Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,220
888
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,120
Yes. Waar waren we?
3
00:00:04,150 --> 00:00:06,210
Annie, je moeder en ik
gaan scheiden.
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,140
Wacht even. Waarom nu nog?
5
00:00:08,170 --> 00:00:12,020
Het is een van m'n beste vrienden.
Sinds jullie geneukt hebben?
6
00:00:12,050 --> 00:00:13,170
Een half jaar geleden.
7
00:00:13,200 --> 00:00:17,140
Tot alles weer goed is, moeten we
elkaar effe niet zien en spreken.
8
00:00:28,070 --> 00:00:30,050
DIEPE ZUCHT
9
00:00:30,080 --> 00:00:31,210
KREUN
10
00:00:50,120 --> 00:00:52,180
Hee Monique, met Anne.
11
00:00:52,210 --> 00:00:56,000
Hee, ik eh... heb de hele nacht
liggen overgeven.
12
00:00:56,030 --> 00:00:59,010
Ik voel me echt helemaal niet
lekker.
13
00:00:59,040 --> 00:01:00,160
Ja.
14
00:01:02,050 --> 00:01:04,050
Yes, dank je wel.
ZE KUCHT
15
00:01:04,080 --> 00:01:05,200
Dag.
16
00:01:07,050 --> 00:01:10,160
Hee. Moet je niet werken?
Ik heb me ziekgemeld.
17
00:01:10,190 --> 00:01:13,000
O. Waarom?
18
00:01:13,030 --> 00:01:16,190
DENKT: Omdat ik geen zin heb in jou
en gewoon even weg wil hier.
19
00:01:16,220 --> 00:01:19,220
ZEGT: Ach, gewoon.
Ik voel me niet zo lekker.
20
00:01:20,000 --> 00:01:22,100
Ik ga vandaag al naar mijn ouders.
Oke.
21
00:01:22,130 --> 00:01:25,010
Zie ik je zondag dan?
Ja.
22
00:01:34,140 --> 00:01:38,050
Dus dit is hoe het einde
van een huwelijk eruitziet?
23
00:01:38,080 --> 00:01:40,200
Sorry.
He, kut!!
24
00:01:40,230 --> 00:01:43,010
O, sorry!
HIJ ZUCHT GEIRRITEERD
25
00:01:43,040 --> 00:01:45,240
Nee, niet die handdoek! Niet...
Pffffffff.
26
00:01:46,020 --> 00:01:48,060
Ja, wat moet ik dan!
Ja...
27
00:01:48,090 --> 00:01:50,090
Goddomme.
28
00:01:50,120 --> 00:01:53,110
Ik kan dit toch helemaal niet aan,
jongens.
29
00:01:53,140 --> 00:01:55,040
KUS
30
00:02:00,210 --> 00:02:02,090
DEUR GAAT DICHT
31
00:02:04,240 --> 00:02:06,210
DEUR GAAT WEER OPEN
32
00:02:11,030 --> 00:02:13,000
Thanks.
33
00:02:13,030 --> 00:02:15,140
MUZIEK
34
00:02:41,020 --> 00:02:43,020
Ah, daar is ze. Lies!
35
00:02:44,090 --> 00:02:49,030
Jos. Laten we het wel gezellig
houden dit weekend, he.
36
00:02:49,060 --> 00:02:52,010
Annie.
Heeeeeeee.
37
00:02:54,010 --> 00:02:55,130
Hai.
38
00:02:56,230 --> 00:03:00,180
Hee pap. Alles goed?
Mmmmm. Ja, zeker.
39
00:03:00,210 --> 00:03:03,090
Hai lieverd.
Hoi.
40
00:03:03,120 --> 00:03:06,020
Ik zie dat het huis verkocht is.
Ja.
41
00:03:08,210 --> 00:03:12,190
Dus... Hoe gaat het hier?
Prima. Gezellig.
42
00:03:15,180 --> 00:03:18,240
Ik kwam de moeder van Lily
nog tegen, in de supermarkt.
43
00:03:19,020 --> 00:03:20,140
O. Hoe is het met haar?
44
00:03:20,170 --> 00:03:23,050
Nou, ze zei dat het
niet zo goed ging met Lily.
45
00:03:23,080 --> 00:03:25,150
O, shit.
Ja. Wist je dat niet?
46
00:03:25,180 --> 00:03:29,090
Nee mam, heb ik toch verteld.
We hebben geen contact. O.
47
00:03:30,240 --> 00:03:35,230
Ik eh... denk dat we het even moeten
hebben over wat er de komende tijd
gaat gebeuren.
48
00:03:36,010 --> 00:03:40,020
Het huis moet opgeleverd worden. En
we moeten nog flink wat inpakken.
49
00:03:40,050 --> 00:03:42,230
De scheiding is zo goed als rond.
Sorry...
50
00:03:43,010 --> 00:03:46,000
Moet ik dit echt allemaal weten?
Hoe bedoel je?
51
00:03:46,030 --> 00:03:50,140
Nou, gewoon. Moet ik weten wanneer
jullie de papieren hebben getekend?
52
00:03:50,170 --> 00:03:53,130
Ik heb op zich meer aan mijn hoofd.
O. Nou...
53
00:03:55,080 --> 00:03:59,140
We willen je erbij betrekken, zodat
je niet het gevoel hebt dat
we je vergeten.
54
00:03:59,170 --> 00:04:02,080
Geen zorgen, mam.
Ik krijg het allemaal mee.
55
00:04:02,110 --> 00:04:05,230
Wil je liever dat we...
Pap, ik wil het er niet over hebben.
56
00:04:06,010 --> 00:04:07,130
Oke.
57
00:04:07,160 --> 00:04:10,140
Ja. Jij slaapt op je eigen kamer.
58
00:04:10,170 --> 00:04:13,030
Ik slaap op de slaapbank
in de woonkamer.
59
00:04:16,100 --> 00:04:19,230
Je moet wel je spullen uitzoeken.
We moeten heel veel weggooien.
60
00:04:20,010 --> 00:04:24,100
Wat?! Jezus, ik dacht dat ik hier
gewoon kwam om effe uit te rusten.
61
00:04:24,130 --> 00:04:26,130
Nou, het is hier geen hotel, hoor.
62
00:04:26,160 --> 00:04:29,170
Anne heeft ook de tijd nodig
om aan het idee te wennen.
63
00:04:29,200 --> 00:04:34,200
En jij wilde het gezellig houden.
Iedereen moet wennen, hoor. Ik ook.
64
00:04:34,230 --> 00:04:37,180
Oke, jongens... Ik wil het
er niet over hebben.
65
00:04:37,210 --> 00:04:39,230
Kunnen we over iets anders praten?
66
00:04:40,010 --> 00:04:42,090
Ja. Hoe is het op je werk?
67
00:04:42,120 --> 00:04:44,160
Daar wil ik het ook niet
over hebben.
68
00:04:46,150 --> 00:04:49,020
Die zijn van je moeder.
De Stones?
69
00:04:49,050 --> 00:04:51,130
Hmm-mm.
Echt? Wat grappig.
70
00:04:51,160 --> 00:04:55,090
Kijk. Deze is van mij.
Ja pap, dat weet ik.
71
00:04:55,120 --> 00:04:58,170
Dat moesten we altijd luisteren
in de auto naar Frankrijk.
72
00:04:58,200 --> 00:05:00,160
Nou, moesten...
Ja!
73
00:05:00,190 --> 00:05:03,040
Zat ik daar, puber,
op de achterbank.
74
00:05:03,070 --> 00:05:06,190
Ik wilde gewoon Kelly Clarkson
luisteren. Maar nee hoor.
75
00:05:06,220 --> 00:05:09,060
MUZIEK GAAT AAN
76
00:05:09,090 --> 00:05:12,030
MUZIEK VAN CHARLES AZNAVOUR:
'MES EMMERDES'
77
00:05:13,210 --> 00:05:17,100
*J'ai travaille
Des annees
78
00:05:17,130 --> 00:05:20,240
*Sans repit
Jour et nuit
79
00:05:21,020 --> 00:05:24,160
*Pour reussir
Pour gravir
80
00:05:24,190 --> 00:05:26,200
*Les sommets
81
00:05:28,080 --> 00:05:31,080
*En oubliant
Souvent dans...
82
00:05:31,110 --> 00:05:34,210
Ik kan het nu wel meer waarderen.
Nou, zie je.
83
00:05:34,240 --> 00:05:39,000
Je moet gewoon wat ouder worden om
bepaalde dingen te kunnen begrijpen.
84
00:05:39,030 --> 00:05:40,220
Jaja.
85
00:05:41,000 --> 00:05:42,120
ZE KUCHT
86
00:05:42,150 --> 00:05:45,100
CHARLES AZNAVOUR:
*A corps perdu, j'ai couru*
87
00:05:45,130 --> 00:05:47,000
O shit, pap.
He?
88
00:05:47,030 --> 00:05:50,080
Gaat het?
Ja, het gaat.
89
00:05:50,110 --> 00:05:54,000
DENKT: Oh, ik wil het letterlijk
over alles behalve dit hebben.
90
00:05:54,030 --> 00:05:56,120
ZEGT: Wil je eh... erover praten?
91
00:05:59,030 --> 00:06:02,040
Ik weet ook wel dat ik vanmiddag
een beetje... Nee.
92
00:06:02,070 --> 00:06:04,120
Hee, het gaat goed.
93
00:06:06,110 --> 00:06:08,160
DENKT: God zij dank.
94
00:06:08,190 --> 00:06:11,090
Hee. Ken je deze nog?
Ja.
95
00:06:13,020 --> 00:06:14,150
CHARLES AZNAVOUR GAAT AF
96
00:06:16,130 --> 00:06:18,150
Oke. Daar gaat-ie.
97
00:06:20,090 --> 00:06:22,190
MUZIEK VAN FLEETWOOD MAC:
'EVERYWHERE'
98
00:06:22,220 --> 00:06:25,100
*I wanna be with you everywhere
99
00:06:25,130 --> 00:06:27,200
*Oooohooooo
100
00:06:27,230 --> 00:06:30,010
Hier ging ik dan wel weer
heel lekker op.
101
00:06:30,040 --> 00:06:33,110
He?
*I wanna be with you everywhere
102
00:06:33,140 --> 00:06:38,140
MUZIEK VAN FLEETWOOD MAC:
'EVERYWHERE'
103
00:06:43,080 --> 00:06:46,210
*Something's happening
Happening to me
104
00:06:46,240 --> 00:06:50,200
*My friends say
I'm acting peculiarly
105
00:06:50,230 --> 00:06:55,080
*C'mon baby
We better make a start
106
00:06:55,110 --> 00:06:59,040
*You better make it soon
before you break my heart
107
00:06:59,070 --> 00:07:04,060
*Ooooohoooooo
108
00:07:04,090 --> 00:07:07,120
*I wanna be with you everywhere
109
00:07:07,150 --> 00:07:12,040
*Ooooohoooooo
110
00:07:12,070 --> 00:07:17,000
*I wanna be with you everywhere*
111
00:07:21,210 --> 00:07:23,080
BORD VALT KAPOT
112
00:07:23,110 --> 00:07:24,230
ZUCHT
113
00:07:25,010 --> 00:07:26,200
ZE HUILT ZACHT
114
00:07:28,150 --> 00:07:30,070
Mam?
115
00:07:32,070 --> 00:07:34,130
Oohhhh.
116
00:07:34,160 --> 00:07:36,060
DENKT: Oh nee.
117
00:07:36,090 --> 00:07:38,030
MOEDER HUILT HARD
118
00:07:52,100 --> 00:07:55,120
Nou... Ik dacht dat ik
emotioneel instabiel was.
119
00:07:55,150 --> 00:07:58,210
Maar jij en pap winnen wel, hoor.
Het zit in de familie.
120
00:07:58,240 --> 00:08:00,230
Ja, super.
121
00:08:01,010 --> 00:08:03,130
Nou... klaar.
Ja.
122
00:08:03,160 --> 00:08:05,130
Even dit op...
123
00:08:07,000 --> 00:08:08,190
Wacht, ik pak even een...
124
00:08:12,180 --> 00:08:14,070
Zo.
125
00:08:14,100 --> 00:08:15,220
Eh...
126
00:08:19,100 --> 00:08:21,080
Pap is ook verdrietig, he.
127
00:08:21,110 --> 00:08:22,230
ZUCHT
Ja.
128
00:08:24,190 --> 00:08:26,130
Weet je het wel zeker, mam?
129
00:08:29,170 --> 00:08:32,020
Jullie lijken gewoon allebei zo...
130
00:08:32,050 --> 00:08:34,120
ja...
131
00:08:36,140 --> 00:08:38,220
Niemand wil scheiden.
132
00:08:39,000 --> 00:08:41,070
Ik ben eh...
133
00:08:41,100 --> 00:08:43,020
Ik was...
134
00:08:43,050 --> 00:08:46,110
Het is moeilijk om erover te praten.
135
00:08:46,140 --> 00:08:49,240
Laten we het inderdaad
maar niet doen, he. Nee, oke.
136
00:08:50,020 --> 00:08:53,020
Het leuk houden dit weekend.
Oke. Ja.
137
00:08:54,180 --> 00:08:56,160
Koffie?
Ja, lekker.
138
00:08:58,060 --> 00:09:00,020
*I wanna talk to you
139
00:09:00,050 --> 00:09:03,130
*The last time we talked, Mr. Smith,
You reduced me to tears
140
00:09:03,160 --> 00:09:05,160
*I promise you,
it won't happen again
141
00:09:05,190 --> 00:09:07,190
MUZIEK: 'GRACE KELLY' VAN MIKA
142
00:09:07,220 --> 00:09:10,170
*Do I attract you? Do I repulse you
with my queasy smile?
143
00:09:10,200 --> 00:09:14,080
*Am I too dirty? Am I too flirty?
Do I like what you like?
144
00:09:14,110 --> 00:09:16,190
*I could be wholesome,
I could be loathsome
145
00:09:16,220 --> 00:09:19,150
*I guess I'm a little bit shy
Why don't you like me?
146
00:09:19,180 --> 00:09:22,100
*Why don't you like me
without making me try?*
147
00:09:22,130 --> 00:09:25,040
Verliefd op Jonas. Jaja.
148
00:09:27,200 --> 00:09:30,140
O my god, Jippie.
149
00:09:30,170 --> 00:09:35,220
Ik ben nu bij mijn ouders en ik vind
allemaal vet chille dingen terug
van vroeger.
150
00:09:36,000 --> 00:09:40,070
Echt heel veel fan-fiction.
En korte verhalen en ideetjes en zo.
151
00:09:40,100 --> 00:09:42,110
Ik schreef echt focking veel.
152
00:09:42,140 --> 00:09:46,080
Maar ik zit dus te denken: misschien
wil ik wel een podcast maken.
153
00:09:46,110 --> 00:09:49,190
Dat het een soort van mijn reis
naar m'n eerste boek wordt.
154
00:09:49,220 --> 00:09:52,030
Maar dan via andere schrijvers
of zo.
155
00:09:52,060 --> 00:09:53,180
Dat is kut. Nou ja...
156
00:09:53,210 --> 00:09:56,190
Maar ik dacht dus: misschien
kunnen we het samen doen.
157
00:09:56,220 --> 00:09:59,120
Dat jij de jingle maakt
en de edit doet en zo.
158
00:09:59,150 --> 00:10:02,050
Nou, lang verhaal. Eh... joe.
159
00:10:10,180 --> 00:10:13,110
Ik zit erover te denken
om een podcast te beginnen.
160
00:10:13,140 --> 00:10:15,050
O?
Ja.
161
00:10:15,080 --> 00:10:19,130
Weten jullie nog dat ik vroeger heel
veel schreef? Ook op school en zo.
162
00:10:19,160 --> 00:10:22,200
Ja, de Vrije School.
Jij was de creatieve leerling.
163
00:10:22,230 --> 00:10:25,150
Elke week moesten we een verhaal
van jou lezen.
164
00:10:25,180 --> 00:10:27,130
Nou, moesten...
165
00:10:27,160 --> 00:10:30,100
Nee sorry, lieverd,
dat was hartstikke leuk.
166
00:10:30,130 --> 00:10:34,110
Ja. Nou, ik dacht dus: misschien
kan ik schrijvers interviewen...
167
00:10:34,140 --> 00:10:37,140
over hun schrijverschap
en wat ze inspireert. Hm.
168
00:10:37,170 --> 00:10:40,210
Omdat het mij niet lukt
om echt te schrijven, zeg maar.
169
00:10:40,240 --> 00:10:43,150
Ook al deed ik het vroeger veel.
Wat een leuk idee.
170
00:10:43,180 --> 00:10:46,170
Ja toch? Met Jip.
Hartstikke leuk idee, lieverd.
171
00:10:46,200 --> 00:10:50,010
Maar dan moet je wel microfoons
en zo gaan kopen.
172
00:10:50,040 --> 00:10:52,030
En wat kost dat?
Dat weet ik niet.
173
00:10:52,060 --> 00:10:53,230
Dat ga ik dan uitzoeken.
174
00:10:54,010 --> 00:10:56,160
Heb je geld?
Je hebt toch geldproblemen?
175
00:10:56,190 --> 00:11:00,140
Ja, ik heb geldproblemen,
dus kom ik nu met een oplossing.
176
00:11:00,170 --> 00:11:02,140
O, wil je er geld mee verdienen?
177
00:11:02,170 --> 00:11:06,020
DENKT: Ouders hebben zo'n talent
voor leuke dingen verpesten!
178
00:11:06,050 --> 00:11:08,170
ZEGT: Weet ik veel. Ja.
Het is toch leuk?
179
00:11:08,200 --> 00:11:10,110
Ja schat, hartstikke leuk.
180
00:11:10,140 --> 00:11:14,050
Maar je moet wel zorgen dat het je
baan niet in de weg gaat zitten. Ja.
181
00:11:14,080 --> 00:11:18,110
Nou, ik dacht: ik vertel wat leuks.
Nou ja, we zijn toch enthousiast?
182
00:11:18,140 --> 00:11:22,220
Ik vind het bijzonder dat jullie
juist hier over op EEN lijn zitten.
183
00:11:23,000 --> 00:11:25,160
Tegen mij.
Nou, nou. Tegen jou? Hoezo?
184
00:11:25,190 --> 00:11:27,060
Oke, pfff, laat maar.
185
00:11:27,090 --> 00:11:30,110
Ben je uitgegeten?
Nou ja, ga even zitten, Annie.
186
00:11:30,140 --> 00:11:33,170
Nee, ik ben geen 12 meer.
Annie. Nee. Nee, sorry.
187
00:11:33,200 --> 00:11:37,220
Ik heb effe geen zin meer.
Prima. Loop maar weg.
188
00:11:55,210 --> 00:11:57,080
MOBIEL ZOEMT
189
00:12:18,170 --> 00:12:21,060
Oke. Kom op, An.
190
00:12:29,060 --> 00:12:30,180
Sorry.
191
00:12:32,150 --> 00:12:36,160
Haha, en ik heb ook nog ergens een
video van jou. Van toen je vijf was.
192
00:12:36,190 --> 00:12:39,220
Ja. En dat papa jou een prinsesje
noemt.
193
00:12:40,000 --> 00:12:43,140
En dan zeg jij: ik ben geen prinses,
ik ben een koningin! Hahaha!
194
00:12:43,170 --> 00:12:48,040
Ahhhh, wat een rotkind!
Nee. Het liefste kind ooit.
195
00:12:48,070 --> 00:12:51,150
Ja. Ondanks je driftbuien.
Ja, die waren wel erg.
196
00:12:51,180 --> 00:12:58,000
Jongens, misschien was het omdat ik
in de kast zat en al m'n emoties
onderdrukte. Ja. Misschien.
197
00:12:59,130 --> 00:13:02,130
Wisten jullie het eigenlijk,
dat ik op meisjes viel?
198
00:13:02,160 --> 00:13:05,170
Ja, ik wist 't sinds je kleuter was.
Hoe dan?
199
00:13:05,200 --> 00:13:08,210
Moederinstinct.
Ik had gewoon zo'n idee.
200
00:13:08,240 --> 00:13:12,000
En je dacht nooit: laat ik Anne effe
een handje helpen?
201
00:13:12,030 --> 00:13:14,240
Nee. Nee. Ik dacht eh... Nee.
202
00:13:15,020 --> 00:13:17,200
Moet je zelf uitzoeken,
in je eigen tijd.
203
00:13:17,230 --> 00:13:19,160
Jij zei het een keer tegen me.
204
00:13:19,190 --> 00:13:24,070
Toen ze naar de brugklas ging:
Jos, ik denk dat onze dochter
lesbisch is.
205
00:13:24,100 --> 00:13:26,220
Ah nee! Wat erg!
Hahaha, ja.
206
00:13:27,000 --> 00:13:31,150
Ik had er nooit over nagedacht.
Jij zei: o, moeten we nu iets doen?
207
00:13:31,180 --> 00:13:35,060
Nou nee, dat lijkt me niet.
Gewoon wachten.
208
00:13:35,090 --> 00:13:39,170
En er voor je zijn.
Het gaf ons tijd om eraan te wennen.
209
00:13:43,200 --> 00:13:46,050
Dat vind ik echt heel lief.
210
00:13:46,080 --> 00:13:48,060
Moet je nou huilen?
Nee.
211
00:13:48,090 --> 00:13:49,220
Ahhhhh.
Nee.
212
00:13:52,140 --> 00:13:55,050
Ik vond het wel eng hoor,
om uit de kast te komen.
213
00:13:55,080 --> 00:13:58,050
Waarom?
Nou, gewoon.
214
00:13:58,080 --> 00:14:01,010
Het is... Het is eng.
215
00:14:01,040 --> 00:14:03,150
Ik bedoel: je...
216
00:14:03,180 --> 00:14:06,240
Je gaat iets over jezelf vertellen
wat niet de norm is.
217
00:14:07,020 --> 00:14:10,050
Dus je bent bang dat het
niet geaccepteerd wordt.
218
00:14:10,080 --> 00:14:12,140
Of dat het altijd een ding zal zijn.
219
00:14:12,170 --> 00:14:15,170
Maar... Hebben we het
je moeilijk gemaakt?
220
00:14:15,200 --> 00:14:18,190
Nee, nee. Nee. Helemaal niet.
Maar...
221
00:14:18,220 --> 00:14:22,080
Je maakt het gewoon heel groot
voor jezelf.
222
00:14:22,110 --> 00:14:24,150
Ik bedoel: ja...
223
00:14:24,180 --> 00:14:28,050
Het is gewoon heel lang je eigen
eh...
224
00:14:30,000 --> 00:14:31,140
eenzame geheim.
225
00:14:31,170 --> 00:14:34,040
En dat moet je dan ineens
gaan delen.
226
00:14:36,160 --> 00:14:39,090
En ook al zit je
in een tolerante omgeving...
227
00:14:39,120 --> 00:14:43,060
Het kan echt voor jezelf het
moeilijkst zijn om te accepteren.
228
00:14:48,220 --> 00:14:52,020
Ik weet nog zo goed dat jij hier
met Lily zat aan tafel.
229
00:14:52,050 --> 00:14:56,120
Aan deze tafel. Ohhh, zo lief!
Doodeng hoor.
230
00:14:56,150 --> 00:15:00,030
Het grappige was dat de moeder
van Lily mij gebeld had...
231
00:15:00,060 --> 00:15:03,120
dat ze vermoedde dat jullie
een relatie hadden. Hahaha.
232
00:15:03,150 --> 00:15:05,020
Nee! Echt?
Ja.
233
00:15:05,050 --> 00:15:07,150
En ik zei dat jij nog niet
uit de kast was.
234
00:15:07,180 --> 00:15:11,160
Ahhh nee. En toen zei zij dat
dat dan binnenkort wel zou gebeuren.
235
00:15:11,190 --> 00:15:13,240
O mijn god. Ik wist dit niet.
236
00:15:26,160 --> 00:15:28,060
Hee.
Hee.
237
00:15:35,080 --> 00:15:37,120
Zullen we lopen?
Ja.
238
00:15:40,240 --> 00:15:43,090
Het valt niet meer te redden?
Nee.
239
00:15:44,200 --> 00:15:47,060
Nee, hij is echt heel duidelijk
geweest.
240
00:15:48,190 --> 00:15:50,140
Kut.
Ja.
241
00:15:53,110 --> 00:15:57,100
Maar ja, beter dit
dan geforceerd doorgaan of zo.
242
00:15:57,130 --> 00:15:59,000
Ja.
243
00:16:04,080 --> 00:16:08,040
Ik denk eigenlijk dat m'n moeder
er ook zo in staat met m'n vader.
244
00:16:08,070 --> 00:16:11,070
Hoe is de sfeer thuis?
Tja...
245
00:16:11,100 --> 00:16:13,150
Raar. Eh...
246
00:16:13,180 --> 00:16:16,050
Papa heeft gewoon echt
liefdesverdriet.
247
00:16:19,150 --> 00:16:23,150
Nou, misschien kunnen Jos en ik
een praatgroep beginnen.
248
00:16:23,180 --> 00:16:26,200
Haha. Ja, misschien
is dat het beste.
249
00:16:32,070 --> 00:16:36,070
En ehm... Caro? Is dat nog gaande?
250
00:16:36,100 --> 00:16:39,180
Ja, soort van.
251
00:16:39,210 --> 00:16:42,220
Ik moet er eigenlijk echt
een punt achter zette.
252
00:16:43,000 --> 00:16:47,070
Waarom?
Het voelt gewoon uit balans.
253
00:16:47,100 --> 00:16:48,220
Hmm.
254
00:16:51,010 --> 00:16:54,100
Maar goed, laten we het niet
over relaties hebben.
255
00:16:54,130 --> 00:16:56,120
Nee, laten we dat niet doen.
Nee.
256
00:17:02,140 --> 00:17:04,160
Oh mennnn.
257
00:17:04,190 --> 00:17:06,180
Ahhh, deze plek.
258
00:17:06,210 --> 00:17:08,080
Ja, echt he?
259
00:17:09,200 --> 00:17:13,010
Zullen we er overheen klimmen?
Wat? Ja kom An, dat is leuk.
260
00:17:13,040 --> 00:17:15,240
Dat kan ik echt niet.
Tuurlijk wel. Makkelijk.
261
00:17:16,020 --> 00:17:18,080
Soepele hinde. Hop.
Kom dan!
262
00:17:18,110 --> 00:17:20,130
DENKT: O nee, absoluut niet.
263
00:17:20,160 --> 00:17:22,030
ZE ZUCHT
Kom dan!
264
00:17:25,220 --> 00:17:27,160
O mijn god.
265
00:17:27,190 --> 00:17:29,200
Oke.
266
00:17:29,230 --> 00:17:33,020
Oke. O my god, ik voel me net
Hugh Grant in Notting Hill.
267
00:17:49,130 --> 00:17:51,120
Je vroeg je me verkering.
Ja.
268
00:17:54,150 --> 00:17:56,100
Weet je nog dat eindfeest?
269
00:17:56,130 --> 00:18:00,100
Ja, met die literfles Smirnoff-Fanta
of wat was het? Jajaja.
270
00:18:00,130 --> 00:18:04,160
Oooooh. Tongen onder de trap.
Wel meer dan dat.
271
00:18:04,190 --> 00:18:07,140
Poeh poeh.
272
00:18:09,090 --> 00:18:13,210
Ja. Dat feest tekende echt het eind
van onze scholierenleven.
273
00:18:13,240 --> 00:18:15,110
Ja.
274
00:18:17,150 --> 00:18:20,000
Toen heeft Amsterdam
ons mooi verpest.
275
00:18:22,070 --> 00:18:25,010
Ja, beetje wel.
276
00:18:25,040 --> 00:18:28,240
Nou ja, eigenlijk hebben we dat ook
zelf gedaan. Toch?
277
00:18:34,040 --> 00:18:36,210
Ja... Ik weet niet.
278
00:18:39,190 --> 00:18:43,000
Ik denk ook dat we er niet zo veel
aan konden doen, toch?
279
00:18:43,030 --> 00:18:45,020
Het werkte gewoon niet meer.
280
00:18:48,050 --> 00:18:49,170
Ja.
281
00:18:56,030 --> 00:18:57,240
ANNE DENKT: Zou ze...
282
00:19:02,240 --> 00:19:04,200
Nee, don't go there.
283
00:19:09,140 --> 00:19:13,120
Het is een setje, die twee lampen.
Die moeten bij elkaar blijven.
284
00:19:13,150 --> 00:19:15,170
Wil jij die?
285
00:19:15,200 --> 00:19:18,180
Eh... nee.
286
00:19:18,210 --> 00:19:20,230
Ehm... die?
287
00:19:23,130 --> 00:19:27,030
Nee.
Pfff Jos, werk nou even mee.
288
00:19:29,140 --> 00:19:33,020
Nou, ik wil de bank wel.
Ja, die wil ik ook.
289
00:19:33,050 --> 00:19:36,110
Deze stoel?
Nee, dank je.
290
00:19:36,140 --> 00:19:40,160
Jezus, Jos...
Lies, het maakt me oprecht niks uit.
291
00:19:40,190 --> 00:19:42,060
Neem wat je wilt! Echt!
292
00:19:43,210 --> 00:19:45,180
Ik ga even lopen.
293
00:19:45,210 --> 00:19:47,080
DEUR KNALT DICHT
294
00:19:50,140 --> 00:19:52,050
DIEPE ZUCHT
295
00:19:52,080 --> 00:19:54,240
Ik heb mijn hele schooltijd
bij haar afgekeken.
296
00:19:55,020 --> 00:19:58,060
Je hebt niks zelf gedaan?
Nee, zelfs mijn eindexamen.
297
00:19:58,090 --> 00:19:59,210
Dat kan niet.
Ja, echt.
298
00:19:59,240 --> 00:20:02,010
Ze is getrouwd trouwens.
Meen je. Ja.
299
00:20:02,040 --> 00:20:05,130
En weet je wie hier een huis hebben
gekocht? Thijs en Sylvia.
300
00:20:05,160 --> 00:20:07,030
Nee! Echt?
Ja.
301
00:20:07,060 --> 00:20:08,180
O my god.
302
00:20:08,210 --> 00:20:10,130
Shit.
Wat?
303
00:20:10,160 --> 00:20:13,060
M'n vader. Kut.
Ga maar, joh.
304
00:20:13,090 --> 00:20:15,090
Ja?
Ja, tuurlijk.
305
00:20:15,120 --> 00:20:17,010
Sorry.
306
00:20:17,040 --> 00:20:20,070
Zullen we anders vanavond
samen terug naar Amsterdam?
307
00:20:20,100 --> 00:20:22,070
Ik ben er wel klaar mee.
Ja.
308
00:20:22,100 --> 00:20:25,040
Hee.
Hee.
309
00:20:25,070 --> 00:20:26,190
Eh...
310
00:20:26,220 --> 00:20:28,090
Oke, doeg.
311
00:20:37,170 --> 00:20:41,050
Ik ben met Lily naar bed geweest
terwijl ze nog een relatie had.
312
00:20:41,080 --> 00:20:43,240
Wat? Net?
Nee.
313
00:20:44,020 --> 00:20:46,010
Een paar maanden geleden.
314
00:20:47,170 --> 00:20:50,210
Nou, dat is niet handig, An.
ZE ZUCHT Nee.
315
00:20:55,200 --> 00:20:58,010
Is mama vreemdgegaan?
316
00:20:58,040 --> 00:21:02,020
HIJ ZUCHT
Nee. Volgens mij niet.
317
00:21:03,190 --> 00:21:05,130
ZE ZUCHT
Oh, gelukkig.
318
00:21:05,160 --> 00:21:11,060
Maar dat betekent dus echt
dat ze gewoon klaar is.
319
00:21:11,090 --> 00:21:14,070
Er is niet iemand anders.
Ze wil mij gewoon niet meer.
320
00:21:21,230 --> 00:21:23,190
Ja, dat is kut.
321
00:21:25,210 --> 00:21:31,020
DENKT: Ja sorry, maar hoe troost je
je vader met liefdesverdriet?
322
00:21:35,060 --> 00:21:38,200
Heerlijk, die IPA.
323
00:21:38,230 --> 00:21:42,180
Een IPA'tje. Ik vond het lekker,
dat IPA'tje. Lekker fris.
324
00:21:42,210 --> 00:21:46,120
Ik ben vanaf nu alleen maar
aan de IPA.
325
00:21:46,150 --> 00:21:50,010
Doe nou maar niet zo hip, pap.
Nou ja, gewoon.
326
00:21:50,040 --> 00:21:52,220
Hoi!
Hee. Waar komen jullie vandaan?
327
00:21:53,000 --> 00:21:55,130
Het cafe.
O.
328
00:21:55,160 --> 00:21:58,220
Hee, ik ga vanavond alweer terug
naar Amsterdam.
329
00:21:59,000 --> 00:22:00,120
Nu al?!
Ja.
330
00:22:00,150 --> 00:22:02,230
Maar ik ben aan het koken.
Ja, sorry.
331
00:22:03,010 --> 00:22:07,200
Maar ik heb wat dingetjes te doen.
Bijvoorbeeld geld verdienen.
332
00:22:07,230 --> 00:22:10,200
Nou...
ZE ZUCHT
333
00:22:10,230 --> 00:22:13,060
Zal ik je dan naar het station
brengen?
334
00:22:14,200 --> 00:22:16,070
Oke.
335
00:22:16,100 --> 00:22:19,080
Oke, dan ga ik m'n spullen pakken.
336
00:22:19,110 --> 00:22:21,220
Misschien halen we dan
die van twee over.
337
00:22:22,000 --> 00:22:24,240
Ja... Ehm... Goed...
338
00:22:55,240 --> 00:22:59,160
Ik... ik... Ik weet dat jullie mij
als de boeman zien.
339
00:22:59,190 --> 00:23:03,110
Dat ik het gezin heb opgebroken.
En ik snap dat ergens ook wel.
340
00:23:06,000 --> 00:23:09,180
Ik heb een keer voor mezelf gekozen.
Ik dacht: dat mag wel na 25 jaar.
341
00:23:09,210 --> 00:23:12,060
Mam...
Nee, luister nou even.
342
00:23:14,070 --> 00:23:17,100
Op een gegeven moment
is er geen verliefdheid meer.
343
00:23:17,130 --> 00:23:20,010
Soms zelfs geen liefde. En...
344
00:23:21,210 --> 00:23:25,020
Dan kun je bij elkaar blijven, of...
345
00:23:25,050 --> 00:23:29,030
je kan uit elkaar gaan
en een nieuw hoofdstuk beginnen.
346
00:23:31,090 --> 00:23:34,170
Ik hoop zo dat papa dat ook doet,
dat hij gelukkig wordt.
347
00:23:36,190 --> 00:23:38,170
Dat weet ik ook, mam.
348
00:23:38,200 --> 00:23:41,130
Ik hou van je, he. Dat weet je.
349
00:23:41,160 --> 00:23:43,030
Ik ook van jou.
350
00:23:45,040 --> 00:23:46,160
MOEDER ZUCHT
351
00:23:48,000 --> 00:23:52,200
Papa vertelde over die rekening
en we hebben het besproken.
352
00:23:52,230 --> 00:23:55,100
Ik heb geld naar je overgemaakt.
Echt?!
353
00:23:55,130 --> 00:23:57,220
O, dat is zo lief, mam.
354
00:23:58,000 --> 00:23:59,150
Dank je wel.
355
00:24:01,240 --> 00:24:04,120
ZE ZUCHT
Oke.
356
00:24:04,150 --> 00:24:06,240
Doei.
Goeie reis, he.
357
00:24:07,020 --> 00:24:09,000
Dag, schatje.
Doei.
358
00:24:18,130 --> 00:24:21,190
Heb jij die podcast al geluisterd
van de L Word?
359
00:24:21,220 --> 00:24:24,110
Ja, sowieso. Leuk he?
Echt superleuk!
360
00:24:24,140 --> 00:24:28,010
Ik vind het wel tof hoe ze dingen
in de tijd van nu plaatsen.
361
00:24:28,040 --> 00:24:30,020
MOBIEL ZOEMT
Ja, heel goed.
362
00:24:30,050 --> 00:24:34,060
En gewoon fijn dat alles...
Kut!
363
00:24:34,090 --> 00:24:37,190
Wat?
Caro. Ik had een date.
364
00:24:37,220 --> 00:24:41,000
Ohhh, ik ben het echt totaal
vergeten.
365
00:24:44,100 --> 00:24:46,060
Ze boft echt met jou(!).
366
00:24:46,090 --> 00:24:49,000
Ohhhh, wat erg. Ja, shit.
367
00:24:49,030 --> 00:24:51,080
Zie je wel, ik moet het gewoon
uitmaken.
368
00:24:51,110 --> 00:24:53,170
Had ik al moeten doen.
Wat ga je zeggen?
369
00:24:53,200 --> 00:24:55,180
DENKT: Dat ik haar niet meer
wil zien?
370
00:24:55,210 --> 00:24:57,080
ZEGT: Geen idee. Help.
371
00:24:57,110 --> 00:24:59,030
Haha.
372
00:24:59,060 --> 00:25:01,200
Oke. Ehm...
373
00:25:01,230 --> 00:25:04,150
Zeg gewoon eerlijk
dat je het vergeten bent.
374
00:25:04,180 --> 00:25:06,110
Ja?
Ja, kan gebeuren.
375
00:25:06,140 --> 00:25:10,020
En ehm...
gebruik je ouders als excuus.
376
00:25:10,050 --> 00:25:13,230
Zeg gewoon dat de scheiding
je toch wel zwaar valt en zo.
377
00:25:14,010 --> 00:25:16,140
Ja, oke.
Is toch ook zo? Ja.
378
00:25:20,210 --> 00:25:22,240
Wat erg dit.
379
00:25:37,000 --> 00:25:38,190
Pfffffffffffffffffff.
380
00:25:38,220 --> 00:25:42,020
Ik ben echt effe helemaal klaar
met meisjes en relaties.
381
00:25:42,050 --> 00:25:46,180
Ik wil gewoon effe helemaal niks
meer, niemand. Oke.
382
00:25:46,210 --> 00:25:48,180
BEL GAAT
383
00:26:00,120 --> 00:26:01,240
DENKT: What the fuck.
384
00:26:02,020 --> 00:26:03,170
ZEGT: O. Hee.
385
00:26:03,200 --> 00:26:05,120
Hoi.
386
00:26:08,030 --> 00:26:09,150
O.
387
00:26:11,000 --> 00:26:13,230
O. Ehm... hallo.
Hoi.
388
00:26:14,010 --> 00:26:16,070
Eh... shit...
389
00:26:16,100 --> 00:26:19,050
Eh... ik ga even eh...
thee zetten.
390
00:26:26,210 --> 00:26:29,130
Nou, Sara is dus weer terug.
Ik hoorde het.
391
00:26:31,010 --> 00:26:32,130
Yo Saar.
Sara?
392
00:26:32,160 --> 00:26:35,100
Sara?
He? Sara.
393
00:26:35,130 --> 00:26:38,170
Ja, maar ja, dit is wel... Sara.
394
00:26:38,200 --> 00:26:40,110
Dit is... Sara.
395
00:26:40,140 --> 00:26:43,020
Is dat... Saar?
396
00:26:45,030 --> 00:26:46,150
Hee.
397
00:26:46,180 --> 00:26:50,000
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
29422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.