All language subtitles for a-christmas-carol-goes-wrong

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:22,600 CHURCH BELL TOLLS 2 00:00:27,400 --> 00:00:29,280 Bah! 3 00:00:29,280 --> 00:00:30,880 Humbug! 4 00:00:30,880 --> 00:00:33,320 CLOCK CHIMES 5 00:00:33,320 --> 00:00:36,520 Hush, confounded chimes! 6 00:00:38,720 --> 00:00:43,800 Wherever I go, all I see is this clock, staring back at me. 7 00:00:45,680 --> 00:00:47,640 No good in funerals. 8 00:00:48,800 --> 00:00:51,480 Marley wouldn't have approved, himself. 9 00:00:51,480 --> 00:00:53,680 Waste of money! 10 00:00:53,680 --> 00:00:55,120 Waste of time! 11 00:00:55,120 --> 00:00:57,440 Hey! Hey! 12 00:00:57,440 --> 00:01:00,080 - Oh! - Get off! 13 00:01:00,080 --> 00:01:03,280 - All right, everyone out. - Who are you? 14 00:01:03,280 --> 00:01:04,600 Head of the BBC. 15 00:01:04,600 --> 00:01:06,720 - That was a Twix. - Get out! 16 00:01:06,720 --> 00:01:08,880 All right. Plan B it is. 17 00:01:13,040 --> 00:01:14,520 - Coats. - Yes! 18 00:01:17,720 --> 00:01:20,080 - What are you doing? - You said I'd be taking over as Scrooge. 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,320 No, I'm playing Scrooge, that's why I've got the notes. 20 00:01:22,320 --> 00:01:24,400 You're playing the Ghost Of Christmas Yet To Come. 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,520 He doesn't have any lines. 22 00:01:25,520 --> 00:01:27,520 The cast said they'd walk if you played Scrooge! 23 00:01:27,520 --> 00:01:30,240 What, the whole cast?! I'm the leading actor! 24 00:01:30,240 --> 00:01:32,880 No, you're the worst actor in the company. 25 00:01:32,880 --> 00:01:34,320 - AUDIENCE: - Aww! 26 00:01:34,320 --> 00:01:36,600 Auntie Diana, you promised. 27 00:01:36,600 --> 00:01:38,040 Just hurry up. 28 00:01:38,040 --> 00:01:40,160 Well, you'll have to do it over the phone, then. 29 00:01:40,160 --> 00:01:41,720 - Annie. Annie! - What? What? 30 00:01:41,720 --> 00:01:43,480 - I can't remember any of my lines. - Again?! 31 00:01:43,480 --> 00:01:44,800 It's the nerves. 32 00:01:44,800 --> 00:01:45,920 Come with me. 33 00:01:45,920 --> 00:01:47,600 - What if you become ill? - I won't! 34 00:01:47,600 --> 00:01:48,760 What if you get injured? 35 00:01:48,760 --> 00:01:51,880 I would have to be completely incapacitated to pull out now. 36 00:01:56,080 --> 00:01:57,520 - THOUGHTFULLY: - Really? 37 00:01:58,520 --> 00:02:00,800 ALL SHOUTING 38 00:02:02,840 --> 00:02:05,640 Give it here. Just stop, stop! 39 00:02:05,640 --> 00:02:08,680 Good evening, BBC viewers. Unfortunately, 40 00:02:08,680 --> 00:02:11,080 the cast of A Christmas Carol have all been taken ill. 41 00:02:11,080 --> 00:02:12,760 SHOUTING, FEEDBACK. 42 00:02:12,760 --> 00:02:16,040 But don't worry, the Cornley Polytechnic Drama Society 43 00:02:16,040 --> 00:02:18,960 happened to be passing by, and will be filling in, 44 00:02:18,960 --> 00:02:23,520 with special guest narrator, Sandra's aunt, Dame Diana Rigg. 45 00:02:23,520 --> 00:02:26,440 Please enjoy A Christmas Carol. 46 00:02:45,400 --> 00:02:47,640 CHURCH BELL TOLLS 47 00:03:07,080 --> 00:03:08,520 Bah. 48 00:03:08,520 --> 00:03:10,080 Humbug! 49 00:03:10,080 --> 00:03:11,400 MUFFLED CLOCK CHIMES 50 00:03:11,400 --> 00:03:13,520 Hush, confounded chimes! 51 00:03:18,480 --> 00:03:25,520 Everywhere I go, all I see is that damn clock. 52 00:03:26,760 --> 00:03:28,320 Everywhere I go... 53 00:03:29,920 --> 00:03:31,240 ..all I see... 54 00:03:32,600 --> 00:03:35,040 ..is that damn clock... 55 00:03:35,040 --> 00:03:36,760 ..staring back at me! 56 00:03:39,240 --> 00:03:41,320 Ha! 57 00:03:41,320 --> 00:03:43,680 No good in funerals, anyhow. 58 00:03:44,880 --> 00:03:47,360 Marley wouldn't approve, himself. 59 00:03:47,360 --> 00:03:50,400 Waste of money. Waste of time. 60 00:03:55,760 --> 00:03:58,080 Marley was dead to begin with. 61 00:03:58,080 --> 00:04:00,960 There was no doubt whatever about that. 62 00:04:11,960 --> 00:04:17,120 The register of his burial was signed by the solemn undertaker, 63 00:04:17,120 --> 00:04:22,400 and of course, the only mourner, his partner, Mr Scrooge. 64 00:04:32,200 --> 00:04:34,080 HE GRUNTS 65 00:04:43,520 --> 00:04:45,200 HE GRUNTS 66 00:04:48,240 --> 00:04:50,440 HE SPLUTTERS 67 00:04:59,160 --> 00:05:01,000 Auntie Diana, you're on. Go! 68 00:05:01,000 --> 00:05:05,240 On Christmas Eve, Scrooge walked into his counting house. 69 00:05:05,240 --> 00:05:08,600 He was a tight-fisted hand on the grindstone, 70 00:05:08,600 --> 00:05:14,840 a squeezing, wrenching, grasping, scraping covetous old sinner, 71 00:05:14,840 --> 00:05:17,120 who was as hard as flint. 72 00:05:17,120 --> 00:05:19,760 The weather was biting, 73 00:05:19,760 --> 00:05:23,000 but cold and heat had little influence on Scrooge. 74 00:05:24,760 --> 00:05:27,400 No warmth could warm him. 75 00:05:27,400 --> 00:05:29,760 No wintry weather could chill him. 76 00:05:29,760 --> 00:05:33,400 No wind that blew was bitterer than he. 77 00:05:34,800 --> 00:05:36,960 Get off! 78 00:05:36,960 --> 00:05:39,040 Stop it! Stop it! Stop! 79 00:05:40,280 --> 00:05:42,400 - PUNCH - Ow! 80 00:05:42,400 --> 00:05:46,360 There was not a man, woman, or child in London 81 00:05:46,360 --> 00:05:50,000 who chose to walk close to Scrooge in the street. 82 00:05:50,000 --> 00:05:52,160 - Oh! - Get off! 83 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 Get off! 84 00:05:53,640 --> 00:05:57,440 But as long as he was able to go about his business with thrift, 85 00:05:57,440 --> 00:06:00,640 and count his coins, what did Scrooge care? 86 00:06:05,480 --> 00:06:07,000 Merry Christmas, Mr Scrooge. 87 00:06:08,680 --> 00:06:10,400 Oh! 88 00:06:12,640 --> 00:06:14,720 Merry Christmas, Uncle. God save you. 89 00:06:14,720 --> 00:06:16,840 Bah, humbug. 90 00:06:16,840 --> 00:06:18,800 Christmas, a humbug? 91 00:06:18,800 --> 00:06:21,200 Uncle, och, you don't mean that, I'm sure. 92 00:06:21,200 --> 00:06:24,320 I do, Frances. What's Christmas but another time 93 00:06:24,320 --> 00:06:27,760 to find yourself a year older, and not an hour richer? 94 00:06:27,760 --> 00:06:31,360 Every idiot who goes about with "Merry Christmas" on his lips 95 00:06:31,360 --> 00:06:33,520 should be boiled in his own pudding, 96 00:06:33,520 --> 00:06:36,320 - and buried with a stake of holly through his heart. - Oh! 97 00:06:36,320 --> 00:06:38,720 Wipe that stupid smile from your face. 98 00:06:38,720 --> 00:06:42,360 I have every reason to smile, Uncle, and make merry at this time of year. 99 00:06:42,360 --> 00:06:46,320 What reason have you to be merry? You're poor enough. 100 00:06:46,320 --> 00:06:49,680 What reason have you to be dismal? You're rich enough. 101 00:06:49,680 --> 00:06:53,240 What else can I be while I live in such a world of fools as this? 102 00:06:53,240 --> 00:06:57,040 Why is one a fool for wishing her uncle a Merry Christmas? 103 00:06:57,040 --> 00:06:59,960 - Because it does you no good. - Does me no good? 104 00:06:59,960 --> 00:07:03,880 It is the one time in the long calendar of the year 105 00:07:03,880 --> 00:07:08,520 when men and women can open their shut-up hearts freely, 106 00:07:08,520 --> 00:07:14,280 and hold out their hands to those below them as their true companions. 107 00:07:14,280 --> 00:07:15,440 Fine speech, Frances. 108 00:07:15,440 --> 00:07:16,800 You belong in Parliament. 109 00:07:16,800 --> 00:07:17,920 Christmas, Uncle, 110 00:07:17,920 --> 00:07:21,800 though it has never put a scrap of gold in my pocket, has done me good, 111 00:07:21,800 --> 00:07:24,200 and will do me good, and I say God bless it. 112 00:07:27,480 --> 00:07:29,840 Miss Frances. 113 00:07:33,280 --> 00:07:35,680 What a pleasure it is to see you. 114 00:07:35,680 --> 00:07:37,920 Well, Merry Christmas, Bob Cratchit. 115 00:07:37,920 --> 00:07:40,240 A Merry Christmas to you, too! 116 00:07:41,280 --> 00:07:43,600 We hear a knock at the door. 117 00:07:43,600 --> 00:07:45,240 KNOCK AT DOOR 118 00:07:45,240 --> 00:07:47,160 Oh, a knock at the door! 119 00:07:47,160 --> 00:07:50,120 Oh, that must be the lovely couple raising money for the orphanage. 120 00:07:50,120 --> 00:07:52,560 What merry, bold and charitable souls they are. 121 00:07:55,840 --> 00:08:00,240 Have I the pleasure of addressing Mr Scrooge or Mr Marley? 122 00:08:00,240 --> 00:08:04,360 Mr Marley died seven years ago this very day. 123 00:08:04,360 --> 00:08:06,320 Oh, I'm sorry to hear that. 124 00:08:06,320 --> 00:08:08,480 We're raising money for the orphanage 125 00:08:08,480 --> 00:08:11,520 to care for the sickly and make provision for the poor, 126 00:08:11,520 --> 00:08:13,480 like young Jane, here. 127 00:08:13,480 --> 00:08:15,840 - On the shelf, Bugsworth. - Yes, Mr Scrooge. 128 00:08:15,840 --> 00:08:17,520 Ah! Merry Christmas, Miss Frances. 129 00:08:17,520 --> 00:08:19,040 And to you. 130 00:08:25,080 --> 00:08:27,320 Ah, let me help you, Mr Scrooge. 131 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Oh, no! 132 00:08:29,520 --> 00:08:32,920 He's completely incapacitated. Don't worry, I'll step in. 133 00:08:32,920 --> 00:08:34,880 - I'm fine! - Humbug! 134 00:08:34,880 --> 00:08:36,360 Get out, Bugsworth! 135 00:08:39,480 --> 00:08:42,040 What shall I put you down for, Mr Scrooge? 136 00:08:42,040 --> 00:08:44,160 - Nothing. - You wish to be anonymous? 137 00:08:46,160 --> 00:08:49,320 I wish to be left alone and keep my money. 138 00:08:49,320 --> 00:08:50,920 What would you want for the needy? 139 00:08:50,920 --> 00:08:54,400 That they should die and decrease the surplus population! 140 00:08:56,280 --> 00:08:59,360 I have not much in my coin-purse. 141 00:08:59,360 --> 00:09:01,680 Fear not, Mr Cratchit. 142 00:09:01,680 --> 00:09:03,720 You are poorer than most. 143 00:09:03,720 --> 00:09:08,400 But what little I have...you are welcome to. 144 00:09:08,400 --> 00:09:11,800 I'm afraid there is only a single penny I have saved. 145 00:09:13,040 --> 00:09:15,120 You would part with your only coin? 146 00:09:19,520 --> 00:09:21,200 Yes! 147 00:09:23,880 --> 00:09:26,480 Do you not need it for your family? 148 00:09:28,200 --> 00:09:29,800 No. 149 00:09:31,080 --> 00:09:32,960 Thank you, Mr Cratchit. 150 00:09:32,960 --> 00:09:35,520 You'd give all you have to charity. 151 00:09:35,520 --> 00:09:37,200 No. 152 00:09:38,400 --> 00:09:39,920 No? 153 00:09:39,920 --> 00:09:41,760 You don't want to give to charity? 154 00:09:41,760 --> 00:09:43,360 Yes. 155 00:09:43,360 --> 00:09:45,240 Are you sure? 156 00:09:45,240 --> 00:09:47,040 No... 157 00:09:47,040 --> 00:09:49,680 You have to make a choice. 158 00:09:49,680 --> 00:09:52,080 Make a choice. Will you give them the coin? 159 00:09:55,680 --> 00:09:56,880 Yes. 160 00:09:56,880 --> 00:09:58,640 Thank you! 161 00:09:58,640 --> 00:10:01,200 This bag was made in China. 162 00:10:02,960 --> 00:10:04,520 God bless you, Jane. 163 00:10:04,520 --> 00:10:07,120 May the generosity of goodly people of London Town 164 00:10:07,120 --> 00:10:09,000 keep you merry this Christmas. 165 00:10:13,880 --> 00:10:16,360 Merry Christmas, Miss Frances. 166 00:10:16,360 --> 00:10:18,880 Merry Christmas, Mr Cratchit. 167 00:10:20,080 --> 00:10:21,720 And to you! 168 00:10:25,080 --> 00:10:26,920 Don't be cross, Uncle. 169 00:10:26,920 --> 00:10:28,840 Say you'll come and dine with us tomorrow. 170 00:10:28,840 --> 00:10:31,440 No, Frances. I shall spend Christmas alone. 171 00:10:31,440 --> 00:10:34,200 Kindly keep Christmas in your own way, 172 00:10:34,200 --> 00:10:36,880 - and let me keep it in mine. - Keep it? But you don't keep it! 173 00:10:36,880 --> 00:10:38,760 Let me leave it alone, then. 174 00:10:38,760 --> 00:10:40,600 Very well, Uncle. If you change your mind, 175 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 you have our address. 176 00:10:42,200 --> 00:10:44,080 CHAIR CLATTERS 177 00:10:55,760 --> 00:10:57,600 Merry Christmas. 178 00:11:03,160 --> 00:11:05,480 CHAIR CLATTERS 179 00:11:25,320 --> 00:11:27,280 Sorry... 180 00:11:28,400 --> 00:11:29,800 Sorry... Can we just...? Look... 181 00:11:29,800 --> 00:11:31,600 OK, Jane. 182 00:11:31,600 --> 00:11:33,880 And the coat. And the coat. 183 00:11:35,520 --> 00:11:37,160 Just... 184 00:11:37,160 --> 00:11:39,040 Don't look, Bob, don't look! OK. 185 00:11:40,760 --> 00:11:42,000 Right. 186 00:11:42,000 --> 00:11:43,280 Just get my coat... 187 00:11:43,280 --> 00:11:45,160 OK. 188 00:11:47,240 --> 00:11:50,080 Right. Open the door, open the door. 189 00:11:50,080 --> 00:11:51,600 Open the door. 190 00:11:54,160 --> 00:11:55,320 OK. OK. 191 00:12:00,320 --> 00:12:02,520 And a merry Christmas to you, Bob Cratchit! 192 00:12:05,800 --> 00:12:08,080 You'll want all day tomorrow, I suppose? 193 00:12:08,080 --> 00:12:10,880 If it's quite convenient, sir. 194 00:12:10,880 --> 00:12:14,480 It's not convenient, Bob Cratchit! 195 00:12:14,480 --> 00:12:16,640 Christmas comes but once a year. 196 00:12:16,640 --> 00:12:21,600 Look outside at the people going about their business with glee. 197 00:12:21,600 --> 00:12:24,560 This is not a time for money but for family, 198 00:12:24,560 --> 00:12:28,280 and mine would appreciate me home, sir. 199 00:12:28,280 --> 00:12:31,120 Spare me your foolish humbug, Cratchit. 200 00:12:31,120 --> 00:12:33,040 I... 201 00:12:33,040 --> 00:12:35,400 I... I... 202 00:12:35,400 --> 00:12:36,760 I... 203 00:12:36,760 --> 00:12:39,600 I... I...erm... 204 00:12:39,600 --> 00:12:41,080 I... 205 00:12:41,080 --> 00:12:43,200 I am not a rich man! 206 00:12:43,200 --> 00:12:45,840 BOOKS CLATTER 207 00:12:45,840 --> 00:12:48,600 If I can spend Christmas with my family, 208 00:12:48,600 --> 00:12:50,400 I would be content to... 209 00:12:51,640 --> 00:12:53,480 ..gnaw... 210 00:12:55,840 --> 00:13:01,160 ..upon a bone, or sleep on a bed of...warts. 211 00:13:09,480 --> 00:13:11,840 Fine, Cratchit, take the whole day. 212 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 Uoy sselb! 213 00:13:20,240 --> 00:13:21,760 Bless you. 214 00:13:21,760 --> 00:13:23,160 Thank you. 215 00:13:23,160 --> 00:13:24,840 Humbug! 216 00:13:27,080 --> 00:13:29,920 But be here all the earlier the next morning! 217 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 Wang! 218 00:13:41,400 --> 00:13:43,360 OWL HOOTS 219 00:14:01,160 --> 00:14:03,000 Jacob Marley? 220 00:14:03,000 --> 00:14:04,440 Scroo... 221 00:14:04,440 --> 00:14:06,520 KNOCKER CLATTERS 222 00:14:09,760 --> 00:14:12,240 - MUFFLED: - Scrooge... 223 00:14:25,160 --> 00:14:26,720 Humbug. 224 00:14:26,720 --> 00:14:29,880 Scrooge, shaken by the vision, 225 00:14:29,880 --> 00:14:35,560 went to search the rooms of his house for signs of an intruder. 226 00:14:46,280 --> 00:14:50,760 Finding nothing untoward, he returned to his bedroom, 227 00:14:50,760 --> 00:14:55,200 secure in the knowledge the house was completely empty 228 00:14:55,200 --> 00:14:57,080 other than Scrooge. 229 00:15:01,520 --> 00:15:03,640 SPLAT 230 00:15:05,160 --> 00:15:07,600 BELLS JANGLE 231 00:15:20,760 --> 00:15:23,160 I'll get it! 232 00:15:26,040 --> 00:15:28,400 - EERILY: - Scrooge... 233 00:15:28,400 --> 00:15:30,040 Who's there? 234 00:15:30,040 --> 00:15:34,240 Ebenezer Scrooge... 235 00:15:34,240 --> 00:15:36,160 Humbug! 236 00:15:36,160 --> 00:15:38,600 THUNDER CRASHES 237 00:15:42,880 --> 00:15:46,160 What trickery is this? Who are you? 238 00:15:46,160 --> 00:15:50,200 In life, I was your partner, Jacob Marley. 239 00:15:50,200 --> 00:15:52,760 You don't believe in me? 240 00:15:52,760 --> 00:15:54,520 I do not! 241 00:15:54,520 --> 00:15:57,200 Why do you doubt your senses? 242 00:15:57,200 --> 00:16:00,240 Because a little thing affects them. 243 00:16:00,240 --> 00:16:03,280 You may be an undigested bit of beef. 244 00:16:03,280 --> 00:16:05,960 A blot of mustard. 245 00:16:05,960 --> 00:16:09,480 There's more of gravy than a grave about you. 246 00:16:09,480 --> 00:16:11,040 Wah... 247 00:16:11,040 --> 00:16:13,040 THUNDER CRASHES 248 00:16:16,360 --> 00:16:20,360 That's it, you dreadful apparition. Why do you trouble me? 249 00:16:20,360 --> 00:16:23,280 If a spirit goes not forth in life, 250 00:16:23,280 --> 00:16:27,680 it is condemned to do so after death. 251 00:16:27,680 --> 00:16:31,640 I am doomed to wander through the world 252 00:16:31,640 --> 00:16:33,800 and witness what I cannot share. 253 00:16:35,520 --> 00:16:39,000 I wear the chain I forged in life. 254 00:16:39,000 --> 00:16:41,280 I made it link by link 255 00:16:41,280 --> 00:16:43,080 and yard by yard. 256 00:16:49,760 --> 00:16:53,680 You must listen! My time is nearly gone! 257 00:16:53,680 --> 00:16:55,960 CRASH! 258 00:16:57,800 --> 00:17:01,640 Oh, how I wish I could cast off these cursed chains! 259 00:17:05,240 --> 00:17:09,760 I am made captive by my deeds but, like me, Scrooge, 260 00:17:09,760 --> 00:17:12,240 you have girded yourself a great chain 261 00:17:12,240 --> 00:17:15,120 which in time shall hang heavy around you. 262 00:17:15,120 --> 00:17:17,560 DOOR RATTLES 263 00:17:18,840 --> 00:17:20,840 Stay away, vile spirit! 264 00:17:20,840 --> 00:17:22,640 I wish to see no more of you! 265 00:17:22,640 --> 00:17:24,280 DOOR RATTLES 266 00:17:24,280 --> 00:17:27,200 - Unlock the door! - Be gone! 267 00:17:27,200 --> 00:17:29,280 DOOR RATTLES 268 00:17:29,280 --> 00:17:30,760 Undo the bottom one. 269 00:17:36,920 --> 00:17:40,040 You will be haunted by three spirits. 270 00:17:44,640 --> 00:17:46,160 Without their visits, 271 00:17:46,160 --> 00:17:49,480 you cannot hope to shun the path I tread. 272 00:17:49,480 --> 00:17:54,080 Expect the first when the bell tolls one. 273 00:17:55,800 --> 00:17:57,760 Farewell, Scrooge! 274 00:17:57,760 --> 00:18:00,920 - ECHOING: - Scrooge... 275 00:18:08,560 --> 00:18:11,440 Scrooge was left alone again. 276 00:18:15,600 --> 00:18:20,080 He looked out through his window, which was locked shut, 277 00:18:20,080 --> 00:18:24,440 undisturbed, just as it was before the ghost arrived. 278 00:18:26,240 --> 00:18:29,200 Resolved to forget what he had experienced, 279 00:18:29,200 --> 00:18:31,600 Scrooge went to bed 280 00:18:31,600 --> 00:18:33,720 and blew out the light. 281 00:19:04,840 --> 00:19:07,520 CLOCK CHIMES 282 00:19:18,880 --> 00:19:23,200 Are you the spirit whose coming was foretold to me? 283 00:19:23,200 --> 00:19:24,680 I am! 284 00:19:27,360 --> 00:19:29,400 Who and what are you? 285 00:19:29,400 --> 00:19:32,680 Come close and I shall tell you. 286 00:19:39,240 --> 00:19:42,640 I am the ghost of Christmas Past. 287 00:19:42,640 --> 00:19:46,280 I shine with the light of a thousand Christmases gone. 288 00:19:46,280 --> 00:19:49,160 I have never seen your like before. 289 00:19:49,160 --> 00:19:50,560 May I look closer? 290 00:19:50,560 --> 00:19:53,080 No, no, no! Oh! Oh! 291 00:19:56,920 --> 00:20:00,480 By my light you shall see the truth of your past. 292 00:20:00,480 --> 00:20:03,080 Take me in your hand, Scrooge. 293 00:20:03,080 --> 00:20:04,960 WIND WHISTLES 294 00:20:04,960 --> 00:20:06,880 HE GASPS 295 00:20:06,880 --> 00:20:10,760 Your past is hidden beyond these walls. 296 00:20:10,760 --> 00:20:12,760 Step through with me. 297 00:20:12,760 --> 00:20:15,120 I am mortal, Spirit. I cannot. 298 00:20:15,120 --> 00:20:17,800 By my light, you shall. 299 00:20:17,800 --> 00:20:19,720 Humbug! 300 00:20:19,720 --> 00:20:21,960 HE GROANS 301 00:20:24,320 --> 00:20:26,760 This way, Mr Scrooge. 302 00:20:29,160 --> 00:20:31,040 Ohh! 303 00:20:31,040 --> 00:20:33,800 And with that, Scrooge and the spirit 304 00:20:33,800 --> 00:20:36,240 disappeared from his bedroom. 305 00:20:36,240 --> 00:20:37,680 Tip me through. 306 00:20:37,680 --> 00:20:38,840 Just go. 307 00:20:38,840 --> 00:20:42,040 Tip me. Tip me. Tip me! 308 00:20:42,040 --> 00:20:43,880 HE STRAINS 309 00:20:43,880 --> 00:20:45,560 You're not moving. 310 00:20:45,560 --> 00:20:47,920 - Have we disappeared? - Yes. Shh! 311 00:20:47,920 --> 00:20:55,880 And Scrooge found himself soaring over open fields and woodland. 312 00:20:55,880 --> 00:20:58,680 Oh, I'm not sure, Spirit. May we not fall? 313 00:20:58,680 --> 00:21:01,720 We shall not, Mr Scrooge. 314 00:21:01,720 --> 00:21:03,680 Where are you taking me? 315 00:21:03,680 --> 00:21:08,240 My light shall show you the man you once were. 316 00:21:16,560 --> 00:21:19,560 MAN MUMBLES 317 00:21:19,560 --> 00:21:22,400 Welcome to Greenscreen 1-2-3, 318 00:21:22,400 --> 00:21:24,360 where, with just one click, 319 00:21:24,360 --> 00:21:26,840 you can be on a beach... 320 00:21:26,840 --> 00:21:28,760 ..or at the Eiffel Tower. 321 00:21:28,760 --> 00:21:31,800 Overlay your own exciting footage. 322 00:21:35,560 --> 00:21:38,840 - I think Robert would make a great leading actor. - Oh, come on! 323 00:21:38,840 --> 00:21:41,880 It's Ebenezer Scrooge, not Ebenezer Huge! 324 00:21:51,840 --> 00:21:53,360 Ow. 325 00:21:53,360 --> 00:21:54,880 Ow! 326 00:21:56,480 --> 00:21:58,120 Agh! Stop it! 327 00:21:58,120 --> 00:22:00,880 Stop it! Ow! Stop it! 328 00:22:00,880 --> 00:22:02,720 Get off! 329 00:22:02,720 --> 00:22:04,240 Get off! 330 00:22:06,560 --> 00:22:08,000 - < - Oh! 331 00:22:08,000 --> 00:22:10,360 - Oh, no! - Agh! 332 00:22:12,640 --> 00:22:15,840 - Oh, now he's completely incapacitated. - I'm not! 333 00:22:15,840 --> 00:22:17,600 - Humbug! - I'm fine! 334 00:22:19,080 --> 00:22:21,760 I want to be in a grown-up relationship. 335 00:22:21,760 --> 00:22:24,600 I don't want to be dating Max any more. 336 00:22:24,600 --> 00:22:26,960 When are you going to do it? 337 00:22:26,960 --> 00:22:29,600 - After we finish Christmas Carol? - Yeah. 338 00:22:47,280 --> 00:22:49,600 HE SIGHS 339 00:22:49,600 --> 00:22:52,240 Good heavens. 340 00:22:52,240 --> 00:22:53,880 I know this place. 341 00:22:53,880 --> 00:22:55,760 I grew up here. 342 00:22:58,760 --> 00:23:01,840 This is where Belle and I would court. 343 00:23:01,840 --> 00:23:04,240 And there we are. 344 00:23:07,160 --> 00:23:10,680 I'm sorry, Ebenezer. We cannot be together any longer. 345 00:23:10,680 --> 00:23:12,320 Why, my love? 346 00:23:12,320 --> 00:23:15,480 Another idol has displaced me that you love more. 347 00:23:15,480 --> 00:23:18,560 Who is this idol you speak of? There is no-one else. 348 00:23:18,560 --> 00:23:21,680 The pursuit of wealth and gain engrosses you. 349 00:23:21,680 --> 00:23:23,680 I don't understand. 350 00:23:23,680 --> 00:23:28,360 You have grown hard and unfeeling, like your partner Mr Marley. 351 00:23:28,360 --> 00:23:30,960 Please don't leave me. 352 00:23:30,960 --> 00:23:33,080 Our contract is an old one, 353 00:23:33,080 --> 00:23:35,360 made when we were both poor. 354 00:23:35,360 --> 00:23:37,320 I can change. 355 00:23:37,320 --> 00:23:38,920 You are changed. 356 00:23:38,920 --> 00:23:42,280 When it was made, you were a different man. 357 00:23:42,280 --> 00:23:47,720 I release you with a heart full of love for the man you once were. 358 00:23:47,720 --> 00:23:49,600 Goodbye, my dearest. 359 00:23:51,480 --> 00:23:53,080 Good... 360 00:23:55,800 --> 00:23:57,440 Goodbye, my dearest! 361 00:23:59,080 --> 00:24:04,000 Oh, Spirit, why do you delight in torturing me? 362 00:24:04,000 --> 00:24:06,520 Dry your tears, Ebenezer. 363 00:24:06,520 --> 00:24:10,240 You must to bed before the other spirits arrive. 364 00:24:10,240 --> 00:24:12,440 CLOCK CHIMES 365 00:24:16,280 --> 00:24:18,000 Oh! Sorry, mate. 366 00:24:21,360 --> 00:24:23,560 And just as Jacob Marley said, 367 00:24:23,560 --> 00:24:25,440 upon the stroke of two... 368 00:24:25,440 --> 00:24:28,520 CLOCK CHIMES 369 00:24:28,520 --> 00:24:32,600 ..Scrooge heard the merry sound of laughter. 370 00:24:32,600 --> 00:24:34,200 - WAVERING: - Ho-ho-ho... 371 00:24:40,080 --> 00:24:42,760 - Hello, Scrooge. - Who are you, Spirit? 372 00:24:42,760 --> 00:24:45,680 I am the ghost of Christmas Present. 373 00:24:45,680 --> 00:24:50,400 I am cheer, I am joy, I...am Christmas. 374 00:24:50,400 --> 00:24:52,960 Come, and know me better, man. 375 00:24:52,960 --> 00:24:54,720 Oh, Spirit, 376 00:24:54,720 --> 00:24:56,880 I have seen enough for one night. 377 00:24:56,880 --> 00:24:59,360 I cannot bear another heartbreak. 378 00:24:59,360 --> 00:25:02,000 I beg you, leave me be. 379 00:25:02,000 --> 00:25:03,480 Haunt me no longer. 380 00:25:03,480 --> 00:25:05,920 Humbug! 381 00:25:05,920 --> 00:25:09,200 MUFFLED GROANS 382 00:25:09,200 --> 00:25:11,320 Haunt me no longer. 383 00:25:11,320 --> 00:25:13,840 - No, me. - Get off! - Me! 384 00:25:17,760 --> 00:25:19,520 Worry not, Scrooge. 385 00:25:19,520 --> 00:25:22,200 Your journey with me shall not be one of heartbreak 386 00:25:22,200 --> 00:25:23,920 but of mirth. Now, come. 387 00:25:23,920 --> 00:25:25,200 You look hungry. 388 00:25:25,200 --> 00:25:26,880 What is all this? 389 00:25:26,880 --> 00:25:29,400 Why, it is the bounty of Christmas. 390 00:25:29,400 --> 00:25:31,280 Ho-ho-ho! 391 00:25:31,280 --> 00:25:32,880 I don't believe... 392 00:25:32,880 --> 00:25:35,720 ..you have merely come to feed me. 393 00:25:35,720 --> 00:25:38,120 Tell me, Spirit, the purpose of your visit. 394 00:25:38,120 --> 00:25:40,160 Each year, you have shunned the present, 395 00:25:40,160 --> 00:25:43,400 but this year you will mark the lessons it holds. 396 00:25:43,400 --> 00:25:45,080 CLATTER AND GROANING 397 00:25:45,080 --> 00:25:46,520 Very well. 398 00:25:46,520 --> 00:25:48,200 Conduct me where you will. 399 00:25:48,200 --> 00:25:50,040 If you have aught to teach me, 400 00:25:50,040 --> 00:25:52,840 I shall listen and profit by it. 401 00:25:52,840 --> 00:25:55,560 Then follow me to the street, Scrooge. 402 00:25:55,560 --> 00:25:58,320 Show me something I may smile upon. 403 00:25:59,560 --> 00:26:02,960 - GASPS: - Jacobi! - Ho-ho-ho-ho! 404 00:26:02,960 --> 00:26:05,480 DART WHIZZES 405 00:26:05,480 --> 00:26:08,360 Oh, come now, he's completely incapacit... 406 00:26:08,360 --> 00:26:10,080 Oh, for God's sake! 407 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 Right, come on, Jacobi. 408 00:26:11,720 --> 00:26:13,360 Come down to the street, Scrooge, 409 00:26:13,360 --> 00:26:17,160 and see how the goodly people celebrate Christmas, 410 00:26:17,160 --> 00:26:20,720 a day where all mankind can forget their position 411 00:26:20,720 --> 00:26:23,680 and go about with glee and good tidings, 412 00:26:23,680 --> 00:26:26,800 masters and servants, judges and scoundrels, 413 00:26:26,800 --> 00:26:30,800 landlords and lodgers can all make merry together 414 00:26:30,800 --> 00:26:32,800 and wish each other well. 415 00:26:32,800 --> 00:26:35,760 Do you recognise this house, Scrooge? 416 00:26:35,760 --> 00:26:38,920 Why, 'tis Bob Cratchit's house, for sure. 417 00:26:38,920 --> 00:26:41,040 Here comes his youngest, Tiny Tim, 418 00:26:41,040 --> 00:26:43,280 walking home. 419 00:26:43,280 --> 00:26:47,480 Ah, Tiny Tim, the sweetest, dearest boy that there ever was. 420 00:27:05,440 --> 00:27:07,520 Ho-ho-ho! 421 00:27:09,440 --> 00:27:12,480 Come, Scrooge, look through the window and observe 422 00:27:12,480 --> 00:27:14,400 how these humble folk live. 423 00:27:14,400 --> 00:27:16,920 I've had the children clean up before we eat. 424 00:27:16,920 --> 00:27:19,400 What will we be having for Christmas dinner, Bob? 425 00:27:23,000 --> 00:27:24,520 Bob? 426 00:27:29,080 --> 00:27:31,000 A goose! 427 00:27:31,000 --> 00:27:33,720 Oh, Bob, you saved up for it! How wonderful. 428 00:27:35,080 --> 00:27:37,200 Anything for you, my sweet? 429 00:27:37,200 --> 00:27:39,120 A drop to drink? 430 00:27:39,120 --> 00:27:42,800 Oh, why, thank you. How was Tiny Tim at church? 431 00:27:42,800 --> 00:27:45,600 As good as gold and better. 432 00:27:45,600 --> 00:27:47,320 He told me coming home 433 00:27:47,320 --> 00:27:49,520 he hoped people saw him because he was a cripple 434 00:27:49,520 --> 00:27:52,280 and it might be pleasant for them to remember upon Christmas Day 435 00:27:52,280 --> 00:27:55,320 who made lame beggars walk and blind men see. 436 00:27:55,320 --> 00:27:57,360 Enough wine for you, my dear? 437 00:27:57,360 --> 00:27:58,800 Plenty. 438 00:28:01,040 --> 00:28:02,440 I pray for him every day. 439 00:28:02,440 --> 00:28:04,000 Here he comes now. 440 00:28:04,000 --> 00:28:06,440 Hello, Mama! 441 00:28:11,200 --> 00:28:13,360 Tim! Come here, my little boy. 442 00:28:16,640 --> 00:28:19,120 Lift me in your arms, Papa. 443 00:28:26,840 --> 00:28:28,800 We... 444 00:28:30,480 --> 00:28:33,240 Oh, Tim, you do look frail of late. 445 00:28:33,240 --> 00:28:35,040 I am frail. 446 00:28:35,040 --> 00:28:36,720 Frail and ill. 447 00:28:36,720 --> 00:28:38,000 Atchoo. 448 00:28:38,000 --> 00:28:40,560 Uoy sselb! 449 00:28:42,520 --> 00:28:44,720 Sit up to the table, my little Tim. 450 00:28:54,120 --> 00:28:55,360 Oh, Mama. 451 00:28:58,320 --> 00:29:02,520 Now...let...us...raise...a ...glass...to... 452 00:29:02,520 --> 00:29:06,360 ..Mr Scrooge, the...founder...of...the... 453 00:29:07,880 --> 00:29:09,800 ..feast. 454 00:29:09,800 --> 00:29:11,960 The founder of the feast indeed. 455 00:29:11,960 --> 00:29:16,240 That hard, unfeeling scoundrel is the cause of our suffering! 456 00:29:16,240 --> 00:29:19,680 Mr Scrooge has not the kind family I have. 457 00:29:19,680 --> 00:29:21,360 - I pity him. - Hmm. 458 00:29:21,360 --> 00:29:22,960 Alone on Christmas Day. 459 00:29:22,960 --> 00:29:26,800 We maybe poor but we are rich in company, eh, Father? 460 00:29:26,800 --> 00:29:28,320 Oof! 461 00:29:28,320 --> 00:29:32,000 There is the wealth Mr Scrooge may never know. 462 00:29:34,960 --> 00:29:36,400 To Mr Scrooge. 463 00:29:36,400 --> 00:29:38,600 BOTH: The founder of the feast. 464 00:29:38,600 --> 00:29:39,920 God bless us... 465 00:29:42,920 --> 00:29:45,200 Good bless us every one. 466 00:29:46,840 --> 00:29:48,720 A remarkable boy. 467 00:29:48,720 --> 00:29:51,520 Tell me, Spirit, if Tiny Tim will live. 468 00:29:51,520 --> 00:29:55,600 I see a vacant seat and a crutch without an owner. 469 00:29:55,600 --> 00:29:57,960 Do I really pay Bob so poorly? 470 00:29:59,120 --> 00:30:01,680 They have such a meagre feast... 471 00:30:01,680 --> 00:30:03,840 ..but what a fine family they are. 472 00:30:03,840 --> 00:30:07,560 Tiny Tim is such a brave boy. 473 00:30:07,560 --> 00:30:12,080 Mrs Cratchit such a loyal and devoted woman. 474 00:30:12,080 --> 00:30:15,760 But they should get on with dying and decrease the surplus population, 475 00:30:15,760 --> 00:30:17,320 should they not? 476 00:30:17,320 --> 00:30:18,960 What more can you afford to pay? 477 00:30:18,960 --> 00:30:21,440 I don't only care about myself, do I? 478 00:30:21,440 --> 00:30:24,280 Come, there is more to see. 479 00:30:24,280 --> 00:30:27,360 Do you recognise this house, Scrooge? 480 00:30:27,360 --> 00:30:29,880 It belongs to my niece, Frances. 481 00:30:29,880 --> 00:30:31,480 There she is now. 482 00:30:31,480 --> 00:30:32,920 Erm... 483 00:30:35,480 --> 00:30:37,200 Oh, dear. 484 00:30:37,200 --> 00:30:40,800 It looks like they've got the decorators in. 485 00:30:40,800 --> 00:30:44,440 I'm sure they'll be done any moment now... 486 00:30:46,080 --> 00:30:48,920 ..and there we are, they're done! 487 00:30:48,920 --> 00:30:51,360 THEY ALL LAUGH 488 00:30:52,720 --> 00:30:55,080 Is it a vegetable? 489 00:30:55,080 --> 00:30:58,160 - Not a vegetable, no. - Mineral, then? 490 00:30:58,160 --> 00:31:00,760 Not a mineral, which leaves you with...? 491 00:31:00,760 --> 00:31:03,360 - Animal. - Quite so. 492 00:31:03,360 --> 00:31:05,880 - Alive? - More or less. 493 00:31:05,880 --> 00:31:07,760 Oh, my dear Frances. 494 00:31:07,760 --> 00:31:10,920 Why must you always be so cryptic? 495 00:31:10,920 --> 00:31:13,880 Is this animal disagreeable or friendly? 496 00:31:13,880 --> 00:31:16,240 Oh, disagreeable, for sure. 497 00:31:16,240 --> 00:31:18,400 - Does it growl? - Sometimes. 498 00:31:20,440 --> 00:31:23,640 - Is it found in England? - It's found in London, Topper. 499 00:31:23,640 --> 00:31:24,840 A horse. 500 00:31:24,840 --> 00:31:27,880 No, but it says "nay" more than a horse does! 501 00:31:33,800 --> 00:31:35,960 - Is it a pig? - Is it a fox? 502 00:31:35,960 --> 00:31:38,600 Is this animal domesticated? 503 00:31:38,600 --> 00:31:40,120 Mmm, hardly. 504 00:31:40,120 --> 00:31:42,800 Frances, I know what it is. 505 00:31:44,360 --> 00:31:46,360 HE CLEARS HIS THROAT 506 00:31:49,400 --> 00:31:52,920 A disagreeable creature but none of these - it is your uncle, 507 00:31:52,920 --> 00:31:57,320 - Ebenezer Scrooge. - It is! It is! Oh, bravo, Topper! 508 00:31:57,320 --> 00:31:58,880 Oh... 509 00:32:01,760 --> 00:32:03,520 A disagreeable creature. 510 00:32:03,520 --> 00:32:05,000 Is that what they think? 511 00:32:05,000 --> 00:32:06,480 And a growling one. 512 00:32:06,480 --> 00:32:09,360 But what does Scrooge care what these fools believe? 513 00:32:09,360 --> 00:32:11,120 I don't care. 514 00:32:11,120 --> 00:32:12,800 Indeed. 515 00:32:12,800 --> 00:32:15,560 More or less dead, hardly domesticated. 516 00:32:15,560 --> 00:32:17,520 What childish blabber. 517 00:32:17,520 --> 00:32:19,560 I care perhaps a little. 518 00:32:19,560 --> 00:32:24,080 The time has come for me to away and let in another spirit 519 00:32:24,080 --> 00:32:26,080 before Christmas Day... 520 00:32:29,200 --> 00:32:33,000 - It's all right. - I'm sorry. - It's all right. - Sorry. Sorry, mate. 521 00:32:35,160 --> 00:32:37,440 CLOCK CHIMES 522 00:32:46,280 --> 00:32:48,160 Oh... 523 00:32:48,160 --> 00:32:49,640 Sorry, mate. Sorry. 524 00:32:52,320 --> 00:32:55,360 HE GASPS 525 00:33:28,880 --> 00:33:31,200 HE GASPS 526 00:33:34,680 --> 00:33:36,520 Come on! 527 00:33:36,520 --> 00:33:38,400 Come on... 528 00:33:42,840 --> 00:33:45,040 HE GROANS 529 00:33:57,040 --> 00:33:59,200 RASPING BREATHS 530 00:34:03,160 --> 00:34:05,920 Are you a ghost... 531 00:34:05,920 --> 00:34:08,120 ..of Christmas Yet-To-Come? 532 00:34:33,840 --> 00:34:35,640 Sandra? 533 00:34:39,520 --> 00:34:42,840 I've got good news. That agent just called. 534 00:34:42,840 --> 00:34:44,520 He's going to take me on. 535 00:34:44,520 --> 00:34:46,440 He said the exposure from Christmas Carol 536 00:34:46,440 --> 00:34:48,600 will easily get me that advert. 537 00:34:48,600 --> 00:34:52,720 We'll never have to work with this bunch of freaks again. 538 00:35:15,880 --> 00:35:19,280 I don't suppose anyone will attend the old goat's funeral. 539 00:35:21,800 --> 00:35:25,720 He never gave a penny to charity. He stole from the poor. 540 00:35:27,640 --> 00:35:29,280 Selfish. 541 00:35:34,320 --> 00:35:38,440 Spirit, show me some tenderness connected with a death, 542 00:35:38,440 --> 00:35:43,840 or this dark conversation will be forever present to me. 543 00:35:55,040 --> 00:35:57,280 CLUNK! 544 00:36:14,920 --> 00:36:16,680 Oh, my poor Tim. 545 00:36:18,680 --> 00:36:21,880 Be at peace, my dear, sweet boy. 546 00:36:21,880 --> 00:36:24,960 HE ROARS 547 00:36:24,960 --> 00:36:26,800 HE GASPS 548 00:36:28,160 --> 00:36:30,400 Why did you put him in the coffin? 549 00:36:30,400 --> 00:36:32,720 How else am I supposed to keep him contained? 550 00:36:32,720 --> 00:36:35,760 CLOCK CHIMES 551 00:36:35,760 --> 00:36:37,600 CLUNK! 552 00:36:39,720 --> 00:36:41,280 Oh, come on! 553 00:36:44,680 --> 00:36:46,960 CLUNK! 554 00:36:49,240 --> 00:36:51,360 Yes, he died a week ago, I heard. 555 00:36:51,360 --> 00:36:53,200 Good Lord, I thought he'd never die! 556 00:36:53,200 --> 00:36:55,560 THEY CHUCKLE 557 00:36:55,560 --> 00:36:59,720 - Well, I certainly shan't miss him. - Nor I. He was very unpopular. 558 00:37:02,840 --> 00:37:04,680 CLUNK! 559 00:37:09,440 --> 00:37:11,000 Spirit... 560 00:37:11,000 --> 00:37:14,760 ..are these the shadows of things that will be? 561 00:37:14,760 --> 00:37:18,760 Or are they the shadows of things that may only be? 562 00:37:18,760 --> 00:37:20,720 THUNDER RUMBLES 563 00:37:23,880 --> 00:37:25,560 Oh... 564 00:37:25,560 --> 00:37:27,480 Spirit... 565 00:37:27,480 --> 00:37:31,320 ..a man may change the course of his life! 566 00:37:31,320 --> 00:37:32,960 Spirit, I... 567 00:37:34,480 --> 00:37:36,160 Spirit, I'm sorry. 568 00:37:38,640 --> 00:37:41,280 I have been greedy and selfish. 569 00:37:43,240 --> 00:37:45,760 I've served myself before others... 570 00:37:45,760 --> 00:37:49,760 ..and shut out the gift of their kindnesses. 571 00:37:49,760 --> 00:37:51,560 I'm sorry to everyone. 572 00:37:52,960 --> 00:37:54,400 All of you. 573 00:37:55,600 --> 00:37:57,480 I've taken you all for granted. 574 00:37:58,640 --> 00:38:01,000 I thought I wanted to go it alone, but... 575 00:38:02,640 --> 00:38:04,400 ..truth is... 576 00:38:04,400 --> 00:38:06,120 ..I'd be lost without you. 577 00:38:08,000 --> 00:38:09,440 In fact... 578 00:38:10,800 --> 00:38:12,240 ..I believe... 579 00:38:14,200 --> 00:38:16,600 ..I'm not feeling at all well. 580 00:38:18,680 --> 00:38:20,520 I think... 581 00:38:20,520 --> 00:38:21,960 ..I may be... 582 00:38:23,000 --> 00:38:25,440 ..completely incapacitated. 583 00:38:28,240 --> 00:38:30,000 Scrooge... 584 00:38:30,000 --> 00:38:31,440 What? 585 00:38:33,080 --> 00:38:35,480 I'm completely incapacitated. 586 00:38:35,480 --> 00:38:37,040 Mr Scrooge. 587 00:38:38,400 --> 00:38:40,400 Chris, I don't know what to say. 588 00:38:40,400 --> 00:38:42,520 - I couldn't. - You have to. 589 00:38:43,440 --> 00:38:46,360 We're all counting on our lead actor. 590 00:38:46,360 --> 00:38:50,640 Chris, it's your part and you should finish it. 591 00:38:50,640 --> 00:38:53,200 I'm not going to take your role. 592 00:38:55,200 --> 00:38:56,840 Well, why don't we do it together? 593 00:38:56,840 --> 00:38:58,640 No, I'll do it. 594 00:39:00,440 --> 00:39:02,920 Humbug! 595 00:39:02,920 --> 00:39:04,600 Quickly, we'll finish the thing. 596 00:39:04,600 --> 00:39:07,760 Here we are. Come on, quickly. 597 00:39:07,760 --> 00:39:11,320 Hurry up, this way. Up to the bedroom. Come on, quickly. 598 00:39:11,320 --> 00:39:14,880 Hurry up, there's still time. We can still make it work. Quickly! 599 00:39:14,880 --> 00:39:19,520 Scrooge fell before the spirit and woke to find himself in bed. 600 00:39:19,520 --> 00:39:21,800 Good morning. 601 00:39:21,800 --> 00:39:24,680 I shall live in the past, present and the future, 602 00:39:24,680 --> 00:39:28,640 the spirits of all three shall strive within me. 603 00:39:28,640 --> 00:39:30,760 You there, child. What day is it? 604 00:39:30,760 --> 00:39:35,480 - It's Christmas Day! - Christmas Day? Oh, Jacob Marley be praised! 605 00:39:35,480 --> 00:39:38,120 Wait there, for I must speak with you a moment. 606 00:39:40,560 --> 00:39:42,680 I shall have that girl run to the poulterer's 607 00:39:42,680 --> 00:39:45,360 and fetch the plumpest bird she can find in the shop. 608 00:39:45,360 --> 00:39:46,960 Merry Christmas, everyone. 609 00:39:46,960 --> 00:39:50,040 Merry Christmas! A merry Christmas to you, sir. 610 00:39:50,040 --> 00:39:51,760 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 611 00:39:51,760 --> 00:39:54,880 Merry Christmas to one and all! 612 00:39:54,880 --> 00:39:58,440 Excuse me, are you playing Scrooge? 613 00:39:58,440 --> 00:40:00,600 No. Chris is playing Scrooge. 614 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 I am not playing Scrooge. You took over as Scrooge. 615 00:40:03,320 --> 00:40:05,440 I only took over as Scrooge because you forced me 616 00:40:05,440 --> 00:40:06,760 to take over as Scrooge. 617 00:40:06,760 --> 00:40:08,760 I did not force you to take over as Scrooge. 618 00:40:08,760 --> 00:40:11,480 If anything, you forced me to play Scrooge by being such a bad actor! 619 00:40:11,480 --> 00:40:13,560 Nobody forced either of you to play Scrooge. 620 00:40:13,560 --> 00:40:16,200 You came here and took Scrooge from me. By force! 621 00:40:16,200 --> 00:40:19,040 Stop fighting. Look, it doesn't matter who's playing Scrooge. 622 00:40:19,040 --> 00:40:22,160 - That's what we've learned tonight. - It's not what I've learned tonight. 623 00:40:22,160 --> 00:40:26,120 I've learned that it absolutely matters! I am Scrooge! 624 00:40:26,120 --> 00:40:28,040 Get them out! 625 00:40:28,040 --> 00:40:29,480 Come on, it's over. 626 00:40:32,000 --> 00:40:34,160 They're using force! They're using force! 627 00:40:34,160 --> 00:40:35,720 Chris! Understudy! 628 00:40:35,720 --> 00:40:37,240 I'm Scrooge! 629 00:40:37,240 --> 00:40:40,200 THEY ALL SHOUT 630 00:40:42,280 --> 00:40:44,400 Quick! The cameras. 631 00:40:47,400 --> 00:40:49,320 Get off him! 632 00:40:50,320 --> 00:40:51,480 Ow! 633 00:40:58,600 --> 00:41:01,920 We may as well finish the show outside. Everyone, outs... 634 00:41:03,760 --> 00:41:05,560 Hurry, quickly. 635 00:41:08,440 --> 00:41:10,640 We're still filming, so, action! 636 00:41:10,640 --> 00:41:13,440 Here's a better idea. 637 00:41:13,440 --> 00:41:18,000 Why don't we all go to the poulterer's and fetch a goose? 638 00:41:18,000 --> 00:41:20,680 We shall take it to Bob Cratchit's house. 639 00:41:20,680 --> 00:41:23,520 # Ding-dong merrily on high 640 00:41:23,520 --> 00:41:26,080 # In heaven the bells are ringing 641 00:41:26,080 --> 00:41:28,480 # Ding dong merrily the sky... # 642 00:41:28,480 --> 00:41:31,160 THEY STUMBLE OVER LYRICS 643 00:41:35,080 --> 00:41:37,800 # ..Glo-o-o-o-oria 644 00:41:37,800 --> 00:41:40,760 # Hosanna in excelsis! # 645 00:41:40,760 --> 00:41:45,640 Now, everyone, we must search for the plumpest goose we can find. 646 00:41:45,640 --> 00:41:47,800 # Jingle bells 647 00:41:47,800 --> 00:41:50,400 # Jingle bells, jingle all the way 648 00:41:50,400 --> 00:41:52,360 # Oh, what fun it is to ride 649 00:41:52,360 --> 00:41:54,960 # In a one-horse open sleigh... # 650 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 Ah, no goose, then, 651 00:41:56,960 --> 00:41:59,360 but fare well, Bob Cratchit, 652 00:41:59,360 --> 00:42:03,000 if this is what you desire most then it is what you shall have. 653 00:42:03,000 --> 00:42:07,440 # For everyone at Christmas loves goujons! # 654 00:42:07,440 --> 00:42:09,440 Hey! 655 00:42:09,440 --> 00:42:10,840 # Jingle bells 656 00:42:10,840 --> 00:42:13,320 # Jingle bells Jingle all the way... # 657 00:42:13,320 --> 00:42:15,640 Sorry, would you mind if we went ahead? 658 00:42:15,640 --> 00:42:17,560 Yes, I would mind. 659 00:42:17,560 --> 00:42:20,200 # Dashing through the snow 660 00:42:20,200 --> 00:42:22,080 # On a one-horse open sleigh... # 661 00:42:22,080 --> 00:42:23,680 Greetings, good fellow. 662 00:42:23,680 --> 00:42:27,040 - Hiya. - I would like to purchase these fine goujons, please. 663 00:42:27,040 --> 00:42:28,320 That's 3.99, please. 664 00:42:28,320 --> 00:42:31,080 Does anyone have any money? Do you have any money? 665 00:42:35,920 --> 00:42:37,480 No. 666 00:42:39,400 --> 00:42:43,800 I appear to have left my coin-purse in my other britches. 667 00:42:43,800 --> 00:42:46,480 If you don't have any money, you'll have to leave. 668 00:42:46,480 --> 00:42:50,560 Might you be able to open your heart to those in need at Christmas? 669 00:42:50,560 --> 00:42:53,440 - I'm sorry, mate. - Please, it's for the Cratchits. - Who? 670 00:42:53,440 --> 00:42:55,120 Please, we need them. 671 00:42:55,120 --> 00:42:57,800 I... Just take whatever you want. Just take the money. 672 00:42:57,800 --> 00:43:00,800 - It's fine. - Really? The goujons? - Take them, just don't hurt anyone. 673 00:43:00,800 --> 00:43:03,360 Yeah. Yeah, bag it up, yeah. 674 00:43:03,360 --> 00:43:05,600 Merry Christmas! 675 00:43:05,600 --> 00:43:07,280 # Jingle bells, jingle bells... # 676 00:43:07,280 --> 00:43:09,280 Give us a Snickers. 677 00:43:09,280 --> 00:43:11,280 - Take one yourself. - What? 678 00:43:11,280 --> 00:43:13,080 - Take one yourself! - OK! 679 00:43:13,080 --> 00:43:15,320 And this lady's shopping's free. 680 00:43:15,320 --> 00:43:16,760 - Whatever you say. - OK. 681 00:43:16,760 --> 00:43:18,520 Merry Christmas! 682 00:43:20,200 --> 00:43:23,160 Oh, everyone, we shall return to Bob Cratchit's house 683 00:43:23,160 --> 00:43:26,760 and present him with the finest Christmas feast 684 00:43:26,760 --> 00:43:28,600 he's had in all his life. 685 00:43:28,600 --> 00:43:32,040 # Fah-la-la-la-la la-la-la-la... # 686 00:43:32,040 --> 00:43:35,280 THEY HUM THE TUNE 687 00:43:35,280 --> 00:43:37,480 Festive greetings! 688 00:43:37,480 --> 00:43:41,800 We are travelling the town to wish everyone a merry Christmas. 689 00:43:41,800 --> 00:43:43,080 ALL: Merry Christmas! 690 00:43:43,080 --> 00:43:45,200 Oh, that's nice. 691 00:43:45,200 --> 00:43:50,760 Might we enter and spread our joy to the fine townsfolk within? 692 00:43:50,760 --> 00:43:52,760 Not without a pass. 693 00:43:52,760 --> 00:43:54,840 Oh, dear. 694 00:43:54,840 --> 00:43:57,120 That is a shame. 695 00:43:57,120 --> 00:44:02,600 We had hoped we'd might be able to get back in the studio, but... 696 00:44:02,600 --> 00:44:04,440 FIRE ALARM RINGS 697 00:44:04,440 --> 00:44:05,920 Oh, that's the fire alarm. 698 00:44:05,920 --> 00:44:08,480 If you could all just make your way out of the building 699 00:44:08,480 --> 00:44:11,240 and across the courtyard. Thank you. All of you. 700 00:44:11,240 --> 00:44:12,760 We will! 701 00:44:15,040 --> 00:44:17,240 Shh! Shh! Shh! 702 00:44:17,240 --> 00:44:20,040 THEY WHISPER 703 00:44:28,680 --> 00:44:30,680 Oh! 704 00:44:30,680 --> 00:44:32,400 No! 705 00:44:36,240 --> 00:44:38,200 Bob Cratchit? 706 00:44:39,400 --> 00:44:41,440 Bob Cratchit, are you in there? 707 00:44:41,440 --> 00:44:43,000 No, I'm here. 708 00:44:43,000 --> 00:44:44,520 Go round. 709 00:44:49,480 --> 00:44:51,440 Merry Christmas, Bob! 710 00:44:51,440 --> 00:44:54,680 A merrier Christmas than I have given you in many a year. 711 00:44:54,680 --> 00:44:56,240 May I come in? 712 00:44:57,960 --> 00:44:59,440 Yes! 713 00:45:01,600 --> 00:45:03,320 Thank you, Bob. 714 00:45:03,320 --> 00:45:07,560 I have come here to tell you that I intend to double your salary, 715 00:45:07,560 --> 00:45:09,520 and shall endeavour to... 716 00:45:11,120 --> 00:45:12,640 ..to... 717 00:45:12,640 --> 00:45:15,400 Assist your struggling family. 718 00:45:18,600 --> 00:45:21,520 ..to assist your struggling family. 719 00:45:21,520 --> 00:45:23,960 BOTH: Tiny Tim shall walk again, 720 00:45:23,960 --> 00:45:27,800 and I shall keep Christmas in my heart. 721 00:45:27,800 --> 00:45:32,080 First, though, let us all have a Christmas dinner. 722 00:45:32,080 --> 00:45:34,040 What do you say, Bob? 723 00:45:35,720 --> 00:45:36,960 Yes. 724 00:45:36,960 --> 00:45:39,120 Merry Christmas. 725 00:45:43,600 --> 00:45:45,080 Pay attention, everyone. 726 00:45:45,080 --> 00:45:46,480 Sorry. 727 00:45:46,480 --> 00:45:48,160 Sorry, before we finish... 728 00:45:48,160 --> 00:45:50,760 ..there's something I'd like to say to Max. 729 00:45:50,760 --> 00:45:53,600 You're going to break up with me on air. What's wrong with you? 730 00:45:53,600 --> 00:45:54,960 Break up with you? 731 00:45:54,960 --> 00:45:58,040 Yeah. I saw the video. You said you didn't want to be dating any more. 732 00:45:58,040 --> 00:46:01,280 I don't want to be dating any more. I want to be married. 733 00:46:04,360 --> 00:46:05,760 To me? 734 00:46:07,920 --> 00:46:09,280 Yes. 735 00:46:09,280 --> 00:46:13,320 I had a whole plan. I was going to propose. 736 00:46:14,440 --> 00:46:17,120 - But I saw you kissing Chris. - What? 737 00:46:17,120 --> 00:46:19,600 - I thought we were friends. - Look, I found something. 738 00:46:19,600 --> 00:46:21,120 Look at this. 739 00:46:26,960 --> 00:46:29,520 Oh, same dress! 740 00:46:29,520 --> 00:46:31,600 - All right, Chris? - Yeah. 741 00:46:33,440 --> 00:46:35,240 That's my sister. 742 00:46:42,080 --> 00:46:43,640 You were going to propose? 743 00:46:43,640 --> 00:46:44,840 Yeah. 744 00:46:44,840 --> 00:46:47,360 Right, that's it! 745 00:46:47,360 --> 00:46:49,280 I've had it! 746 00:46:49,280 --> 00:46:53,320 You've ruined Christmas again, all of you! 747 00:46:53,320 --> 00:46:56,800 It wasn't enough to ruin the production last year. 748 00:46:56,800 --> 00:46:59,440 Now you've sabotaged mine! 749 00:46:59,440 --> 00:47:01,200 Go on, get out of here. 750 00:47:01,200 --> 00:47:05,640 We are going to perform OUR version from the top now! 751 00:47:05,640 --> 00:47:10,400 - But it's a proposal! - I don't care! I'm going to give my performance. 752 00:47:10,400 --> 00:47:13,040 The only chance you have of continuing 753 00:47:13,040 --> 00:47:15,600 is if I am completely incapacitated. 754 00:47:15,600 --> 00:47:17,920 CAR TYRES SCREECH 755 00:47:21,960 --> 00:47:24,000 HE GASPS 756 00:47:26,040 --> 00:47:27,440 Oh... 757 00:47:27,440 --> 00:47:30,240 Oh, come on, Derek. This is not about you. 758 00:47:30,240 --> 00:47:32,360 But I...I...I... 759 00:47:32,360 --> 00:47:34,440 Oh, forget it. 760 00:47:34,440 --> 00:47:36,080 Da-na! 761 00:47:36,080 --> 00:47:37,920 Thank you, Auntie Diana. 762 00:47:40,720 --> 00:47:42,440 Aw... 763 00:47:45,800 --> 00:47:49,240 And so, as Tiny Tim observed... 764 00:47:49,240 --> 00:47:52,480 Please, God bless us ev... 765 00:47:52,480 --> 00:47:55,840 God bless us every one! 49791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.