All language subtitles for Abducted.2020.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:03,187 (zachte muziek) 2 00:00:17,229 --> 00:00:22,062 (soldaat spreekt in vreemde taal) 3 00:00:23,438 --> 00:00:26,229 (dramatische muziek) 4 00:00:43,312 --> 00:00:44,855 Ik heb iets aan zeg je, Smith, 5 00:00:46,271 --> 00:00:49,312 iets wat ik nooit had gedacht Ik hoorde mezelf tegen je zeggen. 6 00:00:49,396 --> 00:00:50,438 - Gewoon morsen. 7 00:00:50,521 --> 00:00:52,354 Bewaar deze twee privates de hoofdpijn. 8 00:00:52,438 --> 00:00:54,312 (beide lachen) 9 00:00:58,604 --> 00:01:00,229 - Ik wil dat je wees haar peetvader. 10 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 Oh, verdomme. 11 00:01:03,229 --> 00:01:04,271 - Gefeliciteerd meneer. - Dank je. 12 00:01:04,354 --> 00:01:06,312 - Dat is nieuws. 13 00:01:06,396 --> 00:01:08,312 Gefeliciteerd ook, mijnheer. 14 00:01:08,396 --> 00:01:12,646 - Hé, oom Smith. (lachend) - Oom Smitty, past bij u, man. 15 00:01:12,730 --> 00:01:15,187 - Ik zag dit niet aankomen. - Ik weet het, ik heb je. 16 00:01:16,229 --> 00:01:19,438 - [Smith] Gefeliciteerd, mijn broer, mwah. 17 00:01:19,521 --> 00:01:22,646 - Oké, oké, Okee. (Smith lacht) 18 00:01:22,730 --> 00:01:24,062 - Ze is mooi. 19 00:01:25,438 --> 00:01:26,730 Lijkt precies op haar moeder. 20 00:01:27,730 --> 00:01:29,938 We gaan verder het web met deze. 21 00:01:30,021 --> 00:01:31,354 - Ah, onzin. 22 00:01:31,438 --> 00:01:33,312 - Onderschat niet Oom Smith. 23 00:01:35,146 --> 00:01:36,271 Ja. 24 00:01:36,354 --> 00:01:38,938 Mwah. 25 00:01:39,021 --> 00:01:40,479 - [Privé] Klaar? 26 00:01:40,563 --> 00:01:44,354 Hier gaan we, oké, één, twee. 27 00:01:44,438 --> 00:01:47,187 (explosie gerommel) 28 00:01:47,271 --> 00:01:51,396 (dramatische muziek) (geweren vuren) 29 00:02:13,646 --> 00:02:15,438 (mannen schreeuwen) 30 00:02:25,062 --> 00:02:28,980 (spraak overstemd door muziek) 31 00:02:31,521 --> 00:02:34,396 (privé geschreeuw) 32 00:02:49,855 --> 00:02:50,604 - Gaan! 33 00:02:51,479 --> 00:02:56,479 (soldaat schreeuwt in vreemde taal) 34 00:03:13,730 --> 00:03:17,396 (spraak overstemd door muziek) 35 00:03:33,813 --> 00:03:36,688 (explosie sissen) 36 00:03:39,855 --> 00:03:40,688 Bukken! 37 00:03:41,980 --> 00:03:42,354 Bukken! 38 00:03:42,438 --> 00:03:45,438 (sombere muziek) 39 00:04:03,229 --> 00:04:04,312 - Je gaat leren, je gaat geld verdienen, 40 00:04:04,396 --> 00:04:06,646 je gaat de kost verdienen, maar het probleem is, 41 00:04:08,354 --> 00:04:11,521 je gaat weg, dus je moet er mee omgaan. 42 00:04:11,604 --> 00:04:17,438 Ik ben onderweg geweest Nieuw Year's Eve zeven jaar achter elkaar. 43 00:04:18,771 --> 00:04:20,855 Soms wist ik het niet meer wat was er in godsnaam aan de hand 44 00:04:20,938 --> 00:04:22,521 op de eerste. (lachend) 45 00:04:22,604 --> 00:04:23,396 - Oh, was het? - Oke. 46 00:04:24,563 --> 00:04:25,521 Ga je gang en druk op de knop. 47 00:04:25,604 --> 00:04:28,104 - Hé, schat, hoe gaat het? 48 00:04:28,187 --> 00:04:29,521 - Hoi pap. 49 00:04:29,604 --> 00:04:31,521 Oom Todd en ik zijn hier met mam. 50 00:04:33,312 --> 00:04:34,521 - Nog een jaar, zus. 51 00:04:34,604 --> 00:04:36,521 Eden is nu zeven jaar oud. 52 00:04:38,104 --> 00:04:39,479 - We waren in de tuin vandaag, pap. 53 00:04:39,563 --> 00:04:42,312 Voelt nog steeds raar zonder mam hier. 54 00:04:42,396 --> 00:04:42,521 - Ja, ik weet het schat. 55 00:04:44,521 --> 00:04:46,396 Maar ze kijkt om zich heen ons elke dag, oké? 56 00:04:48,771 --> 00:04:49,688 Weet je nog wat ik je zei, toch? 57 00:04:49,771 --> 00:04:50,604 Je kunt me hier altijd bellen. 58 00:04:52,771 --> 00:04:53,896 Het maakt niet uit hoe laat is het. 59 00:04:53,980 --> 00:04:55,062 - Wanneer kom je terug? 60 00:04:55,146 --> 00:04:59,771 - Binnenkort, ja, echt snel. 61 00:04:59,855 --> 00:05:01,479 Ik moet hier gewoon wat werk afmaken 62 00:05:01,563 --> 00:05:04,146 en ik kom terug voor je het weet. 63 00:05:04,229 --> 00:05:04,938 En als ik terugkom, we krijgen een grote plaats. 64 00:05:08,021 --> 00:05:09,271 - Kunnen we een hond krijgen? 65 00:05:09,354 --> 00:05:13,896 (Deen grinnikt) (Todd lacht) 66 00:05:13,980 --> 00:05:15,396 - Natuurlijk waarom niet? 67 00:05:15,479 --> 00:05:16,312 - Belofte? 68 00:05:16,980 --> 00:05:18,104 - Ik beloof. 69 00:05:23,396 --> 00:05:24,146 - Oom Ross is hier. 70 00:05:24,229 --> 00:05:25,104 Ik ga hallo zeggen. 71 00:05:25,187 --> 00:05:27,730 - Laat me met je vader praten. 72 00:05:27,813 --> 00:05:29,271 - Hou van jou. 73 00:05:29,354 --> 00:05:31,104 - Ik hou ook van jou, papa. - Gaan. 74 00:05:34,646 --> 00:05:35,521 Ze is schattig. 75 00:05:36,563 --> 00:05:38,312 - En veel te snel opgroeien. 76 00:05:39,354 --> 00:05:41,312 Ik wou dat Zoe was hier om alles te zien. 77 00:05:43,855 --> 00:05:45,312 Ik waardeer je, Todd. 78 00:05:45,396 --> 00:05:47,646 Na dit contractoptreden, zal ik op een veel betere plek zijn. 79 00:05:47,730 --> 00:05:51,438 - Er is echt geen reden voor jou om deze trucking te doen. 80 00:05:51,521 --> 00:05:53,604 - Maar ik denk dit echt is een goede zaak voor mij. 81 00:05:53,688 --> 00:05:55,604 Ik zal snel op een plaats zijn waar ik haar kan ondersteunen, 82 00:05:55,688 --> 00:05:59,855 betaal jou en Ross terug alles wat jullie hebben gedaan. 83 00:05:59,938 --> 00:06:00,646 Inhalen. 84 00:06:02,771 --> 00:06:03,604 - We helpen alleen onze familie. 85 00:06:07,479 --> 00:06:09,980 - Het lijkt erop dat ik moet gaan, 86 00:06:10,062 --> 00:06:14,479 dus vertel Ross dat ik hallo zei. 87 00:06:16,354 --> 00:06:18,146 Veel plezier op het feest vanavond. 88 00:06:18,229 --> 00:06:19,104 - Dank je. 89 00:06:19,688 --> 00:06:20,563 Wees voorzichtig daarbuiten. 90 00:06:34,896 --> 00:06:37,563 (jazzy muziek) 91 00:06:41,896 --> 00:06:43,146 (vrouwen lachen) 92 00:06:43,229 --> 00:06:46,354 (mensen babbelen) 93 00:07:28,021 --> 00:07:30,187 - [Alle] Eén! 94 00:07:30,271 --> 00:07:32,771 (allemaal gejuich) 95 00:07:37,938 --> 00:07:40,396 - Gelukkig nieuwjaar. - Eden, kom op. 96 00:07:40,479 --> 00:07:42,312 Stop dit weg, het is nieuwjaar. 97 00:07:42,396 --> 00:07:43,813 - Gelukkig nieuwjaar. - Ja! 98 00:07:44,646 --> 00:07:45,896 Het is nieuwjaar. 99 00:07:45,980 --> 00:07:47,354 - Hoe vaak kom je daar zo laat opblijven, hè? 100 00:07:47,438 --> 00:07:49,896 - [Ross] Ik weet het, we zijn de coolste ooms ooit. 101 00:07:49,980 --> 00:07:51,688 - [Todd en Ross] Mwah. 102 00:07:51,771 --> 00:07:52,896 - [Todd] Gelukkig nieuwjaar. 103 00:07:52,980 --> 00:07:53,896 - [Ross] Gelukkig nieuw-- 104 00:07:53,980 --> 00:07:55,354 - Zijn jullie dat niet? zou je moeten kussen? 105 00:07:55,438 --> 00:07:56,396 - [Beide] Oh. 106 00:07:56,479 --> 00:07:57,104 - Okee. - Slimme jongen, die. 107 00:07:57,187 --> 00:07:58,312 - Ja, dat is ze. 108 00:07:58,396 --> 00:07:59,104 - [Todd en Ross] Mwah. 109 00:07:59,187 --> 00:07:59,730 - Daar ga je. 110 00:07:59,813 --> 00:08:01,521 Ga spelen met echte mensen. 111 00:08:01,604 --> 00:08:04,396 - Ik zal me vasthouden dit oke? (Gegrinnik) 112 00:08:05,896 --> 00:08:08,771 (spannende muziek) 113 00:08:24,604 --> 00:08:27,354 - Hoi. 114 00:08:27,438 --> 00:08:32,229 - Gelukkig nieuwjaar. - Gelukkig nieuwjaar. 115 00:08:32,312 --> 00:08:36,521 - Ik wist niet dat je hier was. 116 00:08:36,604 --> 00:08:37,938 - Ik ben er net. 117 00:08:39,104 --> 00:08:41,521 Je bent bijna net zo lang als ik. 118 00:08:42,855 --> 00:08:46,229 - Nee ik ben niet. 119 00:08:46,312 --> 00:08:48,730 - Je houdt van slakken, niet? 120 00:08:51,187 --> 00:08:54,438 (hijgt) Daar ga je. 121 00:08:54,521 --> 00:08:57,646 Zie je, we hebben de bijpassende. 122 00:08:58,938 --> 00:09:02,312 Shh, laten we dit houden tussen jou en mij 123 00:09:02,396 --> 00:09:03,271 Shh, oké? 124 00:09:05,730 --> 00:09:06,730 - Hoi hoi. 125 00:09:06,813 --> 00:09:10,646 Hé Eden, wil je dat doen? mij een grote gunst hier? 126 00:09:10,730 --> 00:09:11,980 Hé, wacht, wacht even. 127 00:09:12,062 --> 00:09:13,521 Wil je me een plezier doen en ga daar de keuken in 128 00:09:13,604 --> 00:09:14,855 en met die kinderen spelen? 129 00:09:14,938 --> 00:09:16,229 Ik moet praten Smith even. 130 00:09:16,312 --> 00:09:18,646 - Ja. - Ja? 131 00:09:18,730 --> 00:09:20,521 Is dat goed? - Tot ziens. 132 00:09:26,855 --> 00:09:27,396 - Je hoeft niet te krijgen dergelijke geschenken voor haar 133 00:09:27,479 --> 00:09:29,771 elke keer als je haar ziet. 134 00:09:29,855 --> 00:09:30,521 Ik bedoel, heb je gekeken naar jezelf de laatste tijd, Smith? 135 00:09:30,604 --> 00:09:32,479 - Wat moet dat betekenen? 136 00:09:32,563 --> 00:09:33,855 - Je gaat niet weg op elk moment snel, toch? 137 00:09:33,938 --> 00:09:35,563 - Ik was net aan het praten aan mijn peetdochter. 138 00:09:35,646 --> 00:09:36,980 Je komt in godsnaam zo aan mij? 139 00:09:37,062 --> 00:09:37,604 - Ja, maar ze is mijn nichtje en dit is mijn huis, 140 00:09:37,688 --> 00:09:39,730 dus ik stel voor dat je weggaat. 141 00:09:39,813 --> 00:09:42,896 - Hé, hé, hé, wat de Heck is hier aan de hand, jongens? 142 00:09:42,980 --> 00:09:44,771 - Niets niets. 143 00:09:44,855 --> 00:09:45,771 Smith ging net weg. 144 00:09:47,604 --> 00:09:48,479 Klopt dat niet? 145 00:09:53,688 --> 00:09:55,604 - Hé, hé, hé, hé, hé. 146 00:09:55,688 --> 00:09:57,688 - Nee nee nee nee, stop hem niet. 147 00:09:57,771 --> 00:10:00,021 Ik bedoel, heb je geroken de alcohol op hem? 148 00:10:00,938 --> 00:10:02,354 - Wacht wacht. 149 00:10:02,438 --> 00:10:03,187 Wat is daar binnen gebeurd? 150 00:10:03,271 --> 00:10:04,021 - Niets. 151 00:10:04,438 --> 00:10:05,771 - Ga niet weg. 152 00:10:07,354 --> 00:10:09,688 - Je man niet wil deze kerel in zijn huis, 153 00:10:09,771 --> 00:10:11,229 dus ik ben weg. 154 00:10:14,563 --> 00:10:14,855 - [Todd] Wacht, alsjeblieft. 155 00:10:18,021 --> 00:10:20,688 - Bedankt voor de gastvrijheid. 156 00:10:20,771 --> 00:10:23,021 Gelukkig nieuwjaar. 157 00:10:23,104 --> 00:10:25,604 (Todd zuchtend) 158 00:10:34,312 --> 00:10:36,271 - Hallo, mag ik binnenkomen? - Ja. 159 00:10:37,438 --> 00:10:40,104 - [Todd] Wat ben je aan het doen? 160 00:10:40,604 --> 00:10:43,187 (Eden mompelt) 161 00:10:43,271 --> 00:10:45,062 Je kunt hem maken als een grote reus. 162 00:10:45,146 --> 00:10:46,980 - [Todd] Oh, mijn god. 163 00:10:47,062 --> 00:10:48,104 Dat is veel snoep. 164 00:10:48,187 --> 00:10:50,855 (dramatische muziek) 165 00:11:00,896 --> 00:11:02,855 (kloppen op de deur) 166 00:11:16,980 --> 00:11:17,938 - O mijn God. 167 00:11:19,146 --> 00:11:21,980 - Bruto, snoep en snoep? (Eden grinnikt) 168 00:11:22,062 --> 00:11:23,396 (Todd lacht) 169 00:11:23,479 --> 00:11:26,438 - Wat voor snoep? - Ik weet het niet. 170 00:11:27,980 --> 00:11:30,146 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 171 00:11:30,229 --> 00:11:32,980 (Eden schreeuwt) 172 00:11:42,479 --> 00:11:46,271 (donder gerommel) 173 00:11:49,730 --> 00:11:51,896 - [Shirley] Hier is het uw cheque, rechercheur. 174 00:11:51,980 --> 00:11:52,771 - Bedankt. 175 00:11:58,229 --> 00:11:59,479 Tot morgen, Shirley. 176 00:11:59,563 --> 00:12:01,855 - [Dispatcher] We hebben een 10-7-1 bij 11905 Vista. 177 00:12:03,229 --> 00:12:04,479 Aanvullende eenheden. 178 00:12:04,563 --> 00:12:06,521 - Unit 0619 hier. - Ga je gang, Fini. 179 00:12:06,604 --> 00:12:07,604 Neem die. 180 00:12:07,688 --> 00:12:08,438 - Blokkeer alle straten in een straal van een mijl. 181 00:12:08,521 --> 00:12:10,980 Geen auto's in of uit. 182 00:12:11,062 --> 00:12:11,938 Ik ben onderweg. 183 00:12:14,187 --> 00:12:16,771 (sirene jammert) 184 00:12:21,062 --> 00:12:23,730 (dramatische muziek) 185 00:12:26,730 --> 00:12:27,187 - [Walter] Heb jij het gedaan met de kapitein praten? 186 00:12:27,271 --> 00:12:28,646 - Ja. 187 00:12:28,730 --> 00:12:31,146 - Gemaskerde man, afranselingen, bloed. 188 00:12:31,229 --> 00:12:31,938 Het is een rotzooi, kom op. 189 00:12:37,730 --> 00:12:39,062 - [Fini] Ga daar weg. 190 00:12:40,813 --> 00:12:41,604 (camera sluiter klikken) 191 00:12:41,688 --> 00:12:43,021 - Dit is detective Fini. 192 00:12:45,146 --> 00:12:46,021 - Tank. 193 00:12:48,187 --> 00:12:50,354 Oké, volg mij de trap hier. 194 00:12:50,438 --> 00:12:51,271 Kijk uit waar je loopt. 195 00:12:52,396 --> 00:12:55,021 De namen van de eigenaren zijn Todd en Ross Meisner, homopaar. 196 00:12:56,980 --> 00:12:57,646 Beiden waren hier tijdens de invasie, 197 00:12:57,730 --> 00:13:00,688 inclusief hun nicht Eden. 198 00:13:00,771 --> 00:13:01,563 Ze wordt vermist. 199 00:13:03,229 --> 00:13:05,312 Het lijkt erop de indringer kwam binnen 200 00:13:05,396 --> 00:13:06,938 door haar slaapkamer beneden. 201 00:13:13,021 --> 00:13:13,938 Toen kwamen ze hier binnen. 202 00:13:19,229 --> 00:13:21,229 - Ze hebben het paar genomen naar Saint Joseph's 203 00:13:21,312 --> 00:13:22,563 ongeveer 15 minuten geleden. 204 00:13:22,646 --> 00:13:23,563 Een van hen is binnen kritieke toestand. 205 00:13:23,646 --> 00:13:26,229 Dat is alles wat we nu weten. 206 00:13:26,312 --> 00:13:28,021 - Hebben we iets eenheden daar? 207 00:13:28,104 --> 00:13:29,646 - Uh, twee. 208 00:13:29,730 --> 00:13:31,438 - We moeten hun krijgen verklaringen ASAP. 209 00:13:31,521 --> 00:13:34,104 - Ik denk dat officier Enriquez krijgt de verklaringen 210 00:13:34,187 --> 00:13:35,146 van de buren. 211 00:13:35,229 --> 00:13:37,021 Ik zal hem laten gaan meteen daarna. 212 00:13:38,229 --> 00:13:40,438 - Rechercheur, jij zou moeten komen kijken. 213 00:13:40,938 --> 00:13:44,229 (donder gerommel) 214 00:13:44,312 --> 00:13:47,396 We hadden het geluk dit te vangen voordat de regen begon. 215 00:13:47,479 --> 00:13:50,229 We hebben het bloed getraceerd van het huis hier. 216 00:13:50,312 --> 00:13:51,730 Het gaat helemaal daar beneden. 217 00:13:57,146 --> 00:13:59,104 (donder gerommel) 218 00:14:01,688 --> 00:14:04,021 (dispatcher chattering) 219 00:14:04,104 --> 00:14:06,146 - We hebben een mogelijk verdachte die te voet vlucht. 220 00:14:06,229 --> 00:14:08,271 Hij is op de vlucht gedurende ongeveer 30 minuten. 221 00:14:08,354 --> 00:14:10,104 Ik heb een hard doelwit nodig het zoeken begon onmiddellijk. 222 00:14:10,187 --> 00:14:14,604 Dat betekent alle woningen, rust stopt, benzinestations. 223 00:14:14,688 --> 00:14:16,021 Laat niets weg. 224 00:14:17,187 --> 00:14:18,980 Verdachte misschien ook een zevenjarig meisje ontvoerd, 225 00:14:19,062 --> 00:14:20,896 brunette, benader voorzichtig. 226 00:14:27,187 --> 00:14:29,104 - Wat heb je ontdekt? 227 00:14:29,187 --> 00:14:30,104 - We moeten dat krijgen meisjesfoto daar. 228 00:14:30,771 --> 00:14:33,604 Checkpoints tot 20 mijl. 229 00:14:35,021 --> 00:14:36,896 We moeten contact opnemen met haar ouders. 230 00:14:44,938 --> 00:14:47,271 - [Scott] Hé, ben je hier klaar? 231 00:14:47,354 --> 00:14:49,479 - Ja, nog een paar dingen 232 00:14:49,563 --> 00:14:50,813 en we zullen goed zijn voor de nacht. 233 00:14:50,896 --> 00:14:51,479 Alles goed? 234 00:14:51,563 --> 00:14:51,980 - Oh, vrachtwagen is leeg. 235 00:14:52,062 --> 00:14:53,855 Klaar om te gaan, man. 236 00:14:53,938 --> 00:14:55,146 - Deen. 237 00:14:55,229 --> 00:14:56,896 Je baas heeft het geprobeerd om je te pakken te krijgen, man. 238 00:14:56,980 --> 00:14:58,271 Een soort noodgeval met je zwager, 239 00:14:58,354 --> 00:14:59,730 zegt dat je moet ga nu naar huis. 240 00:14:59,813 --> 00:15:01,146 Bel hem onderweg. 241 00:15:01,229 --> 00:15:02,312 Hoe gaat het, Scott? 242 00:15:02,396 --> 00:15:03,688 Ik kan je naar het vliegveld brengen nu meteen als je wilt. 243 00:15:03,771 --> 00:15:04,229 - Ik heb dit, ga. 244 00:15:04,312 --> 00:15:05,312 - Oke. - Gaan. 245 00:15:15,563 --> 00:15:18,479 (monitor piept) 246 00:15:20,312 --> 00:15:22,354 - [Fini] Niemand komt in of uit deze kamer 247 00:15:22,438 --> 00:15:23,312 behalve personeel. 248 00:15:23,396 --> 00:15:25,438 En houd dat Houd hem 24 uur in de gaten. 249 00:15:25,521 --> 00:15:28,187 Hij is bij bewustzijn, ik heb het nodig om de eerste te zijn die het weet. 250 00:15:28,271 --> 00:15:28,312 - Blijf zitten. 251 00:15:33,771 --> 00:15:34,438 - Voelt u zich beter, Mr. Meisner? 252 00:15:34,521 --> 00:15:36,187 - Todd, alsjeblieft. 253 00:15:36,271 --> 00:15:39,312 Kun je de verpleegster dat vertellen? wil je me hiervan loskoppelen? 254 00:15:39,396 --> 00:15:40,229 Ik moet Ross zien. 255 00:15:40,312 --> 00:15:41,354 - Ik denk het niet dat is een goed idee. 256 00:15:41,438 --> 00:15:43,354 Hij is veilig in de andere kamer. 257 00:15:43,438 --> 00:15:45,354 Je zou nu moeten rusten. 258 00:15:45,438 --> 00:15:46,980 Ik heb er ook een paar vragen voor jou 259 00:15:47,062 --> 00:15:50,021 terwijl dit alles is nog steeds vers voor je. 260 00:15:50,104 --> 00:15:53,271 - Ik gaf mijn verklaring aan de andere officier. (schraapt keel) 261 00:15:53,354 --> 00:15:54,855 Iemand ook op zoek naar mijn nichtje? 262 00:15:54,938 --> 00:15:56,104 - Wij zijn. 263 00:15:56,187 --> 00:15:59,062 Heeft de indringer gemaakt enige eisen? 264 00:15:59,146 --> 00:16:00,521 - Dat deden we niet precies een gesprek hebben. 265 00:16:00,604 --> 00:16:02,229 Het ging heel snel. 266 00:16:02,312 --> 00:16:03,563 Hij hield ons onder schot. 267 00:16:03,646 --> 00:16:06,187 Hij greep haar vast. 268 00:16:06,271 --> 00:16:08,730 - Meneer Meisner, is er iedereen die je maar kunt bedenken 269 00:16:08,813 --> 00:16:10,896 dat zou willen doen schade aan je familie? 270 00:16:10,980 --> 00:16:11,771 - Nee. 271 00:16:12,896 --> 00:16:16,563 Nee, ik bedoel niemand dat ik weet. 272 00:16:16,646 --> 00:16:20,855 - Eventuele vijanden, recent confrontaties met iemand? 273 00:16:20,938 --> 00:16:22,771 - De meeste mensen we weten dat het familie is 274 00:16:22,855 --> 00:16:26,229 of vrienden van Ross's werk. 275 00:16:26,312 --> 00:16:27,229 We kennen het niet soort monster dat-- 276 00:16:27,312 --> 00:16:29,938 - Mijnheer, mijnheer, dat kan niet ga daar naar binnen, mijnheer. 277 00:16:30,021 --> 00:16:30,187 - [Walter] Het is prima. 278 00:16:33,062 --> 00:16:33,730 - Wat is er gebeurd? 279 00:16:33,813 --> 00:16:34,646 Waar is Eden? 280 00:16:35,146 --> 00:16:36,813 - Rechercheur Fini. 281 00:16:38,271 --> 00:16:40,271 Ik leid het onderzoek. 282 00:16:40,354 --> 00:16:41,896 - Onderzoek? 283 00:16:42,021 --> 00:16:43,271 Ross ligt in een coma in de gang. 284 00:16:43,354 --> 00:16:43,938 Wat gebeurde er in vredesnaam? 285 00:16:44,021 --> 00:16:47,062 - Er is iemand binnengekomen. 286 00:16:48,396 --> 00:16:50,479 - Meneer Hunte, daar was een huisinvasie. 287 00:16:50,563 --> 00:16:53,271 Je zwager was aangevallen, en je dochter, 288 00:16:55,521 --> 00:16:56,980 ze wordt momenteel vermist. 289 00:17:04,938 --> 00:17:05,771 - Wie ken je? 290 00:17:05,855 --> 00:17:07,604 - Nee, ik weet het niet. 291 00:17:11,187 --> 00:17:12,271 Heb je het huis gecontroleerd? 292 00:17:12,354 --> 00:17:13,771 Ze is een slimme meid. 293 00:17:13,855 --> 00:17:16,312 Ze verstopt zich waarschijnlijk ergens, misschien bij de buren '. 294 00:17:16,396 --> 00:17:19,271 - Ze is niet in het huis of bij de buren '. 295 00:17:19,354 --> 00:17:20,604 - Weet je het zeker? 296 00:17:20,688 --> 00:17:21,938 Jij vertelt me niemand zag haar? 297 00:17:23,563 --> 00:17:24,396 Ik ga zelf het huis controleren. 298 00:17:27,354 --> 00:17:29,980 - Wij denken dat de dader had haar misschien meegenomen. 299 00:17:31,021 --> 00:17:32,229 - Dit gebeurde gisteravond. 300 00:17:34,271 --> 00:17:35,896 En jij gelooft ze werd ontvoerd? 301 00:17:36,688 --> 00:17:39,229 Mijn dochter is ontbreekt, rechercheur. 302 00:17:40,396 --> 00:17:42,396 Wat ben je aan het doen precies om haar terug naar huis te brengen? 303 00:17:42,479 --> 00:17:45,354 - We hebben een paar aanwijzingen, en wij zoek daar een feestje 304 00:17:45,438 --> 00:17:46,021 Ik zoek uw dochter, mijnheer. 305 00:17:46,104 --> 00:17:48,187 We hebben een AMBER-melding vrijgegeven, 306 00:17:48,271 --> 00:17:51,563 en we hebben er genoeg van checkpoints in dat gebied. 307 00:17:51,646 --> 00:17:53,938 We doen alles dat we kunnen. 308 00:17:54,021 --> 00:17:55,229 Laat me alsjeblieft mijn werk doen. 309 00:17:57,354 --> 00:18:00,479 Dank u voor uw samenwerking, Mr. Meisner. 310 00:18:02,354 --> 00:18:02,396 Ik hou contact. 311 00:18:09,396 --> 00:18:12,271 (spannende muziek) 312 00:18:17,438 --> 00:18:19,229 (Smith kreunt) 313 00:19:05,479 --> 00:19:07,146 - Ze zeiden dat ik kon krijgen vanavond terug 314 00:19:07,229 --> 00:19:10,438 maar ik zie niet hoe ik het kon ooit daar blijven. 315 00:19:13,980 --> 00:19:14,855 - Hé, broer. 316 00:19:20,438 --> 00:19:23,479 Het spijt me zo wat is er gebeurd. 317 00:19:23,563 --> 00:19:23,813 Jij ook, Todd. 318 00:19:23,896 --> 00:19:25,563 - Bedankt 319 00:19:25,646 --> 00:19:27,271 Kennen jullie Harry nog? 320 00:19:27,354 --> 00:19:28,980 - Hé, sorry dat ik het hoorde over alles. 321 00:19:29,062 --> 00:19:31,396 - We hebben ongeveer 19 jongens. 322 00:19:31,479 --> 00:19:32,229 Sommigen zagen zelfs uw berichten op sociale media 323 00:19:32,312 --> 00:19:35,312 vanmorgen en ze wilden helpen. 324 00:19:35,396 --> 00:19:37,104 Heb je al iets van Smith gehoord? 325 00:19:37,187 --> 00:19:37,980 - Nee. 326 00:19:41,563 --> 00:19:43,396 - Dit is de nieuwste foto van haar. 327 00:19:45,354 --> 00:19:46,479 - [Fred] Deel deze uit. 328 00:19:46,563 --> 00:19:47,271 Zorg ervoor dat iedereen er een krijgt. 329 00:19:47,354 --> 00:19:48,187 - Ik snap het. 330 00:19:49,312 --> 00:19:51,771 - Oké, we hebben de oost- en westzijde bedekt. 331 00:19:51,855 --> 00:19:52,896 Als jullie mee willen doen 332 00:19:52,980 --> 00:19:54,021 en doe het noorden en zuiden kanten, dat zou het beste zijn. 333 00:19:54,104 --> 00:19:54,938 Laat het me weten als je hulp nodig hebt 334 00:19:55,021 --> 00:19:56,354 word bekendgemaakt aan de pers. 335 00:19:56,438 --> 00:19:58,479 - Ja, dat heb ik al gedaan contact opgenomen met enkele verkooppunten. 336 00:20:00,187 --> 00:20:02,271 - Bedankt voor het laten gebeuren. 337 00:20:02,354 --> 00:20:03,730 - Oh, zeg het niet. 338 00:20:03,813 --> 00:20:05,521 Het is niet anders dan als het was mijn eigen dochter. 339 00:20:07,021 --> 00:20:08,813 Het wordt een lange nacht, man, 340 00:20:08,896 --> 00:20:10,354 maar als ze weg is hier zullen we haar vinden. 341 00:20:10,438 --> 00:20:12,479 Je moet wat hoop hebben en doe het stap voor stap. 342 00:20:14,521 --> 00:20:15,563 - Ik ga naar het zuiden. 343 00:20:20,396 --> 00:20:23,187 (dramatische muziek) 344 00:20:26,146 --> 00:20:27,813 Dus je was gisteravond thuis? 345 00:20:32,521 --> 00:20:33,438 Medicijnen nemen? 346 00:20:37,229 --> 00:20:42,312 - Ja, sommige, ja. 347 00:20:51,104 --> 00:20:54,813 Ik heb er behoorlijk wat gedaan dingen eerder verknald, 348 00:20:54,896 --> 00:20:59,604 maar rommelen met kinderen? 349 00:20:59,688 --> 00:21:04,438 Nee, dat bedoel ik iets wat ik nooit zou doen. 350 00:21:06,563 --> 00:21:08,146 - Wie heeft er iets over kinderen gezegd? 351 00:21:12,396 --> 00:21:13,521 - Ik, uh, (schraapt keel) 352 00:21:13,604 --> 00:21:17,021 Ik kijk naar het nieuws en je mok is er helemaal overheen, oké. 353 00:21:17,104 --> 00:21:18,521 Als je me nu wilt excuseren, Ik moet echt afmaken. 354 00:21:23,312 --> 00:21:26,021 Vrij zeker dat je nodig hebt een bevel daarvoor. 355 00:21:29,646 --> 00:21:32,938 - Twee jaar als narc en al een detective. 356 00:21:33,980 --> 00:21:35,604 De afdeling moet geen poesje meer hebben. 357 00:21:43,813 --> 00:21:47,312 - Wat is dit, Casper? 358 00:21:47,396 --> 00:21:48,312 - Mijn nieuwe hobby. 359 00:21:50,730 --> 00:21:53,438 - Dus wat weet je ervan? de huisinvasie gisteravond? 360 00:21:57,479 --> 00:22:00,062 Niets gehoord van je weghonden? 361 00:22:00,146 --> 00:22:00,730 - Ik ben schoon. 362 00:22:00,813 --> 00:22:01,438 Ik rot niet meer rond. 363 00:22:03,312 --> 00:22:04,187 En als ik het wist iets, zou ik je zeggen. 364 00:22:04,271 --> 00:22:06,855 Dus kom niet naar mijn werk, oké? 365 00:22:07,229 --> 00:22:08,438 Dat is het. 366 00:22:37,062 --> 00:22:39,604 - Kan ik u helpen? 367 00:22:39,688 --> 00:22:42,688 - Ik heb een paar vragen over een medewerker die hier werkt. 368 00:22:42,771 --> 00:22:45,855 Misschien kan ik spreken Mr. Lewis, Mr. Ives? 369 00:22:47,396 --> 00:22:49,521 - Mr Lewis niet opereren vanuit dit kantoor. 370 00:22:50,521 --> 00:22:53,271 - Waar doet hij opereren vanaf dan? 371 00:22:53,354 --> 00:22:54,521 - Ik ben bang dat ik het niet weet. 372 00:22:54,604 --> 00:22:56,521 Dat vertellen ze me niet soort informatie. 373 00:22:57,563 --> 00:22:58,646 - Hoe zit het met Mr. Ives? 374 00:22:58,730 --> 00:23:00,187 Is hij beschikbaar? 375 00:23:00,271 --> 00:23:01,604 - [Receptionist] Nee, hij is jaren geleden overleden. 376 00:23:03,771 --> 00:23:04,604 - Wie stel je voor? helpt mij dan? 377 00:23:08,855 --> 00:23:09,771 - Een ogenblik alstublieft. 378 00:23:16,896 --> 00:23:17,646 Begrepen, bedankt. 379 00:23:20,062 --> 00:23:21,646 Sorry, er is niemand dat kan je nu meteen helpen. 380 00:23:21,730 --> 00:23:22,938 - Misschien kan jij me helpen. 381 00:23:24,646 --> 00:23:28,646 Ross Meisner, hij is een medewerker die hier werkt. 382 00:23:29,938 --> 00:23:31,146 Je hebt iets gehoord of gezien 383 00:23:31,229 --> 00:23:32,604 buitengewoon de laatste tijd met hem? 384 00:23:34,771 --> 00:23:36,688 Vreemde bezoekers of iets? 385 00:23:36,771 --> 00:23:36,813 - Anders dan jij? 386 00:23:38,521 --> 00:23:39,312 Nee. 387 00:23:44,146 --> 00:23:46,354 Is er nog iets anders Kan ik je hiermee helpen? 388 00:23:46,438 --> 00:23:46,646 - Nee, dat zal het zijn. 389 00:23:48,438 --> 00:23:48,771 Fijne dag. 390 00:23:51,813 --> 00:23:52,896 Verdomde advocaten. 391 00:24:32,312 --> 00:24:34,062 (Todd zuchtend) 392 00:24:34,146 --> 00:24:37,271 (Deen zucht) 393 00:24:37,354 --> 00:24:40,312 - Zeker weten wil je hier blijven? 394 00:24:42,771 --> 00:24:43,646 - Ja. 395 00:24:46,062 --> 00:24:47,146 - Okee. 396 00:24:49,771 --> 00:24:51,730 Ik zal in het ziekenhuis zijn als je iets nodig hebt. 397 00:24:53,646 --> 00:24:54,688 Probeer wat rust te nemen. 398 00:25:06,688 --> 00:25:09,104 (zachte muziek) 399 00:25:55,730 --> 00:25:57,771 (Deen schreeuwt) 400 00:26:36,688 --> 00:26:39,271 (telefoon gaat over) 401 00:26:42,187 --> 00:26:43,021 - Ja. 402 00:26:49,688 --> 00:26:52,813 - Kwam hem tegen ongeveer 20 minuten geleden. 403 00:26:52,896 --> 00:26:54,813 Een van hen had een confrontatie met een van de klanten 404 00:26:54,896 --> 00:26:54,938 in de bar gisteravond. 405 00:26:57,938 --> 00:26:59,521 - [Prostituee] Welkom terug, knap. 406 00:26:59,604 --> 00:27:03,146 Je moet het vertellen haar wat je me vertelde. 407 00:27:03,229 --> 00:27:05,187 - Er is niet veel te vertellen, schat. 408 00:27:05,271 --> 00:27:06,813 Dat kleine meisje dat werd vermist, 409 00:27:07,980 --> 00:27:08,896 we weten wie het heeft gedaan. - Mm-hmm. 410 00:27:10,771 --> 00:27:12,229 - En wie zou dat zijn? 411 00:27:12,312 --> 00:27:14,521 - Dat was een pervert aan de bar zitten 412 00:27:14,604 --> 00:27:16,938 probeerde op te wrijven ik in de steeg, 413 00:27:17,021 --> 00:27:19,187 en vroeg me toen of Ik kende alle jongeren 414 00:27:19,271 --> 00:27:20,438 waarmee hij kon neuken. 415 00:27:21,479 --> 00:27:23,229 - Ik zag dat ziek neuken op straat gaan 416 00:27:23,312 --> 00:27:25,146 tot aan de huizen van die rijke mensen. 417 00:27:25,229 --> 00:27:25,855 Ik bedoel, we zijn geen nee detective, maar dat is-- 418 00:27:25,938 --> 00:27:26,980 - Wat is er gebeurd met je hand? 419 00:27:29,146 --> 00:27:32,104 - Luister, hij is een wieg pervert beroven, oké? 420 00:27:32,187 --> 00:27:35,062 Jullie moeten hem vinden en sluit zijn kont in de koeler. 421 00:27:36,730 --> 00:27:38,062 - Heeft u een omschrijving? 422 00:27:38,146 --> 00:27:41,187 - Ja, Afro-Amerikaanse man, mogelijk 30s, zwarte jas. 423 00:27:42,896 --> 00:27:45,229 - (zucht) Kijk of iemand anders hier in de buurt 424 00:27:45,312 --> 00:27:46,479 kunnen hun verhaal verifiëren. 425 00:27:58,062 --> 00:27:58,479 Jij de eigenaar? 426 00:27:58,563 --> 00:28:01,021 - Ja, 22 jaar. 427 00:28:03,604 --> 00:28:05,521 Die ga je halen bimbo's hier weg? 428 00:28:05,604 --> 00:28:08,146 Al die drukte is mijn bedrijf kwetsen. 429 00:28:08,229 --> 00:28:09,813 - Blijkbaar zijn ze begonnen een confrontatie gisteravond 430 00:28:09,896 --> 00:28:14,938 met een van uw klanten, jong, zwart, mannelijk. 431 00:28:15,021 --> 00:28:15,938 Zie wat er is gebeurd? 432 00:28:16,021 --> 00:28:19,104 - Ik zou nauwelijks bellen dat een confrontatie. 433 00:28:19,187 --> 00:28:21,771 Het enige dat hij deed was geef ze zijn drankjes. 434 00:28:21,855 --> 00:28:24,896 Waarheid trouwens hij heeft er zelfs niet voor betaald. 435 00:28:24,980 --> 00:28:25,021 Dus je kent hem? 436 00:28:27,021 --> 00:28:29,938 - Ja, ik ken hem, maar ik ben geen snitch. 437 00:28:30,021 --> 00:28:33,646 Kijk, ik wil het niet krijgen man zat vast met de wet. 438 00:28:34,813 --> 00:28:36,813 - Informatie achterhouden-- - Doe het rustig aan. 439 00:28:36,896 --> 00:28:38,312 Hij heet Smith. 440 00:28:38,396 --> 00:28:40,646 De arme klootzak is doof. 441 00:28:40,730 --> 00:28:42,855 Hij is hier elke avond geweest zichzelf aan de dood drinken 442 00:28:42,938 --> 00:28:43,896 en een behoorlijk tabblad oplopen. 443 00:28:43,980 --> 00:28:46,855 Daarom is hij verbannen van hier voor altijd. 444 00:28:48,104 --> 00:28:50,980 - Dus je hebt niets gezien dat gebeurde in de steeg? 445 00:28:51,062 --> 00:28:51,980 - Nee, dat deed ik niet. 446 00:28:54,062 --> 00:28:59,479 - Dank je. 447 00:28:59,479 --> 00:29:01,896 (sombere muziek) 448 00:29:26,896 --> 00:29:28,688 - (spot met mij) Dat is het niet gaat werken, schat. 449 00:29:28,771 --> 00:29:30,104 Niemand betaalt de rekeningen hier in de buurt. 450 00:29:43,813 --> 00:29:45,688 Hij is me zes maanden huur verschuldigd. 451 00:29:45,771 --> 00:29:46,688 Ik moest hem geven een ontruimingsbericht 452 00:29:46,771 --> 00:29:48,855 hoewel ik daar een hekel aan had 453 00:29:48,938 --> 00:29:51,062 aan iemand die diende dit land. 454 00:29:51,146 --> 00:29:53,896 We hebben er nog drie open eenheden terug. 455 00:29:54,021 --> 00:29:55,938 Ik zou niet graag gooien al zijn spullen uit, 456 00:29:56,021 --> 00:29:58,104 maar we zijn begonnen een beetje opruimen. 457 00:30:00,187 --> 00:30:03,980 Hij zal geschokt zijn als hij komt terug, als hij terugkomt. 458 00:30:10,938 --> 00:30:14,980 - Heb je het zelfs gezien komt er iemand langs? 459 00:30:15,062 --> 00:30:15,980 Nog familieleden, vrienden? 460 00:30:18,521 --> 00:30:19,354 - Nee. 461 00:30:20,980 --> 00:30:23,021 Dat heb ik nooit echt gedacht hij had familie of vrienden. 462 00:30:30,229 --> 00:30:31,062 Hij is een echte eenling. 463 00:31:03,730 --> 00:31:06,438 (dramatische muziek) 464 00:31:17,062 --> 00:31:17,896 - Hou op! 465 00:31:57,104 --> 00:31:59,604 (upbeat muziek) 466 00:32:20,521 --> 00:32:23,021 Verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen! 467 00:32:24,062 --> 00:32:25,896 (geweervuur) 468 00:32:25,980 --> 00:32:28,187 (mensen schreeuwen) 469 00:32:28,271 --> 00:32:28,688 Ik weet dat je me niet kunt horen. 470 00:32:28,771 --> 00:32:32,104 (dramatische muziek) 471 00:32:34,146 --> 00:32:34,730 - ik, ik 472 00:32:34,813 --> 00:32:36,396 - Kun je mijn lippen lezen? 473 00:32:36,479 --> 00:32:38,187 - Ik heb het niet gedaan. 474 00:32:38,271 --> 00:32:40,771 - Hou je handen omhoog, niet bewegen. 475 00:32:40,855 --> 00:32:43,479 (Fini grunting) 476 00:33:02,646 --> 00:33:03,479 Hallo! 477 00:33:16,271 --> 00:33:18,730 (Fini hijgen) 478 00:33:26,563 --> 00:33:28,187 Hoe is het met de arm? 479 00:33:29,479 --> 00:33:32,104 - Mijn arm is beter dan mijn benen. 480 00:33:32,187 --> 00:33:32,312 Hoe is het met je gezicht? 481 00:33:35,938 --> 00:33:37,146 - Laat me niet storen. 482 00:33:39,938 --> 00:33:40,771 - Ga verder. 483 00:33:42,688 --> 00:33:44,396 - Dus ik verliet de bar. 484 00:33:46,271 --> 00:33:50,229 - Hé, ga van me af, wiegroof pervert. 485 00:33:52,021 --> 00:33:53,104 Shit! 486 00:33:53,187 --> 00:33:55,271 - [Smith] Maar deze teven volgde me naar buiten. 487 00:33:57,021 --> 00:33:58,312 - Daar is hij, die zieke klootzak. 488 00:34:01,354 --> 00:34:02,604 - Hé, achterlijk. 489 00:34:02,688 --> 00:34:04,479 Waar ga je heen? 490 00:34:04,563 --> 00:34:05,730 Je wilt het uitleggen 491 00:34:05,813 --> 00:34:06,271 wat was je in godsnaam aan het doen met mijn meisje, hè? 492 00:34:10,771 --> 00:34:11,980 (Pooier knorren) 493 00:34:12,062 --> 00:34:13,187 - [Prostituee] Gaat het? 494 00:34:21,771 --> 00:34:25,062 (Prostituee geschreeuw) 495 00:34:27,813 --> 00:34:29,479 (Smith gilt) 496 00:34:29,563 --> 00:34:32,688 (Prostituee kreunen) 497 00:34:42,062 --> 00:34:42,730 - [Smith] Ik had geen keus. 498 00:34:42,813 --> 00:34:45,604 Ik verdedigde mezelf alleen maar. 499 00:34:47,354 --> 00:34:50,187 - Was dat toen je ging de woning van de Meisners? 500 00:34:50,271 --> 00:34:53,021 - Ik wist niet waar anders om hulp te vragen. 501 00:34:53,104 --> 00:34:56,312 Anders dan Dane, heeft Todd altijd iemand geweest die ik kon vertrouwen. 502 00:35:12,938 --> 00:35:15,104 - (zuchtend) Wat de ben je hier aan het doen? 503 00:35:15,187 --> 00:35:16,229 - Is Todd hier? 504 00:35:16,312 --> 00:35:17,604 - [Ross] Hij is. 505 00:35:17,688 --> 00:35:18,855 - Kan ik hem even spreken? 506 00:35:18,938 --> 00:35:21,062 Ik zou zijn hulp kunnen gebruiken. 507 00:35:21,146 --> 00:35:22,771 - Maak je een grapje? 508 00:35:22,855 --> 00:35:25,312 - Kijk, (schraapt keel) Ik wil geen problemen. 509 00:35:28,104 --> 00:35:29,187 - Ik ga hem halen. 510 00:35:36,771 --> 00:35:37,896 - Ik koop het niet. 511 00:36:07,229 --> 00:36:09,938 - Rennen niet een wijze beslissing. 512 00:36:10,980 --> 00:36:13,396 - Ik heb mijn eerlijke aandeel gehad van problemen met de wet, 513 00:36:13,479 --> 00:36:16,521 maar hoefde niet te blijven hangen en krijg die derde staking. 514 00:36:18,771 --> 00:36:20,563 Nu, als die klootzak dat niet deed bel de agent, ik zou niet ... 515 00:36:20,646 --> 00:36:21,938 - Dat deed hij niet. 516 00:36:22,563 --> 00:36:25,312 Hij ligt nu in coma. 517 00:36:25,396 --> 00:36:27,312 Wat weet je over de huisinvasie? 518 00:36:28,396 --> 00:36:30,688 Heb je het meisje genomen? 519 00:36:30,771 --> 00:36:34,146 - Dus wat vertel je ons? is dat je je niet bewust was 520 00:36:34,229 --> 00:36:37,271 van de thuisinvasie en ontvoering 521 00:36:37,354 --> 00:36:39,104 toen het aan de gang was bij de Meisners '? 522 00:36:39,187 --> 00:36:40,271 - We hebben je bloed geëvenaard naar het bloed in het huis. 523 00:36:40,354 --> 00:36:43,187 We hebben een zoekpartij bij je appartement. 524 00:36:43,271 --> 00:36:46,021 Je kan ook begin schoon te komen. 525 00:36:46,104 --> 00:36:47,396 - Wat zei je? 526 00:36:47,479 --> 00:36:51,062 - Je vrienden dochter, ze wordt vermist. 527 00:36:54,730 --> 00:36:58,021 Je zou het toevallig niet weten waar ze is, zou je? 528 00:37:02,104 --> 00:37:04,354 - Oh, ik snap het. 529 00:37:04,438 --> 00:37:06,312 Ik zie wat hier gebeurt. 530 00:37:07,855 --> 00:37:09,855 Goede agent en slechte agent onzin. 531 00:37:09,938 --> 00:37:11,104 Hoe durf je? 532 00:37:11,187 --> 00:37:13,604 Hoe durf je? vraag je me dat? 533 00:37:17,646 --> 00:37:18,646 Haal hier een advocaat in! 534 00:37:24,604 --> 00:37:26,062 - In de nacht van de misdaad, 535 00:37:26,146 --> 00:37:29,146 heb je toevallig gezien of Whitaker spreken? 536 00:37:29,229 --> 00:37:30,396 - Waarom zou dat ertoe doen? 537 00:37:31,354 --> 00:37:34,187 - Omdat het bloed we hebben het bij u gevonden 538 00:37:34,271 --> 00:37:36,229 is hetzelfde type zoals meneer Whitaker. 539 00:37:37,271 --> 00:37:39,354 We testen het nog steeds als het een exacte match is, 540 00:37:39,438 --> 00:37:40,563 maar ik denk van wel. 541 00:37:44,104 --> 00:37:49,312 Meneer Hunte, gaat u alstublieft zitten. 542 00:37:49,396 --> 00:37:50,688 - Het gaat goed met mij. 543 00:37:50,771 --> 00:37:54,312 Heb je iemand? 544 00:37:54,312 --> 00:37:56,229 - Mr. Smith Whitaker was binnengebracht voor ondervraging. 545 00:37:56,312 --> 00:37:59,271 Ik begrijp het een vriend van jou. 546 00:37:59,354 --> 00:38:01,479 - Ja, hij is mijn dochters peetvader. 547 00:38:01,563 --> 00:38:03,271 - Ik ben ervan op de hoogte. 548 00:38:03,354 --> 00:38:04,730 Daarom wilde ik om u persoonlijk te vertellen 549 00:38:04,813 --> 00:38:06,354 voordat het nieuws uitbreekt. 550 00:38:06,438 --> 00:38:07,688 Heb je met Smith gepraat? 551 00:38:07,771 --> 00:38:10,187 Weet hij iets over de verblijfplaats van Eden? 552 00:38:10,271 --> 00:38:13,146 - We proberen het nog steeds om dat uit te zoeken. 553 00:38:14,980 --> 00:38:17,187 Helaas, op dit moment 554 00:38:17,271 --> 00:38:19,146 Ik kan je niet geven meer informatie. 555 00:38:20,146 --> 00:38:22,479 - Meneer Meisner, zijn er zijn recente gebeurtenissen 556 00:38:22,563 --> 00:38:24,187 dat je kunt bedenken 557 00:38:24,271 --> 00:38:26,730 dat zou Smith ertoe brengen jou of je familie schaden? 558 00:38:26,813 --> 00:38:30,896 - Smith en Ross hadden een minderjarige argument op oudejaarsavond. 559 00:38:30,980 --> 00:38:32,604 Hij was dronken. 560 00:38:33,521 --> 00:38:34,813 Het was niets. 561 00:38:34,896 --> 00:38:36,104 Smith is familie. 562 00:38:38,146 --> 00:38:38,980 - Ik heb ergens die helft gelezen de kinderen zijn zo vermist geraakt 563 00:38:39,062 --> 00:38:39,730 worden niet levend gevonden. 564 00:38:39,813 --> 00:38:42,021 Is dat waar? 565 00:38:42,104 --> 00:38:43,938 - Er zijn zeker veel van statistieken die er zijn 566 00:38:44,021 --> 00:38:46,396 dat zou erop wijzen, maar-- 567 00:38:46,479 --> 00:38:48,062 - En als de ontvoerder wordt niet gevonden op dag één, 568 00:38:48,146 --> 00:38:50,688 kansen om op te lossen dalen tot ongeveer 10%. 569 00:38:52,855 --> 00:38:57,730 - Ik verzeker je die rechercheur Fini hier en ons team 570 00:38:57,813 --> 00:38:59,563 werkt de klok rond om je dochter te vinden. 571 00:39:01,062 --> 00:39:02,688 - Wat doen? 572 00:39:03,938 --> 00:39:05,521 Mijn onderzoeken onschuldige beste vriend 573 00:39:05,604 --> 00:39:07,604 terwijl mijn terwijl mijn dochter is er nog steeds 574 00:39:07,688 --> 00:39:10,938 wachtend op haar vader om haar terug naar huis te brengen? 575 00:39:13,855 --> 00:39:15,604 - We gaan Eden vinden. 576 00:39:18,354 --> 00:39:20,146 - 36 uur en telt. 577 00:39:23,229 --> 00:39:26,104 (deur slaat dicht) 578 00:39:26,563 --> 00:39:29,563 (dramatische muziek) 579 00:42:14,896 --> 00:42:16,396 - Oorah, broer. 580 00:42:17,688 --> 00:42:19,354 Verdorie, het is goed je te zien. - Ja, hetzelfde voor jou. 581 00:42:19,438 --> 00:42:20,980 - Volhouden? - Ja. 582 00:42:35,938 --> 00:42:37,980 - Alles jij gevraagd hier. 583 00:42:40,312 --> 00:42:41,396 Het is allemaal ook schoon. 584 00:42:44,604 --> 00:42:46,479 Wat ben je van plan doen met al deze? 585 00:42:48,730 --> 00:42:50,229 - Je kunt nooit voorzichtig genoeg zijn. 586 00:42:51,563 --> 00:42:53,271 - Hé, ik heb mijn jongens zet woord op straat 587 00:42:53,354 --> 00:42:55,646 over je dochter. 588 00:42:55,730 --> 00:42:57,646 Als ik iets hoor, zal ik het doen hou je op de hoogte, oké? 589 00:42:58,855 --> 00:42:59,855 Bedankt voor het kijken, Jay. 590 00:43:26,646 --> 00:43:28,771 (toetsenbord klikken) 591 00:43:32,646 --> 00:43:33,688 (laptop piept) 592 00:43:33,771 --> 00:43:34,563 - Oh, verdomme. 593 00:43:34,646 --> 00:43:37,855 Ben je verdomme me voor de gek houden? (Zucht) 594 00:43:42,730 --> 00:43:44,021 Bullshit. 595 00:43:44,104 --> 00:43:45,771 (dramatische muziek) 596 00:43:48,229 --> 00:43:49,813 Neuken. 597 00:44:01,813 --> 00:44:03,730 Kom niet dichterbij. 598 00:44:03,813 --> 00:44:04,354 Hoor je mij 599 00:44:04,438 --> 00:44:05,771 Ik zal je neuken. 600 00:44:09,771 --> 00:44:09,896 Blijf terug. 601 00:44:15,896 --> 00:44:17,146 Jij bent verdomme? 602 00:44:17,688 --> 00:44:19,855 Kom hier, kom hier! 603 00:44:22,521 --> 00:44:23,771 Oh, verdomme, verdomme! 604 00:44:25,855 --> 00:44:29,771 Wat wil je, man, wat wil je? 605 00:44:32,312 --> 00:44:33,771 - Waar is ze? 606 00:44:33,855 --> 00:44:34,563 - Ik weet niet wie ze is, man. 607 00:44:34,646 --> 00:44:37,104 Ik rommel niet met kinderen. 608 00:44:37,187 --> 00:44:39,354 Ik heb het jullie al verteld. 609 00:44:39,438 --> 00:44:40,938 - Aan wie verteld? 610 00:44:41,021 --> 00:44:42,271 - Wat, ben je geen agent? 611 00:44:47,229 --> 00:44:47,938 Die zijn niet van mij, man. 612 00:44:48,021 --> 00:44:49,896 Ik weet niet waar die kwamen uit. 613 00:44:49,980 --> 00:44:51,730 - Waar is dit voor? - Ik weet het verdomme niet. 614 00:44:53,730 --> 00:44:55,604 - Vertel me waar ze is. - Ik weet het niet. 615 00:44:55,688 --> 00:44:58,813 - Dan ga je verdomme dood vanavond, jij waardeloze junkie! 616 00:44:58,896 --> 00:45:01,021 - Ik weet niet wat nog meer om je te vertellen, als ik dat deed, 617 00:45:01,104 --> 00:45:01,938 Ik weet niks. 618 00:45:02,896 --> 00:45:04,521 Alsjeblieft man, alsjeblieft 619 00:45:04,604 --> 00:45:05,938 - Dat is jammer. 620 00:45:06,021 --> 00:45:10,896 - Nee, ah, fuck! (Huilen) 621 00:45:11,938 --> 00:45:13,312 - Hé, zie je dit? 622 00:45:13,396 --> 00:45:14,354 Huh? - Oké, oké, oké, oké! 623 00:45:14,438 --> 00:45:16,646 Ik zal het je vertellen. ik zal het vertellen jij, leg het mes neer. 624 00:45:16,730 --> 00:45:17,646 Leg het mes neer. 625 00:45:17,730 --> 00:45:19,021 Alsjeblieft, god, gewoon stop Stop Stop! 626 00:45:19,104 --> 00:45:20,271 Ik zal je vertellen waar ze is! 627 00:45:20,354 --> 00:45:21,646 Ik zal je vertellen waar zij is, alsjeblieft! 628 00:45:21,730 --> 00:45:22,771 - [Deen] De volgende zal je vinger niet zijn. 629 00:45:22,855 --> 00:45:23,646 - Ik zal het je vertellen, man. 630 00:45:23,730 --> 00:45:24,646 Leg het alsjeblieft neer. 631 00:45:24,730 --> 00:45:26,312 - Het meisje. - Ik zal het je vertellen. 632 00:45:26,396 --> 00:45:27,938 Ik zal het je zeggen, zetten het mes naar beneden. 633 00:45:28,021 --> 00:45:29,646 Oké, stop, stop, stop! 634 00:45:29,730 --> 00:45:30,646 Alsjeblieft, ik zal het je vertellen! 635 00:45:30,730 --> 00:45:32,062 Ik zal je nu verdomme meenemen! 636 00:45:32,146 --> 00:45:33,938 Ik neem je verdomme, man, ik breng je alsjeblieft! 637 00:45:42,980 --> 00:45:44,271 Waar is je dochter? 638 00:45:45,688 --> 00:45:46,521 Waar is ze? 639 00:45:48,604 --> 00:45:49,604 - Hoeveel verder? 640 00:45:50,438 --> 00:45:51,646 - [Jim] Ik weet het niet eens 641 00:45:51,730 --> 00:45:54,563 hoe je meisje eruit ziet zoals, oké? 642 00:45:55,771 --> 00:45:58,771 Ga gewoon door een beetje meer naar beneden. 643 00:45:58,855 --> 00:46:01,521 Ik denk dat het om gaat 1/4 mijl op de weg. 644 00:46:04,771 --> 00:46:05,021 - Je kunt maar beter gelijk hebben. 645 00:46:12,229 --> 00:46:13,271 Is dat daar? 646 00:46:15,438 --> 00:46:17,187 - Ja, dat is het. 647 00:46:35,646 --> 00:46:37,021 Laat me gewoon gaan, alsjeblieft? 648 00:46:37,855 --> 00:46:38,938 Ik heb je alles verteld. 649 00:46:39,604 --> 00:46:42,062 - Is ze daarbinnen? 650 00:46:42,146 --> 00:46:44,980 Weet je het zeker? 651 00:46:44,980 --> 00:46:45,938 - Ja, man. 652 00:46:46,021 --> 00:46:47,896 Maak me los, alsjeblieft? 653 00:46:47,980 --> 00:46:48,021 - Wie zit daar nog meer? 654 00:46:49,980 --> 00:46:51,187 - Ik ken geen man. 655 00:46:51,271 --> 00:46:54,021 Ik geef er maar een paar af snelheid hier, oké? 656 00:46:54,104 --> 00:46:56,021 ik heb niks te doen met het meisje, man. 657 00:46:57,521 --> 00:46:58,354 Ik zweer. 658 00:46:59,938 --> 00:47:01,604 Ik heb verdomme nooit aangeraakt haar man, ik heb haar nooit aangeraakt. 659 00:47:01,688 --> 00:47:04,688 Laat me gewoon gaan, alsjeblieft? 660 00:47:04,771 --> 00:47:05,730 Wat ben je aan het doen man? 661 00:47:05,813 --> 00:47:07,855 - Blijf zitten. - Wat ben je aan het doen? 662 00:47:07,938 --> 00:47:08,563 - [Deen] Jij bent nergens heengaan. 663 00:47:08,646 --> 00:47:11,813 - Alsjeblieft niet. (Huilen) 664 00:47:11,896 --> 00:47:13,062 Kom op man. 665 00:47:13,146 --> 00:47:14,396 Kom op man. 666 00:47:14,479 --> 00:47:15,062 Ik heb je alles verteld Ik weet het, man, kom op. 667 00:47:17,146 --> 00:47:19,146 Laat me gaan, laat me gaan. 668 00:47:19,229 --> 00:47:19,271 Laat me gaan. 669 00:47:41,896 --> 00:47:44,021 (kraai cawing) 670 00:47:44,104 --> 00:47:47,146 (spreken in een vreemde taal) 671 00:47:51,354 --> 00:47:52,021 - [Man] Hier! 672 00:47:58,563 --> 00:47:59,980 - [Eden] Papa? 673 00:48:03,104 --> 00:48:03,229 Papa? 674 00:48:11,229 --> 00:48:13,146 Ik hou nog steeds van je, papa. 675 00:48:20,312 --> 00:48:22,062 (dramatische muziek) 676 00:49:35,021 --> 00:49:37,146 (geweervuur) 677 00:49:41,354 --> 00:49:41,396 - Naar buiten komen. 678 00:49:43,312 --> 00:49:44,479 Kom naar buiten, man! 679 00:49:46,855 --> 00:49:47,771 Kom binnen. 680 00:49:51,062 --> 00:49:54,896 Kom op, laten zien jezelf. (lachend) 681 00:49:54,980 --> 00:49:58,521 Kom op, laten zien. (geweervuur) 682 00:49:58,604 --> 00:50:00,062 (Willy lacht) (geweervuur) 683 00:50:00,146 --> 00:50:02,563 (Willy kreunt) 684 00:50:02,646 --> 00:50:03,146 Ik ben neergeschoten. 685 00:50:10,354 --> 00:50:11,187 - Is ze hier? 686 00:50:11,813 --> 00:50:15,187 (Willy lacht) 687 00:50:15,271 --> 00:50:16,771 (Willy kreunt) 688 00:50:16,855 --> 00:50:18,980 - Ze schreeuwde heel hard. 689 00:50:19,062 --> 00:50:21,021 Oh, je bent te laat, man. 690 00:50:21,104 --> 00:50:22,104 Ze is verdomme dood. 691 00:50:22,187 --> 00:50:23,438 Je bent te laat! 692 00:50:23,938 --> 00:50:27,271 (Willy schreeuwt) 693 00:50:27,354 --> 00:50:27,980 (geweervuur) 694 00:50:28,062 --> 00:50:30,646 (Willy hijgend) 695 00:50:48,730 --> 00:50:51,521 (vrouw schreeuwt) 696 00:51:08,396 --> 00:51:09,813 - [Vrouw] Hallo? 697 00:51:13,730 --> 00:51:16,855 (kloppen op muren) 698 00:51:19,730 --> 00:51:22,229 (geweervuur) 699 00:51:29,771 --> 00:51:30,563 - Bent u alleen? 700 00:51:32,479 --> 00:51:32,521 Wees niet bang. 701 00:51:34,438 --> 00:51:35,479 Ik haal je hier weg. 702 00:51:36,938 --> 00:51:37,771 Pak mijn Hand. 703 00:51:39,813 --> 00:51:40,938 Ik zal je meenemen. 704 00:51:41,021 --> 00:51:46,938 Oh shit, ga naar beneden, ga naar beneden. 705 00:51:53,062 --> 00:51:53,688 Blijf hier en blijf liggen. 706 00:51:53,771 --> 00:51:56,396 (dramatische muziek) 707 00:52:25,396 --> 00:52:26,396 - [Willy] Wat, wat? 708 00:52:26,479 --> 00:52:27,438 - Hij staat achter ons. - Ah! 709 00:52:27,521 --> 00:52:28,688 - Kijk, man, kijk. 710 00:52:28,771 --> 00:52:29,855 De auto staat achter ons. - Okee. 711 00:52:29,938 --> 00:52:34,104 - Hoe is hij hier gekomen? zo snel? (Willy kreunt) 712 00:52:38,146 --> 00:52:39,021 Kom op, kom op, hij krijgt dichterbij. (Willy kreunt) 713 00:52:39,104 --> 00:52:42,396 Hij komt dichterbij, man, kom op. 714 00:52:42,479 --> 00:52:43,104 Hij komt dichterbij. 715 00:52:43,187 --> 00:52:45,062 Ga weg, ga eraf. 716 00:52:45,146 --> 00:52:47,229 Schiet hem neer, Willy. - Ik heb hem. 717 00:52:47,312 --> 00:52:48,730 - Schiet hem. - Ik heb hem. 718 00:52:48,813 --> 00:52:51,354 (geweervuur) 719 00:52:51,438 --> 00:52:52,271 - Ja. 720 00:52:52,980 --> 00:52:54,896 Sla hem opnieuw, sla hem opnieuw. 721 00:52:54,980 --> 00:52:55,771 Sla hem opnieuw, Willy. 722 00:52:55,855 --> 00:52:57,396 - Ik werk eraan. 723 00:52:58,855 --> 00:53:00,396 (geweren vuren) 724 00:53:08,104 --> 00:53:09,396 Hij komt nog steeds! 725 00:53:09,479 --> 00:53:10,563 - Kom op, we rennen uit onroerend goed, Willy. 726 00:53:10,646 --> 00:53:11,396 - Schiet op, schiet op! 727 00:53:14,354 --> 00:53:15,771 - Ga voor de voorbanden. - Fuck you! 728 00:53:15,855 --> 00:53:17,896 - Ga voor de voorbanden. 729 00:53:31,396 --> 00:53:32,730 Hé, hé, hé, hé, hé! - Wat? 730 00:53:32,813 --> 00:53:34,438 - We zijn hem kwijt, we zijn hem kwijt, we zijn hem kwijt! Ga terug naar binnen. 731 00:53:43,813 --> 00:53:44,479 Alles goed, ja? 732 00:53:44,563 --> 00:53:46,646 (Willy kreunt) 733 00:53:46,730 --> 00:53:50,229 Krijg daar wat pleisters voor. - Pleisters. 734 00:54:11,479 --> 00:54:15,354 - Klootzak, laten we ga hier weg. 735 00:54:15,438 --> 00:54:15,521 Ja. 736 00:54:22,855 --> 00:54:23,855 - Ah, verdomme! 737 00:54:27,146 --> 00:54:31,813 (spraak overstemd door muziek) 738 00:54:43,938 --> 00:54:46,438 (sombere muziek) 739 00:55:04,229 --> 00:55:05,521 Waar is mijn dochter? 740 00:55:07,354 --> 00:55:07,521 Waar is ze? 741 00:56:47,563 --> 00:56:50,229 (dramatische muziek) 742 00:57:10,062 --> 00:57:13,062 (baby Eden huilt) 743 00:57:34,771 --> 00:57:37,438 (Zoe hijgend) 744 00:57:40,730 --> 00:57:43,521 (zachte muziek) 745 00:59:09,187 --> 00:59:12,062 (monitor piept) 746 00:59:29,730 --> 00:59:32,187 - De mysterieuze man heeft het overleefd een gewelddadige schietpartij. 747 00:59:32,271 --> 00:59:34,855 De ontvoerders van Viola Anderson, een onschuldige 14-jarige 748 00:59:34,938 --> 00:59:37,938 die werd ontvoerd in de buurt van Mammoth Park 749 00:59:38,021 --> 00:59:40,479 afgelopen november terwijl haar hond uitlaten. 750 00:59:41,730 --> 00:59:44,312 De confrontatie eindigde a paar mijl afstand van dit huis 751 00:59:44,396 --> 00:59:45,563 verderop in de straat in een autowrak. 752 00:59:45,646 --> 00:59:48,771 Twee verdachten waren gedood in de crash. 753 00:59:48,855 --> 00:59:50,896 Als Rosemead-onderzoekers ga verder met zoeken 754 00:59:50,980 --> 00:59:55,646 voor deze mysterieuze man, de locals en de familie van het meisje 755 00:59:55,730 --> 00:59:58,271 beginnen nu noem hem een ​​echte held. 756 00:59:58,771 --> 00:59:59,855 - Een van de verdachten deze zaak was Jim Tomanak. 757 01:00:01,521 --> 01:00:02,771 Ik wou gewoon dat je het wist. 758 01:00:07,438 --> 01:00:09,062 - Althans meisje is vanavond thuis. 759 01:00:10,104 --> 01:00:15,062 (Fini zuchtend) (plechtige muziek) 760 01:00:15,938 --> 01:00:18,813 - Mag ik alsjeblieft naar huis? (Huilen) 761 01:00:21,271 --> 01:00:22,646 - Fini, Fini. 762 01:00:24,604 --> 01:00:25,813 Ze veranderde haar melodie. 763 01:00:25,896 --> 01:00:29,521 Haar vriend gaf toe Smith neersteken. 764 01:00:31,563 --> 01:00:32,938 Ik dacht dat je het wilde weten. 765 01:00:39,229 --> 01:00:41,312 Rust wat uit. 766 01:00:56,813 --> 01:00:58,062 - Hallo. 767 01:00:58,146 --> 01:01:02,479 Hé, goedemorgen, zonneschijn. 768 01:01:02,563 --> 01:01:04,730 Oh, oh ja. 769 01:01:04,813 --> 01:01:06,688 Oh, het is zo goed om die ogen te zien. 770 01:01:06,771 --> 01:01:09,271 Hallo, hallo verpleegster! 771 01:01:09,354 --> 01:01:14,104 Hallo, oh 772 01:01:14,187 --> 01:01:19,146 (Fini grunting) (sombere muziek) 773 01:01:30,438 --> 01:01:33,813 (telefoon gaat over) 774 01:01:44,855 --> 01:01:45,896 - [Todd] Je bent binnen. 775 01:01:45,980 --> 01:01:47,730 - Het is goed, Mr. Meisner. 776 01:01:47,813 --> 01:01:48,229 Het is oke. 777 01:01:48,312 --> 01:01:50,730 Probeer gewoon te ontspannen. 778 01:01:50,813 --> 01:01:53,312 Oké, knijp in mijn vingers, oké? 779 01:01:53,396 --> 01:01:54,563 Blijf gewoon knijpen, goed. 780 01:01:54,646 --> 01:01:56,771 Je doet het goed, goed gedaan. 781 01:01:56,855 --> 01:01:57,813 - Todd. 782 01:01:57,896 --> 01:01:58,813 - Ja. 783 01:01:58,896 --> 01:01:59,438 Hallo. 784 01:01:59,521 --> 01:02:01,646 Bedankt voor het bellen. 785 01:02:02,688 --> 01:02:04,604 Ik moet hem wat vragen vragen meteen. 786 01:02:04,688 --> 01:02:05,896 Hoe lang duurt het voordat ik het kan? 787 01:02:05,980 --> 01:02:07,062 - Het zal hem kosten enige tijd om te herstellen. 788 01:02:09,062 --> 01:02:10,563 Van wat we zien tot nu toe vanmorgen 789 01:02:10,646 --> 01:02:12,354 hij vertoont tekenen van snelle vooruitgang. 790 01:02:12,438 --> 01:02:13,563 - [Todd] Hier, Ik ben hier. 791 01:02:13,646 --> 01:02:14,396 - Waar zijn ze? 792 01:02:14,479 --> 01:02:16,646 Waar zijn ze? 793 01:02:16,730 --> 01:02:17,813 Eden? 794 01:02:18,479 --> 01:02:19,312 Eden? 795 01:02:20,229 --> 01:02:22,479 Ze kwamen binnen, ze waren binnen. 796 01:02:22,563 --> 01:02:22,980 Ze waren binnen. 797 01:02:41,187 --> 01:02:44,187 - Ze proberen te pinnen wat schijt op mij, makker. 798 01:02:46,563 --> 01:02:47,771 Niet een groot probleem. 799 01:02:49,855 --> 01:02:51,563 Ik heb het slechter aangepakt. 800 01:02:51,646 --> 01:02:55,187 - Hé, dat gaat niet gebeuren. 801 01:02:55,271 --> 01:02:56,187 Ross is uit een coma. 802 01:02:56,271 --> 01:02:56,896 Hij is aan het herstellen. 803 01:02:56,980 --> 01:02:58,563 Hij staat voor je in. 804 01:02:58,646 --> 01:02:59,021 - Dat was nooit verondersteld om zo te zijn, man. 805 01:03:01,604 --> 01:03:05,688 Sinds we terug zijn dingen zijn niet hetzelfde geweest. 806 01:03:07,896 --> 01:03:12,521 Ik weet dat ik weg ben overboord met het drinken 807 01:03:12,604 --> 01:03:17,646 en ben mezelf niet geweest, maar mensen hier, 808 01:03:18,771 --> 01:03:20,813 mij behandelen zoals ik ben een verdomde achterlijk. 809 01:03:20,896 --> 01:03:21,021 - Het spijt me. 810 01:03:21,938 --> 01:03:23,896 Ik weet dat ik dat niet heb gedaan ben er voor je geweest 811 01:03:23,980 --> 01:03:25,688 zoveel als ik wilde zijn. 812 01:03:25,771 --> 01:03:27,229 - Nee, man. 813 01:03:27,312 --> 01:03:30,604 Je hebt ondersteund jouw familie. 814 01:03:32,980 --> 01:03:33,813 Het spijt me. 815 01:03:36,813 --> 01:03:41,896 Het spijt me dat ik daar niet was bescherm haar wanneer je het niet kon. 816 01:03:43,980 --> 01:03:44,896 Ik heb je teleurgesteld. 817 01:03:47,062 --> 01:03:48,187 Ik heb Eden gefaald. 818 01:03:50,855 --> 01:03:52,604 Ik heb het wel geprobeerd. 819 01:03:52,688 --> 01:03:53,646 Echt waar. 820 01:03:53,730 --> 01:03:55,146 - Hé, hé, hé, hé, hé. 821 01:03:57,229 --> 01:04:01,312 - Het burgerleven heeft geen betekent voor mij meer. 822 01:04:04,021 --> 01:04:05,062 Ik ben hier beter af. 823 01:04:07,771 --> 01:04:08,646 - Luister naar mij. 824 01:04:11,521 --> 01:04:12,396 Luister naar mij. 825 01:04:13,855 --> 01:04:15,229 Ik ga Eden vinden 826 01:04:16,688 --> 01:04:18,938 en dan gaan we haal je hier weg. 827 01:04:19,021 --> 01:04:19,896 Je hebt mijn woord. 828 01:04:20,938 --> 01:04:22,021 - Het is allemaal goed, man. 829 01:04:31,021 --> 01:04:33,855 (Smith snuift) 830 01:04:34,896 --> 01:04:37,021 (mensen babbelen) 831 01:04:43,062 --> 01:04:44,312 Gaat het, rechercheur? 832 01:04:47,980 --> 01:04:48,104 Voorzichtig, het is heet. 833 01:04:49,771 --> 01:04:51,646 - Oh, ik heb er maar één besteld. 834 01:04:51,730 --> 01:04:54,187 - Het is ook mijn lunchtijd. 835 01:04:54,271 --> 01:04:56,021 - Oh. (Gegrinnik) 836 01:04:56,104 --> 01:04:58,563 - En je lijkt op jou kan wat gezelschap gebruiken. 837 01:05:00,730 --> 01:05:01,521 - Dank je. 838 01:05:02,604 --> 01:05:04,021 - Plus, ik zou het ook graag willen leer mijn beste kipper kennen. 839 01:05:10,730 --> 01:05:13,062 - (lacht) Dat is een schattig kind. 840 01:05:15,896 --> 01:05:17,646 - Heb je iets kinderen, detective? 841 01:05:18,521 --> 01:05:21,521 - Um, Fini, alsjeblieft. 842 01:05:21,604 --> 01:05:23,938 Nee, dat doe ik niet. 843 01:05:24,604 --> 01:05:25,479 - Ik ook niet. 844 01:05:26,604 --> 01:05:28,521 Maar als ik dat deed, 845 01:05:28,604 --> 01:05:31,771 Ik zou het zeker niet laten ze worden zo vastgelijmd. 846 01:05:31,855 --> 01:05:33,855 Ik bedoel, toen ik klein was, hebben we ging vroeger buiten spelen 847 01:05:33,938 --> 01:05:37,980 met vrienden, niet zo elektronica om aan vast te lijmen. 848 01:05:38,938 --> 01:05:41,021 Jij niet? (dramatische muziek) 849 01:05:41,104 --> 01:05:41,938 Het is gek. 850 01:05:43,604 --> 01:05:45,813 Oh, shit. - Wat? 851 01:05:48,813 --> 01:05:50,521 - Dankjewel veel voor de soep. 852 01:06:19,438 --> 01:06:20,271 Meneer Hunte. 853 01:06:26,187 --> 01:06:27,354 - Wat is dit? 854 01:06:27,438 --> 01:06:28,688 - Je dochter had een tablet die ze gebruikte. 855 01:06:28,771 --> 01:06:30,896 Heb je daar toegang toe? 856 01:06:30,980 --> 01:06:32,021 - Ja, we zouden kijken tekenfilms erop samen. 857 01:06:32,104 --> 01:06:33,062 ik gaf het aan haar voor haar verjaardag. 858 01:06:33,146 --> 01:06:36,354 - Weet je het toevallig de inloggegevens? 859 01:06:37,896 --> 01:06:38,938 - Ja, ik denk het. 860 01:06:50,938 --> 01:06:52,104 - [Tanke] Heb je iets? 861 01:06:52,187 --> 01:06:53,730 - Ja, e-mail en wachtwoord voor de cloud 862 01:06:53,813 --> 01:06:54,730 verbonden met de tablet van Eden. 863 01:06:54,813 --> 01:06:55,938 - [Tanke] Welke tablet? 864 01:06:56,021 --> 01:06:58,354 We hebben nooit een tablet gekregen van het huis. 865 01:06:58,438 --> 01:06:58,479 - Precies. 866 01:07:00,062 --> 01:07:01,771 - Wat betekent dat? 867 01:07:01,855 --> 01:07:04,271 - Het was verbonden met een WiFi internet signaal daar. 868 01:07:04,354 --> 01:07:08,646 Grijze stip betekent het apparaat ging offline op die locatie. 869 01:07:08,730 --> 01:07:10,646 - Dat lijkt erop recht bij Meisners '. 870 01:07:10,730 --> 01:07:11,563 - Ja. 871 01:07:11,646 --> 01:07:13,771 Ik ben er vrij zeker van het is in de slotmodus, 872 01:07:13,855 --> 01:07:15,187 het apparaat kan nog steeds zelf bijhouden 873 01:07:15,271 --> 01:07:16,146 voor minstens 24 uur of zo. 874 01:07:18,021 --> 01:07:20,021 Maar om ons om het te vinden, 875 01:07:21,271 --> 01:07:24,855 het moet ingeschakeld en verbonden zijn weer naar een wifi-signaal. 876 01:07:26,813 --> 01:07:27,688 Oh, shit. 877 01:07:29,146 --> 01:07:29,980 Groene stip. 878 01:07:30,938 --> 01:07:32,187 - Het is ingeschakeld en verbonden. 879 01:07:33,938 --> 01:07:36,104 - Wie zou dat kunnen zijn? 880 01:07:38,855 --> 01:07:40,604 - 1805 Coldwater Canyon Road. 881 01:07:53,563 --> 01:07:55,146 Handen omhoog. 882 01:07:55,229 --> 01:07:55,271 Houd je handen omhoog. 883 01:07:56,521 --> 01:07:57,312 Zitten. 884 01:08:00,771 --> 01:08:03,104 - Het is duidelijk. 885 01:08:03,187 --> 01:08:04,062 Relax, jochie. 886 01:08:04,146 --> 01:08:05,312 Doe je handen omlaag. 887 01:08:05,396 --> 01:08:06,354 - Heb je een gezien tablet hier in de buurt? 888 01:08:10,187 --> 01:08:11,062 - Onderste lade. 889 01:08:13,271 --> 01:08:14,354 Dit is de plek van mijn vader. 890 01:08:14,438 --> 01:08:16,271 Ik ben gewoon een beetje nu rondhangen. 891 01:08:21,604 --> 01:08:21,938 - Waar heb je dat gehaald? 892 01:08:22,021 --> 01:08:22,813 - Ik heb het gevonden. 893 01:08:22,896 --> 01:08:25,187 Ik heb het niet gestolen, ik zweer het. 894 01:08:25,271 --> 01:08:29,563 Het kwam net van ons af B84 vrachtwagen een paar dagen geleden. 895 01:08:29,646 --> 01:08:31,688 Mijn buddy gaat repareren het scherm voor mij. 896 01:08:31,771 --> 01:08:32,604 - B84 vrachtwagen? 897 01:08:33,771 --> 01:08:35,771 - Ja, de vuilniswagen. 898 01:08:35,855 --> 01:08:38,187 - Het is heel belangrijk jou vertel ons waar je dat hebt. 899 01:08:38,271 --> 01:08:41,646 Kunt u ons de exacte route van de B84? 900 01:08:42,104 --> 01:08:43,688 - Natuurlijk wel. 901 01:10:08,146 --> 01:10:09,521 - [Officier] Duidelijk! 902 01:10:13,229 --> 01:10:14,563 - [Officier] Duidelijk. 903 01:10:15,896 --> 01:10:17,521 - [Officier] Duidelijk. 904 01:10:21,021 --> 01:10:22,396 - [Officier] Duidelijk. 905 01:10:45,021 --> 01:10:47,396 - [Tanke] Alles duidelijk, mijnheer. 906 01:10:47,479 --> 01:10:49,354 - [Kapitein] Oké, veilig de hele omtrek. 907 01:10:49,438 --> 01:10:50,688 - [Tanke] Ja. 908 01:10:59,062 --> 01:11:01,187 - Wat denk je ervan? 909 01:11:01,771 --> 01:11:03,730 - We zijn laat. 910 01:11:05,187 --> 01:11:06,312 - Ja. 911 01:11:08,187 --> 01:11:10,271 Forensisch op weg. 912 01:11:28,104 --> 01:11:29,855 - We zijn verdomd laat. 913 01:11:57,730 --> 01:11:58,521 Tanke. 914 01:12:00,604 --> 01:12:01,646 Grijp dat, pak dat. 915 01:12:04,479 --> 01:12:16,855 Open het. 916 01:12:16,855 --> 01:12:18,521 (Fini grunting) 917 01:12:26,688 --> 01:12:27,521 Hallo. 918 01:12:35,521 --> 01:12:38,396 (sirene jammert) 919 01:12:43,855 --> 01:12:45,104 - [Eden] Papa! 920 01:13:51,312 --> 01:13:52,104 - Lieverd. 921 01:13:53,563 --> 01:13:56,062 - Nou, ik ben een aardige vent, toch? 922 01:13:56,146 --> 01:13:57,229 - Ja, dat ben je wel. 923 01:13:57,312 --> 01:13:59,938 - Plus, als ik niets deed je zou me shit geven, dus. 924 01:14:00,021 --> 01:14:01,521 - Dat is helemaal waar. 925 01:14:02,688 --> 01:14:04,021 - Hallo. 926 01:14:04,104 --> 01:14:06,187 (zuchtend) Welkom thuis, makker. - Bedankt. 927 01:14:09,896 --> 01:14:10,563 - Oké, dat is een lang genoeg knuffel. 928 01:14:12,855 --> 01:14:13,563 - Je ziet er goed uit. - Dank je. 929 01:14:15,438 --> 01:14:17,354 Dus, is Eden hier? 930 01:14:17,438 --> 01:14:18,021 - Ja, boven slapen. 931 01:14:18,104 --> 01:14:19,855 Het eten is echter klaar. 932 01:14:19,938 --> 01:14:22,062 - Oké, kan ik haar wakker maken? 933 01:14:22,146 --> 01:14:23,396 - [Deen] Ga ervoor. 934 01:14:23,479 --> 01:14:24,312 - Oke, dankjewel. 935 01:14:24,396 --> 01:14:25,271 Dank je. - Ja. 936 01:15:00,021 --> 01:15:02,563 (telefoongeluid) 937 01:15:04,021 --> 01:15:04,688 Ross? 938 01:15:07,896 --> 01:15:08,730 Ross? 939 01:15:11,229 --> 01:15:13,229 Wiens telefoon is dat? 940 01:15:14,438 --> 01:15:17,438 Jongens, eten op het punt om vochtig te worden. 941 01:15:17,521 --> 01:15:19,813 - Hé, wiens telefoon is dit? 942 01:15:24,438 --> 01:15:25,479 Wat? 943 01:15:25,563 --> 01:15:27,021 Wat zijn deze bedreigingen? 944 01:15:31,438 --> 01:15:32,771 - Wat lees ik in godsnaam? 945 01:15:39,646 --> 01:15:40,479 - De firma, 946 01:15:43,771 --> 01:15:44,688 ze gaven me alles dat ik wilde. 947 01:15:46,646 --> 01:15:51,229 Het huis, de auto's, gratis. 948 01:15:51,312 --> 01:15:53,688 - Ja, bonussen. - Nee, het waren geen bonussen. 949 01:15:54,855 --> 01:15:55,730 Ik dacht dat dat zo is wat ze waren 950 01:15:55,813 --> 01:15:57,312 maar dat is niet wat ze waren. 951 01:15:59,730 --> 01:16:02,396 Ze hadden me rekening klanten schandalig vergoedingen 952 01:16:03,021 --> 01:16:04,604 tot ik ze terugbetaalde. 953 01:16:06,021 --> 01:16:07,146 Maar het was niet genoeg. 954 01:16:09,563 --> 01:16:14,479 Ik heb vuil ontdekt over het bedrijf, witwassen van geld en fraude. 955 01:16:15,688 --> 01:16:19,521 Ik dreigde te praten, en dat is het toen de intimidatie begon. 956 01:16:19,604 --> 01:16:21,730 (spannende muziek) 957 01:16:29,438 --> 01:16:30,229 Ik ga hem halen. 958 01:16:38,813 --> 01:16:41,104 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 959 01:16:41,980 --> 01:16:43,771 (Eden schreeuwt) 960 01:17:13,479 --> 01:17:15,396 - Ga mijn huis uit! 961 01:17:32,479 --> 01:17:33,813 (Ross kreunt) 962 01:17:33,896 --> 01:17:33,938 O mijn God! 963 01:17:38,855 --> 01:17:41,062 - [Kidnapper] Mr. Lewis zou dat doen zoals jij om bij hem terug te komen. 964 01:17:41,146 --> 01:17:46,187 Voer uw betalingen uit en houd deze je klootzak sluit je mond. 965 01:17:46,688 --> 01:17:47,980 (Eden schreeuwt) 966 01:17:48,062 --> 01:17:50,438 Neuken! 967 01:17:50,521 --> 01:17:52,730 Breng haar gewoon, kom op. 968 01:18:05,688 --> 01:18:07,312 (Eden schreeuwt) 969 01:18:07,396 --> 01:18:07,771 - Shh! 970 01:18:07,855 --> 01:18:09,771 Ik heb haar! 971 01:18:09,855 --> 01:18:11,855 (Eden schreeuwt) 972 01:18:35,438 --> 01:18:38,062 (telefoon gaat over) 973 01:18:40,521 --> 01:18:43,021 - Hé, hé, we hebben een probleem. 974 01:18:44,271 --> 01:18:45,855 Dat zou je moeten doen schud hem alleen maar neer. 975 01:18:45,938 --> 01:18:48,521 Je weet dat hij in een verdomde coma nu. 976 01:18:48,604 --> 01:18:51,438 - Nou, hij schoot op ons. 977 01:18:51,521 --> 01:18:52,146 Kijk, dingen werden wild. 978 01:18:52,229 --> 01:18:54,855 Ik moest doen wat ik moest doen. 979 01:18:54,938 --> 01:18:57,688 Plus, het spijt me baas, maar we hadden een getuige. 980 01:18:57,771 --> 01:18:57,938 - Welke getuige? 981 01:19:01,146 --> 01:19:03,271 - [Kidnapper] Hun kleine meisje. 982 01:19:03,354 --> 01:19:05,980 - (spot) Wat ben je zeg je, idioot? 983 01:19:06,062 --> 01:19:08,312 Ze hebben geen klein meisje. 984 01:19:08,396 --> 01:19:09,229 - Fuck. 985 01:19:09,896 --> 01:19:11,271 - [Lewis] Waar is ze nu? 986 01:19:11,354 --> 01:19:12,479 - We hebben haar hier. 987 01:19:13,938 --> 01:19:16,646 Wat wil je mij met haar te doen, mijnheer? 988 01:19:16,730 --> 01:19:17,479 - Ik weet het niet. 989 01:19:17,563 --> 01:19:17,896 Dat was geen onderdeel van het plan. 990 01:19:19,938 --> 01:19:22,354 - Nou, we kunnen het gewoon sluit haar hier af. 991 01:19:22,438 --> 01:19:24,187 - Ja. 992 01:19:24,271 --> 01:19:25,312 Ja, doe dat nu even. 993 01:19:26,730 --> 01:19:28,563 Laat me er een uitzoeken manier om van haar af te komen. 994 01:19:28,646 --> 01:19:30,563 En bel me niet meer. 995 01:19:33,438 --> 01:19:35,062 - Het spijt me. 996 01:19:38,271 --> 01:19:41,271 Ik had geen idee dat zij zouden het zo ver gaan brengen. 997 01:19:43,062 --> 01:19:44,354 Eden, zij is mijn ... 998 01:19:44,980 --> 01:19:47,479 - Wat dacht je ervan? 999 01:19:47,563 --> 01:19:50,479 - Ik beloof dat ik het zal doen wat er ook voor nodig is om dit op te lossen. 1000 01:19:50,563 --> 01:19:51,104 - Mijn dochter is gekidnapt 1001 01:19:53,104 --> 01:19:54,896 en vastgehouden magazijn voor dagen. 1002 01:19:57,312 --> 01:20:01,229 Mijn onschuldige, zevenjarige dochter, van je huis. 1003 01:20:06,896 --> 01:20:08,604 Je hebt genoeg gedaan. 1004 01:20:08,688 --> 01:20:09,062 Ik neem het vanaf hier. 1005 01:20:19,896 --> 01:20:22,896 (dramatische muziek) 1006 01:21:02,396 --> 01:21:05,938 - [Bodyguard] Wij heb hier twee fietsen. 1007 01:21:06,021 --> 01:21:07,438 Hé, Raz, hou in de gaten die twee fietsen achterin. 1008 01:21:07,521 --> 01:21:09,104 - [Driver] De fuck? 1009 01:21:23,604 --> 01:21:25,187 - [Bodyguard] Hé, waarom niet jij maakt de bocht, hè? 1010 01:21:25,271 --> 01:21:26,104 Hallo! 1011 01:21:27,896 --> 01:21:28,479 Hallo! 1012 01:21:28,563 --> 01:21:30,730 Het spijt me, Mr. Lewis. 1013 01:21:30,813 --> 01:21:33,104 (Lewis zuchtend) 1014 01:21:33,187 --> 01:21:34,604 - Ik heb er een paar maden rollen ons op. 1015 01:21:34,688 --> 01:21:36,771 - Oké, hier gaan we. 1016 01:21:36,855 --> 01:21:37,813 Daar gaan we. 1017 01:21:37,896 --> 01:21:38,646 - Vergrendel en laad. 1018 01:21:38,730 --> 01:21:39,771 Zorg er voor. - Ik snap het. 1019 01:21:39,855 --> 01:21:42,688 Er is er één links van je. 1020 01:21:42,771 --> 01:21:45,730 Er is er nog een een komt eraan! 1021 01:21:56,187 --> 01:21:58,730 - We hebben er nog twee. 1022 01:22:02,813 --> 01:22:04,646 - Waar betaal ik jullie voor? 1023 01:22:05,813 --> 01:22:07,479 Wat is dat verdomme? hier aan de hand, man? 1024 01:22:07,563 --> 01:22:08,646 - [Driver] Komt van achteren! 1025 01:22:08,730 --> 01:22:10,479 - Kom op, weg te gaan. 1026 01:22:25,229 --> 01:22:26,187 Ik ben weg. 1027 01:22:26,271 --> 01:22:28,146 Ik ben weg. - Klootzak. 1028 01:22:28,229 --> 01:22:28,730 - [Bestuurder] Hé man, Ik ga versnellen. 1029 01:22:28,813 --> 01:22:31,396 - [Kidnapper] Wacht even. 1030 01:22:45,479 --> 01:22:46,229 Neuken! 1031 01:22:48,938 --> 01:22:50,563 - Ja, ze hebben ons! 1032 01:22:57,479 --> 01:22:59,396 - [Kidnapper] Joe, krijg het wiel! 1033 01:22:59,479 --> 01:23:00,604 Krijg het stuur! 1034 01:23:14,730 --> 01:23:18,229 (Lewis spot met de spot) 1035 01:23:18,312 --> 01:23:20,229 (Lewis zuchtend) 1036 01:23:35,062 --> 01:23:37,813 - [Deen] Fred, roll het raam naar beneden. 1037 01:23:42,604 --> 01:23:44,146 Ik loop nu naar me toe. 1038 01:23:53,688 --> 01:23:56,938 (geweervuur) - Ah! 1039 01:23:57,021 --> 01:23:57,855 Ah, verdomme. 1040 01:24:01,187 --> 01:24:04,062 (Lewis hijgend) 1041 01:24:08,730 --> 01:24:10,438 - Jij hoort erbij Roselli's jongens, hè? 1042 01:24:21,896 --> 01:24:24,438 - [Deen] Ik deed het dit, dit alles. 1043 01:24:26,354 --> 01:24:29,271 - Ga je gang, dood me. 1044 01:24:29,354 --> 01:24:29,396 Dan wat? 1045 01:24:31,312 --> 01:24:32,604 - [Deen] Een deel van mij pijn voor wraak 1046 01:24:32,688 --> 01:24:35,062 voor wat je hebt gedaan, maar dit is dat niet. 1047 01:24:35,146 --> 01:24:35,312 Dit is een waarschuwing. 1048 01:24:37,187 --> 01:24:39,062 Als je ooit komt weer bij mijn familie, 1049 01:24:39,146 --> 01:24:42,312 Ik zal wat afmaken Ik begon vanavond. 1050 01:24:52,896 --> 01:24:54,855 - [Harry] We zijn goed? 1051 01:24:54,938 --> 01:24:56,146 - [Deen] Ik ben goed, Harry. 1052 01:24:57,855 --> 01:25:00,521 (Lewis zuchtend) 1053 01:25:40,438 --> 01:25:42,354 (telefoon piept) 1054 01:25:47,229 --> 01:25:49,730 (zachte muziek) 1055 01:26:17,021 --> 01:26:17,730 (Princess blaft) 1056 01:26:17,813 --> 01:26:18,604 - Kom op. 1057 01:26:20,104 --> 01:26:21,771 Kom op, prinses. 1058 01:26:26,229 --> 01:26:27,021 Brave meid. 1059 01:26:33,354 --> 01:26:34,187 Kom op. 1060 01:26:36,688 --> 01:26:37,688 Wil je racen? 1061 01:26:37,771 --> 01:26:38,646 - [Deen] Natuurlijk. 1062 01:26:38,730 --> 01:26:39,938 - klaar? - Klaar. 1063 01:26:40,021 --> 01:26:41,813 - Instellen. - Instellen. 1064 01:26:42,229 --> 01:26:44,271 - Gaan. - Gaan. 1065 01:26:44,354 --> 01:26:45,521 Mis je altijd, schatje. 1066 01:26:48,229 --> 01:26:50,604 - [Eden] Schiet op, kleine valsspeler. 1067 01:26:50,688 --> 01:26:52,521 Ik ben aan het winnen. 1068 01:26:54,187 --> 01:26:57,104 (Eden giechelen) 1069 01:27:09,271 --> 01:27:12,312 (dramatische muziek) 1070 01:27:53,604 --> 01:27:56,312 (dramatische muziek) 1071 01:28:12,479 --> 01:28:13,980 ♪ Mij een plaats geven ♪ 1072 01:28:14,062 --> 01:28:15,187 ♪ Probeert me in bedwang te houden ♪ 1073 01:28:15,271 --> 01:28:17,271 ♪ Ze laten me niet ademen ♪ 1074 01:28:17,354 --> 01:28:19,021 ♪ Gooi gas in de vlam ♪ 1075 01:28:19,104 --> 01:28:24,104 ♪ Probeert me vast te houden ♪ terug op mijn knieën ♪ 1076 01:28:24,688 --> 01:28:30,104 ♪ Ik blijf worstelen ♪ 1077 01:28:31,730 --> 01:28:33,104 ♪ Scherpe gedachten, ze snijden ♪ 1078 01:28:33,187 --> 01:28:34,271 ♪ Als een meedogenloze hond ♪ 1079 01:28:34,354 --> 01:28:36,312 ♪ Wil je me vastbinden ♪ 1080 01:28:36,396 --> 01:28:38,021 ♪ Ren snel, ga nu ♪ 1081 01:28:38,104 --> 01:28:43,062 ♪ Ik probeer het te verdrinken duivels in mijn beker ♪ 1082 01:28:43,688 --> 01:28:49,146 ♪ Voordat ik het opdrink ♪ 1083 01:28:50,312 --> 01:28:52,479 ♪ Vind me aan de rand ♪ 1084 01:28:52,563 --> 01:28:54,980 ♪ Proberen op adem te komen ♪ 1085 01:28:55,062 --> 01:28:58,396 ♪ Vlak voordat ik mijn handen opsteken ♪ 1086 01:28:58,479 --> 01:29:03,438 ♪ Hier ben ik ♪ 1087 01:29:03,521 --> 01:29:07,896 ♪ Ver weg ♪ 1088 01:29:07,980 --> 01:29:12,271 ♪ Laat me hier ♪ 1089 01:29:12,354 --> 01:29:13,896 ♪ Tot de lucht grijs wordt ♪ 1090 01:29:13,980 --> 01:29:16,229 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1091 01:29:16,312 --> 01:29:17,354 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1092 01:29:17,438 --> 01:29:21,104 ♪ En als ik val ♪ 1093 01:29:21,187 --> 01:29:25,938 ♪ Ik zou vandaag kunnen sterven ♪ 1094 01:29:26,021 --> 01:29:31,354 ♪ Maar ik zal er zijn ♪ 1095 01:29:31,438 --> 01:29:32,896 ♪ Tot de lucht grijs wordt ♪ 1096 01:29:32,980 --> 01:29:35,354 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1097 01:29:35,438 --> 01:29:38,104 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1098 01:29:38,187 --> 01:29:39,813 ♪ Ontgrendel deze kooi ♪ 1099 01:29:39,896 --> 01:29:42,980 ♪ Probeert me te vangen zal me niet bevrijden ♪ 1100 01:29:43,062 --> 01:29:44,646 ♪ Maak deze kettingen los ♪ 1101 01:29:44,730 --> 01:29:49,688 ♪ Als een jacht vloek, het zit achter me aan ♪ 1102 01:29:50,604 --> 01:29:55,521 ♪ Het komt achter me aan ♪ 1103 01:29:56,855 --> 01:29:59,187 ♪ Vind me aan de rand ♪ 1104 01:29:59,271 --> 01:30:01,438 ♪ Proberen op adem te komen ♪ 1105 01:30:01,521 --> 01:30:05,146 ♪ Vlak voordat ik mijn handen opsteken ♪ 1106 01:30:05,229 --> 01:30:08,980 ♪ Hier ben ik ♪ 1107 01:30:09,062 --> 01:30:14,563 ♪ Ver weg ♪ 1108 01:30:14,646 --> 01:30:18,229 ♪ Laat me hier ♪ 1109 01:30:18,312 --> 01:30:20,563 ♪ Tot de lucht grijs wordt ♪ 1110 01:30:20,646 --> 01:30:23,312 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1111 01:30:26,104 --> 01:30:27,146 oohh 77590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.