Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,360 --> 00:01:26,999
Olivier! Olivier! Come quick!
2
00:01:31,240 --> 00:01:33,276
What are you doing here?
Get back to your seat.
3
00:01:33,480 --> 00:01:35,471
I told you, two times 2mm.
4
00:01:36,800 --> 00:01:38,279
Deblock.
5
00:01:39,200 --> 00:01:40,519
Relax.
6
00:01:43,840 --> 00:01:45,398
Two times!
7
00:02:11,320 --> 00:02:13,197
Do you take it?
8
00:02:14,720 --> 00:02:17,917
No, I can't.
I already have 4, and that's already too much.
9
00:02:18,200 --> 00:02:20,509
Ok�, I'll try the welding department.
10
00:04:30,240 --> 00:04:32,993
Philippo! Come and show me!
11
00:04:55,080 --> 00:04:58,629
That gap isn't properly made.
Put it back.
12
00:05:23,360 --> 00:05:24,429
No.
13
00:05:28,040 --> 00:05:29,951
Push. Lift.
14
00:06:12,760 --> 00:06:16,514
Is It alright?
- Fine. You can hang it.
15
00:06:43,480 --> 00:06:48,076
You can start working on your windowframe.
Take wood 2 by 2.
16
00:06:48,320 --> 00:06:49,719
Ok.
17
00:07:04,720 --> 00:07:06,915
T'm gonna sharpen this chisel.
Ill be there in a minute.
18
00:07:34,880 --> 00:07:35,995
Rino!
19
00:08:54,920 --> 00:08:57,593
Hello, Mr Olivier, Fouad's sister speaking.
20
00:08:57,800 --> 00:09:00,598
My brother is ill.
He can't come to work tomorrow.
21
00:09:00,800 --> 00:09:04,110
Does he need a doctor's note?
or will you inform him?
22
00:09:04,320 --> 00:09:07,118
Could you call me back? Thanks.
23
00:09:10,920 --> 00:09:14,390
Hello! It's me, Max.
24
00:09:14,600 --> 00:09:20,357
I have to fill in this form for my job.
25
00:09:20,560 --> 00:09:23,199
Can i come by tonight?
26
00:09:23,400 --> 00:09:26,039
I'll call you back. Thanks. See you later.
27
00:09:30,280 --> 00:09:31,918
Olivier!
28
00:09:33,000 --> 00:09:34,353
Ren� speaking!
29
00:09:34,560 --> 00:09:37,233
They're fighting again.
30
00:09:37,440 --> 00:09:40,637
I'm going to Mickey
otherwise i'll crash at you're place tonight.
31
00:09:40,840 --> 00:09:43,149
She's open!
- See you later.
32
00:09:46,120 --> 00:09:48,475
Nicolas here. The windows are placed.
33
00:09:48,680 --> 00:09:53,708
They may get higher by tomorrow
Are you saying I'm afraid of heights?
34
00:09:59,840 --> 00:10:01,193
Hi.
35
00:10:05,760 --> 00:10:06,909
Come on in.
36
00:10:22,840 --> 00:10:25,308
I was in the hall below when
you came in.
37
00:10:26,560 --> 00:10:28,710
Sorry, I didn't see you.
38
00:10:53,120 --> 00:10:55,395
Want some coffee?
39
00:10:55,600 --> 00:10:56,999
No, Thanks.
40
00:11:06,440 --> 00:11:09,238
Some soup?
- No, Thanks.
41
00:11:14,360 --> 00:11:17,557
Do you still work at the centre?
- Yes.
42
00:11:19,880 --> 00:11:22,792
You still got pain in your back?
- No.
43
00:11:28,680 --> 00:11:30,113
Take a seat.
44
00:11:30,680 --> 00:11:32,159
No, i'm fine.
45
00:12:07,680 --> 00:12:09,716
I'm gonna re-marry.
46
00:12:11,920 --> 00:12:14,718
I need to start over.
47
00:12:15,480 --> 00:12:16,913
That's good.
48
00:12:21,800 --> 00:12:25,588
Didn't you met someone?
- No
49
00:12:36,160 --> 00:12:38,549
You still work in the station?
- Yes.
50
00:13:05,600 --> 00:13:09,354
I also wanted to tell you,
that I'm pregnant.
51
00:13:36,560 --> 00:13:38,516
Why did you come today ?
52
00:13:39,200 --> 00:13:40,838
Well... To tell you this...
53
00:13:41,040 --> 00:13:43,031
Why today?
54
00:13:43,480 --> 00:13:44,959
Wednesday is my day off.
55
00:13:45,160 --> 00:13:46,991
Why this wednesday?
56
00:13:47,320 --> 00:13:49,914
I waited for the gyncalogist
to confirm.
57
00:13:52,760 --> 00:13:54,398
See you later.
58
00:14:42,360 --> 00:14:45,079
Catherine? It's Olivier.
59
00:14:46,160 --> 00:14:50,039
That boy who wanted to join my section,
how did that turn out?
60
00:14:54,000 --> 00:14:55,797
Is he interessed in the weldingsection ?
61
00:14:56,000 --> 00:14:59,390
No, no. See you tomorrow.
62
00:16:00,880 --> 00:16:02,871
I forgot my change.
63
00:16:19,320 --> 00:16:22,073
Aren't you gonna eat?
- Yes, in a minute.
64
00:17:44,280 --> 00:17:45,633
Can I eat here?
65
00:17:45,840 --> 00:17:48,513
Yes. Ain't there room?
- Too much noise.
66
00:18:12,480 --> 00:18:14,357
You want soup?
67
00:18:15,840 --> 00:18:17,717
Can I use your knife?
68
00:18:17,920 --> 00:18:19,797
Get a clean one from the closet.
69
00:18:20,000 --> 00:18:22,355
No, I'll clean it.
70
00:18:40,960 --> 00:18:44,396
Can I get some soup, please?
- 20 francs. You new?
71
00:18:44,600 --> 00:18:47,239
Yes. Thank you.
72
00:19:12,680 --> 00:19:13,669
Yes!
73
00:19:19,280 --> 00:19:20,599
Come in!
74
00:19:39,480 --> 00:19:40,708
What's wrong?
75
00:19:40,920 --> 00:19:42,876
That new one, I'll take him.
76
00:19:43,080 --> 00:19:44,672
There are 2
who do a good job.
77
00:19:44,880 --> 00:19:46,233
Ok. Get him over here.
78
00:19:46,440 --> 00:19:47,350
Now?
79
00:19:47,560 --> 00:19:50,279
He doesn't seem to fit.
He better change immediately.
80
00:19:51,040 --> 00:19:52,439
Ok, fine.
81
00:20:20,000 --> 00:20:22,560
I just came from Catherine.
I'll take the new one with me.
82
00:20:22,760 --> 00:20:24,830
Ok, he's in the cloakroom.
83
00:22:20,560 --> 00:22:22,391
Does the construction section still
interest you?
84
00:22:22,720 --> 00:22:24,039
Yes.
85
00:22:25,240 --> 00:22:28,038
Get up. Grab your stuff and come along.
86
00:22:56,760 --> 00:23:01,629
Your closet. You need to bring a lock.
Put your stuff away.
87
00:23:03,160 --> 00:23:04,991
How tall are you? 1 m 68, 69?
88
00:23:05,200 --> 00:23:06,394
69.
89
00:23:16,040 --> 00:23:17,598
Keep it for yourself.
90
00:23:19,360 --> 00:23:20,395
And that one?
91
00:23:20,600 --> 00:23:22,955
Give that one back to Rino.
That's not a carpenter's overall.
92
00:23:28,240 --> 00:23:29,832
From the waist.
93
00:23:35,120 --> 00:23:36,678
Ok. Change.
94
00:24:14,520 --> 00:24:16,033
Come on, Raoul.
95
00:24:19,920 --> 00:24:21,353
This is your stuff.
96
00:24:21,560 --> 00:24:23,755
Write your initials on it.
97
00:24:23,960 --> 00:24:24,790
My what?
98
00:24:25,000 --> 00:24:28,834
Your initials. The first letter
from your forename and surname.
99
00:24:29,040 --> 00:24:33,431
Can you write?
- Yes, but I can draw better.
100
00:24:34,280 --> 00:24:36,350
Write the on the side.
101
00:24:48,960 --> 00:24:50,359
Fold it open like this.
102
00:25:01,920 --> 00:25:03,399
Put it down.
103
00:25:04,600 --> 00:25:06,795
You put a drop of oil on
each hinge.
104
00:25:07,000 --> 00:25:09,992
Get that nossle from the
blue cabinet.
105
00:25:40,720 --> 00:25:43,393
I can't give you a lift tonight.
106
00:25:48,800 --> 00:25:50,392
Give me your model.
107
00:25:51,560 --> 00:25:53,073
Mine's good.
108
00:25:53,280 --> 00:25:54,508
It is good.
109
00:25:54,720 --> 00:25:56,472
Omar.
110
00:25:57,680 --> 00:25:58,829
Ok.
111
00:26:01,320 --> 00:26:02,469
You didn't saw it right-angled.
112
00:26:02,680 --> 00:26:05,069
Saw another one with a T-square.
113
00:26:24,200 --> 00:26:25,394
Fold it back up.
114
00:26:34,640 --> 00:26:36,358
Fold it open.
115
00:26:39,280 --> 00:26:40,713
That's enough.
116
00:26:44,040 --> 00:26:46,508
Put it in your pocket, on the side.
117
00:26:50,520 --> 00:26:52,636
Put the oil nossle back.
118
00:28:21,000 --> 00:28:22,115
Sir!
119
00:28:23,920 --> 00:28:25,239
Sir! Sir!
120
00:28:31,320 --> 00:28:35,871
I'm lost.
I can't find the "Molinaystreet".
121
00:28:36,160 --> 00:28:38,310
What?
- The Molinaystreet.
122
00:28:40,560 --> 00:28:45,236
You go left here and the second one to the right.
After the railroad, the street that goes up.
123
00:28:45,440 --> 00:28:46,998
That intersection there?
124
00:28:50,280 --> 00:28:52,840
Yes, there.
- Thanks.
125
00:31:29,760 --> 00:31:33,309
I'm happy for you,
that you're pragnent.
126
00:31:34,480 --> 00:31:37,074
Is Robert happy?
- Yes.
127
00:31:38,640 --> 00:31:40,870
Can I have a bottle of water?
128
00:31:43,760 --> 00:31:46,718
Do you already know it's a
boy or a girl?
129
00:31:46,920 --> 00:31:49,354
No, I don't want to know.
130
00:31:50,000 --> 00:31:51,035
Here.
131
00:31:52,240 --> 00:31:53,389
Thank you.
132
00:31:56,000 --> 00:31:58,070
Francis Thirion got free.
133
00:31:59,360 --> 00:32:02,158
He came to the centre,
to get a carpenter's education.
134
00:32:02,360 --> 00:32:04,828
How do you know...
that it's him?
135
00:32:05,040 --> 00:32:06,632
I read it on his applicationform.
136
00:32:06,840 --> 00:32:07,795
Good day.
137
00:32:11,320 --> 00:32:13,072
The 2.
- The 2.
138
00:32:13,840 --> 00:32:15,592
1000 francs, please.
- Alstublieft.
139
00:32:17,320 --> 00:32:19,880
Thank you. See you later.
- See you later.
140
00:32:23,160 --> 00:32:25,071
What did you say at the centre?
141
00:32:27,160 --> 00:32:29,515
Nothing. I didn't have to say
anything.
142
00:32:29,720 --> 00:32:32,188
There wasn't room for him.
I already got 4 students.
143
00:32:32,400 --> 00:32:33,753
And if he returns?
144
00:32:33,960 --> 00:32:35,791
No. They sent him somewhere else.
145
00:32:36,000 --> 00:32:38,070
Where?
- I don't know that.
146
00:32:39,440 --> 00:32:41,954
But you did see him?
- No.
147
00:32:44,520 --> 00:32:47,193
I asked myself for a moment
to take him.
148
00:32:47,400 --> 00:32:48,833
Why?
149
00:32:49,080 --> 00:32:51,958
To teach him how to construct.
- You're crazy.
150
00:32:52,160 --> 00:32:54,151
He killed our son, and you want
to teach him how to be a carpenter.
151
00:32:54,360 --> 00:32:56,078
I thought about it, that's all.
152
00:33:02,080 --> 00:33:03,559
Hello.
153
00:33:04,760 --> 00:33:06,079
Here you go.
154
00:33:07,000 --> 00:33:08,353
The 2.
155
00:33:16,080 --> 00:33:18,310
Here you go.
- Thank you. Bye.
156
00:33:18,520 --> 00:33:19,669
Good bye, sir.
157
00:33:27,640 --> 00:33:28,868
How much is it?
158
00:33:29,600 --> 00:33:30,828
20 francs.
159
00:33:31,880 --> 00:33:34,519
Olivier, you don't have to talk about that anymore.
160
00:33:51,560 --> 00:33:53,994
I shouldn't have come, sorry.
161
00:33:58,920 --> 00:34:00,433
Olivier,
162
00:34:01,120 --> 00:34:03,031
Why don't you just leave the centre?
163
00:34:03,240 --> 00:34:05,390
Go work for your brother again.
164
00:34:05,600 --> 00:34:07,909
In the centre I feel usefull.
165
00:34:08,120 --> 00:34:09,599
what if he comes back?
166
00:34:09,800 --> 00:34:12,758
That won't happen, don't worry.
167
00:34:18,320 --> 00:34:21,118
Olivier, are you alright?
168
00:34:21,320 --> 00:34:22,275
Yes.
169
00:34:31,240 --> 00:34:32,468
Mustard?
170
00:34:33,000 --> 00:34:34,319
Yes.
171
00:34:34,960 --> 00:34:37,030
Sauerkraut?
- Yes.
172
00:34:43,240 --> 00:34:45,435
60 francs, please.
173
00:34:50,040 --> 00:34:52,634
Thanks. Enjoy your meal.
- Thanks. Goodbye.
174
00:34:59,440 --> 00:35:02,193
Hi, sir. Hungry also?
175
00:35:02,400 --> 00:35:03,719
Yes...
176
00:35:51,600 --> 00:35:53,318
Can I lean into that?
177
00:35:57,440 --> 00:35:58,873
Want some fries?
178
00:35:59,160 --> 00:36:00,593
No thanks.
179
00:36:29,480 --> 00:36:34,713
You saw how tall i was just by looking at me,
I'm impressed.
180
00:36:36,840 --> 00:36:38,637
Force of habbit.
181
00:36:52,720 --> 00:36:53,948
And...
182
00:36:54,920 --> 00:36:59,710
from the white curb,
to the red car's tire,
183
00:37:00,080 --> 00:37:01,479
How much is that?
184
00:37:09,960 --> 00:37:11,837
3 metres 51...
185
00:37:18,240 --> 00:37:20,310
Could you hold that please?
186
00:37:54,960 --> 00:37:56,757
3 metres 52.
187
00:38:02,080 --> 00:38:03,115
And...
188
00:38:04,040 --> 00:38:09,433
From my right foot
to you're left foot, how much is that?
189
00:38:14,120 --> 00:38:16,111
4 metres 10, 11.
190
00:38:16,440 --> 00:38:18,192
4 metres 11.
191
00:38:50,640 --> 00:38:52,278
4 metres 11.
192
00:38:53,880 --> 00:38:55,552
That's impressive.
193
00:39:25,320 --> 00:39:26,673
See you.
194
00:39:28,640 --> 00:39:30,039
See you tomorrow.
195
00:39:33,160 --> 00:39:35,071
Watch out. Raoul.
196
00:39:35,320 --> 00:39:36,639
The same to put him down,
197
00:39:36,840 --> 00:39:39,593
One knee on the floor and drop it.
198
00:39:39,840 --> 00:39:41,159
Go on, Philippo.
199
00:39:44,720 --> 00:39:46,119
Put you're weight backwards
200
00:39:46,320 --> 00:39:47,912
and hold him with your hand.
201
00:39:48,120 --> 00:39:50,998
Watch out back there.
Don't go up yet. Steve.
202
00:39:59,880 --> 00:40:00,949
You.
203
00:40:12,520 --> 00:40:13,748
Omar.
204
00:40:19,120 --> 00:40:21,076
Watch out at the back there. Philippo.
205
00:40:22,400 --> 00:40:24,391
A bit more weight in the back.
206
00:40:26,200 --> 00:40:27,428
Raoul.
207
00:40:36,480 --> 00:40:38,550
Ok�. Go up.
208
00:40:47,280 --> 00:40:49,191
Watch out for the gutter, Philippo!
209
00:40:50,440 --> 00:40:52,590
Omar, lean closer to the ladder.
210
00:40:54,200 --> 00:40:56,919
Pull that beam,
pull it straight.
211
00:40:57,120 --> 00:40:58,951
Pull it.
212
00:40:59,200 --> 00:41:00,679
It's too heavy.
213
00:41:02,840 --> 00:41:06,549
Pull it, i'll hold it. Go on.
214
00:41:06,840 --> 00:41:10,594
Pull it, go on...
Go back up.
215
00:41:10,800 --> 00:41:12,677
Let me go...
216
00:41:12,960 --> 00:41:15,269
Damnit, let me go!
217
00:41:47,880 --> 00:41:49,108
Are you alright?
218
00:41:56,480 --> 00:41:58,277
Let's start over.
219
00:42:02,120 --> 00:42:03,519
Stand up.
220
00:42:06,840 --> 00:42:08,592
Take the beam.
221
00:42:08,920 --> 00:42:10,592
One knee on the floor!
222
00:42:19,000 --> 00:42:20,991
Some more weight in the back.
223
00:42:29,760 --> 00:42:31,751
Keep your body sloped.
224
00:42:32,800 --> 00:42:34,916
Closer to the ladder.
225
00:42:35,480 --> 00:42:37,072
Closer to the ladder.
226
00:42:38,680 --> 00:42:39,829
Olivier,
227
00:42:40,280 --> 00:42:41,838
phonecall. I'll patch it trough to Rino.
228
00:42:42,040 --> 00:42:44,759
I'm coming. Ok�... Come down.
229
00:42:44,960 --> 00:42:46,871
Beams down, I'll be right back.
230
00:42:58,000 --> 00:42:59,479
Why?
231
00:43:00,600 --> 00:43:02,352
Didn't he tell you?
232
00:44:04,360 --> 00:44:07,113
It's his job.
- He works for me, ok?
233
00:44:07,320 --> 00:44:08,799
Calm down, mother.
- We could talk outside.
234
00:44:09,000 --> 00:44:10,956
Why? I'm his mother.
- I want to talk to him.
235
00:44:11,160 --> 00:44:13,230
He didn't came to the construction plant.
- Cool down!
236
00:44:16,720 --> 00:44:17,948
Let's go.
237
00:44:24,360 --> 00:44:26,157
what are you going to do
if she needs another shot?
238
00:44:26,360 --> 00:44:27,509
Not when I'm with her.
239
00:44:27,720 --> 00:44:29,312
First she wanted you to leave the centre.
240
00:44:29,520 --> 00:44:31,511
She's going to drag you down with her.
- Dany!
241
00:44:31,720 --> 00:44:32,835
Yes, I'm coming.
242
00:44:33,520 --> 00:44:34,953
When she's better, I can go back to work.
243
00:44:35,160 --> 00:44:37,230
Where? When? As if they are going to wait for you.
244
00:44:38,440 --> 00:44:41,113
Can't your mother let you
lead your own life?
245
00:49:11,240 --> 00:49:13,629
Olivier.
- See you monday.
246
00:49:17,400 --> 00:49:18,879
Bye, Olivier.
247
00:49:21,120 --> 00:49:23,634
Make sure you're on time monday.
- Yeah, yeah.
248
00:49:54,440 --> 00:49:55,919
Wait.
249
00:49:57,280 --> 00:49:59,953
Flatten that area.
250
00:50:03,680 --> 00:50:06,353
No, take the file, it's quicker.
251
00:50:17,560 --> 00:50:19,596
That's enough.
252
00:50:20,240 --> 00:50:22,800
Ok, continue with some sandpaper.
253
00:51:12,800 --> 00:51:15,189
A large headed nail bothways
254
00:51:15,400 --> 00:51:18,836
Right in the middle.
7cm from the side.
255
00:51:36,240 --> 00:51:38,196
Doing something this weekend?
256
00:51:38,400 --> 00:51:39,992
I don't know yet.
257
00:51:43,000 --> 00:51:45,719
No. In the exact middle.
258
00:51:47,200 --> 00:51:49,589
You have to measure the width also.
259
00:52:03,000 --> 00:52:05,116
Aren't you going to your family?
260
00:52:05,680 --> 00:52:06,874
No.
261
00:52:11,680 --> 00:52:12,999
Why?
262
00:52:13,880 --> 00:52:16,678
My mother's boyfriend doesn't
want me to see her.
263
00:52:26,600 --> 00:52:27,999
And your dad?
264
00:52:29,600 --> 00:52:32,273
My dad? I don't know where he lives.
265
00:52:47,840 --> 00:52:49,592
Look at your mark.
266
00:52:59,760 --> 00:53:01,273
Pull away your hand.
267
00:55:29,120 --> 00:55:31,634
See you monday!
- Till monday!
268
00:56:03,080 --> 00:56:05,640
Need a ride?
- Sure.
269
00:56:31,800 --> 00:56:33,552
Are you spying on me?
- Is it him?
270
00:56:33,760 --> 00:56:35,557
Nee.
- Let me go.
271
00:56:35,760 --> 00:56:37,034
Relax, relax.
272
00:56:37,240 --> 00:56:41,279
I want him to tell me his name.
- Relax.
273
00:56:56,240 --> 00:56:57,593
It's him.
274
00:57:00,360 --> 00:57:02,237
Magali!
275
00:57:04,240 --> 00:57:06,879
Can I help?
- No, stay in the car.
276
00:57:15,840 --> 00:57:17,637
Magali! Are you alright?
277
00:57:19,600 --> 00:57:21,511
I have some coffee in the car.
278
00:57:47,440 --> 00:57:48,998
who do you think you are?
279
00:57:51,080 --> 00:57:53,640
Here, drink!
280
00:58:04,440 --> 00:58:06,078
Nobody would do a thing like that.
281
00:58:09,200 --> 00:58:10,349
I know.
282
00:58:11,680 --> 00:58:13,352
Why do you do it then?
283
00:58:17,480 --> 00:58:19,038
I don't know...
284
00:58:28,040 --> 00:58:29,189
Where do you live?
285
00:58:29,600 --> 00:58:30,919
In the Molinaystreet.
286
00:58:31,120 --> 00:58:33,759
Upstairs or downstairs?
- Downstairs.
287
00:59:02,200 --> 00:59:04,509
Tomorrow I'm going to the sawmill,
to get some wood.
288
00:59:05,760 --> 00:59:08,513
You can come if you like, so you can
learn about the different types of wood.
289
00:59:09,000 --> 00:59:10,672
Ok.
290
00:59:13,920 --> 00:59:16,673
The others have already went.
That way you'll catch up with them.
291
00:59:54,600 --> 00:59:57,239
Here it is, right before that pizzeria.
292
01:00:00,080 --> 01:00:01,274
There it is.
293
01:00:04,440 --> 01:00:06,715
Tomorrow I'll pick you up at 9.
294
01:00:07,040 --> 01:00:09,634
Thanks, see you tomorrow.
295
01:00:10,080 --> 01:00:11,479
See you tomorrow.
296
01:04:04,000 --> 01:04:05,797
What kind of tree was that?
297
01:04:06,360 --> 01:04:07,793
No idea.
298
01:04:09,720 --> 01:04:12,154
How did you know it was 120 years old?
299
01:04:12,840 --> 01:04:14,910
By the circles inside the tree trunk.
300
01:04:15,120 --> 01:04:16,792
They call them year rings.
301
01:04:19,960 --> 01:04:21,916
Who thaught you that?
302
01:04:22,120 --> 01:04:24,680
A boy I met in Fraipont.
303
01:04:54,960 --> 01:04:57,155
How old were you
when you went to Fraipont?
304
01:04:57,360 --> 01:04:58,839
Eleven, I think.
305
01:04:59,040 --> 01:05:01,793
Don't you remember when they locked you up?
- I do.
306
01:05:02,000 --> 01:05:03,956
So why do you say: "I think?"
307
01:05:04,160 --> 01:05:06,355
It's been a long time.
308
01:05:20,960 --> 01:05:22,837
What kind of trees are those?
309
01:05:23,040 --> 01:05:25,110
Where?
- That big one over there.
310
01:05:27,000 --> 01:05:28,592
Beech trees.
311
01:05:36,160 --> 01:05:37,752
A hard kind of wood.
312
01:05:38,520 --> 01:05:41,159
Yes. To make trees and furniture.
313
01:05:41,360 --> 01:05:45,194
Also handgrips for tools,
because it's smoother for your hands.
314
01:07:01,440 --> 01:07:03,112
There was a rabbit.
315
01:07:06,400 --> 01:07:08,311
I fell asleep.
316
01:07:08,680 --> 01:07:10,272
Didn't sleep well?
317
01:07:10,480 --> 01:07:13,119
Yes, but I take sleeping pills.
318
01:07:20,560 --> 01:07:22,152
Is it far yet?
319
01:07:24,200 --> 01:07:25,952
40 kilometers.
320
01:07:42,320 --> 01:07:45,073
What did you do to get to Fraipont
when you were 11?
321
01:07:50,880 --> 01:07:52,279
Yes?
322
01:07:52,480 --> 01:07:55,153
What did you do to get to Fraipont
when you were 11?
323
01:07:56,520 --> 01:07:59,353
Something stupid.
- Something what?
324
01:08:00,560 --> 01:08:02,152
A theft.
325
01:08:06,400 --> 01:08:08,436
Did they lock you up for a theft?
326
01:08:08,640 --> 01:08:10,790
Yes. And some other things.
327
01:08:15,640 --> 01:08:18,029
Can I sleep in the back?
328
01:08:20,400 --> 01:08:21,628
Yes.
329
01:09:52,600 --> 01:09:54,079
Aren't you hungry?
330
01:09:56,200 --> 01:09:59,476
Are we there?
- No. Aren't you hungry?
331
01:09:59,800 --> 01:10:01,552
Yeah, I want something.
332
01:10:24,760 --> 01:10:27,354
An apple turnover, please.
- Yes.
333
01:10:32,000 --> 01:10:33,752
Me too.
334
01:10:40,200 --> 01:10:42,236
Here you go.
- Thank you.
335
01:10:43,800 --> 01:10:44,994
Thank you.
336
01:10:46,200 --> 01:10:47,997
Together?
- No.
337
01:10:50,480 --> 01:10:52,072
Here you go.
- Thanks.
338
01:10:52,280 --> 01:10:54,510
40 francs, please.
- Goodbye.
339
01:10:54,720 --> 01:10:56,153
Hello, sir.
340
01:11:18,640 --> 01:11:21,359
Would you like to be my guardian?
341
01:11:28,920 --> 01:11:30,319
Haven't you got one already?
342
01:11:31,160 --> 01:11:32,639
No.
343
01:11:33,600 --> 01:11:34,794
Please.
344
01:11:35,000 --> 01:11:37,150
Thank you.
- Thank you.
345
01:11:40,640 --> 01:11:44,394
And your social worker?
You have to ask him.
346
01:11:45,400 --> 01:11:47,118
That's not the same.
347
01:11:47,320 --> 01:11:49,834
He's from Fraipont.
I'd rather have some outsider.
348
01:12:17,680 --> 01:12:19,557
Are you ok with it?
349
01:12:25,880 --> 01:12:28,235
I don't know, I have to think about it.
350
01:12:49,800 --> 01:12:52,314
Shall we play some pingpong?
351
01:12:55,760 --> 01:12:58,035
Why do you want me to be your guardian?
352
01:12:59,840 --> 01:13:02,479
Because you teach me my job.
353
01:13:06,320 --> 01:13:07,548
Shall we start?
354
01:13:35,440 --> 01:13:37,317
The scoreboard.
355
01:14:04,280 --> 01:14:06,316
Can I call you Olivier?
356
01:14:07,720 --> 01:14:08,948
Why?
357
01:14:09,440 --> 01:14:12,034
Because the others call u Olivier.
358
01:14:13,400 --> 01:14:14,958
If you like that.
359
01:14:35,120 --> 01:14:37,680
What else exept the theft?
360
01:14:38,360 --> 01:14:39,918
There was someone killed.
361
01:14:51,520 --> 01:14:53,272
Did you kill someone?
362
01:14:54,800 --> 01:14:55,949
Yes.
363
01:15:01,800 --> 01:15:04,268
I was a champion in Fraipont.
364
01:16:35,040 --> 01:16:36,996
Can I have another?
365
01:16:38,560 --> 01:16:40,278
I'll give them back monday.
366
01:16:44,320 --> 01:16:45,673
Thanks.
367
01:16:59,080 --> 01:17:00,559
Are we there yet?
368
01:17:05,080 --> 01:17:07,355
No. Two, three kilometres.
369
01:17:47,400 --> 01:17:49,072
Why did you kill someone?
370
01:17:58,400 --> 01:18:01,995
You want me to be your guardian,
I have to right to know.
371
01:18:12,720 --> 01:18:14,392
What did you stole?
372
01:18:16,400 --> 01:18:18,675
A car stereo.
373
01:18:22,920 --> 01:18:24,876
Did you kill someone for that stereo?
374
01:18:33,920 --> 01:18:36,718
There was a boy in the back I
didn't see.
375
01:18:37,680 --> 01:18:39,511
He didn't want to let me go.
376
01:18:40,040 --> 01:18:42,918
I grabbed him by the neck till he let go.
377
01:18:44,480 --> 01:18:46,038
You strangled him...
378
01:18:46,800 --> 01:18:49,598
He didn't want to let me go.
- You strangled him...
379
01:18:50,080 --> 01:18:52,275
I didn't want to, but I was afraid
they would catch me.
380
01:18:52,480 --> 01:18:54,391
You did, otherwise he wouldn't be dead.
381
01:18:55,160 --> 01:18:57,913
Yes but...
- No buts. Did you do it or not?
382
01:18:58,320 --> 01:18:59,639
Well, yes.
383
01:19:12,320 --> 01:19:14,072
I drove too far.
384
01:19:49,280 --> 01:19:50,998
Do you regret what you have done?
385
01:19:51,520 --> 01:19:52,794
Offcourse.
386
01:19:53,000 --> 01:19:54,353
Why offcourse?
387
01:19:54,760 --> 01:19:56,830
I was locked away for 5 years,
you regret that.
388
01:19:57,040 --> 01:19:59,110
I'm gonna pee. Be right back.
389
01:20:22,280 --> 01:20:23,918
Do you have the key?
390
01:20:24,600 --> 01:20:26,318
We are here with my brother.
391
01:21:17,360 --> 01:21:19,749
Why is this between the boards?
- What?
392
01:21:19,960 --> 01:21:21,632
Those blocks of wood?
393
01:21:25,080 --> 01:21:27,753
To keep space for air to run to it
That's for the wood to dry.
394
01:21:32,800 --> 01:21:34,836
If you make a door with boards who
haven't been dryed...
395
01:21:35,040 --> 01:21:36,473
They shrink.
396
01:21:37,280 --> 01:21:40,113
Yes. Than there are gaps between the boards.
397
01:21:45,120 --> 01:21:46,269
What's that?
398
01:21:49,800 --> 01:21:52,633
Pitch pine.
- Which one?
399
01:21:57,880 --> 01:21:59,757
Look in your manual.
400
01:22:16,800 --> 01:22:18,358
Oregon.
401
01:22:19,120 --> 01:22:21,680
Yes. That's a region in America.
402
01:22:22,480 --> 01:22:26,314
Is that a soft or a hard kind of wood?
Without looking in your book.
403
01:22:27,240 --> 01:22:28,673
Soft.
404
01:22:29,760 --> 01:22:31,876
Yes. Just feel it.
405
01:22:32,400 --> 01:22:34,152
Go throught it with your nails.
406
01:22:40,040 --> 01:22:41,359
Can you feel it?
407
01:22:49,080 --> 01:22:51,196
The second bunch from below,
408
01:22:51,400 --> 01:22:53,868
and the top ones, what is that?
409
01:23:12,240 --> 01:23:14,071
Also pine pitch.
410
01:23:14,560 --> 01:23:15,913
Which?
411
01:23:28,600 --> 01:23:31,114
Look at the veins of the wood.
412
01:23:42,520 --> 01:23:44,511
Carolina pitch pine.
413
01:23:45,600 --> 01:23:48,114
Yes. From Canada.
414
01:23:50,560 --> 01:23:53,313
We take from those 2 boards and 2 oregon.
415
01:23:54,320 --> 01:23:55,833
Stay there.
416
01:24:29,880 --> 01:24:31,791
You got them?
- Yes.
417
01:24:32,200 --> 01:24:33,792
Let them come down on the floor.
418
01:25:11,200 --> 01:25:13,350
Balanced on your shoulder.
419
01:28:22,800 --> 01:28:24,552
5 m 80.
420
01:28:26,040 --> 01:28:28,235
5 m 80 divided by 2?
421
01:28:28,440 --> 01:28:30,078
2 metres 90.
422
01:28:36,920 --> 01:28:39,354
That boy you killed
was my son.
423
01:28:52,800 --> 01:28:54,631
Don't be afraid. Come back.
424
01:28:54,840 --> 01:28:56,558
Come back.
425
01:29:03,760 --> 01:29:06,672
Wait! Wait!
426
01:30:36,360 --> 01:30:38,191
I saw you, come down!
427
01:30:39,240 --> 01:30:41,549
I saw you, come down.
428
01:30:51,600 --> 01:30:54,398
Come, I won't do you harm.
- I don't believe you.
429
01:30:54,600 --> 01:30:55,919
Come down!
430
01:31:05,080 --> 01:31:07,753
Come down!
I just want to talk to you.
431
01:31:07,960 --> 01:31:10,793
Come down! Leave that.
432
01:31:12,240 --> 01:31:14,595
I've been locked up for 5 years.
I payed my debt.
433
01:31:15,080 --> 01:31:17,674
Leave that! Put it down! Leave that!
29052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.