Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:03,210
Nancy Drew...
Tiffany died
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,964
of natural causes.
That autopsy is a lie.
3
00:00:06,006 --> 00:00:06,756
If I cash the bonds
Tiffany gave me,
4
00:00:06,756 --> 00:00:08,967
I look suspicious,
but the more they sit here,
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,759
the more they feel like
a ticking bomb.
6
00:00:10,801 --> 00:00:12,762
Laura Tandy, Tiffany's sister.
7
00:00:12,804 --> 00:00:14,555
She now holds
the distinct honor
8
00:00:14,596 --> 00:00:17,266
of being the last living Tandy.
I'm Elizabeth, by the way.
9
00:00:17,307 --> 00:00:19,893
So, Elizabeth, where did you,
uh, learn how to do this?
10
00:00:19,936 --> 00:00:21,521
I was the other woman.
11
00:00:21,562 --> 00:00:23,522
I mean, what I did
to Tiffany was wrong.
12
00:00:23,565 --> 00:00:25,108
I'm sorry that I ever
felt sympathy for Ryan.
13
00:00:25,149 --> 00:00:25,984
I hope you're at peace.
14
00:00:25,984 --> 00:00:29,320
Do you think the ghost
in the freezer is Tiffany?
15
00:00:29,361 --> 00:00:29,946
Your mom is our help?
16
00:00:29,946 --> 00:00:31,948
To get rid of the ghost,
just place the ring
17
00:00:31,989 --> 00:00:33,490
back on Tiffany's finger.
18
00:00:33,533 --> 00:00:35,243
It'll help guide the ghost
back into her body.
19
00:00:35,284 --> 00:00:37,369
So place this over her heart,
20
00:00:37,411 --> 00:00:38,996
otherwise, it can
get distracted
21
00:00:39,039 --> 00:00:41,374
and end up somewhere else.
22
00:02:25,770 --> 00:02:27,813
Lucy Sable and Karen Hart.
23
00:02:27,855 --> 00:02:29,356
Friends.
24
00:02:29,399 --> 00:02:32,360
The girl who became
the ghost haunting me,
25
00:02:32,401 --> 00:02:35,530
and the detective who
lied about ever knowing her.
26
00:02:39,950 --> 00:02:43,037
Dead Lucy wanted me
to find this photo.
27
00:02:43,079 --> 00:02:45,331
Which means I have to talk
to the one person
28
00:02:45,372 --> 00:02:48,668
I'd rather avoid
to find out why.
29
00:02:54,966 --> 00:02:56,718
This is Detective Karen Hart.
30
00:02:56,759 --> 00:02:59,429
Please leave a message.
31
00:03:05,768 --> 00:03:08,271
When should
we worry?
32
00:03:08,312 --> 00:03:11,064
Never. About what?
33
00:03:11,106 --> 00:03:14,485
Well, I thought this town
loved its ghost stories.
34
00:03:14,526 --> 00:03:16,069
We actually
have a ghost sighting,
35
00:03:16,111 --> 00:03:18,448
and nobody seems to care.
36
00:03:18,489 --> 00:03:19,532
Ghosts are great for business.
37
00:03:19,574 --> 00:03:21,992
It's the murder that kills you.
38
00:03:22,034 --> 00:03:24,495
Is this seriously the only
Band-Aid size
39
00:03:24,537 --> 00:03:25,246
we have in the
first aid kit?
40
00:03:25,246 --> 00:03:28,248
I cut my finger, I didn't
impale myself on a window pane.
41
00:03:28,290 --> 00:03:30,335
Hey, what happened?
42
00:03:30,376 --> 00:03:32,170
I don't know.
Oh. Okay.
43
00:03:32,211 --> 00:03:33,879
I woke up and my finger
was all bloody.
44
00:03:33,921 --> 00:03:36,174
You know, you should
really disinfect that.
45
00:03:36,216 --> 00:03:37,716
Yeah, you know
should do?
46
00:03:37,759 --> 00:03:39,843
Call your friend back. She
left four messages for you.
47
00:03:39,885 --> 00:03:41,971
Lizzy, Beth, Lizzboot,
whatever her name is.
48
00:03:42,013 --> 00:03:43,389
Her number's in
the reservation book.
49
00:03:43,430 --> 00:03:45,390
Lisbeth?
Lady van driver.
50
00:03:45,432 --> 00:03:46,768
Why don't you
call her back?
51
00:03:47,977 --> 00:03:50,354
Hi, welcome to the Claw.
52
00:03:50,396 --> 00:03:52,022
Go ahead and sit
wherever you'd like.
53
00:03:52,064 --> 00:03:53,691
Oh, um, I'm actually
here to see if you guys
54
00:03:53,733 --> 00:03:55,109
might be able
to cater a party.
55
00:03:55,151 --> 00:03:56,276
Today.
56
00:03:56,319 --> 00:03:58,445
Today?
today?
57
00:03:58,487 --> 00:04:00,114
Yeah. Short notice,
I know. I'm sorry.
58
00:04:00,156 --> 00:04:01,657
It's for the charity gala
at the country club.
59
00:04:01,699 --> 00:04:02,324
Our caterer dropped out
last-minute.
60
00:04:02,366 --> 00:04:05,703
Was it the minute the Hudsons
commandeered the gala
61
00:04:05,745 --> 00:04:07,247
to announce
the Tiffany Hudson charity?
62
00:04:07,288 --> 00:04:09,206
Ah, that sounds like the
minute I'm talking about.
63
00:04:09,248 --> 00:04:10,707
The big families take turns
hosting each year
64
00:04:10,750 --> 00:04:12,377
and raise money
for their pet charities.
65
00:04:12,418 --> 00:04:14,378
The Marvins were supposed
to host this year, and...
66
00:04:14,419 --> 00:04:15,587
Hudsons swooped in?
67
00:04:15,629 --> 00:04:17,923
Something
like that.
68
00:04:17,966 --> 00:04:20,050
Uh, anyway, I was helping
put it together and now I...
69
00:04:20,093 --> 00:04:21,593
I guess I'm helping the Hudsons.
70
00:04:21,636 --> 00:04:23,178
That's so
nice of you.
71
00:04:23,221 --> 00:04:24,514
It's ironic, though.
72
00:04:24,555 --> 00:04:27,182
The restaurant that served
Tiffany her last meal
73
00:04:27,225 --> 00:04:29,185
being hired to cater
a gala in her honor.
74
00:04:29,226 --> 00:04:31,603
Th... that's pretty wild.
75
00:04:31,646 --> 00:04:33,273
To be fair, I tried
a few other places first.
76
00:04:33,314 --> 00:04:34,691
Nobody's up to the challenge.
77
00:04:34,731 --> 00:04:36,358
We are. We'll do it.
78
00:04:36,401 --> 00:04:38,151
You're a lifesaver.
79
00:04:38,194 --> 00:04:39,362
Yeah.
80
00:04:39,403 --> 00:04:41,822
Here. Take his order.
81
00:04:41,863 --> 00:04:44,033
We are so excited
to cater this event.
82
00:04:44,074 --> 00:04:45,158
You won't regret it.
83
00:04:51,081 --> 00:04:53,000
What?
84
00:04:53,042 --> 00:04:55,502
Why did you come
into my house last night?
I didn't.
85
00:04:55,545 --> 00:04:57,088
Yeah, well, somebody entered
the alarm code,
86
00:04:57,129 --> 00:04:59,590
and nobody has that code
except for you and Tiffany.
87
00:04:59,632 --> 00:05:01,341
Okay, I don't know
what to tell you, Ryan.
88
00:05:01,384 --> 00:05:02,552
Look, George,
somebody came into my bedroom.
89
00:05:02,593 --> 00:05:03,927
They turned on the shower,
90
00:05:03,970 --> 00:05:05,555
they-they-they left
the water running,
91
00:05:05,596 --> 00:05:07,514
and then they wrote something
on the mirror.
92
00:05:07,557 --> 00:05:08,891
In blood.
93
00:05:13,103 --> 00:05:15,355
Maybe you've been sleepwalking.
I got to go.
94
00:05:15,398 --> 00:05:17,858
Okay? Some of us actually
have to work for a living.
95
00:05:33,332 --> 00:05:35,293
Morning, Nancy.
How can I help you?
96
00:05:35,334 --> 00:05:37,211
I'm just here to see Karen.
She's not in right now.
97
00:05:37,252 --> 00:05:39,338
Okay, I'll leave a note
on her desk.
98
00:05:39,379 --> 00:05:40,630
You can't go in.
99
00:05:40,673 --> 00:05:41,923
New policy.
100
00:05:41,966 --> 00:05:43,718
Chief wants to keep
our new investigation free
101
00:05:43,759 --> 00:05:45,802
of civilian interference.
Sorry.
102
00:05:45,845 --> 00:05:47,846
New investigation.
103
00:05:47,889 --> 00:05:50,016
Is McGinnis considering
it a homicide
104
00:05:50,057 --> 00:05:52,435
because of what my father
said at the press conference?
105
00:05:52,476 --> 00:05:55,021
About Tiffany's autopsy
report being compromised?
106
00:05:55,062 --> 00:05:57,189
Because I would be happy
107
00:05:57,230 --> 00:05:59,649
to convey any details about
the investigation to him
108
00:05:59,692 --> 00:06:01,401
while he's away in
Boston on business.
109
00:06:01,444 --> 00:06:03,696
You know I can't talk
about an ongoing investigation.
110
00:06:03,737 --> 00:06:05,740
Officer Rawley.
111
00:06:05,781 --> 00:06:07,074
Do you remember how I
found your grandma's
112
00:06:07,115 --> 00:06:08,492
lost jewelry collection?
113
00:06:08,533 --> 00:06:10,411
You owe me.
114
00:06:10,452 --> 00:06:11,536
You've been playing
that card with me
115
00:06:11,579 --> 00:06:12,663
since you were
in eighth grade.
116
00:06:20,754 --> 00:06:23,298
No...
It's-it's nothing personal.
117
00:06:30,514 --> 00:06:32,557
Coming in.
118
00:06:35,478 --> 00:06:36,437
Where's George?
119
00:06:39,189 --> 00:06:41,526
She was chopping celery
for potato salad.
120
00:06:41,567 --> 00:06:43,403
She cut her hand pretty bad.
121
00:06:43,444 --> 00:06:44,403
Yeah.
122
00:06:44,444 --> 00:06:45,696
I went and offered her
123
00:06:45,737 --> 00:06:47,156
the first aid kit,
124
00:06:47,197 --> 00:06:49,408
and then she kind of
just sat there, staring,
125
00:06:49,449 --> 00:06:51,159
for a long time.
126
00:06:51,201 --> 00:06:52,202
Yeah.
127
00:06:52,245 --> 00:06:53,413
Bleeding. Then she went
128
00:06:53,454 --> 00:06:54,956
to her office
and locked herself inside.
129
00:07:01,838 --> 00:07:04,048
Hey, George?
130
00:07:06,800 --> 00:07:08,386
George?
131
00:07:08,427 --> 00:07:11,389
George, open the door!
132
00:07:14,057 --> 00:07:16,101
Oh.
133
00:07:19,980 --> 00:07:21,858
What is she doing?
134
00:07:31,783 --> 00:07:34,286
Yeah, it might be
time to worry.
135
00:07:46,841 --> 00:07:48,300
Could be stress.
136
00:07:48,341 --> 00:07:51,637
Last-minute catering
this big, fancy event.
137
00:07:51,678 --> 00:07:53,889
What? No, this isn't stress.
138
00:07:53,930 --> 00:07:55,016
What else
could it be?
139
00:07:55,057 --> 00:07:56,057
I don't know.
140
00:07:56,100 --> 00:07:57,601
Maybe something
supernatural?
141
00:07:57,643 --> 00:07:59,519
Right, because that's
the go-to explanation.
142
00:07:59,562 --> 00:08:01,105
Yeah. Around here, it can be.
143
00:08:01,146 --> 00:08:03,232
Let's just consider
the possibility.
144
00:08:03,274 --> 00:08:06,360
What kind of
supernatural thing
145
00:08:06,401 --> 00:08:08,196
could make her
act like that?
146
00:08:08,237 --> 00:08:10,822
Ooh! She put the ring
on Tiffany's body.
147
00:08:10,865 --> 00:08:13,701
Did something go wrong
with the ritual?
148
00:08:13,742 --> 00:08:16,620
Bess filled me in on what
you guys did at the funeral.
149
00:08:16,661 --> 00:08:18,788
We're platanchors now,
so she tells me things.
150
00:08:20,290 --> 00:08:21,918
When you're not around.
151
00:08:23,293 --> 00:08:24,836
What could've gone wrong?
152
00:08:24,879 --> 00:08:26,838
She returned the ring,
153
00:08:26,880 --> 00:08:29,341
Tiffany's coffin went
into the ground...
154
00:08:29,382 --> 00:08:31,468
And she was supposed to leave
the mirror on her heart
155
00:08:31,511 --> 00:08:33,221
so the spirit
would know where to stay.
156
00:08:33,261 --> 00:08:35,972
But we would verify that
that did or did not happen how?
157
00:08:36,014 --> 00:08:37,225
Ooh!
158
00:08:37,265 --> 00:08:38,558
Let's check George's locker.
159
00:08:38,600 --> 00:08:40,019
We know you're good at that.
160
00:08:40,061 --> 00:08:42,270
Come on.
161
00:08:50,278 --> 00:08:52,114
I knew it.
162
00:08:52,155 --> 00:08:53,240
Let's think this through
logically.
163
00:08:53,282 --> 00:08:54,325
am
164
00:08:54,366 --> 00:08:55,368
being logical.
165
00:08:55,408 --> 00:08:57,577
Mirror equals botched ritual.
166
00:08:57,620 --> 00:09:00,163
Therefore, George is possessed.
167
00:09:07,754 --> 00:09:08,798
Welcome to The Claw.
168
00:09:08,839 --> 00:09:11,424
What happened?
169
00:09:11,466 --> 00:09:12,884
Celery mishap.
170
00:09:12,927 --> 00:09:14,678
What can I help you with?
171
00:09:14,720 --> 00:09:17,764
You and Laura Tandy
172
00:09:17,807 --> 00:09:20,058
are close, right?
173
00:09:20,100 --> 00:09:22,352
We're friendly.
174
00:09:22,394 --> 00:09:25,898
As a gentleman,
I can't discuss it further.
175
00:09:25,940 --> 00:09:27,649
Yeah, she, um...
176
00:09:27,692 --> 00:09:29,442
she broke into my place
last night.
177
00:09:29,485 --> 00:09:30,443
What?
178
00:09:37,451 --> 00:09:39,452
Yeah, she didn't care
about what was in my safe.
179
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
She ignored
the bearer bonds.
180
00:09:41,496 --> 00:09:43,206
She went straight
for the empty box.
181
00:09:43,249 --> 00:09:44,875
Or, at least,
I thought it was empty.
182
00:09:44,917 --> 00:09:46,126
Now how'd she manage that?
183
00:09:46,168 --> 00:09:48,211
Screwdriver.
I mean, how'd
she know to look
184
00:09:48,254 --> 00:09:49,504
for what Tiffany hid there?
185
00:09:49,547 --> 00:09:50,755
Sisters, man.
186
00:09:51,756 --> 00:09:53,426
If Tiffany wanted Laura
187
00:09:53,466 --> 00:09:55,595
to have that flash drive,
she would have given it to her.
188
00:09:55,635 --> 00:09:57,679
But she didn't.
She left it for me.
189
00:09:57,721 --> 00:10:00,474
Now, I need your help
to get it back.
190
00:10:02,225 --> 00:10:04,019
You're... you're
"friendly" with her.
191
00:10:05,395 --> 00:10:07,148
Hey, George. Didn't
see you there.
192
00:10:18,533 --> 00:10:20,577
What's she doing?
193
00:10:20,620 --> 00:10:22,163
She's moving.
194
00:10:22,203 --> 00:10:24,164
It gets freaky
when she starts moving.
195
00:10:24,206 --> 00:10:26,042
Everything okay, George?
196
00:10:26,082 --> 00:10:28,251
No, no, no, no, no, no.
197
00:10:28,293 --> 00:10:30,921
She's possessed
by Tiffany.
198
00:10:37,720 --> 00:10:39,429
No, that's not possible.
199
00:10:39,471 --> 00:10:41,849
Ooh.
200
00:10:45,727 --> 00:10:48,605
What are you doing?
201
00:10:48,648 --> 00:10:49,981
Okay, let's just go with
the idea for a second
202
00:10:50,024 --> 00:10:51,274
that this is Tiffany.
203
00:10:51,317 --> 00:10:53,068
So she kept scratching out
George's face
204
00:10:53,110 --> 00:10:54,278
in all those photos.
205
00:10:54,320 --> 00:10:57,197
So you want to show her
she is George.
206
00:10:57,239 --> 00:11:00,201
You know how crazy
this sounds, right?
207
00:11:05,581 --> 00:11:07,500
Oh.
Whoa, whoa,
be careful, be careful.
208
00:11:07,541 --> 00:11:09,293
Ooh, she
didn't like that.
209
00:11:09,335 --> 00:11:10,628
That's a good call, Nancy.
210
00:11:16,258 --> 00:11:18,219
Why is nobody working?
211
00:11:18,259 --> 00:11:21,013
We have a party to cater.
Go hug a fryer, now!
212
00:11:27,687 --> 00:11:28,854
What is going on?
213
00:11:28,895 --> 00:11:30,605
You're possessed.
By Tiffany.
214
00:11:30,648 --> 00:11:33,359
Okay. I think
215
00:11:33,400 --> 00:11:35,945
we all need to calm down.
No, it's for real.
216
00:11:40,783 --> 00:11:42,493
Check it out.
217
00:11:42,534 --> 00:11:44,995
When she was you,
218
00:11:45,037 --> 00:11:47,206
this is what she did.
219
00:11:49,959 --> 00:11:51,085
Bitch.
220
00:11:51,126 --> 00:11:52,836
Tiffany doesn't like you.
221
00:11:52,878 --> 00:11:54,337
The good news is
222
00:11:54,379 --> 00:11:56,631
Tiffany's dead, so...
223
00:11:56,673 --> 00:11:58,049
I'm sorry, Nick.
224
00:11:58,091 --> 00:11:59,884
The other bad news
is that Tiffany's spirit
225
00:11:59,927 --> 00:12:01,928
has been hitching a ride
in your body.
226
00:12:01,971 --> 00:12:03,264
Intermittently.
227
00:12:04,514 --> 00:12:06,267
I think we should
take you home.
228
00:12:07,600 --> 00:12:09,644
we can ask your mom
all about it.
229
00:12:14,649 --> 00:12:16,360
The House of Fan,
230
00:12:16,402 --> 00:12:21,072
where George is the breadwinner
and the real adult.
231
00:12:21,115 --> 00:12:23,033
Her sisters
all have different dads,
232
00:12:23,075 --> 00:12:25,119
none of whom stuck around.
233
00:12:25,161 --> 00:12:27,163
Turn that down.
234
00:12:27,203 --> 00:12:29,831
Your sister's
fighting off a ghost.
235
00:12:29,874 --> 00:12:31,708
Can I see?
No, Ted.
236
00:12:31,750 --> 00:12:32,710
Help Jesse braid her hair.
237
00:12:34,378 --> 00:12:36,629
So,
238
00:12:36,672 --> 00:12:38,173
you had contact
with Tiffany's spirit
239
00:12:38,215 --> 00:12:39,799
when you returned
her ring to her.
240
00:12:39,841 --> 00:12:41,969
What happened?
Did you mess up the ritual?
241
00:12:42,010 --> 00:12:43,178
Yeah. She forgot the mirror.
242
00:12:43,220 --> 00:12:44,846
You forgot the m
243
00:12:44,889 --> 00:12:47,892
It's a two-step ritual.
How do you forget step two?
244
00:12:47,932 --> 00:12:50,226
I was under a lot
of pressure, okay?
245
00:12:50,269 --> 00:12:51,770
You were dealing
with a brand-new ghost.
246
00:12:51,812 --> 00:12:53,563
They are the most dangerous
because they're looking
247
00:12:53,605 --> 00:12:55,356
for a body to inhabit.
248
00:12:55,399 --> 00:12:56,484
So I'm possessed. Of course.
249
00:12:56,524 --> 00:12:57,902
Why can't this stuff
happen to Bess?
250
00:12:57,942 --> 00:13:00,028
At least she'd
actually enjoy it.
Hey!
251
00:13:00,070 --> 00:13:01,489
Possession is not a joke.
252
00:13:01,529 --> 00:13:03,407
Ted.
Ted! Come on.
253
00:13:05,408 --> 00:13:07,285
We don't have time for this.
George.
254
00:13:07,327 --> 00:13:09,120
Can you answer
your mom's questions?
255
00:13:09,163 --> 00:13:10,748
You're blacking out,
you're hurting yourself.
256
00:13:10,789 --> 00:13:14,125
You could end up
hurting your little sisters.
257
00:13:15,251 --> 00:13:17,212
Okay.
258
00:13:17,254 --> 00:13:19,590
In order for me to help you,
259
00:13:19,631 --> 00:13:21,884
I need to have the full picture.
260
00:13:21,926 --> 00:13:23,552
Oh, the picture. Yeah.
261
00:13:23,594 --> 00:13:25,386
I have it.
262
00:13:25,428 --> 00:13:28,724
Thank you. Whoa.
263
00:13:28,765 --> 00:13:32,686
This spirit hates you,
like, really hates you.
264
00:13:32,727 --> 00:13:34,730
She can't stand your face.
265
00:13:34,772 --> 00:13:36,440
Why does she hate you so much?
266
00:13:38,692 --> 00:13:41,695
Hey, Bess, can we have a second?
267
00:13:41,736 --> 00:13:43,154
No, i-it's fine.
268
00:13:46,908 --> 00:13:49,452
I had an affair with
Tiffany's husband.
269
00:13:49,495 --> 00:13:52,413
It's over...
You had an affair
with a married man?
270
00:13:52,456 --> 00:13:54,667
Ooh, and so much older
than you?
271
00:13:54,707 --> 00:13:56,418
How could you make
such a mistake?
272
00:13:56,460 --> 00:13:57,794
I don't know. Genetics?
273
00:13:57,836 --> 00:13:59,379
Hey.
And I don't want to
talk about it, okay?
274
00:13:59,421 --> 00:14:00,505
No. Totally, totally.
275
00:14:00,548 --> 00:14:02,091
And BTDubs, no judgement.
276
00:14:02,131 --> 00:14:03,716
This is worse than I thought
277
00:14:03,759 --> 00:14:06,220
because this spirit
has a reason to hate you.
278
00:14:06,261 --> 00:14:09,222
And soon, she's gonna be strong
enough to devour your qi,
279
00:14:09,264 --> 00:14:11,850
your life force.
And then what happens?
280
00:14:11,892 --> 00:14:13,852
Then, Tiffany is gonna take up
permanent residence
281
00:14:13,894 --> 00:14:18,148
in George's body and George
will be gone, forever.
282
00:14:31,912 --> 00:14:34,038
So, what are these herbs for?
283
00:14:34,081 --> 00:14:36,417
Tea. To build up George's yang.
284
00:14:36,457 --> 00:14:38,418
It'll keep Tiffany's
spirit down for now.
285
00:14:38,460 --> 00:14:39,919
How long does "for now" last?
286
00:14:39,961 --> 00:14:42,088
I don't know. Days? Hours?
287
00:14:42,130 --> 00:14:44,591
It's tough to say. I've never
dealt with a possession before.
288
00:14:44,633 --> 00:14:47,135
But the longer Tiffany's spirit
is in George's body,
289
00:14:47,177 --> 00:14:48,553
the stronger she'll become.
290
00:14:48,596 --> 00:14:50,847
She'll regain her memories...
Wait.
291
00:14:50,889 --> 00:14:52,682
Including memories
from the night that she died?
292
00:14:52,725 --> 00:14:54,393
Because if
that's the case,
293
00:14:54,434 --> 00:14:56,102
I can ask her what happened.
294
00:14:56,144 --> 00:14:58,062
No. That's pretty
insensitive, don't you think?
295
00:14:58,105 --> 00:15:00,649
I'm trying to solve her murder.
How is that insensitive?
296
00:15:00,691 --> 00:15:02,567
Talking to Tiffany will
take up time we don't have.
297
00:15:02,610 --> 00:15:04,945
You can barely manage a trip
to the grocery store.
298
00:15:04,986 --> 00:15:06,989
What makes you think you know
anything about possession?
299
00:15:07,030 --> 00:15:09,991
I have aunties in China
who've told me stories.
300
00:15:11,826 --> 00:15:13,537
I can ask them what to do.
301
00:15:13,578 --> 00:15:16,414
In the meantime, drink.
302
00:15:16,456 --> 00:15:17,917
Here.
303
00:15:19,543 --> 00:15:21,503
What the hell's in this?
Dried poop?
304
00:15:21,544 --> 00:15:22,922
No, drink, drink.
305
00:15:22,962 --> 00:15:26,133
Come on.
Let's think of your yang.
306
00:15:26,174 --> 00:15:27,927
I hate the way that sounds
when you say it.
307
00:15:27,967 --> 00:15:30,303
Okay, what do we do next?
308
00:15:30,346 --> 00:15:32,764
Ooh, we could tie her
to a chair.
309
00:15:32,806 --> 00:15:34,265
I've seen that.
No.
310
00:15:34,307 --> 00:15:35,850
Stress allows the spirit
to come out.
311
00:15:35,893 --> 00:15:37,269
George needs to be relaxed.
312
00:15:37,311 --> 00:15:38,729
You know what relaxes me?
313
00:15:38,770 --> 00:15:40,605
Money. We have a huge
catering gig today.
314
00:15:40,648 --> 00:15:42,691
Charlie hides money
under her bed.
315
00:15:42,732 --> 00:15:45,360
Don't you dare touch that.
She's saving up for BTS.
316
00:15:47,488 --> 00:15:48,697
I'll meet you
at the country club.
317
00:15:48,739 --> 00:15:50,073
I asked Nick
to fill in for me.
318
00:15:50,115 --> 00:15:51,283
I thought I could stay
319
00:15:51,325 --> 00:15:54,036
with Victoria to
work on our plan.
320
00:15:54,077 --> 00:15:56,245
You are a nice girl.
Thank you.
321
00:15:56,288 --> 00:15:58,248
In the meantime,
keep George calm
322
00:15:58,289 --> 00:16:01,460
and call me the second Tiffany's
spirit tries to come out.
323
00:16:01,501 --> 00:16:02,961
Yeah, I can work with that.
324
00:16:03,003 --> 00:16:04,379
You can trust us with your life.
325
00:16:16,642 --> 00:16:18,351
How you feeling?
326
00:16:18,394 --> 00:16:21,855
Like I'm gonna be
peeing herbal tea for a week.
327
00:16:25,442 --> 00:16:27,403
Hey, I got this one.
328
00:16:27,443 --> 00:16:29,028
Sorry, who are you?
329
00:16:29,071 --> 00:16:31,532
Owen. We're done setting up
the speaker system.
330
00:16:31,572 --> 00:16:33,366
I saw you over here
and I wanted to come pitch in.
331
00:16:33,408 --> 00:16:35,326
Not just you.
332
00:16:35,369 --> 00:16:37,955
You guys. All you people.
333
00:16:37,996 --> 00:16:40,206
Caterers. In need of help.
334
00:16:44,293 --> 00:16:45,796
How creepy am I coming off?
335
00:16:45,837 --> 00:16:47,840
Only moderately.
336
00:16:50,634 --> 00:16:52,219
Last one.
337
00:16:52,260 --> 00:16:53,428
I got it,
338
00:16:53,470 --> 00:16:55,346
but thank you.
339
00:17:03,813 --> 00:17:05,773
You keep staring
at me like that,
340
00:17:05,816 --> 00:17:08,234
you're gonna have
to buy me dinner.
341
00:17:14,741 --> 00:17:16,535
Nancy.
342
00:17:16,576 --> 00:17:18,244
We can't pass appetizers
in the same place.
343
00:17:18,287 --> 00:17:19,829
That's not how this works, okay?
344
00:17:19,872 --> 00:17:21,623
You appetize in here.
I will take the lawn.
345
00:17:21,664 --> 00:17:23,416
I'm fine.
346
00:17:23,459 --> 00:17:26,753
Or I'll keep an eye
on you out here
347
00:17:26,795 --> 00:17:30,507
while we maintain
the pretense of normalcy.
348
00:18:11,964 --> 00:18:14,634
Whoa.
349
00:18:14,675 --> 00:18:16,553
Karen.
350
00:18:25,645 --> 00:18:28,565
Uh, I didn't know you'd be here.
351
00:18:28,606 --> 00:18:32,193
I'm on the board of the charity.
Community liaison.
352
00:18:32,236 --> 00:18:33,569
Wait, is something wrong?
353
00:18:33,612 --> 00:18:36,490
You keep ignoring my calls.
354
00:18:36,531 --> 00:18:38,575
Yeah, I've been a little busy.
355
00:18:41,537 --> 00:18:45,124
You said you didn't
know Lucy Sable.
356
00:18:45,164 --> 00:18:46,834
You lied to me. Why?
357
00:18:49,211 --> 00:18:51,255
Guilt.
358
00:18:53,214 --> 00:18:55,592
Lucy and I were best friends
359
00:18:55,634 --> 00:18:58,679
all the way through junior year
in high school until we weren't.
360
00:18:58,720 --> 00:19:00,012
Well, what happened?
361
00:19:02,641 --> 00:19:06,185
I-I don't know.
She just started pulling away.
362
00:19:06,228 --> 00:19:09,690
It was after this party
one night in early fall.
363
00:19:11,650 --> 00:19:13,442
A year later,
someone killed her.
364
00:19:13,484 --> 00:19:16,279
W-Wait, what kind of party?
365
00:19:16,320 --> 00:19:19,991
All I know is it was some
exclusive underground thing.
366
00:19:22,286 --> 00:19:24,872
Lucy's why I became a cop.
367
00:19:24,913 --> 00:19:27,207
But by the time I left
368
00:19:27,249 --> 00:19:29,417
the academy and moved
back to Horseshoe Bay,
369
00:19:29,459 --> 00:19:34,088
this town had turned my best
friend into an urban legend.
370
00:19:34,131 --> 00:19:36,924
Wait, why are you
so fixated on her?
371
00:19:36,967 --> 00:19:40,929
It's a long story,
but I think I have a new angle
372
00:19:40,971 --> 00:19:42,806
on the Tiffany Hudson case.
373
00:19:42,847 --> 00:19:46,226
And next week you'll be
arraigned on felony charges
374
00:19:46,268 --> 00:19:47,394
for breaking
into the morgue
375
00:19:47,435 --> 00:19:48,519
to gain access
to Tiffany's body.
376
00:19:48,561 --> 00:19:52,691
Nancy, lay low.
377
00:19:52,732 --> 00:19:55,484
That's not really
my strong suit.
378
00:19:55,527 --> 00:19:57,195
I think this
belongs to you?
379
00:19:59,198 --> 00:20:01,490
Owen, right?
380
00:20:01,532 --> 00:20:03,868
I heard your company
donated a building site
381
00:20:03,911 --> 00:20:06,538
for the outreach center.
The town appreciates it.
382
00:20:06,579 --> 00:20:09,208
Think globally, develop locally.
383
00:20:09,249 --> 00:20:10,917
Hmm.
384
00:20:12,586 --> 00:20:14,755
You're a Marvin.
385
00:20:14,796 --> 00:20:16,381
Yup.
386
00:20:16,423 --> 00:20:18,592
I used to summer here.
387
00:20:18,634 --> 00:20:20,928
Picture me 12 years younger,
five inches shorter,
388
00:20:20,969 --> 00:20:23,012
and adorably rotund.
389
00:20:23,055 --> 00:20:25,097
There we go.
390
00:20:25,140 --> 00:20:26,432
She laughs.
391
00:20:26,474 --> 00:20:28,434
On occasion.
392
00:20:28,477 --> 00:20:31,270
Um, but I should get back...
393
00:20:31,313 --> 00:20:34,357
Oh, God, I lost George.
394
00:20:44,326 --> 00:20:45,911
You get the drive
from Laura?
395
00:20:45,952 --> 00:20:48,329
I did, but it
came with Laura.
396
00:20:53,335 --> 00:20:55,711
Is this where you apologize
for breaking in my place?
397
00:20:55,753 --> 00:20:57,713
I have impulse
control issues.
398
00:20:57,756 --> 00:20:59,132
She means she's sorry,
399
00:20:59,173 --> 00:21:00,592
but she does have
impulse control issues.
400
00:21:00,634 --> 00:21:02,844
Tiffany
told me about how
401
00:21:02,885 --> 00:21:05,096
she was collecting information
on the Hudsons,
402
00:21:05,137 --> 00:21:07,473
to take the family down,
but then she just
403
00:21:07,516 --> 00:21:08,892
stopped talking
about it.
404
00:21:08,933 --> 00:21:10,394
She tried to take
the Hudsons down,
405
00:21:10,434 --> 00:21:11,686
and then she died.
406
00:21:13,188 --> 00:21:15,398
She was trying
to protect you, Laura.
407
00:21:15,440 --> 00:21:17,651
She wanted me to have the drive.
408
00:21:17,692 --> 00:21:20,695
Then why did she use a hiding
spot only I would know about?
409
00:21:20,737 --> 00:21:22,571
These are all
good questions, both sides.
410
00:21:22,614 --> 00:21:25,659
I just think that if,
in the effort of teamwork,
411
00:21:25,701 --> 00:21:27,911
we can, like, share some
information, maybe you...
412
00:21:27,952 --> 00:21:30,329
Listen, I didn't come here
to hand this over, okay?
413
00:21:30,372 --> 00:21:31,832
I came here to get
the password.
414
00:21:31,873 --> 00:21:34,000
The only thing
on this drive is a link
415
00:21:34,041 --> 00:21:36,295
to an anonymous site
that's password-protected.
416
00:21:36,336 --> 00:21:38,587
There's only one more chance
before I'm locked out for good.
417
00:21:38,630 --> 00:21:40,339
Right, so I was thinking
418
00:21:40,382 --> 00:21:42,092
we could ask George
for the password.
419
00:21:42,134 --> 00:21:43,426
George?
420
00:21:43,468 --> 00:21:44,635
George.
421
00:21:44,677 --> 00:21:45,636
What are you
talking about?
422
00:21:45,679 --> 00:21:49,348
Nothing. It's crazy.
423
00:21:49,391 --> 00:21:51,351
Look, if you just
give me the drive,
424
00:21:51,393 --> 00:21:54,145
I can...
We do this together,
or not at all.
425
00:22:01,361 --> 00:22:03,779
Hey, Owen,
I've been looking for you.
426
00:22:03,821 --> 00:22:07,159
You owe me a call
about our deal.
427
00:22:07,200 --> 00:22:09,036
I've heard some things.
428
00:22:09,076 --> 00:22:10,453
Yeah, listen, Owen,
429
00:22:10,494 --> 00:22:12,204
if this is about my wife,
I can assure...
430
00:22:12,247 --> 00:22:14,583
It's not. Your father told me
about your track record.
431
00:22:14,624 --> 00:22:16,876
He said you lost hundreds
of millions of dollars,
432
00:22:16,917 --> 00:22:18,670
everything you had
at Hudson Enterprises.
433
00:22:18,711 --> 00:22:20,380
I'm on my way
to making it back.
434
00:22:20,422 --> 00:22:22,382
You can't be risk-averse.
435
00:22:22,423 --> 00:22:24,384
That's just business, Owen.
436
00:22:24,425 --> 00:22:27,471
That's not how I do business.
437
00:23:14,476 --> 00:23:17,019
George is definitely MIA.
438
00:23:17,061 --> 00:23:20,147
I called Bess.
She's coming with Victoria.
439
00:23:20,190 --> 00:23:22,651
This is all my fault. I left her
alone for one minute...
440
00:23:22,692 --> 00:23:25,487
Hey, no, no, no.
It's okay. We'll find her.
441
00:23:25,528 --> 00:23:28,073
Now, I'll-I'll take outside
and you take the upstairs.
442
00:23:29,281 --> 00:23:31,492
You guys think Tiffany's back?
443
00:23:31,535 --> 00:23:36,080
I think we need to find
George, no matter what.
444
00:23:36,123 --> 00:23:38,165
I'll help.
445
00:23:46,549 --> 00:23:48,884
What were you saying
about my sister?
446
00:23:48,926 --> 00:23:50,761
Uh, nothing.
447
00:23:50,804 --> 00:23:52,431
I heard you
say "Tiffany,"
448
00:23:52,471 --> 00:23:54,223
and I know you're
hiding something from me
449
00:23:54,266 --> 00:23:55,892
'cause you won't
look me in the eye.
450
00:23:58,936 --> 00:24:00,896
Oh, man.
451
00:24:00,939 --> 00:24:03,442
Tell me everything.
452
00:24:23,961 --> 00:24:25,672
Hey. Um...
453
00:24:25,713 --> 00:24:27,423
Oh. Hi. Lisbeth.
Hi, you.
454
00:24:27,465 --> 00:24:28,592
Hi.
455
00:24:28,633 --> 00:24:31,010
I'm a driver for
the Hudsons. Uh, I know.
456
00:24:31,051 --> 00:24:32,304
It's glamorous, right?
No.
457
00:24:32,345 --> 00:24:33,971
Um, no, I mean,
you look great.
458
00:24:34,013 --> 00:24:36,141
I just, uh, uh...
459
00:24:36,182 --> 00:24:38,559
I should have returned
your call.
460
00:24:38,602 --> 00:24:40,228
Yeah. Yeah, you should've.
461
00:24:40,269 --> 00:24:41,938
Yeah.
To be honest,
462
00:24:41,980 --> 00:24:42,564
I'm shocked
that you got my messages.
463
00:24:42,564 --> 00:24:44,691
That girl who answers the phone
at The Claw,
464
00:24:44,732 --> 00:24:46,442
she is abrupt.
Yeah.
465
00:24:46,484 --> 00:24:49,445
Um, Lisbeth, can we just pretend
those calls never happened?
466
00:24:49,488 --> 00:24:51,530
Because you called my work
and not me.
467
00:24:51,573 --> 00:24:52,949
Right, right. Yeah.
And in order for it
468
00:24:52,990 --> 00:24:54,784
to count as you officially
blowing me off,
469
00:24:54,826 --> 00:24:56,827
I have to call your cell phone.
470
00:25:01,458 --> 00:25:03,250
Here.
471
00:25:04,627 --> 00:25:05,711
Oh, no.
472
00:25:05,753 --> 00:25:07,087
Oh, no, no, no.
473
00:25:07,130 --> 00:25:08,548
Is everything okay?
474
00:25:08,589 --> 00:25:10,383
No. Uh, yes.
475
00:25:10,424 --> 00:25:11,675
It was really, really great
to see you,
476
00:25:11,718 --> 00:25:13,761
but I've got to go.
477
00:25:17,766 --> 00:25:19,726
Where's Victoria?
Um...
478
00:25:19,768 --> 00:25:21,894
she's right behind me. She's
coming. We came separately.
479
00:25:21,936 --> 00:25:23,730
But I saw George.
480
00:25:23,771 --> 00:25:26,232
stunning
cocktail dress she has on,
481
00:25:26,273 --> 00:25:28,276
Tiffany is walking the runway.
482
00:25:28,317 --> 00:25:29,986
She has
amazing taste,
483
00:25:30,028 --> 00:25:31,278
even in death.
I'll text Ace
484
00:25:31,320 --> 00:25:32,279
and let him know.
485
00:25:32,322 --> 00:25:32,905
Um, we have to hurry
486
00:25:32,905 --> 00:25:35,200
if I'm gonna get the answers
to my questions.
487
00:25:35,241 --> 00:25:36,742
Uh, you-you mean
if we're gonna save George's qi.
488
00:25:36,785 --> 00:25:38,036
Of course.
489
00:25:38,077 --> 00:25:40,121
Okay.
490
00:25:40,163 --> 00:25:41,539
Well, I appreciate
you gentlemen coming.
491
00:25:41,580 --> 00:25:42,958
Supporting
the foundation
492
00:25:42,999 --> 00:25:46,211
means so much
to the family.
493
00:25:46,252 --> 00:25:48,380
Will you excuse me
one second?
494
00:25:51,340 --> 00:25:53,218
What are you doing here?
495
00:25:53,259 --> 00:25:54,635
I know
496
00:25:54,677 --> 00:25:57,556
about the waitress.
Mm.
497
00:25:57,596 --> 00:25:59,641
Mm-mm-mm. Mm-mm. Mm.
498
00:25:59,682 --> 00:26:01,559
No. No, listen to me.
People are looking.
499
00:26:01,601 --> 00:26:03,019
I don't know what your play is
right now, but you need to stop.
Hi.
500
00:26:03,060 --> 00:26:04,604
Mr. Hudson?
Hey.
501
00:26:04,645 --> 00:26:06,272
They are asking
for you inside.
502
00:26:06,314 --> 00:26:08,400
Something
about a photo op.
Thank you.
503
00:26:08,441 --> 00:26:09,526
Go home.
504
00:26:09,567 --> 00:26:12,612
They're asking
about you, too.
505
00:26:12,653 --> 00:26:13,904
This way.
506
00:26:21,078 --> 00:26:23,289
I don't mean to scare you
or freak you out,
507
00:26:23,330 --> 00:26:25,291
but we do not have
a lot of time to talk.
508
00:26:25,333 --> 00:26:27,294
So I'm gonna have
to be very blunt.
509
00:26:27,335 --> 00:26:29,753
I need you to tell me
about the night that you died.
510
00:26:35,093 --> 00:26:36,885
I'm...
511
00:26:36,927 --> 00:26:38,512
not...
512
00:26:38,555 --> 00:26:39,847
dead.
513
00:26:39,888 --> 00:26:42,558
Tiffany!
514
00:26:42,601 --> 00:26:46,145
You cannot stay
in my daughter's body.
515
00:26:46,186 --> 00:26:48,981
It's time for you to leave!
516
00:26:58,700 --> 00:27:02,746
Tiffany, please try and remember
the last moments of your life.
517
00:27:02,787 --> 00:27:05,664
Otherwise, your murder
could go unsolved.
518
00:27:05,707 --> 00:27:08,835
A-And I'm just
trying to help you.
519
00:27:13,714 --> 00:27:15,592
Do you know me?
520
00:27:28,855 --> 00:27:30,731
Tiffany used
to do that
521
00:27:30,773 --> 00:27:32,317
while we talked.
Yeah.
522
00:27:32,358 --> 00:27:34,568
It's about time
you got on board.
523
00:27:34,611 --> 00:27:36,570
In her defense,
Victoria said
524
00:27:36,613 --> 00:27:38,656
that there's a lot of
new ghosts out there
525
00:27:38,698 --> 00:27:40,659
that don't know
they're dead yet.
526
00:27:41,660 --> 00:27:43,286
Dead?
527
00:27:43,327 --> 00:27:45,329
That's not your body.
528
00:27:45,372 --> 00:27:48,333
Your body is
in the ground.
529
00:27:48,375 --> 00:27:50,669
W-We buried you
yesterday.
530
00:27:50,710 --> 00:27:53,171
Tiffany,
531
00:27:53,212 --> 00:27:55,423
I am so sorry.
532
00:27:55,464 --> 00:27:58,425
We think you were murdered.
533
00:27:58,468 --> 00:28:00,553
We're trying
to figure out
534
00:28:00,595 --> 00:28:01,721
who wanted you dead.
535
00:28:01,762 --> 00:28:02,721
No.
536
00:28:02,763 --> 00:28:03,722
No!
537
00:28:03,765 --> 00:28:04,766
Hey, hey. Wait.
538
00:28:04,807 --> 00:28:06,851
Is this the girl
you told me about?
539
00:28:06,893 --> 00:28:08,019
Sorry, guys.
540
00:28:08,060 --> 00:28:09,770
She knows everything.
541
00:28:10,896 --> 00:28:12,022
Laura.
542
00:28:12,065 --> 00:28:14,108
Is it you?
543
00:28:15,818 --> 00:28:17,778
Oh, my God, Tiff.
Tiff, it's gonna be okay.
544
00:28:17,820 --> 00:28:19,364
We're gonna
we're gonna help you.
545
00:28:19,405 --> 00:28:19,948
No, no, no, no, no, no.
546
00:28:19,989 --> 00:28:22,366
She is kind of killing
our friend right now.
547
00:28:22,409 --> 00:28:23,826
So she has to go.
548
00:28:23,867 --> 00:28:25,619
What are doing?
The incense
549
00:28:25,662 --> 00:28:27,204
will break the bond
between Tiffany's spirit
550
00:28:27,247 --> 00:28:30,165
and George's body, and
then we will banish her forever.
551
00:28:30,208 --> 00:28:32,626
Banish? No, no, no.
I have to talk to my sister.
552
00:28:32,669 --> 00:28:33,836
There's no time for that!
553
00:28:39,008 --> 00:28:42,302
Listen, listen, that waitress
slept with your husband, okay?
554
00:28:42,345 --> 00:28:43,430
Hey! Wait.
You don't have to go.
555
00:28:43,471 --> 00:28:44,596
Fight, okay?
No!
556
00:28:44,638 --> 00:28:45,515
Hey!
No!
557
00:28:45,557 --> 00:28:46,974
Run, Tiffany!
Hey! No!
558
00:28:50,603 --> 00:28:51,645
Okay. Hey.
559
00:28:51,688 --> 00:28:52,814
Whoa. Hey, hey.
560
00:28:52,855 --> 00:28:53,815
Come here.
561
00:28:57,943 --> 00:29:00,195
Why are you acting
so crazy?
562
00:29:00,238 --> 00:29:01,740
Do you realize what you've done?
If my father finds out
563
00:29:01,780 --> 00:29:03,407
about that little stunt
in the garden,
564
00:29:03,450 --> 00:29:05,367
he's gonna cut me off.
George, he's gonna
565
00:29:05,410 --> 00:29:07,996
freeze me out
of the family assets.
Ryan, please,
566
00:29:08,037 --> 00:29:09,288
you have to help me.
567
00:29:09,329 --> 00:29:10,957
Why would I do that?
568
00:29:11,958 --> 00:29:14,419
Huh?
569
00:29:14,461 --> 00:29:16,086
Hey.
570
00:29:16,128 --> 00:29:18,006
Hey, stop playing with me,
George.
571
00:29:18,047 --> 00:29:19,590
Stop it.
Hey!
572
00:29:19,632 --> 00:29:21,468
This is not a game, George!
This is my life!
573
00:29:22,469 --> 00:29:23,803
Hey!
574
00:29:23,845 --> 00:29:26,013
Go away!
575
00:29:26,055 --> 00:29:27,682
No. She's
my daughter.
576
00:29:27,723 --> 00:29:28,932
Leave her!
577
00:29:28,974 --> 00:29:31,310
Yeah. Yeah, I'm happy to.
578
00:29:31,352 --> 00:29:33,896
Happy to.
579
00:29:33,938 --> 00:29:36,732
Easy.
580
00:29:36,775 --> 00:29:38,859
I know you're scared.
581
00:29:38,902 --> 00:29:41,112
And you didn't deserve to die.
582
00:29:41,153 --> 00:29:42,614
But neither
does George.
583
00:29:42,654 --> 00:29:43,823
And right now,
584
00:29:43,865 --> 00:29:45,491
her life is in your hands.
585
00:29:45,532 --> 00:29:47,826
And I know she disrespected you.
586
00:29:47,868 --> 00:29:49,369
And George knows that, too.
587
00:29:49,412 --> 00:29:51,955
But she was young
and she was lost
588
00:29:51,998 --> 00:29:53,374
and Ryan saw an opportunity
with her.
589
00:29:53,415 --> 00:29:55,667
And I'm asking you
to forgive her.
590
00:29:55,710 --> 00:29:57,211
Tiffany,
591
00:29:57,252 --> 00:29:59,047
let my daughter live.
592
00:30:02,424 --> 00:30:03,384
We have to move quick.
593
00:30:03,425 --> 00:30:04,510
East.
594
00:30:04,551 --> 00:30:06,011
West.
595
00:30:25,280 --> 00:30:27,032
Awesome.
Nick!
596
00:30:27,075 --> 00:30:29,493
North!
597
00:30:29,536 --> 00:30:31,162
I will solve your murder.
598
00:30:31,203 --> 00:30:33,957
Nancy won't give up on
finding out what happened.
599
00:30:33,998 --> 00:30:36,416
And neither will I.
600
00:30:38,211 --> 00:30:39,546
Look, I don't want
to ask you to go,
601
00:30:39,586 --> 00:30:41,548
but I can't let George die.
602
00:30:43,465 --> 00:30:44,843
I'll-I'll stay with you.
603
00:30:46,760 --> 00:30:48,429
I'll stay with you to the end.
604
00:30:49,931 --> 00:30:53,893
Keep... Laura... safe.
605
00:30:53,934 --> 00:30:55,561
I promise you,
606
00:30:55,603 --> 00:30:57,188
I will.
607
00:30:57,230 --> 00:30:59,691
Dantès.
608
00:31:05,904 --> 00:31:07,656
Remember me.
609
00:31:19,877 --> 00:31:23,256
George? Hey, hey, George...
610
00:31:23,298 --> 00:31:24,965
is it you?
611
00:31:29,804 --> 00:31:32,265
Hey, careful. Not too fast.
612
00:31:33,974 --> 00:31:35,977
Wait, where's Ryan?
613
00:31:36,019 --> 00:31:38,313
I remember he...
614
00:31:38,354 --> 00:31:40,230
He took off.
615
00:31:40,272 --> 00:31:43,026
He's probably headed somewhere
in his limo by now.
616
00:31:43,067 --> 00:31:45,361
Are you okay?
She'll
make a full recovery.
617
00:31:45,403 --> 00:31:48,823
We've banished Tiffany
from the earthly realm,
618
00:31:48,865 --> 00:31:49,907
and now...
619
00:31:49,949 --> 00:31:51,867
I'll go summon an Uber.
620
00:31:53,994 --> 00:31:56,955
Hey, I'm... I'm glad
you're all right.
621
00:31:56,998 --> 00:31:59,291
Are you okay?
622
00:32:00,292 --> 00:32:01,877
Yeah.
623
00:32:01,920 --> 00:32:03,630
And, um, I...
624
00:32:03,671 --> 00:32:06,548
I think I understand what
Tiffany was trying to tell me.
625
00:32:06,590 --> 00:32:08,675
Go. I get it.
626
00:32:13,431 --> 00:32:16,267
Did you get what you wanted?
627
00:32:16,308 --> 00:32:19,895
Yeah. You didn't die.
628
00:32:19,938 --> 00:32:22,190
I'll figure out another way
to solve Tiffany's murder.
629
00:32:22,230 --> 00:32:23,650
So, what was it like
630
00:32:23,691 --> 00:32:25,902
being possessed by Tiffany?
631
00:32:25,943 --> 00:32:27,528
Was it all, "Boo..."?
632
00:32:27,569 --> 00:32:30,823
No. It wasn't all like, "Boo..."
633
00:32:30,865 --> 00:32:33,492
It was like a radio
634
00:32:33,534 --> 00:32:35,369
tuned to pure emotions.
635
00:32:35,411 --> 00:32:36,828
I hated it.
636
00:32:36,871 --> 00:32:39,289
I don't want to talk about it.
637
00:32:42,669 --> 00:32:44,295
Okay, Drew.
638
00:32:44,336 --> 00:32:45,755
Okay.
639
00:32:49,925 --> 00:32:51,885
Pure emotion.
640
00:32:51,927 --> 00:32:54,012
So that's how ghosts work.
641
00:32:55,515 --> 00:32:57,683
Then what was Lucy
emotionally attached to?
642
00:32:59,352 --> 00:33:01,311
Maybe...
643
00:33:01,354 --> 00:33:04,481
something she wanted me
to unearth.
644
00:33:12,155 --> 00:33:14,325
I promise you
I'll take care of it.
645
00:33:14,366 --> 00:33:16,743
I thought we were
in this together.
Laura, your sister told me
646
00:33:16,786 --> 00:33:18,746
to keep you out of this
and keep you safe.
647
00:33:18,788 --> 00:33:20,455
I got to respect
her wishes.
648
00:33:21,790 --> 00:33:23,375
Without Nick's password,
649
00:33:23,417 --> 00:33:25,961
you're gonna get locked out
of the site forever.
650
00:33:26,003 --> 00:33:28,923
If you want answers,
you're gonna have to trust us.
651
00:33:28,964 --> 00:33:30,633
At least...
652
00:33:30,674 --> 00:33:32,926
trust me.
653
00:33:32,969 --> 00:33:34,761
I do.
654
00:33:34,804 --> 00:33:36,847
But I'm beginning
to regret it.
655
00:33:50,236 --> 00:33:52,029
Hello again.
656
00:33:53,197 --> 00:33:54,574
So...
657
00:33:54,615 --> 00:33:56,576
when you're not busy
organizing parties
658
00:33:56,616 --> 00:33:58,994
and offering to help
cater-waiters you don't know
659
00:33:59,037 --> 00:34:00,496
and wearing fancy suits,
660
00:34:00,538 --> 00:34:03,040
you are
in real estate, right?
661
00:34:03,082 --> 00:34:04,333
I mean, the Marvins are famed
662
00:34:04,375 --> 00:34:06,085
for wheeling and dealing
in properties.
663
00:34:06,126 --> 00:34:08,295
Wheeling and dealing is that
what they say about us in town?
664
00:34:08,336 --> 00:34:10,630
They say you're
in construction, too.
665
00:34:10,672 --> 00:34:13,050
That part is true.
So...
666
00:34:13,092 --> 00:34:14,885
still want
to make yourself useful?
667
00:34:31,860 --> 00:34:33,195
Laura had
668
00:34:33,237 --> 00:34:35,655
all these guesses
for the password.
669
00:34:37,282 --> 00:34:39,034
It really bothered
her to get shut out.
670
00:34:39,077 --> 00:34:40,911
Yeah, she's gonna
forgive you, bro.
671
00:34:40,952 --> 00:34:42,329
I don't know.
672
00:34:42,371 --> 00:34:45,833
She's a woman
of strong emotions.
673
00:34:45,875 --> 00:34:47,835
There was one time that...
Ace, Ace.
674
00:34:47,876 --> 00:34:49,753
I'd love to hear
about it...
675
00:34:49,795 --> 00:34:52,465
after we get
into these files.
Yeah.
676
00:34:53,465 --> 00:34:55,592
A story for
another time.
677
00:34:55,635 --> 00:34:57,929
Okay, the drive contains
exactly one thing.
678
00:34:57,969 --> 00:34:59,554
It's a masked URL.
679
00:34:59,597 --> 00:35:01,681
A secret website.
680
00:35:01,724 --> 00:35:03,934
Password-protected.
681
00:35:03,976 --> 00:35:06,436
Okay.
682
00:35:08,481 --> 00:35:10,315
First book Tiffany gave me.
683
00:35:10,358 --> 00:35:13,027
It's the first password
I would have tried.
684
00:35:15,987 --> 00:35:17,489
Hey.
685
00:35:19,199 --> 00:35:21,159
Regular backups
to the cloud.
686
00:35:21,202 --> 00:35:24,038
Okay, what was the... what was
the last thing she added?
687
00:35:24,996 --> 00:35:26,958
"Ryan's getting desperate.
688
00:35:26,998 --> 00:35:29,335
"Invited rival
to dinner for five.
689
00:35:29,376 --> 00:35:30,795
"Pine Hill
690
00:35:30,836 --> 00:35:32,295
"won't be happy
to see me there.
691
00:35:32,338 --> 00:35:33,880
His family sees
me as a threat."
692
00:35:33,922 --> 00:35:36,134
Hey, hey, there's a folder
labeled Pine Hill.
693
00:35:37,300 --> 00:35:39,177
Old shareholder reports.
694
00:35:39,219 --> 00:35:41,597
Insurance statements.
695
00:35:41,639 --> 00:35:44,016
documents signed...
696
00:35:44,057 --> 00:35:46,309
by the officer
of the corporation.
697
00:35:47,311 --> 00:35:49,063
Owen Marvin?
698
00:35:49,105 --> 00:35:52,275
That's Mr. Calamari Spender,
from the party.
699
00:35:52,315 --> 00:35:54,193
You think he had something
to do with Tiffany's death?
700
00:36:03,244 --> 00:36:05,204
You think this'll
do the trick?
701
00:36:05,246 --> 00:36:07,831
I... I mean,
I thought you would have
702
00:36:07,873 --> 00:36:09,958
an electric shovel
or something.
703
00:36:10,001 --> 00:36:11,878
You mean an earth auger?
704
00:36:11,918 --> 00:36:14,255
What?
That's the name for it.
705
00:36:14,297 --> 00:36:16,590
I just mean this
seems extreme.
706
00:36:16,632 --> 00:36:17,592
Well...
707
00:36:17,632 --> 00:36:19,594
I'm an extremely useful guy.
708
00:36:19,635 --> 00:36:20,969
Where are we headed again?
709
00:36:21,012 --> 00:36:23,431
The lawn of my
old high school.
710
00:36:24,849 --> 00:36:27,309
Plaque marks the spot.
711
00:36:30,771 --> 00:36:32,148
Okay.
712
00:36:32,190 --> 00:36:35,943
Mission Excavate Time Capsule.
713
00:36:35,985 --> 00:36:38,612
I can't remember the last time
I had this much fun.
Mm.
714
00:36:38,653 --> 00:36:39,989
That's depressing, Owen.
715
00:37:48,431 --> 00:37:50,726
Sorry, Class Day 1999.
716
00:37:50,768 --> 00:37:52,894
I know you wanted
this bad boy cracked open
717
00:37:52,936 --> 00:37:54,521
a hundred years from now.
718
00:37:54,563 --> 00:37:56,523
And I'm sure
the denizens of the future
719
00:37:56,565 --> 00:38:00,735
would have been fascinated
by this enormous cell phone.
720
00:38:04,364 --> 00:38:07,827
Or a packet of poetry
from The Alliterators.
721
00:38:08,744 --> 00:38:11,621
Or that... toothbrush?
722
00:38:11,664 --> 00:38:13,666
Seriously?
723
00:38:13,708 --> 00:38:16,960
But I think Lucy wants me
to find something else.
724
00:38:18,461 --> 00:38:21,257
That's a little on the nose,
but sure.
725
00:38:32,309 --> 00:38:34,269
Well, hello there.
726
00:38:34,311 --> 00:38:35,438
Greetings from 1999.
727
00:38:35,478 --> 00:38:37,063
How cool is this!
728
00:38:37,106 --> 00:38:40,525
Our very own time capsule video
in honor of Class Day.
729
00:38:48,492 --> 00:38:50,452
Is that Lucy?
730
00:38:55,583 --> 00:38:58,376
I've been trying to imagine
what senior year will look like,
731
00:38:58,418 --> 00:38:59,336
and I think...
732
00:39:03,423 --> 00:39:04,800
I've been trying...
733
00:39:04,842 --> 00:39:07,677
I've been trying...
trying... trying... trying...
734
00:39:07,719 --> 00:39:09,347
trying... rying... rying...
735
00:39:09,387 --> 00:39:10,889
rying... rying...
736
00:39:10,931 --> 00:39:14,018
rying... rying...
ryin, ryin, ryin...
737
00:39:14,059 --> 00:39:16,353
Ryin... Ryan?
738
00:39:16,394 --> 00:39:18,438
...ryin, ryin, ryin,
Are you saying...?
739
00:39:18,481 --> 00:39:20,940
ryin, ryin...
Ryan.
740
00:39:26,155 --> 00:39:28,199
Ryan Hudson?
741
00:39:28,239 --> 00:39:30,409
Captioning sponsored by
CBS
742
00:39:30,451 --> 00:39:32,744
and TOYOTA.
48364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.