All language subtitles for nancy.drew.2019.s01e05.internal.1080p.web.h264-trump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:03,210 Nancy Drew... Tiffany died 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,964 of natural causes. That autopsy is a lie. 3 00:00:06,006 --> 00:00:06,756 If I cash the bonds Tiffany gave me, 4 00:00:06,756 --> 00:00:08,967 I look suspicious, but the more they sit here, 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,759 the more they feel like a ticking bomb. 6 00:00:10,801 --> 00:00:12,762 Laura Tandy, Tiffany's sister. 7 00:00:12,804 --> 00:00:14,555 She now holds the distinct honor 8 00:00:14,596 --> 00:00:17,266 of being the last living Tandy. I'm Elizabeth, by the way. 9 00:00:17,307 --> 00:00:19,893 So, Elizabeth, where did you, uh, learn how to do this? 10 00:00:19,936 --> 00:00:21,521 I was the other woman. 11 00:00:21,562 --> 00:00:23,522 I mean, what I did to Tiffany was wrong. 12 00:00:23,565 --> 00:00:25,108 I'm sorry that I ever felt sympathy for Ryan. 13 00:00:25,149 --> 00:00:25,984 I hope you're at peace. 14 00:00:25,984 --> 00:00:29,320 Do you think the ghost in the freezer is Tiffany? 15 00:00:29,361 --> 00:00:29,946 Your mom is our help? 16 00:00:29,946 --> 00:00:31,948 To get rid of the ghost, just place the ring 17 00:00:31,989 --> 00:00:33,490 back on Tiffany's finger. 18 00:00:33,533 --> 00:00:35,243 It'll help guide the ghost back into her body. 19 00:00:35,284 --> 00:00:37,369 So place this over her heart, 20 00:00:37,411 --> 00:00:38,996 otherwise, it can get distracted 21 00:00:39,039 --> 00:00:41,374 and end up somewhere else. 22 00:02:25,770 --> 00:02:27,813 Lucy Sable and Karen Hart. 23 00:02:27,855 --> 00:02:29,356 Friends. 24 00:02:29,399 --> 00:02:32,360 The girl who became the ghost haunting me, 25 00:02:32,401 --> 00:02:35,530 and the detective who lied about ever knowing her. 26 00:02:39,950 --> 00:02:43,037 Dead Lucy wanted me to find this photo. 27 00:02:43,079 --> 00:02:45,331 Which means I have to talk to the one person 28 00:02:45,372 --> 00:02:48,668 I'd rather avoid to find out why. 29 00:02:54,966 --> 00:02:56,718 This is Detective Karen Hart. 30 00:02:56,759 --> 00:02:59,429 Please leave a message. 31 00:03:05,768 --> 00:03:08,271 When should we worry? 32 00:03:08,312 --> 00:03:11,064 Never. About what? 33 00:03:11,106 --> 00:03:14,485 Well, I thought this town loved its ghost stories. 34 00:03:14,526 --> 00:03:16,069 We actually have a ghost sighting, 35 00:03:16,111 --> 00:03:18,448 and nobody seems to care. 36 00:03:18,489 --> 00:03:19,532 Ghosts are great for business. 37 00:03:19,574 --> 00:03:21,992 It's the murder that kills you. 38 00:03:22,034 --> 00:03:24,495 Is this seriously the only Band-Aid size 39 00:03:24,537 --> 00:03:25,246 we have in the first aid kit? 40 00:03:25,246 --> 00:03:28,248 I cut my finger, I didn't impale myself on a window pane. 41 00:03:28,290 --> 00:03:30,335 Hey, what happened? 42 00:03:30,376 --> 00:03:32,170 I don't know. Oh. Okay. 43 00:03:32,211 --> 00:03:33,879 I woke up and my finger was all bloody. 44 00:03:33,921 --> 00:03:36,174 You know, you should really disinfect that. 45 00:03:36,216 --> 00:03:37,716 Yeah, you know should do? 46 00:03:37,759 --> 00:03:39,843 Call your friend back. She left four messages for you. 47 00:03:39,885 --> 00:03:41,971 Lizzy, Beth, Lizzboot, whatever her name is. 48 00:03:42,013 --> 00:03:43,389 Her number's in the reservation book. 49 00:03:43,430 --> 00:03:45,390 Lisbeth? Lady van driver. 50 00:03:45,432 --> 00:03:46,768 Why don't you call her back? 51 00:03:47,977 --> 00:03:50,354 Hi, welcome to the Claw. 52 00:03:50,396 --> 00:03:52,022 Go ahead and sit wherever you'd like. 53 00:03:52,064 --> 00:03:53,691 Oh, um, I'm actually here to see if you guys 54 00:03:53,733 --> 00:03:55,109 might be able to cater a party. 55 00:03:55,151 --> 00:03:56,276 Today. 56 00:03:56,319 --> 00:03:58,445 Today? today? 57 00:03:58,487 --> 00:04:00,114 Yeah. Short notice, I know. I'm sorry. 58 00:04:00,156 --> 00:04:01,657 It's for the charity gala at the country club. 59 00:04:01,699 --> 00:04:02,324 Our caterer dropped out last-minute. 60 00:04:02,366 --> 00:04:05,703 Was it the minute the Hudsons commandeered the gala 61 00:04:05,745 --> 00:04:07,247 to announce the Tiffany Hudson charity? 62 00:04:07,288 --> 00:04:09,206 Ah, that sounds like the minute I'm talking about. 63 00:04:09,248 --> 00:04:10,707 The big families take turns hosting each year 64 00:04:10,750 --> 00:04:12,377 and raise money for their pet charities. 65 00:04:12,418 --> 00:04:14,378 The Marvins were supposed to host this year, and... 66 00:04:14,419 --> 00:04:15,587 Hudsons swooped in? 67 00:04:15,629 --> 00:04:17,923 Something like that. 68 00:04:17,966 --> 00:04:20,050 Uh, anyway, I was helping put it together and now I... 69 00:04:20,093 --> 00:04:21,593 I guess I'm helping the Hudsons. 70 00:04:21,636 --> 00:04:23,178 That's so nice of you. 71 00:04:23,221 --> 00:04:24,514 It's ironic, though. 72 00:04:24,555 --> 00:04:27,182 The restaurant that served Tiffany her last meal 73 00:04:27,225 --> 00:04:29,185 being hired to cater a gala in her honor. 74 00:04:29,226 --> 00:04:31,603 Th... that's pretty wild. 75 00:04:31,646 --> 00:04:33,273 To be fair, I tried a few other places first. 76 00:04:33,314 --> 00:04:34,691 Nobody's up to the challenge. 77 00:04:34,731 --> 00:04:36,358 We are. We'll do it. 78 00:04:36,401 --> 00:04:38,151 You're a lifesaver. 79 00:04:38,194 --> 00:04:39,362 Yeah. 80 00:04:39,403 --> 00:04:41,822 Here. Take his order. 81 00:04:41,863 --> 00:04:44,033 We are so excited to cater this event. 82 00:04:44,074 --> 00:04:45,158 You won't regret it. 83 00:04:51,081 --> 00:04:53,000 What? 84 00:04:53,042 --> 00:04:55,502 Why did you come into my house last night? I didn't. 85 00:04:55,545 --> 00:04:57,088 Yeah, well, somebody entered the alarm code, 86 00:04:57,129 --> 00:04:59,590 and nobody has that code except for you and Tiffany. 87 00:04:59,632 --> 00:05:01,341 Okay, I don't know what to tell you, Ryan. 88 00:05:01,384 --> 00:05:02,552 Look, George, somebody came into my bedroom. 89 00:05:02,593 --> 00:05:03,927 They turned on the shower, 90 00:05:03,970 --> 00:05:05,555 they-they-they left the water running, 91 00:05:05,596 --> 00:05:07,514 and then they wrote something on the mirror. 92 00:05:07,557 --> 00:05:08,891 In blood. 93 00:05:13,103 --> 00:05:15,355 Maybe you've been sleepwalking. I got to go. 94 00:05:15,398 --> 00:05:17,858 Okay? Some of us actually have to work for a living. 95 00:05:33,332 --> 00:05:35,293 Morning, Nancy. How can I help you? 96 00:05:35,334 --> 00:05:37,211 I'm just here to see Karen. She's not in right now. 97 00:05:37,252 --> 00:05:39,338 Okay, I'll leave a note on her desk. 98 00:05:39,379 --> 00:05:40,630 You can't go in. 99 00:05:40,673 --> 00:05:41,923 New policy. 100 00:05:41,966 --> 00:05:43,718 Chief wants to keep our new investigation free 101 00:05:43,759 --> 00:05:45,802 of civilian interference. Sorry. 102 00:05:45,845 --> 00:05:47,846 New investigation. 103 00:05:47,889 --> 00:05:50,016 Is McGinnis considering it a homicide 104 00:05:50,057 --> 00:05:52,435 because of what my father said at the press conference? 105 00:05:52,476 --> 00:05:55,021 About Tiffany's autopsy report being compromised? 106 00:05:55,062 --> 00:05:57,189 Because I would be happy 107 00:05:57,230 --> 00:05:59,649 to convey any details about the investigation to him 108 00:05:59,692 --> 00:06:01,401 while he's away in Boston on business. 109 00:06:01,444 --> 00:06:03,696 You know I can't talk about an ongoing investigation. 110 00:06:03,737 --> 00:06:05,740 Officer Rawley. 111 00:06:05,781 --> 00:06:07,074 Do you remember how I found your grandma's 112 00:06:07,115 --> 00:06:08,492 lost jewelry collection? 113 00:06:08,533 --> 00:06:10,411 You owe me. 114 00:06:10,452 --> 00:06:11,536 You've been playing that card with me 115 00:06:11,579 --> 00:06:12,663 since you were in eighth grade. 116 00:06:20,754 --> 00:06:23,298 No... It's-it's nothing personal. 117 00:06:30,514 --> 00:06:32,557 Coming in. 118 00:06:35,478 --> 00:06:36,437 Where's George? 119 00:06:39,189 --> 00:06:41,526 She was chopping celery for potato salad. 120 00:06:41,567 --> 00:06:43,403 She cut her hand pretty bad. 121 00:06:43,444 --> 00:06:44,403 Yeah. 122 00:06:44,444 --> 00:06:45,696 I went and offered her 123 00:06:45,737 --> 00:06:47,156 the first aid kit, 124 00:06:47,197 --> 00:06:49,408 and then she kind of just sat there, staring, 125 00:06:49,449 --> 00:06:51,159 for a long time. 126 00:06:51,201 --> 00:06:52,202 Yeah. 127 00:06:52,245 --> 00:06:53,413 Bleeding. Then she went 128 00:06:53,454 --> 00:06:54,956 to her office and locked herself inside. 129 00:07:01,838 --> 00:07:04,048 Hey, George? 130 00:07:06,800 --> 00:07:08,386 George? 131 00:07:08,427 --> 00:07:11,389 George, open the door! 132 00:07:14,057 --> 00:07:16,101 Oh. 133 00:07:19,980 --> 00:07:21,858 What is she doing? 134 00:07:31,783 --> 00:07:34,286 Yeah, it might be time to worry. 135 00:07:46,841 --> 00:07:48,300 Could be stress. 136 00:07:48,341 --> 00:07:51,637 Last-minute catering this big, fancy event. 137 00:07:51,678 --> 00:07:53,889 What? No, this isn't stress. 138 00:07:53,930 --> 00:07:55,016 What else could it be? 139 00:07:55,057 --> 00:07:56,057 I don't know. 140 00:07:56,100 --> 00:07:57,601 Maybe something supernatural? 141 00:07:57,643 --> 00:07:59,519 Right, because that's the go-to explanation. 142 00:07:59,562 --> 00:08:01,105 Yeah. Around here, it can be. 143 00:08:01,146 --> 00:08:03,232 Let's just consider the possibility. 144 00:08:03,274 --> 00:08:06,360 What kind of supernatural thing 145 00:08:06,401 --> 00:08:08,196 could make her act like that? 146 00:08:08,237 --> 00:08:10,822 Ooh! She put the ring on Tiffany's body. 147 00:08:10,865 --> 00:08:13,701 Did something go wrong with the ritual? 148 00:08:13,742 --> 00:08:16,620 Bess filled me in on what you guys did at the funeral. 149 00:08:16,661 --> 00:08:18,788 We're platanchors now, so she tells me things. 150 00:08:20,290 --> 00:08:21,918 When you're not around. 151 00:08:23,293 --> 00:08:24,836 What could've gone wrong? 152 00:08:24,879 --> 00:08:26,838 She returned the ring, 153 00:08:26,880 --> 00:08:29,341 Tiffany's coffin went into the ground... 154 00:08:29,382 --> 00:08:31,468 And she was supposed to leave the mirror on her heart 155 00:08:31,511 --> 00:08:33,221 so the spirit would know where to stay. 156 00:08:33,261 --> 00:08:35,972 But we would verify that that did or did not happen how? 157 00:08:36,014 --> 00:08:37,225 Ooh! 158 00:08:37,265 --> 00:08:38,558 Let's check George's locker. 159 00:08:38,600 --> 00:08:40,019 We know you're good at that. 160 00:08:40,061 --> 00:08:42,270 Come on. 161 00:08:50,278 --> 00:08:52,114 I knew it. 162 00:08:52,155 --> 00:08:53,240 Let's think this through logically. 163 00:08:53,282 --> 00:08:54,325 am 164 00:08:54,366 --> 00:08:55,368 being logical. 165 00:08:55,408 --> 00:08:57,577 Mirror equals botched ritual. 166 00:08:57,620 --> 00:09:00,163 Therefore, George is possessed. 167 00:09:07,754 --> 00:09:08,798 Welcome to The Claw. 168 00:09:08,839 --> 00:09:11,424 What happened? 169 00:09:11,466 --> 00:09:12,884 Celery mishap. 170 00:09:12,927 --> 00:09:14,678 What can I help you with? 171 00:09:14,720 --> 00:09:17,764 You and Laura Tandy 172 00:09:17,807 --> 00:09:20,058 are close, right? 173 00:09:20,100 --> 00:09:22,352 We're friendly. 174 00:09:22,394 --> 00:09:25,898 As a gentleman, I can't discuss it further. 175 00:09:25,940 --> 00:09:27,649 Yeah, she, um... 176 00:09:27,692 --> 00:09:29,442 she broke into my place last night. 177 00:09:29,485 --> 00:09:30,443 What? 178 00:09:37,451 --> 00:09:39,452 Yeah, she didn't care about what was in my safe. 179 00:09:39,495 --> 00:09:41,455 She ignored the bearer bonds. 180 00:09:41,496 --> 00:09:43,206 She went straight for the empty box. 181 00:09:43,249 --> 00:09:44,875 Or, at least, I thought it was empty. 182 00:09:44,917 --> 00:09:46,126 Now how'd she manage that? 183 00:09:46,168 --> 00:09:48,211 Screwdriver. I mean, how'd she know to look 184 00:09:48,254 --> 00:09:49,504 for what Tiffany hid there? 185 00:09:49,547 --> 00:09:50,755 Sisters, man. 186 00:09:51,756 --> 00:09:53,426 If Tiffany wanted Laura 187 00:09:53,466 --> 00:09:55,595 to have that flash drive, she would have given it to her. 188 00:09:55,635 --> 00:09:57,679 But she didn't. She left it for me. 189 00:09:57,721 --> 00:10:00,474 Now, I need your help to get it back. 190 00:10:02,225 --> 00:10:04,019 You're... you're "friendly" with her. 191 00:10:05,395 --> 00:10:07,148 Hey, George. Didn't see you there. 192 00:10:18,533 --> 00:10:20,577 What's she doing? 193 00:10:20,620 --> 00:10:22,163 She's moving. 194 00:10:22,203 --> 00:10:24,164 It gets freaky when she starts moving. 195 00:10:24,206 --> 00:10:26,042 Everything okay, George? 196 00:10:26,082 --> 00:10:28,251 No, no, no, no, no, no. 197 00:10:28,293 --> 00:10:30,921 She's possessed by Tiffany. 198 00:10:37,720 --> 00:10:39,429 No, that's not possible. 199 00:10:39,471 --> 00:10:41,849 Ooh. 200 00:10:45,727 --> 00:10:48,605 What are you doing? 201 00:10:48,648 --> 00:10:49,981 Okay, let's just go with the idea for a second 202 00:10:50,024 --> 00:10:51,274 that this is Tiffany. 203 00:10:51,317 --> 00:10:53,068 So she kept scratching out George's face 204 00:10:53,110 --> 00:10:54,278 in all those photos. 205 00:10:54,320 --> 00:10:57,197 So you want to show her she is George. 206 00:10:57,239 --> 00:11:00,201 You know how crazy this sounds, right? 207 00:11:05,581 --> 00:11:07,500 Oh. Whoa, whoa, be careful, be careful. 208 00:11:07,541 --> 00:11:09,293 Ooh, she didn't like that. 209 00:11:09,335 --> 00:11:10,628 That's a good call, Nancy. 210 00:11:16,258 --> 00:11:18,219 Why is nobody working? 211 00:11:18,259 --> 00:11:21,013 We have a party to cater. Go hug a fryer, now! 212 00:11:27,687 --> 00:11:28,854 What is going on? 213 00:11:28,895 --> 00:11:30,605 You're possessed. By Tiffany. 214 00:11:30,648 --> 00:11:33,359 Okay. I think 215 00:11:33,400 --> 00:11:35,945 we all need to calm down. No, it's for real. 216 00:11:40,783 --> 00:11:42,493 Check it out. 217 00:11:42,534 --> 00:11:44,995 When she was you, 218 00:11:45,037 --> 00:11:47,206 this is what she did. 219 00:11:49,959 --> 00:11:51,085 Bitch. 220 00:11:51,126 --> 00:11:52,836 Tiffany doesn't like you. 221 00:11:52,878 --> 00:11:54,337 The good news is 222 00:11:54,379 --> 00:11:56,631 Tiffany's dead, so... 223 00:11:56,673 --> 00:11:58,049 I'm sorry, Nick. 224 00:11:58,091 --> 00:11:59,884 The other bad news is that Tiffany's spirit 225 00:11:59,927 --> 00:12:01,928 has been hitching a ride in your body. 226 00:12:01,971 --> 00:12:03,264 Intermittently. 227 00:12:04,514 --> 00:12:06,267 I think we should take you home. 228 00:12:07,600 --> 00:12:09,644 we can ask your mom all about it. 229 00:12:14,649 --> 00:12:16,360 The House of Fan, 230 00:12:16,402 --> 00:12:21,072 where George is the breadwinner and the real adult. 231 00:12:21,115 --> 00:12:23,033 Her sisters all have different dads, 232 00:12:23,075 --> 00:12:25,119 none of whom stuck around. 233 00:12:25,161 --> 00:12:27,163 Turn that down. 234 00:12:27,203 --> 00:12:29,831 Your sister's fighting off a ghost. 235 00:12:29,874 --> 00:12:31,708 Can I see? No, Ted. 236 00:12:31,750 --> 00:12:32,710 Help Jesse braid her hair. 237 00:12:34,378 --> 00:12:36,629 So, 238 00:12:36,672 --> 00:12:38,173 you had contact with Tiffany's spirit 239 00:12:38,215 --> 00:12:39,799 when you returned her ring to her. 240 00:12:39,841 --> 00:12:41,969 What happened? Did you mess up the ritual? 241 00:12:42,010 --> 00:12:43,178 Yeah. She forgot the mirror. 242 00:12:43,220 --> 00:12:44,846 You forgot the m 243 00:12:44,889 --> 00:12:47,892 It's a two-step ritual. How do you forget step two? 244 00:12:47,932 --> 00:12:50,226 I was under a lot of pressure, okay? 245 00:12:50,269 --> 00:12:51,770 You were dealing with a brand-new ghost. 246 00:12:51,812 --> 00:12:53,563 They are the most dangerous because they're looking 247 00:12:53,605 --> 00:12:55,356 for a body to inhabit. 248 00:12:55,399 --> 00:12:56,484 So I'm possessed. Of course. 249 00:12:56,524 --> 00:12:57,902 Why can't this stuff happen to Bess? 250 00:12:57,942 --> 00:13:00,028 At least she'd actually enjoy it. Hey! 251 00:13:00,070 --> 00:13:01,489 Possession is not a joke. 252 00:13:01,529 --> 00:13:03,407 Ted. Ted! Come on. 253 00:13:05,408 --> 00:13:07,285 We don't have time for this. George. 254 00:13:07,327 --> 00:13:09,120 Can you answer your mom's questions? 255 00:13:09,163 --> 00:13:10,748 You're blacking out, you're hurting yourself. 256 00:13:10,789 --> 00:13:14,125 You could end up hurting your little sisters. 257 00:13:15,251 --> 00:13:17,212 Okay. 258 00:13:17,254 --> 00:13:19,590 In order for me to help you, 259 00:13:19,631 --> 00:13:21,884 I need to have the full picture. 260 00:13:21,926 --> 00:13:23,552 Oh, the picture. Yeah. 261 00:13:23,594 --> 00:13:25,386 I have it. 262 00:13:25,428 --> 00:13:28,724 Thank you. Whoa. 263 00:13:28,765 --> 00:13:32,686 This spirit hates you, like, really hates you. 264 00:13:32,727 --> 00:13:34,730 She can't stand your face. 265 00:13:34,772 --> 00:13:36,440 Why does she hate you so much? 266 00:13:38,692 --> 00:13:41,695 Hey, Bess, can we have a second? 267 00:13:41,736 --> 00:13:43,154 No, i-it's fine. 268 00:13:46,908 --> 00:13:49,452 I had an affair with Tiffany's husband. 269 00:13:49,495 --> 00:13:52,413 It's over... You had an affair with a married man? 270 00:13:52,456 --> 00:13:54,667 Ooh, and so much older than you? 271 00:13:54,707 --> 00:13:56,418 How could you make such a mistake? 272 00:13:56,460 --> 00:13:57,794 I don't know. Genetics? 273 00:13:57,836 --> 00:13:59,379 Hey. And I don't want to talk about it, okay? 274 00:13:59,421 --> 00:14:00,505 No. Totally, totally. 275 00:14:00,548 --> 00:14:02,091 And BTDubs, no judgement. 276 00:14:02,131 --> 00:14:03,716 This is worse than I thought 277 00:14:03,759 --> 00:14:06,220 because this spirit has a reason to hate you. 278 00:14:06,261 --> 00:14:09,222 And soon, she's gonna be strong enough to devour your qi, 279 00:14:09,264 --> 00:14:11,850 your life force. And then what happens? 280 00:14:11,892 --> 00:14:13,852 Then, Tiffany is gonna take up permanent residence 281 00:14:13,894 --> 00:14:18,148 in George's body and George will be gone, forever. 282 00:14:31,912 --> 00:14:34,038 So, what are these herbs for? 283 00:14:34,081 --> 00:14:36,417 Tea. To build up George's yang. 284 00:14:36,457 --> 00:14:38,418 It'll keep Tiffany's spirit down for now. 285 00:14:38,460 --> 00:14:39,919 How long does "for now" last? 286 00:14:39,961 --> 00:14:42,088 I don't know. Days? Hours? 287 00:14:42,130 --> 00:14:44,591 It's tough to say. I've never dealt with a possession before. 288 00:14:44,633 --> 00:14:47,135 But the longer Tiffany's spirit is in George's body, 289 00:14:47,177 --> 00:14:48,553 the stronger she'll become. 290 00:14:48,596 --> 00:14:50,847 She'll regain her memories... Wait. 291 00:14:50,889 --> 00:14:52,682 Including memories from the night that she died? 292 00:14:52,725 --> 00:14:54,393 Because if that's the case, 293 00:14:54,434 --> 00:14:56,102 I can ask her what happened. 294 00:14:56,144 --> 00:14:58,062 No. That's pretty insensitive, don't you think? 295 00:14:58,105 --> 00:15:00,649 I'm trying to solve her murder. How is that insensitive? 296 00:15:00,691 --> 00:15:02,567 Talking to Tiffany will take up time we don't have. 297 00:15:02,610 --> 00:15:04,945 You can barely manage a trip to the grocery store. 298 00:15:04,986 --> 00:15:06,989 What makes you think you know anything about possession? 299 00:15:07,030 --> 00:15:09,991 I have aunties in China who've told me stories. 300 00:15:11,826 --> 00:15:13,537 I can ask them what to do. 301 00:15:13,578 --> 00:15:16,414 In the meantime, drink. 302 00:15:16,456 --> 00:15:17,917 Here. 303 00:15:19,543 --> 00:15:21,503 What the hell's in this? Dried poop? 304 00:15:21,544 --> 00:15:22,922 No, drink, drink. 305 00:15:22,962 --> 00:15:26,133 Come on. Let's think of your yang. 306 00:15:26,174 --> 00:15:27,927 I hate the way that sounds when you say it. 307 00:15:27,967 --> 00:15:30,303 Okay, what do we do next? 308 00:15:30,346 --> 00:15:32,764 Ooh, we could tie her to a chair. 309 00:15:32,806 --> 00:15:34,265 I've seen that. No. 310 00:15:34,307 --> 00:15:35,850 Stress allows the spirit to come out. 311 00:15:35,893 --> 00:15:37,269 George needs to be relaxed. 312 00:15:37,311 --> 00:15:38,729 You know what relaxes me? 313 00:15:38,770 --> 00:15:40,605 Money. We have a huge catering gig today. 314 00:15:40,648 --> 00:15:42,691 Charlie hides money under her bed. 315 00:15:42,732 --> 00:15:45,360 Don't you dare touch that. She's saving up for BTS. 316 00:15:47,488 --> 00:15:48,697 I'll meet you at the country club. 317 00:15:48,739 --> 00:15:50,073 I asked Nick to fill in for me. 318 00:15:50,115 --> 00:15:51,283 I thought I could stay 319 00:15:51,325 --> 00:15:54,036 with Victoria to work on our plan. 320 00:15:54,077 --> 00:15:56,245 You are a nice girl. Thank you. 321 00:15:56,288 --> 00:15:58,248 In the meantime, keep George calm 322 00:15:58,289 --> 00:16:01,460 and call me the second Tiffany's spirit tries to come out. 323 00:16:01,501 --> 00:16:02,961 Yeah, I can work with that. 324 00:16:03,003 --> 00:16:04,379 You can trust us with your life. 325 00:16:16,642 --> 00:16:18,351 How you feeling? 326 00:16:18,394 --> 00:16:21,855 Like I'm gonna be peeing herbal tea for a week. 327 00:16:25,442 --> 00:16:27,403 Hey, I got this one. 328 00:16:27,443 --> 00:16:29,028 Sorry, who are you? 329 00:16:29,071 --> 00:16:31,532 Owen. We're done setting up the speaker system. 330 00:16:31,572 --> 00:16:33,366 I saw you over here and I wanted to come pitch in. 331 00:16:33,408 --> 00:16:35,326 Not just you. 332 00:16:35,369 --> 00:16:37,955 You guys. All you people. 333 00:16:37,996 --> 00:16:40,206 Caterers. In need of help. 334 00:16:44,293 --> 00:16:45,796 How creepy am I coming off? 335 00:16:45,837 --> 00:16:47,840 Only moderately. 336 00:16:50,634 --> 00:16:52,219 Last one. 337 00:16:52,260 --> 00:16:53,428 I got it, 338 00:16:53,470 --> 00:16:55,346 but thank you. 339 00:17:03,813 --> 00:17:05,773 You keep staring at me like that, 340 00:17:05,816 --> 00:17:08,234 you're gonna have to buy me dinner. 341 00:17:14,741 --> 00:17:16,535 Nancy. 342 00:17:16,576 --> 00:17:18,244 We can't pass appetizers in the same place. 343 00:17:18,287 --> 00:17:19,829 That's not how this works, okay? 344 00:17:19,872 --> 00:17:21,623 You appetize in here. I will take the lawn. 345 00:17:21,664 --> 00:17:23,416 I'm fine. 346 00:17:23,459 --> 00:17:26,753 Or I'll keep an eye on you out here 347 00:17:26,795 --> 00:17:30,507 while we maintain the pretense of normalcy. 348 00:18:11,964 --> 00:18:14,634 Whoa. 349 00:18:14,675 --> 00:18:16,553 Karen. 350 00:18:25,645 --> 00:18:28,565 Uh, I didn't know you'd be here. 351 00:18:28,606 --> 00:18:32,193 I'm on the board of the charity. Community liaison. 352 00:18:32,236 --> 00:18:33,569 Wait, is something wrong? 353 00:18:33,612 --> 00:18:36,490 You keep ignoring my calls. 354 00:18:36,531 --> 00:18:38,575 Yeah, I've been a little busy. 355 00:18:41,537 --> 00:18:45,124 You said you didn't know Lucy Sable. 356 00:18:45,164 --> 00:18:46,834 You lied to me. Why? 357 00:18:49,211 --> 00:18:51,255 Guilt. 358 00:18:53,214 --> 00:18:55,592 Lucy and I were best friends 359 00:18:55,634 --> 00:18:58,679 all the way through junior year in high school until we weren't. 360 00:18:58,720 --> 00:19:00,012 Well, what happened? 361 00:19:02,641 --> 00:19:06,185 I-I don't know. She just started pulling away. 362 00:19:06,228 --> 00:19:09,690 It was after this party one night in early fall. 363 00:19:11,650 --> 00:19:13,442 A year later, someone killed her. 364 00:19:13,484 --> 00:19:16,279 W-Wait, what kind of party? 365 00:19:16,320 --> 00:19:19,991 All I know is it was some exclusive underground thing. 366 00:19:22,286 --> 00:19:24,872 Lucy's why I became a cop. 367 00:19:24,913 --> 00:19:27,207 But by the time I left 368 00:19:27,249 --> 00:19:29,417 the academy and moved back to Horseshoe Bay, 369 00:19:29,459 --> 00:19:34,088 this town had turned my best friend into an urban legend. 370 00:19:34,131 --> 00:19:36,924 Wait, why are you so fixated on her? 371 00:19:36,967 --> 00:19:40,929 It's a long story, but I think I have a new angle 372 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 on the Tiffany Hudson case. 373 00:19:42,847 --> 00:19:46,226 And next week you'll be arraigned on felony charges 374 00:19:46,268 --> 00:19:47,394 for breaking into the morgue 375 00:19:47,435 --> 00:19:48,519 to gain access to Tiffany's body. 376 00:19:48,561 --> 00:19:52,691 Nancy, lay low. 377 00:19:52,732 --> 00:19:55,484 That's not really my strong suit. 378 00:19:55,527 --> 00:19:57,195 I think this belongs to you? 379 00:19:59,198 --> 00:20:01,490 Owen, right? 380 00:20:01,532 --> 00:20:03,868 I heard your company donated a building site 381 00:20:03,911 --> 00:20:06,538 for the outreach center. The town appreciates it. 382 00:20:06,579 --> 00:20:09,208 Think globally, develop locally. 383 00:20:09,249 --> 00:20:10,917 Hmm. 384 00:20:12,586 --> 00:20:14,755 You're a Marvin. 385 00:20:14,796 --> 00:20:16,381 Yup. 386 00:20:16,423 --> 00:20:18,592 I used to summer here. 387 00:20:18,634 --> 00:20:20,928 Picture me 12 years younger, five inches shorter, 388 00:20:20,969 --> 00:20:23,012 and adorably rotund. 389 00:20:23,055 --> 00:20:25,097 There we go. 390 00:20:25,140 --> 00:20:26,432 She laughs. 391 00:20:26,474 --> 00:20:28,434 On occasion. 392 00:20:28,477 --> 00:20:31,270 Um, but I should get back... 393 00:20:31,313 --> 00:20:34,357 Oh, God, I lost George. 394 00:20:44,326 --> 00:20:45,911 You get the drive from Laura? 395 00:20:45,952 --> 00:20:48,329 I did, but it came with Laura. 396 00:20:53,335 --> 00:20:55,711 Is this where you apologize for breaking in my place? 397 00:20:55,753 --> 00:20:57,713 I have impulse control issues. 398 00:20:57,756 --> 00:20:59,132 She means she's sorry, 399 00:20:59,173 --> 00:21:00,592 but she does have impulse control issues. 400 00:21:00,634 --> 00:21:02,844 Tiffany told me about how 401 00:21:02,885 --> 00:21:05,096 she was collecting information on the Hudsons, 402 00:21:05,137 --> 00:21:07,473 to take the family down, but then she just 403 00:21:07,516 --> 00:21:08,892 stopped talking about it. 404 00:21:08,933 --> 00:21:10,394 She tried to take the Hudsons down, 405 00:21:10,434 --> 00:21:11,686 and then she died. 406 00:21:13,188 --> 00:21:15,398 She was trying to protect you, Laura. 407 00:21:15,440 --> 00:21:17,651 She wanted me to have the drive. 408 00:21:17,692 --> 00:21:20,695 Then why did she use a hiding spot only I would know about? 409 00:21:20,737 --> 00:21:22,571 These are all good questions, both sides. 410 00:21:22,614 --> 00:21:25,659 I just think that if, in the effort of teamwork, 411 00:21:25,701 --> 00:21:27,911 we can, like, share some information, maybe you... 412 00:21:27,952 --> 00:21:30,329 Listen, I didn't come here to hand this over, okay? 413 00:21:30,372 --> 00:21:31,832 I came here to get the password. 414 00:21:31,873 --> 00:21:34,000 The only thing on this drive is a link 415 00:21:34,041 --> 00:21:36,295 to an anonymous site that's password-protected. 416 00:21:36,336 --> 00:21:38,587 There's only one more chance before I'm locked out for good. 417 00:21:38,630 --> 00:21:40,339 Right, so I was thinking 418 00:21:40,382 --> 00:21:42,092 we could ask George for the password. 419 00:21:42,134 --> 00:21:43,426 George? 420 00:21:43,468 --> 00:21:44,635 George. 421 00:21:44,677 --> 00:21:45,636 What are you talking about? 422 00:21:45,679 --> 00:21:49,348 Nothing. It's crazy. 423 00:21:49,391 --> 00:21:51,351 Look, if you just give me the drive, 424 00:21:51,393 --> 00:21:54,145 I can... We do this together, or not at all. 425 00:22:01,361 --> 00:22:03,779 Hey, Owen, I've been looking for you. 426 00:22:03,821 --> 00:22:07,159 You owe me a call about our deal. 427 00:22:07,200 --> 00:22:09,036 I've heard some things. 428 00:22:09,076 --> 00:22:10,453 Yeah, listen, Owen, 429 00:22:10,494 --> 00:22:12,204 if this is about my wife, I can assure... 430 00:22:12,247 --> 00:22:14,583 It's not. Your father told me about your track record. 431 00:22:14,624 --> 00:22:16,876 He said you lost hundreds of millions of dollars, 432 00:22:16,917 --> 00:22:18,670 everything you had at Hudson Enterprises. 433 00:22:18,711 --> 00:22:20,380 I'm on my way to making it back. 434 00:22:20,422 --> 00:22:22,382 You can't be risk-averse. 435 00:22:22,423 --> 00:22:24,384 That's just business, Owen. 436 00:22:24,425 --> 00:22:27,471 That's not how I do business. 437 00:23:14,476 --> 00:23:17,019 George is definitely MIA. 438 00:23:17,061 --> 00:23:20,147 I called Bess. She's coming with Victoria. 439 00:23:20,190 --> 00:23:22,651 This is all my fault. I left her alone for one minute... 440 00:23:22,692 --> 00:23:25,487 Hey, no, no, no. It's okay. We'll find her. 441 00:23:25,528 --> 00:23:28,073 Now, I'll-I'll take outside and you take the upstairs. 442 00:23:29,281 --> 00:23:31,492 You guys think Tiffany's back? 443 00:23:31,535 --> 00:23:36,080 I think we need to find George, no matter what. 444 00:23:36,123 --> 00:23:38,165 I'll help. 445 00:23:46,549 --> 00:23:48,884 What were you saying about my sister? 446 00:23:48,926 --> 00:23:50,761 Uh, nothing. 447 00:23:50,804 --> 00:23:52,431 I heard you say "Tiffany," 448 00:23:52,471 --> 00:23:54,223 and I know you're hiding something from me 449 00:23:54,266 --> 00:23:55,892 'cause you won't look me in the eye. 450 00:23:58,936 --> 00:24:00,896 Oh, man. 451 00:24:00,939 --> 00:24:03,442 Tell me everything. 452 00:24:23,961 --> 00:24:25,672 Hey. Um... 453 00:24:25,713 --> 00:24:27,423 Oh. Hi. Lisbeth. Hi, you. 454 00:24:27,465 --> 00:24:28,592 Hi. 455 00:24:28,633 --> 00:24:31,010 I'm a driver for the Hudsons. Uh, I know. 456 00:24:31,051 --> 00:24:32,304 It's glamorous, right? No. 457 00:24:32,345 --> 00:24:33,971 Um, no, I mean, you look great. 458 00:24:34,013 --> 00:24:36,141 I just, uh, uh... 459 00:24:36,182 --> 00:24:38,559 I should have returned your call. 460 00:24:38,602 --> 00:24:40,228 Yeah. Yeah, you should've. 461 00:24:40,269 --> 00:24:41,938 Yeah. To be honest, 462 00:24:41,980 --> 00:24:42,564 I'm shocked that you got my messages. 463 00:24:42,564 --> 00:24:44,691 That girl who answers the phone at The Claw, 464 00:24:44,732 --> 00:24:46,442 she is abrupt. Yeah. 465 00:24:46,484 --> 00:24:49,445 Um, Lisbeth, can we just pretend those calls never happened? 466 00:24:49,488 --> 00:24:51,530 Because you called my work and not me. 467 00:24:51,573 --> 00:24:52,949 Right, right. Yeah. And in order for it 468 00:24:52,990 --> 00:24:54,784 to count as you officially blowing me off, 469 00:24:54,826 --> 00:24:56,827 I have to call your cell phone. 470 00:25:01,458 --> 00:25:03,250 Here. 471 00:25:04,627 --> 00:25:05,711 Oh, no. 472 00:25:05,753 --> 00:25:07,087 Oh, no, no, no. 473 00:25:07,130 --> 00:25:08,548 Is everything okay? 474 00:25:08,589 --> 00:25:10,383 No. Uh, yes. 475 00:25:10,424 --> 00:25:11,675 It was really, really great to see you, 476 00:25:11,718 --> 00:25:13,761 but I've got to go. 477 00:25:17,766 --> 00:25:19,726 Where's Victoria? Um... 478 00:25:19,768 --> 00:25:21,894 she's right behind me. She's coming. We came separately. 479 00:25:21,936 --> 00:25:23,730 But I saw George. 480 00:25:23,771 --> 00:25:26,232 stunning cocktail dress she has on, 481 00:25:26,273 --> 00:25:28,276 Tiffany is walking the runway. 482 00:25:28,317 --> 00:25:29,986 She has amazing taste, 483 00:25:30,028 --> 00:25:31,278 even in death. I'll text Ace 484 00:25:31,320 --> 00:25:32,279 and let him know. 485 00:25:32,322 --> 00:25:32,905 Um, we have to hurry 486 00:25:32,905 --> 00:25:35,200 if I'm gonna get the answers to my questions. 487 00:25:35,241 --> 00:25:36,742 Uh, you-you mean if we're gonna save George's qi. 488 00:25:36,785 --> 00:25:38,036 Of course. 489 00:25:38,077 --> 00:25:40,121 Okay. 490 00:25:40,163 --> 00:25:41,539 Well, I appreciate you gentlemen coming. 491 00:25:41,580 --> 00:25:42,958 Supporting the foundation 492 00:25:42,999 --> 00:25:46,211 means so much to the family. 493 00:25:46,252 --> 00:25:48,380 Will you excuse me one second? 494 00:25:51,340 --> 00:25:53,218 What are you doing here? 495 00:25:53,259 --> 00:25:54,635 I know 496 00:25:54,677 --> 00:25:57,556 about the waitress. Mm. 497 00:25:57,596 --> 00:25:59,641 Mm-mm-mm. Mm-mm. Mm. 498 00:25:59,682 --> 00:26:01,559 No. No, listen to me. People are looking. 499 00:26:01,601 --> 00:26:03,019 I don't know what your play is right now, but you need to stop. Hi. 500 00:26:03,060 --> 00:26:04,604 Mr. Hudson? Hey. 501 00:26:04,645 --> 00:26:06,272 They are asking for you inside. 502 00:26:06,314 --> 00:26:08,400 Something about a photo op. Thank you. 503 00:26:08,441 --> 00:26:09,526 Go home. 504 00:26:09,567 --> 00:26:12,612 They're asking about you, too. 505 00:26:12,653 --> 00:26:13,904 This way. 506 00:26:21,078 --> 00:26:23,289 I don't mean to scare you or freak you out, 507 00:26:23,330 --> 00:26:25,291 but we do not have a lot of time to talk. 508 00:26:25,333 --> 00:26:27,294 So I'm gonna have to be very blunt. 509 00:26:27,335 --> 00:26:29,753 I need you to tell me about the night that you died. 510 00:26:35,093 --> 00:26:36,885 I'm... 511 00:26:36,927 --> 00:26:38,512 not... 512 00:26:38,555 --> 00:26:39,847 dead. 513 00:26:39,888 --> 00:26:42,558 Tiffany! 514 00:26:42,601 --> 00:26:46,145 You cannot stay in my daughter's body. 515 00:26:46,186 --> 00:26:48,981 It's time for you to leave! 516 00:26:58,700 --> 00:27:02,746 Tiffany, please try and remember the last moments of your life. 517 00:27:02,787 --> 00:27:05,664 Otherwise, your murder could go unsolved. 518 00:27:05,707 --> 00:27:08,835 A-And I'm just trying to help you. 519 00:27:13,714 --> 00:27:15,592 Do you know me? 520 00:27:28,855 --> 00:27:30,731 Tiffany used to do that 521 00:27:30,773 --> 00:27:32,317 while we talked. Yeah. 522 00:27:32,358 --> 00:27:34,568 It's about time you got on board. 523 00:27:34,611 --> 00:27:36,570 In her defense, Victoria said 524 00:27:36,613 --> 00:27:38,656 that there's a lot of new ghosts out there 525 00:27:38,698 --> 00:27:40,659 that don't know they're dead yet. 526 00:27:41,660 --> 00:27:43,286 Dead? 527 00:27:43,327 --> 00:27:45,329 That's not your body. 528 00:27:45,372 --> 00:27:48,333 Your body is in the ground. 529 00:27:48,375 --> 00:27:50,669 W-We buried you yesterday. 530 00:27:50,710 --> 00:27:53,171 Tiffany, 531 00:27:53,212 --> 00:27:55,423 I am so sorry. 532 00:27:55,464 --> 00:27:58,425 We think you were murdered. 533 00:27:58,468 --> 00:28:00,553 We're trying to figure out 534 00:28:00,595 --> 00:28:01,721 who wanted you dead. 535 00:28:01,762 --> 00:28:02,721 No. 536 00:28:02,763 --> 00:28:03,722 No! 537 00:28:03,765 --> 00:28:04,766 Hey, hey. Wait. 538 00:28:04,807 --> 00:28:06,851 Is this the girl you told me about? 539 00:28:06,893 --> 00:28:08,019 Sorry, guys. 540 00:28:08,060 --> 00:28:09,770 She knows everything. 541 00:28:10,896 --> 00:28:12,022 Laura. 542 00:28:12,065 --> 00:28:14,108 Is it you? 543 00:28:15,818 --> 00:28:17,778 Oh, my God, Tiff. Tiff, it's gonna be okay. 544 00:28:17,820 --> 00:28:19,364 We're gonna we're gonna help you. 545 00:28:19,405 --> 00:28:19,948 No, no, no, no, no, no. 546 00:28:19,989 --> 00:28:22,366 She is kind of killing our friend right now. 547 00:28:22,409 --> 00:28:23,826 So she has to go. 548 00:28:23,867 --> 00:28:25,619 What are doing? The incense 549 00:28:25,662 --> 00:28:27,204 will break the bond between Tiffany's spirit 550 00:28:27,247 --> 00:28:30,165 and George's body, and then we will banish her forever. 551 00:28:30,208 --> 00:28:32,626 Banish? No, no, no. I have to talk to my sister. 552 00:28:32,669 --> 00:28:33,836 There's no time for that! 553 00:28:39,008 --> 00:28:42,302 Listen, listen, that waitress slept with your husband, okay? 554 00:28:42,345 --> 00:28:43,430 Hey! Wait. You don't have to go. 555 00:28:43,471 --> 00:28:44,596 Fight, okay? No! 556 00:28:44,638 --> 00:28:45,515 Hey! No! 557 00:28:45,557 --> 00:28:46,974 Run, Tiffany! Hey! No! 558 00:28:50,603 --> 00:28:51,645 Okay. Hey. 559 00:28:51,688 --> 00:28:52,814 Whoa. Hey, hey. 560 00:28:52,855 --> 00:28:53,815 Come here. 561 00:28:57,943 --> 00:29:00,195 Why are you acting so crazy? 562 00:29:00,238 --> 00:29:01,740 Do you realize what you've done? If my father finds out 563 00:29:01,780 --> 00:29:03,407 about that little stunt in the garden, 564 00:29:03,450 --> 00:29:05,367 he's gonna cut me off. George, he's gonna 565 00:29:05,410 --> 00:29:07,996 freeze me out of the family assets. Ryan, please, 566 00:29:08,037 --> 00:29:09,288 you have to help me. 567 00:29:09,329 --> 00:29:10,957 Why would I do that? 568 00:29:11,958 --> 00:29:14,419 Huh? 569 00:29:14,461 --> 00:29:16,086 Hey. 570 00:29:16,128 --> 00:29:18,006 Hey, stop playing with me, George. 571 00:29:18,047 --> 00:29:19,590 Stop it. Hey! 572 00:29:19,632 --> 00:29:21,468 This is not a game, George! This is my life! 573 00:29:22,469 --> 00:29:23,803 Hey! 574 00:29:23,845 --> 00:29:26,013 Go away! 575 00:29:26,055 --> 00:29:27,682 No. She's my daughter. 576 00:29:27,723 --> 00:29:28,932 Leave her! 577 00:29:28,974 --> 00:29:31,310 Yeah. Yeah, I'm happy to. 578 00:29:31,352 --> 00:29:33,896 Happy to. 579 00:29:33,938 --> 00:29:36,732 Easy. 580 00:29:36,775 --> 00:29:38,859 I know you're scared. 581 00:29:38,902 --> 00:29:41,112 And you didn't deserve to die. 582 00:29:41,153 --> 00:29:42,614 But neither does George. 583 00:29:42,654 --> 00:29:43,823 And right now, 584 00:29:43,865 --> 00:29:45,491 her life is in your hands. 585 00:29:45,532 --> 00:29:47,826 And I know she disrespected you. 586 00:29:47,868 --> 00:29:49,369 And George knows that, too. 587 00:29:49,412 --> 00:29:51,955 But she was young and she was lost 588 00:29:51,998 --> 00:29:53,374 and Ryan saw an opportunity with her. 589 00:29:53,415 --> 00:29:55,667 And I'm asking you to forgive her. 590 00:29:55,710 --> 00:29:57,211 Tiffany, 591 00:29:57,252 --> 00:29:59,047 let my daughter live. 592 00:30:02,424 --> 00:30:03,384 We have to move quick. 593 00:30:03,425 --> 00:30:04,510 East. 594 00:30:04,551 --> 00:30:06,011 West. 595 00:30:25,280 --> 00:30:27,032 Awesome. Nick! 596 00:30:27,075 --> 00:30:29,493 North! 597 00:30:29,536 --> 00:30:31,162 I will solve your murder. 598 00:30:31,203 --> 00:30:33,957 Nancy won't give up on finding out what happened. 599 00:30:33,998 --> 00:30:36,416 And neither will I. 600 00:30:38,211 --> 00:30:39,546 Look, I don't want to ask you to go, 601 00:30:39,586 --> 00:30:41,548 but I can't let George die. 602 00:30:43,465 --> 00:30:44,843 I'll-I'll stay with you. 603 00:30:46,760 --> 00:30:48,429 I'll stay with you to the end. 604 00:30:49,931 --> 00:30:53,893 Keep... Laura... safe. 605 00:30:53,934 --> 00:30:55,561 I promise you, 606 00:30:55,603 --> 00:30:57,188 I will. 607 00:30:57,230 --> 00:30:59,691 Dantès. 608 00:31:05,904 --> 00:31:07,656 Remember me. 609 00:31:19,877 --> 00:31:23,256 George? Hey, hey, George... 610 00:31:23,298 --> 00:31:24,965 is it you? 611 00:31:29,804 --> 00:31:32,265 Hey, careful. Not too fast. 612 00:31:33,974 --> 00:31:35,977 Wait, where's Ryan? 613 00:31:36,019 --> 00:31:38,313 I remember he... 614 00:31:38,354 --> 00:31:40,230 He took off. 615 00:31:40,272 --> 00:31:43,026 He's probably headed somewhere in his limo by now. 616 00:31:43,067 --> 00:31:45,361 Are you okay? She'll make a full recovery. 617 00:31:45,403 --> 00:31:48,823 We've banished Tiffany from the earthly realm, 618 00:31:48,865 --> 00:31:49,907 and now... 619 00:31:49,949 --> 00:31:51,867 I'll go summon an Uber. 620 00:31:53,994 --> 00:31:56,955 Hey, I'm... I'm glad you're all right. 621 00:31:56,998 --> 00:31:59,291 Are you okay? 622 00:32:00,292 --> 00:32:01,877 Yeah. 623 00:32:01,920 --> 00:32:03,630 And, um, I... 624 00:32:03,671 --> 00:32:06,548 I think I understand what Tiffany was trying to tell me. 625 00:32:06,590 --> 00:32:08,675 Go. I get it. 626 00:32:13,431 --> 00:32:16,267 Did you get what you wanted? 627 00:32:16,308 --> 00:32:19,895 Yeah. You didn't die. 628 00:32:19,938 --> 00:32:22,190 I'll figure out another way to solve Tiffany's murder. 629 00:32:22,230 --> 00:32:23,650 So, what was it like 630 00:32:23,691 --> 00:32:25,902 being possessed by Tiffany? 631 00:32:25,943 --> 00:32:27,528 Was it all, "Boo..."? 632 00:32:27,569 --> 00:32:30,823 No. It wasn't all like, "Boo..." 633 00:32:30,865 --> 00:32:33,492 It was like a radio 634 00:32:33,534 --> 00:32:35,369 tuned to pure emotions. 635 00:32:35,411 --> 00:32:36,828 I hated it. 636 00:32:36,871 --> 00:32:39,289 I don't want to talk about it. 637 00:32:42,669 --> 00:32:44,295 Okay, Drew. 638 00:32:44,336 --> 00:32:45,755 Okay. 639 00:32:49,925 --> 00:32:51,885 Pure emotion. 640 00:32:51,927 --> 00:32:54,012 So that's how ghosts work. 641 00:32:55,515 --> 00:32:57,683 Then what was Lucy emotionally attached to? 642 00:32:59,352 --> 00:33:01,311 Maybe... 643 00:33:01,354 --> 00:33:04,481 something she wanted me to unearth. 644 00:33:12,155 --> 00:33:14,325 I promise you I'll take care of it. 645 00:33:14,366 --> 00:33:16,743 I thought we were in this together. Laura, your sister told me 646 00:33:16,786 --> 00:33:18,746 to keep you out of this and keep you safe. 647 00:33:18,788 --> 00:33:20,455 I got to respect her wishes. 648 00:33:21,790 --> 00:33:23,375 Without Nick's password, 649 00:33:23,417 --> 00:33:25,961 you're gonna get locked out of the site forever. 650 00:33:26,003 --> 00:33:28,923 If you want answers, you're gonna have to trust us. 651 00:33:28,964 --> 00:33:30,633 At least... 652 00:33:30,674 --> 00:33:32,926 trust me. 653 00:33:32,969 --> 00:33:34,761 I do. 654 00:33:34,804 --> 00:33:36,847 But I'm beginning to regret it. 655 00:33:50,236 --> 00:33:52,029 Hello again. 656 00:33:53,197 --> 00:33:54,574 So... 657 00:33:54,615 --> 00:33:56,576 when you're not busy organizing parties 658 00:33:56,616 --> 00:33:58,994 and offering to help cater-waiters you don't know 659 00:33:59,037 --> 00:34:00,496 and wearing fancy suits, 660 00:34:00,538 --> 00:34:03,040 you are in real estate, right? 661 00:34:03,082 --> 00:34:04,333 I mean, the Marvins are famed 662 00:34:04,375 --> 00:34:06,085 for wheeling and dealing in properties. 663 00:34:06,126 --> 00:34:08,295 Wheeling and dealing is that what they say about us in town? 664 00:34:08,336 --> 00:34:10,630 They say you're in construction, too. 665 00:34:10,672 --> 00:34:13,050 That part is true. So... 666 00:34:13,092 --> 00:34:14,885 still want to make yourself useful? 667 00:34:31,860 --> 00:34:33,195 Laura had 668 00:34:33,237 --> 00:34:35,655 all these guesses for the password. 669 00:34:37,282 --> 00:34:39,034 It really bothered her to get shut out. 670 00:34:39,077 --> 00:34:40,911 Yeah, she's gonna forgive you, bro. 671 00:34:40,952 --> 00:34:42,329 I don't know. 672 00:34:42,371 --> 00:34:45,833 She's a woman of strong emotions. 673 00:34:45,875 --> 00:34:47,835 There was one time that... Ace, Ace. 674 00:34:47,876 --> 00:34:49,753 I'd love to hear about it... 675 00:34:49,795 --> 00:34:52,465 after we get into these files. Yeah. 676 00:34:53,465 --> 00:34:55,592 A story for another time. 677 00:34:55,635 --> 00:34:57,929 Okay, the drive contains exactly one thing. 678 00:34:57,969 --> 00:34:59,554 It's a masked URL. 679 00:34:59,597 --> 00:35:01,681 A secret website. 680 00:35:01,724 --> 00:35:03,934 Password-protected. 681 00:35:03,976 --> 00:35:06,436 Okay. 682 00:35:08,481 --> 00:35:10,315 First book Tiffany gave me. 683 00:35:10,358 --> 00:35:13,027 It's the first password I would have tried. 684 00:35:15,987 --> 00:35:17,489 Hey. 685 00:35:19,199 --> 00:35:21,159 Regular backups to the cloud. 686 00:35:21,202 --> 00:35:24,038 Okay, what was the... what was the last thing she added? 687 00:35:24,996 --> 00:35:26,958 "Ryan's getting desperate. 688 00:35:26,998 --> 00:35:29,335 "Invited rival to dinner for five. 689 00:35:29,376 --> 00:35:30,795 "Pine Hill 690 00:35:30,836 --> 00:35:32,295 "won't be happy to see me there. 691 00:35:32,338 --> 00:35:33,880 His family sees me as a threat." 692 00:35:33,922 --> 00:35:36,134 Hey, hey, there's a folder labeled Pine Hill. 693 00:35:37,300 --> 00:35:39,177 Old shareholder reports. 694 00:35:39,219 --> 00:35:41,597 Insurance statements. 695 00:35:41,639 --> 00:35:44,016 documents signed... 696 00:35:44,057 --> 00:35:46,309 by the officer of the corporation. 697 00:35:47,311 --> 00:35:49,063 Owen Marvin? 698 00:35:49,105 --> 00:35:52,275 That's Mr. Calamari Spender, from the party. 699 00:35:52,315 --> 00:35:54,193 You think he had something to do with Tiffany's death? 700 00:36:03,244 --> 00:36:05,204 You think this'll do the trick? 701 00:36:05,246 --> 00:36:07,831 I... I mean, I thought you would have 702 00:36:07,873 --> 00:36:09,958 an electric shovel or something. 703 00:36:10,001 --> 00:36:11,878 You mean an earth auger? 704 00:36:11,918 --> 00:36:14,255 What? That's the name for it. 705 00:36:14,297 --> 00:36:16,590 I just mean this seems extreme. 706 00:36:16,632 --> 00:36:17,592 Well... 707 00:36:17,632 --> 00:36:19,594 I'm an extremely useful guy. 708 00:36:19,635 --> 00:36:20,969 Where are we headed again? 709 00:36:21,012 --> 00:36:23,431 The lawn of my old high school. 710 00:36:24,849 --> 00:36:27,309 Plaque marks the spot. 711 00:36:30,771 --> 00:36:32,148 Okay. 712 00:36:32,190 --> 00:36:35,943 Mission Excavate Time Capsule. 713 00:36:35,985 --> 00:36:38,612 I can't remember the last time I had this much fun. Mm. 714 00:36:38,653 --> 00:36:39,989 That's depressing, Owen. 715 00:37:48,431 --> 00:37:50,726 Sorry, Class Day 1999. 716 00:37:50,768 --> 00:37:52,894 I know you wanted this bad boy cracked open 717 00:37:52,936 --> 00:37:54,521 a hundred years from now. 718 00:37:54,563 --> 00:37:56,523 And I'm sure the denizens of the future 719 00:37:56,565 --> 00:38:00,735 would have been fascinated by this enormous cell phone. 720 00:38:04,364 --> 00:38:07,827 Or a packet of poetry from The Alliterators. 721 00:38:08,744 --> 00:38:11,621 Or that... toothbrush? 722 00:38:11,664 --> 00:38:13,666 Seriously? 723 00:38:13,708 --> 00:38:16,960 But I think Lucy wants me to find something else. 724 00:38:18,461 --> 00:38:21,257 That's a little on the nose, but sure. 725 00:38:32,309 --> 00:38:34,269 Well, hello there. 726 00:38:34,311 --> 00:38:35,438 Greetings from 1999. 727 00:38:35,478 --> 00:38:37,063 How cool is this! 728 00:38:37,106 --> 00:38:40,525 Our very own time capsule video in honor of Class Day. 729 00:38:48,492 --> 00:38:50,452 Is that Lucy? 730 00:38:55,583 --> 00:38:58,376 I've been trying to imagine what senior year will look like, 731 00:38:58,418 --> 00:38:59,336 and I think... 732 00:39:03,423 --> 00:39:04,800 I've been trying... 733 00:39:04,842 --> 00:39:07,677 I've been trying... trying... trying... trying... 734 00:39:07,719 --> 00:39:09,347 trying... rying... rying... 735 00:39:09,387 --> 00:39:10,889 rying... rying... 736 00:39:10,931 --> 00:39:14,018 rying... rying... ryin, ryin, ryin... 737 00:39:14,059 --> 00:39:16,353 Ryin... Ryan? 738 00:39:16,394 --> 00:39:18,438 ...ryin, ryin, ryin, Are you saying...? 739 00:39:18,481 --> 00:39:20,940 ryin, ryin... Ryan. 740 00:39:26,155 --> 00:39:28,199 Ryan Hudson? 741 00:39:28,239 --> 00:39:30,409 Captioning sponsored by CBS 742 00:39:30,451 --> 00:39:32,744 and TOYOTA. 48364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.