,438 --> 01:18:38,062
(telefoon gaat over)
973
01:18:40,521 --> 01:18:43,021
- Hé, hé, we hebben een probleem.
974
01:18:44,271 --> 01:18:45,855
Dat zou je moeten doen
schud hem alleen maar neer.
975
01:18:45,938 --> 01:18:48,521
Je weet dat hij in een
verdomde coma nu.
976
01:18:48,604 --> 01:18:51,438
- Nou, hij schoot op ons.
977
01:18:51,521 --> 01:18:52,146
Kijk, dingen werden wild.
978
01:18:52,229 --> 01:18:54,855
Ik moest doen wat ik moest doen.
979
01:18:54,938 --> 01:18:57,688
Plus, het spijt me baas,
maar we hadden een getuige.
980
01:18:57,771 --> 01:18:57,938
- Welke getuige?
981
01:19:01,146 --> 01:19:03,271
- [Kidnapper] Hun kleine meisje.
982
01:19:03,354 --> 01:19:05,980
- (spot) Wat ben je
zeg je, idioot?
983
01:19:06,062 --> 01:19:08,312
Ze hebben geen klein meisje.
984
01:19:08,396 --> 01:19:09,229
- Fuck.
985
01:19:09,896 --> 01:19:11,271
- [Lewis] Waar is ze nu?
986
01:19:11,354 --> 01:19:12,479
- We hebben haar hier.
987
01:19:13,938 --> 01:19:16,646
Wat wil je mij
met haar te doen, mijnheer?
988
01:19:16,730 --> 01:19:17,479
- Ik weet het niet.
989
01:19:17,563 --> 01:19:17,896
Dat was geen onderdeel van het plan.
990
01:19:19,938 --> 01:19:22,354
- Nou, we kunnen het gewoon
sluit haar hier af.
991
01:19:22,438 --> 01:19:24,187
- Ja.
992
01:19:24,271 --> 01:19:25,312
Ja, doe dat nu even.
993
01:19:26,730 --> 01:19:28,563
Laat me er een uitzoeken
manier om van haar af te komen.
994
01:19:28,646 --> 01:19:30,563
En bel me niet meer.
995
01:19:33,438 --> 01:19:35,062
- Het spijt me.
996
01:19:38,271 --> 01:19:41,271
Ik had geen idee dat zij
zouden het zo ver gaan brengen.
997
01:19:43,062 --> 01:19:44,354
Eden, zij is mijn ...
998
01:19:44,980 --> 01:19:47,479
- Wat dacht je ervan?
999
01:19:47,563 --> 01:19:50,479
- Ik beloof dat ik het zal doen
wat er ook voor nodig is om dit op te lossen.
1000
01:19:50,563 --> 01:19:51,104
- Mijn dochter is gekidnapt
1001
01:19:53,104 --> 01:19:54,896
en vastgehouden
magazijn voor dagen.
1002
01:19:57,312 --> 01:20:01,229
Mijn onschuldige, zevenjarige
dochter, van je huis.
1003
01:20:06,896 --> 01:20:08,604
Je hebt genoeg gedaan.
1004
01:20:08,688 --> 01:20:09,062
Ik neem het vanaf hier.
1005
01:20:19,896 --> 01:20:22,896
(dramatische muziek)
1006
01:21:02,396 --> 01:21:05,938
- [Bodyguard] Wij
heb hier twee fietsen.
1007
01:21:06,021 --> 01:21:07,438
Hé, Raz, hou in de gaten
die twee fietsen achterin.
1008
01:21:07,521 --> 01:21:09,104
- [Driver] De fuck?
1009
01:21:23,604 --> 01:21:25,187
- [Bodyguard] Hé, waarom niet
jij maakt de bocht, hè?
1010
01:21:25,271 --> 01:21:26,104
Hallo!
1011
01:21:27,896 --> 01:21:28,479
Hallo!
1012
01:21:28,563 --> 01:21:30,730
Het spijt me, Mr. Lewis.
1013
01:21:30,813 --> 01:21:33,104
(Lewis zuchtend)
1014
01:21:33,187 --> 01:21:34,604
- Ik heb er een paar
maden rollen ons op.
1015
01:21:34,688 --> 01:21:36,771
- Oké, hier gaan we.
1016
01:21:36,855 --> 01:21:37,813
Daar gaan we.
1017
01:21:37,896 --> 01:21:38,646
- Vergrendel en laad.
1018
01:21:38,730 --> 01:21:39,771
Zorg er voor.
- Ik snap het.
1019
01:21:39,855 --> 01:21:42,688
Er is er één links van je.
1020
01:21:42,771 --> 01:21:45,730
Er is er nog een
een komt eraan!
1021
01:21:56,187 --> 01:21:58,730
- We hebben er nog twee.
1022
01:22:02,813 --> 01:22:04,646
- Waar betaal ik jullie voor?
1023
01:22:05,813 --> 01:22:07,479
Wat is dat verdomme?
hier aan de hand, man?
1024
01:22:07,563 --> 01:22:08,646
- [Driver] Komt van achteren!
1025
01:22:08,730 --> 01:22:10,479
- Kom op, weg te gaan.
1026
01:22:25,229 --> 01:22:26,187
Ik ben weg.
1027
01:22:26,271 --> 01:22:28,146
Ik ben weg.
- Klootzak.
1028
01:22:28,229 --> 01:22:28,730
- [Bestuurder] Hé man,
Ik ga versnellen.
1029
01:22:28,813 --> 01:22:31,396
- [Kidnapper] Wacht even.
1030
01:22:45,479 --> 01:22:46,229
Neuken!
1031
01:22:48,938 --> 01:22:50,563
- Ja, ze hebben ons!
1032
01:22:57,479 --> 01:22:59,396
- [Kidnapper] Joe,
krijg het wiel!
1033
01:22:59,479 --> 01:23:00,604
Krijg het stuur!
1034
01:23:14,730 --> 01:23:18,229
(Lewis spot met de spot)
1035
01:23:18,312 --> 01:23:20,229
(Lewis zuchtend)
1036
01:23:35,062 --> 01:23:37,813
- [Deen] Fred, roll
het raam naar beneden.
1037
01:23:42,604 --> 01:23:44,146
Ik loop nu naar me toe.
1038
01:23:53,688 --> 01:23:56,938
(geweervuur)
- Ah!
1039
01:23:57,021 --> 01:23:57,855
Ah, verdomme.
1040
01:24:01,187 --> 01:24:04,062
(Lewis hijgend)
1041
01:24:08,730 --> 01:24:10,438
- Jij hoort erbij
Roselli's jongens, hè?
1042
01:24:21,896 --> 01:24:24,438
- [Deen] Ik deed het
dit, dit alles.
1043
01:24:26,354 --> 01:24:29,271
- Ga je gang, dood me.
1044
01:24:29,354 --> 01:24:29,396
Dan wat?
1045
01:24:31,312 --> 01:24:32,604
- [Deen] Een deel van mij
pijn voor wraak
1046
01:24:32,688 --> 01:24:35,062
voor wat je hebt gedaan,
maar dit is dat niet.
1047
01:24:35,146 --> 01:24:35,312
Dit is een waarschuwing.
1048
01:24:37,187 --> 01:24:39,062
Als je ooit komt
weer bij mijn familie,
1049
01:24:39,146 --> 01:24:42,312
Ik zal wat afmaken
Ik begon vanavond.
1050
01:24:52,896 --> 01:24:54,855
- [Harry] We zijn goed?
1051
01:24:54,938 --> 01:24:56,146
- [Deen] Ik ben goed, Harry.
1052
01:24:57,855 --> 01:25:00,521
(Lewis zuchtend)
1053
01:25:40,438 --> 01:25:42,354
(telefoon piept)
1054
01:25:47,229 --> 01:25:49,730
(zachte muziek)
1055
01:26:17,021 --> 01:26:17,730
(Princess blaft)
1056
01:26:17,813 --> 01:26:18,604
- Kom op.
1057
01:26:20,104 --> 01:26:21,771
Kom op, prinses.
1058
01:26:26,229 --> 01:26:27,021
Brave meid.
1059
01:26:33,354 --> 01:26:34,187
Kom op.
1060
01:26:36,688 --> 01:26:37,688
Wil je racen?
1061
01:26:37,771 --> 01:26:38,646
- [Deen] Natuurlijk.
1062
01:26:38,730 --> 01:26:39,938
- klaar?
- Klaar.
1063
01:26:40,021 --> 01:26:41,813
- Instellen.
- Instellen.
1064
01:26:42,229 --> 01:26:44,271
- Gaan.
- Gaan.
1065
01:26:44,354 --> 01:26:45,521
Mis je altijd, schatje.
1066
01:26:48,229 --> 01:26:50,604
- [Eden] Schiet op,
kleine valsspeler.
1067
01:26:50,688 --> 01:26:52,521
Ik ben aan het winnen.
1068
01:26:54,187 --> 01:26:57,104
(Eden giechelen)
1069
01:27:09,271 --> 01:27:12,312
(dramatische muziek)
1070
01:27:53,604 --> 01:27:56,312
(dramatische muziek)
1071
01:28:12,479 --> 01:28:13,980
♪ Mij een plaats geven ♪
1072
01:28:14,062 --> 01:28:15,187
♪ Probeert me in bedwang te houden ♪
1073
01:28:15,271 --> 01:28:17,271
♪ Ze laten me niet ademen ♪
1074
01:28:17,354 --> 01:28:19,021
♪ Gooi gas in de vlam ♪
1075
01:28:19,104 --> 01:28:24,104
♪ Probeert me vast te houden ♪
terug op mijn knieën ♪
1076
01:28:24,688 --> 01:28:30,104
♪ Ik blijf worstelen ♪
1077
01:28:31,730 --> 01:28:33,104
♪ Scherpe gedachten, ze snijden ♪
1078
01:28:33,187 --> 01:28:34,271
♪ Als een meedogenloze hond ♪
1079
01:28:34,354 --> 01:28:36,312
♪ Wil je me vastbinden ♪
1080
01:28:36,396 --> 01:28:38,021
♪ Ren snel, ga nu ♪
1081
01:28:38,104 --> 01:28:43,062
♪ Ik probeer het te verdrinken
duivels in mijn beker ♪
1082
01:28:43,688 --> 01:28:49,146
♪ Voordat ik het opdrink ♪
1083
01:28:50,312 --> 01:28:52,479
♪ Vind me aan de rand ♪
1084
01:28:52,563 --> 01:28:54,980
♪ Proberen op adem te komen ♪
1085
01:28:55,062 --> 01:28:58,396
♪ Vlak voordat ik
mijn handen opsteken ♪
1086
01:28:58,479 --> 01:29:03,438
♪ Hier ben ik ♪
1087
01:29:03,521 --> 01:29:07,896
♪ Ver weg ♪
1088
01:29:07,980 --> 01:29:12,271
♪ Laat me hier ♪
1089
01:29:12,354 --> 01:29:13,896
♪ Tot de lucht grijs wordt ♪
1090
01:29:13,980 --> 01:29:16,229
♪ Oh oh oh oh ♪
1091
01:29:16,312 --> 01:29:17,354
♪ Oh oh oh oh ♪
1092
01:29:17,438 --> 01:29:21,104
♪ En als ik val ♪
1093
01:29:21,187 --> 01:29:25,938
♪ Ik zou vandaag kunnen sterven ♪
1094
01:29:26,021 --> 01:29:31,354
♪ Maar ik zal er zijn ♪
1095
01:29:31,438 --> 01:29:32,896
♪ Tot de lucht grijs wordt ♪
1096
01:29:32,980 --> 01:29:35,354
♪ Oh oh oh oh ♪
1097
01:29:35,438 --> 01:29:38,104
♪ Oh oh oh oh ♪
1098
01:29:38,187 --> 01:29:39,813
♪ Ontgrendel deze kooi ♪
1099
01:29:39,896 --> 01:29:42,980
♪ Probeert me te vangen
zal me niet bevrijden ♪
1100
01:29:43,062 --> 01:29:44,646
♪ Maak deze kettingen los ♪
1101
01:29:44,730 --> 01:29:49,688
♪ Als een jacht
vloek, het zit achter me aan ♪
1102
01:29:50,604 --> 01:29:55,521
♪ Het komt achter me aan ♪
1103
01:29:56,855 --> 01:29:59,187
♪ Vind me aan de rand ♪
1104
01:29:59,271 --> 01:30:01,438
♪ Proberen op adem te komen ♪
1105
01:30:01,521 --> 01:30:05,146
♪ Vlak voordat ik
mijn handen opsteken ♪
1106
01:30:05,229 --> 01:30:08,980
♪ Hier ben ik ♪
1107
01:30:09,062 --> 01:30:14,563
♪ Ver weg ♪
1108
01:30:14,646 --> 01:30:18,229
♪ Laat me hier ♪
1109
01:30:18,312 --> 01:30:20,563
♪ Tot de lucht grijs wordt ♪
1110
01:30:20,646 --> 01:30:23,312
♪ Oh oh oh oh ♪
1111
01:30:26,104 --> 01:30:27,146
oohh
77590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.