All language subtitles for Wild.Rose.2018.1080p.BluRay.H264.AAC.RoSubbed-pHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,747 --> 00:00:58,851 Niciodat� nu e�ti prea mare 2 00:00:58,882 --> 00:01:00,786 Niciodat� nu-i prea greu 3 00:01:00,817 --> 00:01:02,054 Niciodat� nu e�ti prea mi�to 4 00:01:02,085 --> 00:01:04,057 Nu mai pl�ti taxele 5 00:01:04,088 --> 00:01:05,526 Da 6 00:01:06,824 --> 00:01:09,231 Ce poate face un biet b�iat? 7 00:01:11,796 --> 00:01:14,001 Mai bine �ntoarce-te la mama ta 8 00:01:14,032 --> 00:01:16,903 Va avea ea grij� de tine 9 00:01:16,934 --> 00:01:20,342 Doamne, n-o s�-mi fie dor diminea�� de mizeria asta country. 10 00:01:20,871 --> 00:01:23,437 - Pariez c� de mine ��i va fi dor, nu? - Sper s� am �ansa asta. 11 00:01:24,208 --> 00:01:27,280 Stai la b�utur� p�n� diminea�� 12 00:01:27,311 --> 00:01:29,885 Da 13 00:01:30,080 --> 00:01:33,921 - Ce poate face un biet b�iat? - Un autograf, te rog. 14 00:01:34,719 --> 00:01:37,123 Vei fi urm�toarea Dolly Parton! 15 00:01:37,154 --> 00:01:41,060 - Continu�! - Salut! Salut! Salut! 16 00:01:41,091 --> 00:01:43,897 - La dracu'! Da! - ��r�ncu��! 17 00:01:43,928 --> 00:01:46,033 Ia-m� de m�n� 18 00:01:46,064 --> 00:01:49,703 Du-m� prin acest �inut bolnav... 19 00:01:49,734 --> 00:01:52,173 Po�i s�-�i �ii piciorul nemi�cat, te rog? 20 00:01:53,404 --> 00:01:57,209 Am contestat asta, a�a c�, va fi oprit �nainte de a porni. 21 00:01:57,240 --> 00:02:00,846 C�t timp e activat, nu po�i p�r�si adresa �nregistrat�, 22 00:02:00,877 --> 00:02:04,051 �ntre �apte seara �i �apte diminea�a. 23 00:02:05,449 --> 00:02:07,319 Asta sunt eu? 24 00:02:07,350 --> 00:02:12,092 Trebuie s� continui 25 00:02:12,123 --> 00:02:13,962 Fir-ar al dracului! 26 00:02:14,357 --> 00:02:17,698 Femei nebune ��i z�p�cesc mintea 27 00:02:18,195 --> 00:02:21,467 Te treze�ti beat �i r�nit �ntr-un pat str�in 28 00:02:21,498 --> 00:02:23,938 Da 29 00:02:24,034 --> 00:02:27,441 Ce poate face un biet b�iat? 30 00:02:28,206 --> 00:02:31,478 - �i nu te mai �ntoarce! - Mai bine te �ntorci la mama ta 31 00:02:31,509 --> 00:02:34,950 Va avea ea grij� de tine 32 00:02:35,379 --> 00:02:38,251 ��r�ncu�� 33 00:02:38,282 --> 00:02:40,252 Ia-m� de m�n� 34 00:02:40,283 --> 00:02:44,257 Du-m� prin �inutul �sta bolnav 35 00:02:44,288 --> 00:02:48,094 Am obosit, sunt slab� 36 00:02:48,125 --> 00:02:52,032 Sunt epuizat� 37 00:02:52,063 --> 00:02:55,901 Am furat, am p�c�tuit 38 00:02:55,932 --> 00:02:59,406 Am sufletul murdar 39 00:02:59,437 --> 00:03:04,547 ��r�ncu��, trebuie s� continui 40 00:03:07,444 --> 00:03:09,181 ��r�ncu�� 41 00:03:09,212 --> 00:03:13,520 Trebuie s� continui 42 00:03:15,251 --> 00:03:18,521 S�LBATICA ROSE 43 00:03:19,323 --> 00:03:22,027 M� duc s� m� plimb 44 00:03:22,058 --> 00:03:26,366 Dup� miezul nop�ii �n lumina lunii 45 00:03:26,397 --> 00:03:28,502 La fel cum obi�nuiam 46 00:03:28,533 --> 00:03:31,373 M� plimb mereu... 47 00:03:33,970 --> 00:03:36,408 - Este la baie. - "Bun�, Rose-Lynn." 48 00:03:36,439 --> 00:03:38,544 "Vrei o cea�c� de ceai? Ce mai faci?" 49 00:03:38,575 --> 00:03:42,449 M� plimb mereu dup� miezul nop�ii 50 00:03:42,480 --> 00:03:44,884 C�ut�ndu-te pe tine... 51 00:03:44,915 --> 00:03:47,520 Acoper�-te, pentru Dumnezeu! 52 00:03:47,551 --> 00:03:49,423 Acoper�-te! 53 00:04:02,266 --> 00:04:04,236 La dracu, da! 54 00:04:04,267 --> 00:04:06,872 Tot drumul din Glasgow, Sco�ia, 55 00:04:06,903 --> 00:04:10,276 ura�i-i bun venit feti�ei cu numele Rose-Lynn Harlan 56 00:04:10,307 --> 00:04:11,812 p�n� �n Opry. 57 00:04:11,843 --> 00:04:13,813 Rose-Lynn Harlan, doamnelor �i domnilor, 58 00:04:13,844 --> 00:04:17,415 c�nt� pentru prima oar� aici �n Nashville, Tennessee. 59 00:04:20,007 --> 00:04:21,806 Mi�to, la naiba. 60 00:04:22,186 --> 00:04:24,191 Bine, ne mai vedem. 61 00:04:24,222 --> 00:04:27,095 C�nd? 62 00:04:28,392 --> 00:04:30,231 C�nd? 63 00:04:58,989 --> 00:05:00,494 Mam�! 64 00:05:01,291 --> 00:05:03,595 Bun�. 65 00:05:08,599 --> 00:05:10,537 Haide, Lyle. Vino. 66 00:05:24,981 --> 00:05:28,519 Unde te duci �mbr�cat� a�a de parc� ai fi un pe�te? 67 00:05:29,230 --> 00:05:31,325 Doamne, e la fel ca tine. 68 00:05:31,455 --> 00:05:33,325 E �nfrico��tor. Nu face asta. 69 00:05:33,356 --> 00:05:36,631 Oricum, nu plec nic�ieri. O s� servesc cina cu voi. 70 00:05:53,644 --> 00:05:55,917 El nu tace niciodat�, tu nu vorbe�ti niciodat�. 71 00:05:56,714 --> 00:06:00,321 Ce se �nt�mpl�? T�cere sponsorizat�? 72 00:06:02,186 --> 00:06:04,424 �i-a fost dor de mine? 73 00:06:26,644 --> 00:06:28,917 Rose-Lynn? 74 00:06:29,246 --> 00:06:31,484 Credeam c� e�ti mama ta. 75 00:06:31,515 --> 00:06:34,587 Nu se poate s� fi trecut 12 luni. Timpul a trecut uite a�a. 76 00:06:34,618 --> 00:06:36,724 Da. 77 00:06:41,359 --> 00:06:42,629 Bun�, Marion! 78 00:06:44,027 --> 00:06:45,566 Noapte bun� la am�ndou�. 79 00:06:50,667 --> 00:06:52,705 Arat� bine Amanda. 80 00:06:52,736 --> 00:06:56,109 Da. Ar trebui. Are destul timp pentru asta. 81 00:06:56,140 --> 00:06:59,244 - Mai st� culcat� pe folie de aluminiu? - Da. 82 00:06:59,275 --> 00:07:01,414 O raz� de soare �i apare �n bikini. 83 00:07:01,445 --> 00:07:04,083 - Zilele trecute a venit s�-i dau unt. - Untul t�u? 84 00:07:04,114 --> 00:07:07,654 Se unge peste tot. "E natural, Marion." 85 00:07:08,118 --> 00:07:10,454 Da, e natural dac� e�ti o chifl�. 86 00:07:19,563 --> 00:07:21,433 Mary trebuia s� vin� ast� sear� s� te vad�, 87 00:07:21,464 --> 00:07:23,535 dar se simte foarte r�u de la artrit�, a�a c�... 88 00:07:23,566 --> 00:07:25,772 - Ce p�cat. - Da. 89 00:07:25,803 --> 00:07:29,577 Acum este la genunchi, a�a c� nu mai lucreaz�. 90 00:07:31,808 --> 00:07:33,448 Este... 91 00:07:35,246 --> 00:07:38,018 Opt lire pe or�, vacan��. 92 00:07:39,049 --> 00:07:41,220 Spune c� te va vedea ca o favoare pentru mine. 93 00:07:41,251 --> 00:07:44,258 Cur��at�, da? Da, foarte bine. 94 00:07:45,222 --> 00:07:47,059 De ce, la ce te g�ndeai? 95 00:07:47,090 --> 00:07:48,628 M� g�ndeam? Nu. 96 00:07:48,659 --> 00:07:51,563 Nu m� g�ndeam. Deabia am ie�it. Nu-�i face griji pentru mine. 97 00:07:51,594 --> 00:07:54,535 Nu, nu-mi fac. M� g�ndeam la copiii t�i. 98 00:07:56,500 --> 00:07:58,406 M� duc �n Nashville. 99 00:07:59,770 --> 00:08:01,006 Mai bine te-ai g�ndi c� ai br��ara atunci c�nd treci de securitate. 100 00:08:01,037 --> 00:08:04,244 C�nd ajung �n Opry, primul lucru e s�-mi iau �napoi slujba 101 00:08:04,275 --> 00:08:05,912 �i o s� lucrez pentru asta. 102 00:08:06,277 --> 00:08:07,746 Aici nu g�sesc nimic. 103 00:08:07,777 --> 00:08:10,482 Acolo pot s�-mi onorez �ndem�narea, s� ies cu tr�sura �n fiecare sear�. 104 00:08:10,513 --> 00:08:11,717 S�-�i onorezi �ndem�narea? 105 00:08:11,748 --> 00:08:14,320 Nu crezi c� ai sacrificat destul pentru fantezia aia? 106 00:08:14,351 --> 00:08:16,823 - Nu ne-am sacrificat to�i destul? - De ce e o fantezie? 107 00:08:16,854 --> 00:08:18,792 - E singurul lucru la care m� pricep. - �nva�� o meserie. 108 00:08:18,823 --> 00:08:20,527 - Du-te la facultate. - Nu m� ascul�i. 109 00:08:20,558 --> 00:08:22,227 Nu-mi pas� ce faci, dar f� ceva. 110 00:08:22,258 --> 00:08:24,263 Am un talent �i �l voi folosi. 111 00:08:24,294 --> 00:08:28,735 Nu te-ai uitat la televizor? Sunt destui oameni care s� c�nte. 112 00:08:32,870 --> 00:08:36,608 ... un fluierat �nalt �i distinctiv �n timp ce zboar� acas� peste ap�. 113 00:08:45,216 --> 00:08:46,821 Fir-ar a dracului! 114 00:09:21,751 --> 00:09:23,322 V� cer iertare 115 00:09:23,353 --> 00:09:25,291 �ncepem. Pas �i rotire. 116 00:09:25,322 --> 00:09:28,929 - �n linie, �n fa��, �n spate. - Nu �i-am promis o gr�din� de trandafiri 117 00:09:29,360 --> 00:09:31,866 - Cu soare pe ea... - �ntoarcere. 118 00:09:33,364 --> 00:09:35,667 Haide, Sandra. Ai grij� la picioare! 119 00:09:35,698 --> 00:09:37,803 "Lone Ranger" se plimb� prin ora�. 120 00:09:37,834 --> 00:09:39,973 �mi dai o bere, Jackie? 121 00:09:42,805 --> 00:09:45,645 Uita�i-v� la mine! Nu la cel de l�ng� voi! 122 00:09:46,709 --> 00:09:48,915 Ochii la mine, nu la cel de l�ng� voi! 123 00:09:48,946 --> 00:09:50,651 Deci, ce-am pierdut? 124 00:09:50,682 --> 00:09:52,285 Existau �oareci �nainte? 125 00:09:52,316 --> 00:09:53,820 - Da. - Atunci, 126 00:09:53,851 --> 00:09:55,823 nu-i nimic nou sub soare. 127 00:09:57,888 --> 00:09:59,794 Am auzit c� ai br��ar� de urm�rire. 128 00:10:00,290 --> 00:10:01,862 Nu te po�i f���i pe aici. 129 00:10:03,060 --> 00:10:05,465 Da, am, dar am contestat asta, a�a c�, �n c�teva s�pt�m�ni voi fi ca nou�. 130 00:10:05,496 --> 00:10:07,635 Vineri �i s�mb�t�, buum. 131 00:10:08,665 --> 00:10:11,838 Vineri �i s�mb�t� �i avem pe Mississippi Tundra. 132 00:10:12,369 --> 00:10:13,775 Pe cine? 133 00:10:17,640 --> 00:10:19,479 Doamne, cred c� e�ti disperat�! 134 00:10:19,510 --> 00:10:21,947 Nimeni nu vrea s� vad� acolo un infractor condamnat. 135 00:10:21,978 --> 00:10:24,383 Oamenii vin aici pentru a se �ndep�rta de toate astea. 136 00:10:24,414 --> 00:10:26,786 Johnny Cash era un infractor condamnat, tontule. 137 00:10:26,817 --> 00:10:29,189 Oricum, du-te �napoi la capcanele tale pentru �oareci. 138 00:10:29,220 --> 00:10:32,358 Am nevoie de slujba asta, Jackie, �i este trupa mea. 139 00:10:32,389 --> 00:10:35,961 Este trupa casei. Tu e�ti propriul t�u du�man, tu. 140 00:10:35,992 --> 00:10:39,166 N-a� putea fi de acord. Este o competi�ie puternic�. 141 00:10:39,529 --> 00:10:42,234 - Du-te dracului! - A naibii vac� proast�! 142 00:10:42,265 --> 00:10:45,269 - Mi-ai furat slujba, nu? - Las�-m� �n pace! 143 00:10:46,803 --> 00:10:48,641 - Ia-�i m�inile de pe mine! - Ie�i afar�. 144 00:10:48,672 --> 00:10:51,811 - Am lucrat zece ani aici. - A�a e, dar ai interzicere. 145 00:10:51,842 --> 00:10:54,814 - Ie�i afar�! - Clubul de distrus speran�e! 146 00:10:54,845 --> 00:10:57,652 E�ti un animal. Un animal! 147 00:11:10,794 --> 00:11:12,567 La dracu! 148 00:11:35,318 --> 00:11:37,791 Nu �tiam c� ai fost diminea��. 149 00:11:38,389 --> 00:11:41,862 - Ce-�i face fa�a? - �ntreab�-m� m�ine. 150 00:11:47,364 --> 00:11:50,269 El locuie�te �n jum�tatea de jos a casei. 151 00:11:50,300 --> 00:11:51,903 Mai este o cas� la etaj. 152 00:11:51,934 --> 00:11:53,739 Acolo locuie�te colegul meu Andy. 153 00:11:53,770 --> 00:11:55,941 �i apoi au cump�rat casa de al�turi. 154 00:11:55,972 --> 00:11:58,278 Lauren locuie�te al�turi, unde e balconul mic. 155 00:12:11,087 --> 00:12:14,893 Am locuit �n partea gre�it� din Memphis 156 00:12:14,924 --> 00:12:17,729 De data asta chiar m� despart 157 00:12:17,760 --> 00:12:21,667 Un rezervor plin cu benzin� �i o tornad� ca �n '69. 158 00:12:21,698 --> 00:12:24,436 Care m� va duce la indicatorul de la Nashville 159 00:12:24,467 --> 00:12:27,974 F�r� cale de �ntoarcere, Am ajuns prea departe 160 00:12:28,005 --> 00:12:31,610 Sunt la p�m�nt, cu vechea mea chitar� 161 00:12:41,885 --> 00:12:43,924 Fir-ar s� fie! 162 00:12:53,063 --> 00:12:54,934 Ei au sistem de supraveghere video, 163 00:12:54,965 --> 00:12:57,936 a�a c�, orice faci la poart�, putem s� vedem de aici. 164 00:12:57,967 --> 00:12:59,906 N-am f�cut nimic la poart�. 165 00:12:59,937 --> 00:13:01,641 Erai adormit� �i orbit� la poart�. 166 00:13:01,672 --> 00:13:03,240 Scoate-�i pantofii. 167 00:13:18,054 --> 00:13:21,628 Ce dr�gu�. 168 00:13:24,428 --> 00:13:26,032 Da, e �n regul�. E bine. 169 00:13:26,063 --> 00:13:27,767 Vino �i stai jos. 170 00:13:27,798 --> 00:13:29,835 Da, trebuie s� plec. Am pe cineva aici. 171 00:13:29,866 --> 00:13:31,970 Bine. 172 00:13:32,001 --> 00:13:34,107 A fost o pl�cere. Vorbim mai t�rziu. Pa. 173 00:13:34,837 --> 00:13:37,910 Alo! Sunt Susannah. 174 00:13:37,941 --> 00:13:39,545 - Bun�. - Mersi c� ai venit. 175 00:13:39,576 --> 00:13:42,748 Deci... unde ai lucrat �nainte? 176 00:13:42,779 --> 00:13:45,752 A fost �n Stirling. Nu-i a�a, Rose-Lynn? 177 00:13:45,783 --> 00:13:47,820 Dar n-are de g�nd s� se �ntoarc�. 178 00:13:47,851 --> 00:13:50,656 - E frumos acolo. - Maiestuos. 179 00:13:50,687 --> 00:13:52,126 Da. 180 00:13:52,856 --> 00:13:55,729 A�a e, m� duc s� cheltuiesc ni�te bani. 181 00:14:02,031 --> 00:14:03,804 Deci, primesc 12 lire pe or�. 182 00:14:04,568 --> 00:14:06,239 Dou�sprezece? De fapt, Mary prime�te... 183 00:14:06,270 --> 00:14:08,810 Opt lire? A�a e, dar... �i poate permite at�t de pu�in 184 00:14:08,841 --> 00:14:09,909 pentru c� prime�te �i bere. 185 00:14:09,940 --> 00:14:11,977 Bere? Ea bea? 186 00:14:12,008 --> 00:14:13,779 - Nu cred c� Mary bea. - Nu, nu. 187 00:14:13,810 --> 00:14:17,683 Berea e ca �i un ajutor de �omaj. 188 00:14:17,714 --> 00:14:19,784 Serios? 189 00:14:19,815 --> 00:14:22,321 Eu nu voi face a�a ceva. 190 00:14:22,352 --> 00:14:24,489 Eu nu sunt a�a. �n�elegi ce zic? 191 00:14:24,520 --> 00:14:26,658 N-o face s� se ru�ineze spun�nd asta. 192 00:14:26,989 --> 00:14:29,828 Aveai nevoie de mai mult �n�lbitor, Susannah. 193 00:14:29,859 --> 00:14:31,930 O s�-�i dau o list� pentru asta. 194 00:14:31,961 --> 00:14:33,132 Bine. Mersi. 195 00:14:53,115 --> 00:14:54,888 Rose-Lynn? 196 00:14:56,751 --> 00:14:58,557 - Doamne! - Rose-Lynn? �mi pare r�u. 197 00:14:59,054 --> 00:15:02,326 Voi ie�i afar� �i... 198 00:15:02,357 --> 00:15:05,229 - Revin cam �ntr-o or�, bine? - Bine. 199 00:15:05,260 --> 00:15:07,998 Sau... sau poate mai pu�in. 200 00:15:08,029 --> 00:15:11,603 Vin �i plec toat� ziua, a�a c�, nu �tiu c�nd m� �ntorc. Doar... 201 00:15:11,634 --> 00:15:14,274 Grozav. 202 00:15:14,669 --> 00:15:16,809 Bine, ne vedem mai �ncolo. 203 00:16:41,057 --> 00:16:44,397 �i-ai �nc�lcat jur�m�ntul �i totul s-a terminat acum 204 00:16:47,163 --> 00:16:49,434 Dar �ntr-o zi, iubito, C�nd ��i vei lua salariul 205 00:16:49,465 --> 00:16:51,969 O s-o vrei pe mama ta, Dar mama ta va spune 206 00:16:52,000 --> 00:16:53,572 Mi�c�-te �n continuare 207 00:16:54,235 --> 00:16:56,375 Ai fost prea mult timp plecat 208 00:16:57,105 --> 00:17:00,111 Ei bine, sunt cu tine P�cat c� e�ti albastr� 209 00:17:00,142 --> 00:17:02,282 M� mi�c 210 00:17:18,794 --> 00:17:21,065 Aia mare cu opt ro�i Ruleaz� pe pist� 211 00:17:21,096 --> 00:17:23,301 �nseamn� c� mama ta adev�rat� nu se mai �ntoarce 212 00:17:23,332 --> 00:17:25,405 M� mi�c 213 00:17:25,800 --> 00:17:28,073 �n cur�nd voi fi plecat� 214 00:17:28,770 --> 00:17:33,878 Zburai prea sus Pentru micul meu cer... 215 00:17:33,909 --> 00:17:35,747 La dracu'! Iisuse! La dracu'! 216 00:17:35,778 --> 00:17:38,048 Mi-a�i provocat un �oc. 217 00:17:38,079 --> 00:17:41,053 - Unde-i mama voastr�? - Parcheaz� ma�ina. 218 00:17:41,983 --> 00:17:43,888 P�re�i c� ceva ie�it din The Shining. 219 00:17:43,919 --> 00:17:45,588 Ce este "The Shining"? 220 00:17:49,424 --> 00:17:51,230 Intra�i? 221 00:18:01,436 --> 00:18:03,307 Miroase a drojdie aici. 222 00:18:03,338 --> 00:18:04,942 Ce fel de miros este? 223 00:18:04,973 --> 00:18:07,478 - De drojdie. - Ce miros? 224 00:18:07,509 --> 00:18:11,015 Nu �tiu, dar e al naibii de sigur c� cineva coace p�ine. 225 00:18:11,046 --> 00:18:13,720 Stai pu�in. 226 00:18:14,115 --> 00:18:17,154 Ea nu se va atinge de �unc� iar el nu va m�nca nimic, 227 00:18:17,185 --> 00:18:20,125 �i am�ndoi au decis c� nu le place iaurtul. 228 00:18:21,056 --> 00:18:23,795 Ai un calendar? Ai nevoie de un calendar. 229 00:18:23,826 --> 00:18:25,162 Ca s� le �nsemni zilele de gimnastic� 230 00:18:25,193 --> 00:18:28,032 �i s�rb�torile �i dac� au nevoie s� aduc� ceva. 231 00:18:28,063 --> 00:18:30,067 De nou� ori din zece ei nu-�i vor spune, 232 00:18:30,098 --> 00:18:32,336 a�a c�, trebuie s� cau�i prin bagajele lor o dat� pe s�pt�m�n� 233 00:18:32,367 --> 00:18:33,738 �i trebuie s� pl�te�ti astea. 234 00:18:33,769 --> 00:18:37,842 Po�i s-o faci. Ai un salariu acum �i po�i pl�ti �n rate. 235 00:18:37,873 --> 00:18:41,879 Gazele, apa �i curentul electric �i... 236 00:18:42,743 --> 00:18:44,384 ... �i cablul TV. 237 00:18:45,047 --> 00:18:48,253 Bine, afumato. Te-am rezolvat. 238 00:18:48,284 --> 00:18:50,788 Nu uita, trebuie s� fii �n acest perimetru 239 00:18:50,819 --> 00:18:53,658 de la 7:00 seara p�n� la 7:00 diminea�a, da? 240 00:18:53,989 --> 00:18:56,494 Alo? 241 00:18:56,525 --> 00:18:57,797 - Bun� - Scuz�-m�. 242 00:18:58,461 --> 00:19:00,767 - Bun�. Da? - �sta-i b�ie�elul t�u? 243 00:19:02,597 --> 00:19:05,436 - Lyle? - Deschide, poli�ia! 244 00:19:05,467 --> 00:19:08,439 Lyle? Lyle! 245 00:19:08,470 --> 00:19:10,242 Treci aici. 246 00:19:10,372 --> 00:19:12,145 Acum! 247 00:19:21,416 --> 00:19:23,423 Bine, o s� plec. 248 00:19:27,155 --> 00:19:30,392 �ti�i unde sunt... dac� ave�i nevoie de mine. 249 00:19:39,000 --> 00:19:41,471 Nu, nu, r�m�i aici cu m�mica ta. 250 00:19:41,502 --> 00:19:43,775 Dar o s� m� vezi �n fiecare zi. 251 00:19:44,105 --> 00:19:47,712 O s� m� vezi �n fiecare zi, z�naticule. 252 00:19:48,443 --> 00:19:51,315 Vin acas� cu tine. 253 00:19:51,346 --> 00:19:54,052 Nu, stai cu m�mica ta. �i s� fii cuminte. 254 00:19:54,083 --> 00:19:56,019 Haide, ia-l acum. 255 00:19:56,050 --> 00:19:58,124 Ia-l. 256 00:19:58,253 --> 00:20:00,424 Haide. 257 00:20:00,455 --> 00:20:02,893 Vreau s� merg cu bunica! 258 00:20:02,924 --> 00:20:04,461 Nu, nu mergi. 259 00:20:04,492 --> 00:20:08,134 Haide, Lyle. 260 00:20:09,064 --> 00:20:11,270 Nu vreau s� r�m�n aici! 261 00:20:34,556 --> 00:20:37,230 Vineri vom ie�i la cin�? 262 00:20:40,962 --> 00:20:42,534 �mi amintesc care e preferata ta. 263 00:20:44,165 --> 00:20:45,737 Este pizza. 264 00:20:47,236 --> 00:20:49,974 �mi plac c�rna�ii, br�nza, ro�iile. 265 00:20:50,005 --> 00:20:52,145 Ei �i plac br�nza, ro�iile �i br�nza. 266 00:20:52,974 --> 00:20:54,813 Vii cu noi? 267 00:21:12,227 --> 00:21:15,433 - Bine, am plecat. - Bine. 268 00:21:16,999 --> 00:21:19,372 Copiii �mi spun c� e�ti o c�nt�rea�� country �i western. 269 00:21:19,567 --> 00:21:21,273 Faci mi�to de mine? 270 00:21:22,037 --> 00:21:25,142 Nu! Nu, deloc. De ce spui asta? 271 00:21:25,173 --> 00:21:29,315 Country �i western? Nu, doar country. 272 00:21:29,744 --> 00:21:31,483 Nu mi-am dat seama. 273 00:21:31,929 --> 00:21:33,092 Cred c� e�ti foarte bun�, 274 00:21:33,123 --> 00:21:36,214 pentru c� toat� s�pt�m�na am auzit doar "Rose-Lynn." 275 00:21:36,417 --> 00:21:38,177 De ce country? 276 00:21:38,208 --> 00:21:40,552 Pentru c� sunt trei acorduri �i adev�rul. 277 00:21:48,364 --> 00:21:52,471 �i a�a merge, prime�ti ceea ce este acolo. 278 00:21:55,069 --> 00:21:57,174 Oricum, ne vedem s�pt�m�na viitoare. 279 00:21:57,205 --> 00:21:58,277 Mul�umesc foarte mult. 280 00:21:58,308 --> 00:22:00,479 - Pa. - Pa. 281 00:22:07,316 --> 00:22:09,387 �n regul�. Mersi. 282 00:22:11,286 --> 00:22:13,226 Scuze. Dup� tine. 283 00:22:13,654 --> 00:22:15,493 Afurisitul �la. 284 00:22:19,028 --> 00:22:20,700 La naiba. Scuze, amice. La dracu. 285 00:22:21,262 --> 00:22:22,901 - Ie�i afar�! - La dracu. 286 00:22:23,432 --> 00:22:25,769 - Scuze, amice. Scuze. - Ai grij�. 287 00:22:25,800 --> 00:22:28,139 Nu-�i face griji. E �n regul�. 288 00:22:28,170 --> 00:22:29,875 Sunt bine, Davey. 289 00:22:31,038 --> 00:22:34,045 - Asta-s eu. Idiotul naibii! - Nu, nu, nu. Am c�zut pe podea. 290 00:22:34,076 --> 00:22:36,213 - Unde te duci? - E ora mea de stingere. 291 00:22:36,244 --> 00:22:38,248 Nu conteaz� ora. Haide, r�m�i. 292 00:22:38,279 --> 00:22:39,952 - Bea-o pe a mea. - Stai. 293 00:22:47,321 --> 00:22:48,927 La dracu! 294 00:23:12,247 --> 00:23:15,321 Bun�. M�cel�ria Galloways. Ce s� v� aduc? 295 00:23:15,717 --> 00:23:18,691 Da, m� joc cu tine. Doar glumeam. 296 00:23:19,421 --> 00:23:22,093 Da, da, Rose-Lynn Harlan. 297 00:23:22,124 --> 00:23:23,428 Sunt aici. 298 00:23:23,459 --> 00:23:25,431 �n regul�, bine, pa. 299 00:23:26,260 --> 00:23:28,433 Ce s-a �nt�mplat cu pizza? 300 00:23:35,871 --> 00:23:39,410 Nu po�i s� promi�i ceva �i apoi s� dispari. 301 00:23:39,441 --> 00:23:42,014 - Nu po�i s� faci asta. - N-am disp�rut. 302 00:23:42,544 --> 00:23:45,248 Am fost la servici, am a�teptat salariul. 303 00:23:45,279 --> 00:23:48,652 Te rog! Nu p�c�le�ti pe nimeni, Rose-Lynn. 304 00:23:48,683 --> 00:23:50,353 �i nu m� po�i p�c�li pe mine. 305 00:23:50,384 --> 00:23:53,557 Vezi, c�nd spui ceva, nu te r�zg�nde�ti. 306 00:23:53,588 --> 00:23:55,593 Asta-i de baz�. 307 00:23:56,191 --> 00:23:57,762 Asta-i de baz�. 308 00:23:59,127 --> 00:24:01,733 Pizza. Veni�i. 309 00:24:10,305 --> 00:24:11,977 �ie nu-�i place pizza. 310 00:24:13,541 --> 00:24:15,747 Am altceva. 311 00:24:27,189 --> 00:24:30,062 Sunt o femeie b�tr�n� 312 00:24:30,726 --> 00:24:33,462 Numit� dup� mama mea 313 00:24:34,563 --> 00:24:37,411 B�tr�nul meu este un alt 314 00:24:37,812 --> 00:24:40,530 copil care a �mb�tr�nit 315 00:24:42,436 --> 00:24:45,710 Dac� visele erau tunete 316 00:24:45,874 --> 00:24:48,748 �i fulgerul era dorin�a 317 00:24:49,577 --> 00:24:54,840 Casa asta veche ar fi ars cu mult timp �n urm� 318 00:24:57,486 --> 00:25:00,216 F�-mi un �nger 319 00:25:00,417 --> 00:25:03,551 care zboar� din Montgomery 320 00:25:04,926 --> 00:25:08,032 F�-mi un poster... 321 00:25:17,271 --> 00:25:21,746 ... partea s�lbatic� a vie�ii 322 00:25:21,777 --> 00:25:27,418 - �n timp ce ascult cuvintele... - Kitty Wells! Ce inovatoare. 323 00:25:27,449 --> 00:25:30,823 Ascult asta de vineri, de c�nd ai plecat �i nu m� mai pot opri. 324 00:25:31,686 --> 00:25:34,193 Este o revela�ie. Ne vedem imediat. 325 00:25:35,324 --> 00:25:40,520 Nu Dumnezeu a f�cut �ngerii de tavern� 326 00:25:42,698 --> 00:25:47,394 A�a cum spuneai �n textul c�ntecului t�u 327 00:26:05,852 --> 00:26:07,758 Intr�. 328 00:26:08,323 --> 00:26:10,494 �tii... m� g�ndeam, 329 00:26:10,525 --> 00:26:12,061 a� putea s�-�i dau ni�te recomand�ri. 330 00:26:12,292 --> 00:26:13,831 De genul, femei puternice �i altele. 331 00:26:13,962 --> 00:26:17,467 Mi-ar place. Mi-ar pl�cea s� te aud c�nt�nd. 332 00:26:17,498 --> 00:26:19,904 Unde c�n�i? Exist� o scen� acolo? 333 00:26:19,935 --> 00:26:23,576 Nu, nu. Nu, totul e aici. 334 00:26:24,406 --> 00:26:25,909 De fapt, ceea ce... 335 00:26:25,940 --> 00:26:29,079 De fapt, �ncerc s� ajung �n Nashville. 336 00:26:29,110 --> 00:26:33,319 Am nevoie de c�teva mii, pentru avion �i hotel. 337 00:26:33,948 --> 00:26:36,386 Nu pot s� conduc, a�a c�, am nevoie �i de �ofer. 338 00:26:36,417 --> 00:26:39,658 N-ar fi mai mult de dou� sau trei mii, cu siguran�� mai pu�in de cinci. 339 00:26:42,591 --> 00:26:44,162 Rose-Lynn, eu... 340 00:26:44,693 --> 00:26:46,832 �mi pare r�u, nu pot s�-�i dau bani, dac� asta sugerezi. 341 00:26:46,863 --> 00:26:49,736 - Sunt sigur� c� n-o faci. - Nu, sugeram. 342 00:26:50,600 --> 00:26:53,073 - Nu pot s� fac asta. - De ce nu? 343 00:26:54,168 --> 00:26:55,839 Nu sunt amuzant�, dar m� g�ndeam 344 00:26:55,870 --> 00:26:58,241 la lum�n�rile ur�t mirositoare care ard peste tot 345 00:26:58,272 --> 00:27:01,311 �i la apa �mbuteliat�, nu �i-ar lipsi toate astea. 346 00:27:01,342 --> 00:27:03,847 Voi fi b�tr�n� �i c�runt� �nainte de a m� salva, �n timp ce tu... 347 00:27:03,878 --> 00:27:06,484 Ai putea s� bei direct de la robinet. 348 00:27:10,117 --> 00:27:11,689 Oricum, nu conteaz�. 349 00:27:16,591 --> 00:27:19,597 De fapt, ce faci... c�nd a�tep�i, economise�ti mersul? 350 00:27:19,628 --> 00:27:24,234 Am fost atrac�ia vedet� la Grand Ole Opry de la Glasgow de la 14 ani. 351 00:27:24,265 --> 00:27:26,303 - �i? - �i ce? 352 00:27:26,334 --> 00:27:28,173 Nimic. 353 00:27:28,704 --> 00:27:31,276 De ce n-ai participat la o emisiune de talente TV? 354 00:27:31,307 --> 00:27:32,810 Nu sunt pentru oameni care pot c�nta. 355 00:27:32,841 --> 00:27:37,482 Sunt pentru oameni care vor s� stea cu paharul �n m�n� �i s� se uite la TV. 356 00:27:37,513 --> 00:27:40,952 Nu po�i s� cuno�ti pe cineva care s� te prezinte cuiva? 357 00:27:40,983 --> 00:27:43,055 Nu e nimeni aici. De aceea am plecat. 358 00:27:44,653 --> 00:27:47,860 Nu �tie nimeni din Marea Britanie ceva despre muzica country? 359 00:27:48,057 --> 00:27:49,561 - Cu excep�ia mea. - Cu excep�ia ta? 360 00:27:49,592 --> 00:27:51,565 Da. �i a lui Bob Harris. 361 00:27:51,961 --> 00:27:53,633 Cine-i �sta? 362 00:27:54,630 --> 00:27:56,567 Este un DJ de la BBC Radio 2. 363 00:27:56,598 --> 00:27:59,036 O legend� adev�rat�. Un tip vechi. 364 00:27:59,067 --> 00:28:03,674 �tie totul despre muzica country. Toate vedetele, sunt amicii lui. 365 00:28:03,705 --> 00:28:05,344 Asta-i grozav. 366 00:28:05,807 --> 00:28:08,114 Lui trebuie s�-i scrii. 367 00:28:08,911 --> 00:28:12,786 Da, bine g�ndit. Voi pleca �i m� voi opri acas� la el! 368 00:28:16,486 --> 00:28:17,889 Nu, nu pot face asta. 369 00:28:17,920 --> 00:28:20,226 - De ce nu? - Pentru c� m� simt nasol. 370 00:28:23,692 --> 00:28:25,529 Bine, voi doi, merge�i afar�. 371 00:28:25,560 --> 00:28:28,033 - Nu! - Ba da, zece minute. 372 00:28:28,064 --> 00:28:30,602 Tot ce vom face e s� ascult�m de afar�. 373 00:28:30,633 --> 00:28:32,770 E bine. E bine. E grozav. 374 00:28:32,801 --> 00:28:34,572 - E�ti sigur�? - Da, da. 375 00:28:43,679 --> 00:28:47,020 Hei, copii, opri�i televizorul 376 00:28:49,050 --> 00:28:53,259 Nu, nu vreau s� urm�resc �tirile de sear� 377 00:28:55,458 --> 00:28:57,831 A�a c�, haide�i aici 378 00:28:58,661 --> 00:29:00,866 Sta�i l�ng� mine 379 00:29:04,666 --> 00:29:08,007 �i l�sa�i-o pe mama voastr� s� v� priveasc� 380 00:29:09,672 --> 00:29:14,047 �i tu �i tu 381 00:29:20,650 --> 00:29:24,655 Fe�ele voastre frumoase 382 00:29:24,686 --> 00:29:26,892 Pe care vreau s� le �in �n siguran�� 383 00:29:28,455 --> 00:29:30,930 At�t timp c�t pot 384 00:29:31,527 --> 00:29:34,199 V� spun eu acum 385 00:29:34,230 --> 00:29:37,714 Va fi pace �n casa asta 386 00:29:41,037 --> 00:29:43,978 Va fi pace �n casa asta 387 00:29:47,509 --> 00:29:51,216 Vom avea ni�te discu�ii tandre 388 00:29:51,691 --> 00:29:55,219 �i ni�te nimicuri dr�gu�e 389 00:29:55,250 --> 00:29:59,759 Care adaug� ceva f�r� de care nu putem tr�i 390 00:30:00,890 --> 00:30:04,132 Va fi pace �n casa asta 391 00:30:07,262 --> 00:30:11,053 O �ncredere �n casa asta 392 00:30:15,538 --> 00:30:20,954 Orice lucru bun care s-a �nt�mplat vreodat� 393 00:30:21,711 --> 00:30:26,183 Se �nt�mpl� din interior spre exterior 394 00:30:26,214 --> 00:30:29,399 V� spun eu acum 395 00:30:32,521 --> 00:30:35,617 Va fi pace 396 00:30:48,037 --> 00:30:50,007 Doamne! Uimitor! 397 00:31:04,720 --> 00:31:07,526 - Vrei s� r�m�i la cin�? - Nu, mul�umesc. 398 00:31:07,557 --> 00:31:09,128 Mersi. 399 00:31:10,259 --> 00:31:12,229 �i, unde stai, Rose-Lynn? 400 00:31:12,260 --> 00:31:13,698 La Priesthill. 401 00:31:13,729 --> 00:31:15,834 - Spre Pollok. - Da. 402 00:31:15,865 --> 00:31:18,538 - Sam e din Clydebank. - Clydebank? 403 00:31:18,867 --> 00:31:22,207 Cum ai ajuns aici de la Clydebank, ai trecut printr-o fereastr�? 404 00:31:23,005 --> 00:31:27,045 Am �nv��at o meserie de la tat�l meu �i apoi am pornit pe cont propriu. 405 00:31:27,076 --> 00:31:29,048 Da? Ce meserie? 406 00:31:33,715 --> 00:31:34,920 Serele? 407 00:31:34,951 --> 00:31:37,957 Astea-s chestiile alea mari de sticl� de l�ng� case? 408 00:31:37,987 --> 00:31:41,191 Nu glumesc, dar cine are nevoie de o ser� �n Glasgow? 409 00:31:41,222 --> 00:31:44,129 - Ai fi surprins�. - A, da, a� fi. 410 00:31:44,160 --> 00:31:46,264 - Ce cau�i? - IPad. 411 00:31:46,295 --> 00:31:48,933 - Mama ta �i-a dat voie? Nu? - Nu. 412 00:31:48,964 --> 00:31:51,603 Uite ce, hai s� juc�m fotbal, da? 413 00:31:51,634 --> 00:31:53,906 Ce greu ai devenit, b�iete. 414 00:31:57,339 --> 00:32:00,112 - Tu vrei copii, Rose-Lynn? - Da. 415 00:32:03,378 --> 00:32:05,217 Doar nu �nc�. 416 00:32:19,996 --> 00:32:21,534 Cum a fost la scoal� azi? 417 00:32:24,400 --> 00:32:29,108 Doamna Pat mai e acolo? Ea m� ura. 418 00:32:31,807 --> 00:32:34,079 Domni�oara McDonald e �nc� favorita ta? 419 00:32:36,679 --> 00:32:38,551 Domni�oara McDonald a plecat. 420 00:34:44,005 --> 00:34:45,776 - �i-e foame? - Da. 421 00:34:45,807 --> 00:34:47,280 Da? 422 00:35:00,489 --> 00:35:02,094 Am ceva. 423 00:35:02,525 --> 00:35:06,030 "Drag� Susannah, m� bucur s� aud de tine dup� tot acest timp." 424 00:35:06,061 --> 00:35:07,767 "I-am trimis e-mail-ul t�u lui Liz." 425 00:35:07,798 --> 00:35:10,501 "��i aminte�ti c� Liz f�cea pipi �n chiuvet�?" 426 00:35:10,532 --> 00:35:13,905 Ea lucreaz� la programul Today 427 00:35:13,936 --> 00:35:16,972 �i i-a trimis link-ul so�ului ei care lucreaz� la sport Radio 2 428 00:35:17,003 --> 00:35:20,009 �i el a transmis link-ul c�tre produc�torul lui, Bob Harris. 429 00:35:20,040 --> 00:35:21,412 Doamne! 430 00:35:21,443 --> 00:35:23,815 - Fir-ar s� fie! - A�teapt�. 431 00:35:23,846 --> 00:35:26,885 "Bob ar fi fericit s-o cunoasc� dac� ar cobor� la Londra" 432 00:35:26,916 --> 00:35:28,086 "s� vizioneze o �nregistrare live." 433 00:35:28,117 --> 00:35:30,454 �tii de c�te ori i-am scris acelui tic�los 434 00:35:30,485 --> 00:35:33,091 �i c�te pixuri BBC am primit �n schimb? 435 00:35:33,556 --> 00:35:36,329 Cum ai f�cut asta? Cum naiba ai f�cut asta? 436 00:35:36,391 --> 00:35:38,796 - Am trimis c�teva e-mailuri. - Nu pot s�... 437 00:35:38,827 --> 00:35:41,432 Nu pot s� cred. Sunt a naibii de agitat�. 438 00:35:41,463 --> 00:35:44,434 Asta-i... 439 00:35:44,465 --> 00:35:48,306 Mul�umesc, mul�umesc. E ceva mental. Sclipitor! 440 00:35:50,206 --> 00:35:52,244 Bob Harris? 441 00:35:52,307 --> 00:35:54,112 �optesc Bob Harris? 442 00:35:54,143 --> 00:35:55,811 Da. 443 00:35:56,190 --> 00:35:59,516 BBC Radio 2 444 00:35:59,547 --> 00:36:01,586 D�, �tiu, �tiu. E o nebunie. 445 00:36:01,617 --> 00:36:04,222 �i-ar putea deschide ni�te u�i. 446 00:36:04,253 --> 00:36:06,559 Ar fi bine dac� ai fi d�dac�? 447 00:36:06,621 --> 00:36:08,827 Sigur c� ar fi. 448 00:36:10,192 --> 00:36:12,731 - Cum a ap�rut asta? - De la Susannah. 449 00:36:14,327 --> 00:36:16,034 Foarte frumos din partea ei s� te ajute. 450 00:36:16,065 --> 00:36:18,404 Poate desface �i br���ri? 451 00:36:21,570 --> 00:36:23,594 Ai primit 12 luni 452 00:36:23,625 --> 00:36:28,581 pentru c� ai �ncercat s� introduci ilegal un pachet de heroin� �n Cornton Vale 453 00:36:28,978 --> 00:36:31,048 arunc�ndu-l peste gardul de la grani��. 454 00:36:31,079 --> 00:36:32,818 Nu �tiam c� este heroin�. 455 00:36:33,449 --> 00:36:37,222 Dar ai fost nechibzuit� cu privire la ce con�inea pachetul. 456 00:36:37,253 --> 00:36:41,126 Dac� vre�i s� spune�i c� a fost �n fa�a mea �i n-am �ntrebat ce este, atunci, da. 457 00:36:41,222 --> 00:36:43,862 Eram o copil� �i ei m-au b�gat la �nchisoare. 458 00:36:43,893 --> 00:36:45,097 Pur �i simplu ridicol. 459 00:36:45,128 --> 00:36:48,733 La vremea respectiv�, asta a spus avocatul meu, c� nu-i vina mea. 460 00:36:49,465 --> 00:36:51,570 �i a cui vin� a fost? 461 00:36:52,467 --> 00:36:55,540 Evident, judec�torul mi-a dat sentin�a. 462 00:36:58,474 --> 00:37:00,146 Domnule judec�tor, 463 00:37:01,010 --> 00:37:04,250 o t�n�r� mai plin� de remu�c�ri e cu greu de g�sit. 464 00:37:05,079 --> 00:37:08,186 Doamna Harlan a �nv��at din gre�elile sale. 465 00:37:08,217 --> 00:37:11,356 Ea... a s�pat ad�nc. 466 00:37:12,320 --> 00:37:15,228 �i �i-a l�sat �n urm� n�ravurile copil�re�ti. 467 00:37:15,324 --> 00:37:18,162 �i acum lucreaz� ca servitoare cu norm� �ntreag� 468 00:37:18,193 --> 00:37:21,467 iar copiii ei locuiesc din nou cu ea. 469 00:37:22,097 --> 00:37:25,603 De�i doamna Harlan nu mai este �n �nchisoare, 470 00:37:25,634 --> 00:37:27,639 nici ea nu este liber�. 471 00:37:27,670 --> 00:37:31,376 Purt�nd br��ara, �nseamn� c� nu-�i poate g�si o slujb� 472 00:37:31,407 --> 00:37:32,943 pentru calificarea ei. 473 00:37:32,974 --> 00:37:35,179 - Mi-ai spus c� e o servitoare. - Da. 474 00:37:35,210 --> 00:37:37,315 Dar dac� �ntoarce�i pagina, domnule... 475 00:37:38,179 --> 00:37:40,585 ... ve�i vedea c� clienta mea este, de asemenea, 476 00:37:40,648 --> 00:37:43,354 o t�n�r� c�nt�rea�a promi��toare de muzic� country �i western. 477 00:37:43,385 --> 00:37:45,622 Pentru Dumnezeu. 478 00:37:45,653 --> 00:37:47,527 Este doar "country." 479 00:37:48,257 --> 00:37:49,461 Este doar "country." 480 00:37:49,492 --> 00:37:53,932 D-le, acestei domni�oare trebuie s� i se permit� s� ias� seara 481 00:37:53,963 --> 00:37:55,835 dac� va avea un nou �nceput. 482 00:38:05,139 --> 00:38:07,177 Da! 483 00:38:07,208 --> 00:38:09,579 - Ai interzicere. - Po�i lua asta cu avocatul meu 484 00:38:09,610 --> 00:38:11,449 care va lua un whisky �i o cola. 485 00:38:14,115 --> 00:38:17,121 Hei, tu, ce �i-am spus? 486 00:38:17,152 --> 00:38:18,222 Ai interzicere! 487 00:38:18,253 --> 00:38:20,293 Statul Proscris al Min�ii! 488 00:38:21,556 --> 00:38:24,295 - Jack, spune-i! - ... �n cel mai scurt timp... 489 00:38:24,326 --> 00:38:27,065 - Du-te �napoi la �oarecii t�i! - Ce-i asta? Ce dracu? 490 00:38:27,096 --> 00:38:28,398 Vrei s� opre�ti asta? 491 00:38:28,429 --> 00:38:30,267 - Asta-i o glum�! - Gata cu muzic� pop. 492 00:38:30,298 --> 00:38:32,670 Doamnelor �i domnilor, 493 00:38:32,701 --> 00:38:35,608 Rose-Lynn Harlan! 494 00:38:36,304 --> 00:38:38,476 - Haide�i! - T�rf�! 495 00:38:39,041 --> 00:38:41,252 T�ia�i-mi dint�i 496 00:38:42,253 --> 00:38:45,040 Pe vechiul LGO al lui tati 497 00:38:46,715 --> 00:38:51,419 �i mi-am pierdut min�ile pe undeva prin New Mexico 498 00:38:56,657 --> 00:39:00,565 �i TW mi-a pus un �arpe pe spate 499 00:39:04,666 --> 00:39:08,204 P�strez o bar� ro�ie pe partea mea 500 00:39:11,139 --> 00:39:14,679 �i exist� oameni din toat� �ara 501 00:39:15,143 --> 00:39:18,783 Din Kentucky de Est p�n� �n Alabama 502 00:39:19,514 --> 00:39:25,122 Parc� sunt tot timpul peste tot 503 00:39:25,153 --> 00:39:28,492 Sunt �ntr-o stare de spirit de proscris 504 00:39:28,523 --> 00:39:32,461 Haide, Glasgow! 505 00:39:36,164 --> 00:39:40,643 Am prieteni care �tiu cum s� petreac� bine 506 00:39:43,771 --> 00:39:49,644 Da, ei �i arat� str�lucirea a b�uturii din Carolina 507 00:39:53,782 --> 00:39:57,454 Am v�zut diavolul �ntr-o min� de c�rbune �ntunecat� 508 00:40:02,224 --> 00:40:05,752 Am fost mai �nalt dec�t un pin din Georgia 509 00:40:08,329 --> 00:40:11,971 �i exist� oameni din toat� �ara 510 00:40:12,367 --> 00:40:16,375 Din Kentucky de Vest p�n� la Rio Grande 511 00:40:16,737 --> 00:40:19,776 Doar nu dau doi bani 512 00:40:19,807 --> 00:40:22,313 Tot timpul 513 00:40:22,344 --> 00:40:25,951 Sunt �ntr-o stare de spirit de proscris 514 00:40:37,759 --> 00:40:39,532 Haide! 515 00:40:45,833 --> 00:40:47,772 Scuze, scuze. 516 00:40:55,811 --> 00:40:59,583 Exist� oameni �n toat� �ara 517 00:40:59,614 --> 00:41:03,820 Din New York p�n� �n vechiul San Francisco 518 00:41:03,851 --> 00:41:07,129 Care nu dau doi bani 519 00:41:08,252 --> 00:41:12,554 Sunt �ntr-o stare de spirit 520 00:41:13,628 --> 00:41:16,694 De proscris 521 00:41:24,273 --> 00:41:26,145 Mul�umesc foarte mult. 522 00:41:26,510 --> 00:41:29,166 Clasa �nt�i! Sper c� nu te a�tep�i s�-�i dau bani pentru asta. 523 00:41:29,197 --> 00:41:31,847 Gra�ioasa ca �ntotdeauna. Poftim, pentru orice eventualitate. 524 00:41:32,880 --> 00:41:34,719 Mul�umesc, mul�umesc! 525 00:41:34,750 --> 00:41:38,791 La dracu. Am ie�it din cartier! 526 00:41:39,353 --> 00:41:41,458 A�a e. Ne vedem c�nd m� �ntorc. 527 00:41:41,489 --> 00:41:42,793 Da! 528 00:41:42,824 --> 00:41:44,630 Pa, pa. 529 00:41:50,831 --> 00:41:53,403 Le ur�m bun venit pasagerilor care c�l�toresc cu noi ast�zi 530 00:41:53,434 --> 00:41:54,671 din Glasgow Central. 531 00:41:54,702 --> 00:41:57,710 E bine, nu? Serve�ti micul dejun. 532 00:42:07,248 --> 00:42:09,820 E�ti frumos. E�ti bine. Nu-�i face griji. 533 00:42:09,851 --> 00:42:12,825 - Transpir� �n preajma fetelor. - Taci din gur�! 534 00:42:13,355 --> 00:42:16,594 P�ine �i ceai gratuit. �unc� gratuit� �i nu ia nimeni. 535 00:42:16,625 --> 00:42:18,896 - Nu este r�u, nu? - Este o risip�. 536 00:42:18,927 --> 00:42:21,731 Vrei una? Poftim, ��i iau una. R�ndul meu. 537 00:42:23,465 --> 00:42:28,271 �unc�, �unc�, �unca! 538 00:42:28,302 --> 00:42:32,076 �unc�, �unc�, �unca! 539 00:42:32,240 --> 00:42:33,577 Sari �n�untru. 540 00:42:33,608 --> 00:42:34,912 - Du-te, du-te! - Mult noroc. 541 00:42:34,943 --> 00:42:37,183 Ne mai vedem! Pa! 542 00:42:42,918 --> 00:42:44,623 Mi-ai v�zut geanta? 543 00:42:45,253 --> 00:42:46,925 - Poftim? - Mi-am l�sat geanta aici. 544 00:42:47,521 --> 00:42:49,862 Mi-am l�sat geanta �i geaca pe scaunul �sta. 545 00:42:50,492 --> 00:42:52,496 Cred c� ai luat-o cu tine. 546 00:42:52,527 --> 00:42:56,802 Nu, n-am luat-o. Am l�sat-o aici. N-avea cum s� dispar�. 547 00:43:00,668 --> 00:43:02,674 A venit cineva s-o ia? 548 00:43:02,838 --> 00:43:04,242 La naiba. 549 00:43:04,273 --> 00:43:07,644 De ce nu-i responsabilitatea voastr�? Pentru c� asta este tot ce am acum. 550 00:43:07,675 --> 00:43:10,947 Asta �i astea. Spune�i-mi. Ce ar trebui s� fac? 551 00:43:10,978 --> 00:43:14,385 Trenul a fost verificat cu aten�ie �i n-a fost predat nimic. 552 00:43:14,416 --> 00:43:16,887 Ar fi mai bine s� vorbe�ti cu poli�ia transporturilor 553 00:43:16,918 --> 00:43:19,124 �i s� ob�ii un num�r de referin�� a infrac�iunii. 554 00:43:20,554 --> 00:43:22,160 E�ti bine? 555 00:43:22,923 --> 00:43:24,563 Vrei s� suni pe cineva? 556 00:43:26,561 --> 00:43:28,501 �ncerc doar s� o ajut. 557 00:43:35,369 --> 00:43:36,975 �mi pare r�u! Scuza�i-m�! 558 00:43:37,539 --> 00:43:39,010 Scuze, amice. 559 00:43:39,041 --> 00:43:41,979 Bun�, caut B... Caut BBC-ul. 560 00:43:42,010 --> 00:43:44,514 �n regul�, trebuie s� iei metroul p�n� la... 561 00:43:44,545 --> 00:43:46,985 Poftim? Nu, n-am bani... 562 00:43:57,893 --> 00:43:59,798 �ti�i unde este BBC? 563 00:44:13,474 --> 00:44:15,813 Slav� Domnului! 564 00:44:30,125 --> 00:44:32,664 Bun�. Sunt Rose-Lynn Harlan. 565 00:44:33,862 --> 00:44:36,101 - Pe cine vrei s� vezi? - Pe Bob Harris. 566 00:44:37,498 --> 00:44:39,470 - Ai un act de identitate? - Nu. 567 00:44:39,501 --> 00:44:42,340 Nu, un tic�los mi-a furat geanta pe drum, a�a c�, nu. 568 00:44:42,371 --> 00:44:44,108 Bine. Trebuie s� te �nregistrezi. 569 00:44:44,139 --> 00:44:46,010 Ce, este MI5 aici? 570 00:44:46,574 --> 00:44:49,180 Doamne, sunt mai pu�ine probleme la sec�ia de poli�ie. 571 00:44:49,510 --> 00:44:51,048 - E�ti Rose-Lynn? - Da. 572 00:44:51,079 --> 00:44:52,682 Bun�. Eu sunt Mark, produc�torul lui Bob. 573 00:44:52,713 --> 00:44:55,418 Doamne, ce m� bucur s� te v�d. 574 00:44:55,449 --> 00:44:58,822 - Deci, ai ajuns aici? - Da, am ajuns. 575 00:44:58,853 --> 00:45:01,358 Studioul este pe aici, 576 00:45:01,389 --> 00:45:04,461 �i... �n jur, este camera noastr� de control, 577 00:45:04,492 --> 00:45:06,931 iar �n camera de control este Bob Harris. 578 00:45:11,166 --> 00:45:15,539 - Tu trebuie s� fii Rose-Lynn. - Nu pot s� cred c� e�ti tu. 579 00:45:15,570 --> 00:45:18,708 Sincer, credeam c� e�ti unul mititel. 580 00:45:21,041 --> 00:45:23,947 Acolo sunt Miranda Lambert �i restul? 581 00:45:23,978 --> 00:45:26,816 - To�i oamenii care vin aici? - Da, a�a e. 582 00:45:26,847 --> 00:45:29,787 �i avem pe cineva care va c�nta grozav mai t�rziu. 583 00:45:29,818 --> 00:45:31,856 Ai vrea s� te ui�i pe aici? 584 00:45:34,088 --> 00:45:38,396 E foarte incitant s� cuno�ti o vedet� de la �ar�. 585 00:45:38,427 --> 00:45:41,097 Din Glasgow! Glasgow este un ora� muzical grozav. 586 00:45:41,128 --> 00:45:44,668 Da? �ncerc s� ajung la Nashville, evident, dar... 587 00:45:44,699 --> 00:45:47,570 Cine a auzit vreodat� de un c�nt�re� country din Glasgow? 588 00:45:47,601 --> 00:45:50,174 Asta e ridicol. Nu se poate. 589 00:45:50,204 --> 00:45:51,844 De ce nu? 590 00:45:53,541 --> 00:45:54,746 Ei bine... 591 00:45:54,777 --> 00:45:58,849 �mi vezi via�a? Via�a mea este ca �i cum a� fi unul dintre transsexuali. 592 00:45:58,880 --> 00:46:02,887 �tii? C�nd te na�ti b�rbat, dar ai fost menit s� fii o fat�. 593 00:46:02,918 --> 00:46:05,958 Da, asta sunt eu. Ar fi trebuit s� m� nasc �n America. 594 00:46:06,221 --> 00:46:08,927 Sunt american, dar doar aici. 595 00:46:10,157 --> 00:46:11,862 - Compui? - Nu. 596 00:46:11,893 --> 00:46:14,999 - Po�i s� c�n�i? - Nu. 597 00:46:15,030 --> 00:46:16,766 Sincer, nu cred c� conteaz� 598 00:46:16,797 --> 00:46:20,671 dac� e�ti din Glasgow, Sco�ia sau Glasgow, Kentucky, 599 00:46:20,702 --> 00:46:23,842 dac� ai o voce �i ai ceva de spus. 600 00:46:24,172 --> 00:46:27,846 �i-am urm�rit link-ul �i chiar cred c� ai voce. 601 00:46:28,175 --> 00:46:30,449 Deci, ce trebuie s� spui? 602 00:46:41,188 --> 00:46:46,130 Nu-�i irosi via�a pe o chitar� 603 00:46:47,561 --> 00:46:51,804 Ai putea s� pleci, dar nu vei ajunge departe 604 00:46:53,134 --> 00:46:55,373 Nu e�ti primul 605 00:46:55,769 --> 00:46:58,177 Nu vei fi nici ultimul 606 00:46:59,574 --> 00:47:02,679 Ne po�i spune totul 607 00:47:02,710 --> 00:47:04,615 C�nd te vei t�r� �napoi 608 00:47:04,646 --> 00:47:06,751 Drumul pe care e�ti 609 00:47:07,615 --> 00:47:09,887 E doar v�nt �i numai v�nt 610 00:47:10,518 --> 00:47:12,824 ��i �nv�rti ro�ile 611 00:47:13,521 --> 00:47:15,360 ��i pierzi timpul 612 00:47:17,157 --> 00:47:20,031 C�nd se aprind luminile 613 00:47:20,896 --> 00:47:23,168 �i aud trupa 614 00:47:23,664 --> 00:47:28,706 Unde spun ei c� nu voi ajunge, exact acolo sunt 615 00:47:28,737 --> 00:47:30,509 C�nd aud mul�imea 616 00:47:31,672 --> 00:47:36,514 Privesc �n jur �i nu g�sesc un scaun gol 617 00:47:37,945 --> 00:47:41,953 Nu-i r�u pentru o fat� care nu ajunge nic�ieri 618 00:47:46,688 --> 00:47:48,393 N-ai cheie? 619 00:47:49,657 --> 00:47:51,128 Unde �i-e geanta �i geaca? 620 00:47:51,159 --> 00:47:53,764 Susannah m-a luat din sta�ie acum. 621 00:47:53,795 --> 00:47:55,534 Le-am l�sat pe bancheta din spate. 622 00:48:02,836 --> 00:48:04,606 - A fost bine? - Da. 623 00:48:08,143 --> 00:48:09,947 Cum a fost la Londra? 624 00:48:10,144 --> 00:48:12,249 - Aglomera�ie. - A�a a spus �i Mary. 625 00:48:12,280 --> 00:48:14,584 A fost de c�teva ori s�-�i vad� nepotul. 626 00:48:14,615 --> 00:48:15,720 Spune c� nu te po�i mi�ca de at��ia oameni. 627 00:48:15,751 --> 00:48:18,289 Sincer, oriunde mergi, oamenii sunt pe nasul t�u, 628 00:48:18,320 --> 00:48:20,225 �n gura ta, sub unghiile tale. 629 00:48:20,255 --> 00:48:22,260 Nu puteam suporta asta. 630 00:48:24,826 --> 00:48:27,532 El cum era? Bob. 631 00:48:27,896 --> 00:48:29,568 Cred c� era... 632 00:48:29,931 --> 00:48:32,570 Spunea c� trebuie s�-mi scriu melodiile mele. 633 00:48:33,702 --> 00:48:37,276 Despre ce o s� scriu? �n�lbitorul a fugit cu m�tura? 634 00:48:39,007 --> 00:48:41,179 Nu urm�re�ti lucrurile. 635 00:48:42,344 --> 00:48:44,183 �tii, asta-i problema ta. 636 00:48:44,813 --> 00:48:46,451 Dar uit�-te la casa asta. 637 00:48:46,748 --> 00:48:49,087 C�nd ��i pui mintea la treab�... 638 00:48:49,717 --> 00:48:51,222 ... po�i face orice. 639 00:48:55,956 --> 00:48:58,963 - Vrei o cea�c� de ceai? - Nu. M� bag �n pat. 640 00:48:58,994 --> 00:49:00,999 M�ine m� trezesc devreme. 641 00:49:06,300 --> 00:49:08,339 Dar po�i s� m� �ntrebi pentru cin�. 642 00:49:09,036 --> 00:49:11,742 Lyle mi-a spus c� �i place carnea ta tocat� 643 00:49:11,773 --> 00:49:13,876 �i c� nu-i place a mea. 644 00:49:13,907 --> 00:49:16,347 Eu nu am carne tocat�. 645 00:49:16,744 --> 00:49:18,850 Toc�tura mea este toc�tura ta. 646 00:49:21,215 --> 00:49:22,520 Noapte bun�. 647 00:49:35,929 --> 00:49:38,236 - Te-am trezit? - Nu. 648 00:49:38,365 --> 00:49:40,404 Vroiam ni�te ap�. 649 00:49:48,076 --> 00:49:50,081 Despre ce este cartea ta? 650 00:49:51,378 --> 00:49:53,351 Despre o fat� �i c��elul ei. 651 00:49:53,847 --> 00:49:56,188 Sun� cam copil�re�te pentru tine. 652 00:49:57,085 --> 00:49:58,991 Cheie, scena 2. 653 00:50:05,860 --> 00:50:07,933 Boo! 654 00:50:08,262 --> 00:50:09,967 De ce faci asta? 655 00:50:12,199 --> 00:50:13,971 Nu �tiu. 656 00:50:15,969 --> 00:50:18,042 Hai, te duc �napoi �n pat. 657 00:51:15,362 --> 00:51:18,101 Astea sunt dr�gu�e. Pentru cine sunt? 658 00:51:18,132 --> 00:51:21,272 Asta-i pentru Isla �i asta-i pentru Shona. 659 00:51:21,503 --> 00:51:23,108 Isla �i Shona. 660 00:51:24,838 --> 00:51:27,212 Se apropie vacan�a. �tii asta? 661 00:51:27,342 --> 00:51:29,447 Ai liber o s�pt�m�n� �ntreag�. 662 00:51:30,378 --> 00:51:32,148 Ce o s� facem? 663 00:51:32,179 --> 00:51:35,119 Vom pleca c�teva zile la plaj�. 664 00:51:35,150 --> 00:51:37,688 - N-am mai fost la plaj�. - Ba da, ai fost. 665 00:51:38,052 --> 00:51:40,092 E�ti prea mic s�-�i aminte�ti. 666 00:51:40,487 --> 00:51:42,326 Am mers chiar �nainte... 667 00:51:43,925 --> 00:51:46,365 ... chiar �nainte de a te muta cu bunica. 668 00:51:47,128 --> 00:51:50,068 Vroiai s� iei toate scoicile. Mai �ii minte? 669 00:51:57,371 --> 00:51:59,677 De ce n-aveam voie s� te vedem? 670 00:52:01,275 --> 00:52:04,015 Pentru c� bunica nu vroia s� vii la �nchisoare. 671 00:52:05,179 --> 00:52:06,816 Cine altcineva te-ar fi adus? 672 00:52:06,847 --> 00:52:09,619 - Din cauza infractorilor? - Da. 673 00:52:09,650 --> 00:52:12,656 Tu n-ai fost o infractoare. Ai fost o proscris�. 674 00:52:13,521 --> 00:52:15,693 - Cine �i-a spus asta? - Tu. 675 00:52:19,960 --> 00:52:22,066 Nu, n-am fost o proscris�. 676 00:52:25,132 --> 00:52:26,903 Am fost o proast�. 677 00:52:26,934 --> 00:52:28,672 Ai spus proast�! 678 00:52:40,181 --> 00:52:43,086 Cum a fost? Am �ncercat s� te sun de at�tea ori. 679 00:52:43,117 --> 00:52:47,255 - �tiu. Mi-am pierdut telefonul. - Nu! Ce s-a �nt�mplat? 680 00:52:48,389 --> 00:52:50,561 - De fapt, am fost jefuit�. - Serios? 681 00:52:50,592 --> 00:52:53,063 Da, din geant�, cu tot cu geant�. 682 00:52:53,094 --> 00:52:55,833 - La naiba. - Nu mai conteaz�. 683 00:52:56,331 --> 00:52:59,403 - A fost grozav. - Da? 684 00:52:59,434 --> 00:53:00,705 Serios? 685 00:53:01,536 --> 00:53:05,175 O s� ajung acolo. O s� ajung naibii acolo. 686 00:53:05,206 --> 00:53:06,845 Da, cu siguran��. 687 00:53:07,307 --> 00:53:09,313 - Ascult�. - Da? 688 00:53:09,643 --> 00:53:12,450 Voi avea 50 de ani �n cur�nd �i... 689 00:53:12,547 --> 00:53:16,385 ... am vrut aceast� petrecere care nu m� �nc�nt�. 690 00:53:16,416 --> 00:53:20,023 Pentru c� �n weekend am realizat c� chiar aveam nevoie de o petrecere, 691 00:53:20,054 --> 00:53:23,059 o mare petrecere acas�, 692 00:53:23,090 --> 00:53:27,531 s� prezint o t�n�r� promi��toare c�nt�rea�� country, 693 00:53:27,896 --> 00:53:29,298 Rose-Lynn Harlan. 694 00:53:29,329 --> 00:53:31,400 Ce? Vrei s� c�nt la petrecerea ta? 695 00:53:31,431 --> 00:53:32,803 Da. Vei c�nta? 696 00:53:33,635 --> 00:53:36,240 - P�i, da, da, sigur c� da. - Asta-i genial. 697 00:53:36,271 --> 00:53:38,041 Asta nu-i un pic interesant. 698 00:53:38,072 --> 00:53:41,177 Un pic interesant este c� �n loc s� aduc� cadouri, 699 00:53:41,208 --> 00:53:46,117 oamenii vor contribui la o cauz� foarte aproape de inima mea... Tu. 700 00:53:46,179 --> 00:53:47,550 Tu vei concerta. 701 00:53:47,581 --> 00:53:50,186 Dac� oamenilor le place ce aud, �i le va place, 702 00:53:50,217 --> 00:53:52,289 atunci, ei vor �nvesti �n tine, �n cariera ta. 703 00:53:52,320 --> 00:53:57,496 Ar fi cam o sut� de oameni care ar cheltui �ntre 50 �i 100 de lire sterline. 704 00:53:57,592 --> 00:53:59,095 Asta e. 705 00:53:59,126 --> 00:54:02,199 Prin magia fondurilor mul�imii, ajungi acolo. 706 00:54:02,230 --> 00:54:04,166 - Unde? - Pe Insula Omului. 707 00:54:04,197 --> 00:54:05,837 Nashville! 708 00:54:07,034 --> 00:54:10,106 Ce, o s�-�i taxezi prietenii s� vin� acas� la tine 709 00:54:10,137 --> 00:54:11,909 pentru o audien�� cu servitoarea ta? 710 00:54:11,940 --> 00:54:13,276 Da. 711 00:54:13,307 --> 00:54:16,581 �i-ai pierdut capul, femeiu�c�! 712 00:54:18,947 --> 00:54:21,083 - Ai o trup�? - Da, da, desigur. 713 00:54:21,114 --> 00:54:22,619 - C�nd este? - Duminica viitoare. 714 00:54:22,650 --> 00:54:25,690 Ai deja pe list� s�pt�m�na liber�, �i po�i folosi timpul ca s� repe�i. 715 00:54:26,086 --> 00:54:30,594 Nu, nu pot s-o fac s�pt�m�na aia. Dar e fain, nu trebuie s� repet. 716 00:54:30,625 --> 00:54:32,496 C�nt cu tipii �tia de c�nd aveam 14 ani. 717 00:54:32,527 --> 00:54:35,331 Rose-Lynn, cu siguran�� trebuie s� repe�i. 718 00:54:35,362 --> 00:54:37,134 Dac� invi�i oamenii pentru bani... 719 00:54:37,532 --> 00:54:41,171 Dac� vrei ca oamenii s� cumpere �n ideea c� o vei face acolo, 720 00:54:41,202 --> 00:54:44,643 atunci, trebuie s� faci o performan�� cu adev�rat profesional�. 721 00:54:46,173 --> 00:54:48,679 Da, grozav, da. Remarcabil. 722 00:54:49,409 --> 00:54:50,945 Genial. 723 00:54:56,718 --> 00:54:58,089 Ei bine... 724 00:54:58,819 --> 00:55:00,424 N-am de ce s� m� pl�ng. 725 00:55:09,364 --> 00:55:10,969 Mam�? 726 00:55:11,000 --> 00:55:13,029 Susannah are nevoie de mine s�pt�m�na viitoare. 727 00:55:13,060 --> 00:55:15,531 Nu se poate! Copiii sunt �n vacant�. 728 00:55:15,562 --> 00:55:17,007 Se poate descurca o s�pt�m�n� f�r� tine. 729 00:55:17,038 --> 00:55:18,509 Ai spus c� o s�-i iei tu. 730 00:55:18,540 --> 00:55:22,681 P�i... nu e o cur��enie, e o repeti�ie. 731 00:55:22,877 --> 00:55:24,714 Voi �ine acest concert �n casa ei. 732 00:55:24,745 --> 00:55:27,985 Ea a invitat to�i ace�ti oameni �i voi concerta cu trupa mea. 733 00:55:28,082 --> 00:55:30,588 �i apoi, ei vor �nvesti. 734 00:55:30,819 --> 00:55:33,025 Vor �nvesti? �n ce? 735 00:55:34,089 --> 00:55:36,595 �n mine, �n cariera mea, 736 00:55:36,991 --> 00:55:39,261 �n a ajunge �n Nashville. 737 00:55:41,629 --> 00:55:45,368 Nu-mi amintesc s� fi investit �n Mary c�nd era �n agonie cu �oldul. 738 00:55:45,399 --> 00:55:46,603 O list� de a�teptare de 18 luni. 739 00:55:46,634 --> 00:55:49,038 Dac� ar fi avut bani, ar fi putut pl�ti pentru asta. 740 00:55:49,069 --> 00:55:51,209 N-a trebuit s� pl�teasc�. 741 00:55:52,006 --> 00:55:53,944 Mi-a dat mie o �ans� ca s�-i cap�t. 742 00:55:53,975 --> 00:55:57,013 Dar trebuie s� fie bine f�r� trup�. N-avem mult timp s�-i str�ngem. 743 00:55:57,044 --> 00:56:00,016 Am sunat la �coal� pentru clubul de vacan��, dar totul e plin, 744 00:56:00,047 --> 00:56:03,721 �i a� prefera s� fie cu tine, pentru c� nu vreau s� cread�... 745 00:56:03,752 --> 00:56:04,821 Ce s� cread�? 746 00:56:04,852 --> 00:56:07,190 C� te lepezi de ei c�nd prime�ti o ofert� mai bun�? 747 00:56:07,221 --> 00:56:11,196 Sau totul e pentru nimic, pentru c� e�ti pe picior de plecare? 748 00:56:14,962 --> 00:56:16,468 Nu te pot ajuta. 749 00:56:17,131 --> 00:56:18,970 Nu am timp liber rezervat. 750 00:56:19,933 --> 00:56:21,973 Ai fost acolo 20 de ani. 751 00:56:23,238 --> 00:56:26,210 - La ocazii speciale. - Am folosit asta destul. 752 00:56:26,241 --> 00:56:28,180 Da, c�nd am dat-o �n bar�. 753 00:56:28,977 --> 00:56:30,480 Ce-i pentru tine, nu va trece pe l�ng� tine. 754 00:56:30,511 --> 00:56:32,482 �ncerc s� fac ceva din mine. 755 00:56:32,513 --> 00:56:34,884 Cu siguran�� c� este un lucru bun pentru ei. 756 00:56:34,915 --> 00:56:36,353 Un lucru bun pentru ei? 757 00:56:36,384 --> 00:56:40,424 Nu-i mai l�sa s� cad� mereu, 758 00:56:40,455 --> 00:56:42,761 asta ar fi ceva bun pentru ei. 759 00:56:43,323 --> 00:56:45,463 �i credeam c� te-ai retras. 760 00:56:45,493 --> 00:56:47,332 Nu m� mai prosti! 761 00:56:57,004 --> 00:56:59,375 - Unde mergem? - La plaj�. 762 00:56:59,406 --> 00:57:03,515 Intr�m �n mare �i ne uit�m la meduze. 763 00:57:05,446 --> 00:57:08,286 Haide. Bravo. Haide. 764 00:57:10,118 --> 00:57:11,690 Am ajuns. 765 00:57:14,388 --> 00:57:16,060 A�i ajuns. 766 00:57:16,091 --> 00:57:17,995 Nu vreau s� intru acolo! 767 00:57:18,026 --> 00:57:20,464 Mary o s� aib� grij� de tine s�pt�m�na asta, bine? 768 00:57:20,495 --> 00:57:24,169 Nu am spus o s�pt�m�n�, Rose-Lynn, am spus ast�zi. 769 00:57:25,132 --> 00:57:27,439 E�ti bine, e�ti bine. 770 00:57:27,935 --> 00:57:30,207 Haide. Mama o s� se �ntoarc�. Vei fi bine. 771 00:57:39,180 --> 00:57:43,588 Nu m-am t�r�t niciodat� �i n-am dep�it linia niciodat� 772 00:57:43,984 --> 00:57:46,524 Nu, haide, e... Este prea lent. 773 00:57:51,225 --> 00:57:55,132 Nu m-am t�r�t niciodat� �i n-am dep�it linia niciodat� 774 00:57:56,964 --> 00:58:00,960 Nimeni nu-i st�p�n pe mine, nu sunt genul �sta 775 00:58:02,437 --> 00:58:05,576 Tocmai mi-am pus pantofii de c�l�torie 776 00:58:05,607 --> 00:58:07,109 Dac� vrei s� c�tigi 777 00:58:07,140 --> 00:58:09,677 Nu po�i s�-�i pierzi timpul 778 00:58:10,544 --> 00:58:12,774 Sau s� r�m�i �n urm� 779 00:58:13,413 --> 00:58:16,254 Eu m-am n�scut s� alerg 780 00:58:17,151 --> 00:58:19,687 S� avansez fa�� de restul 781 00:58:20,721 --> 00:58:23,627 �i tot ce �mi doream era s� fiu cea mai bun� 782 00:58:23,658 --> 00:58:25,562 S� m� simt liber� 783 00:58:25,593 --> 00:58:27,129 Mam�! 784 00:58:27,160 --> 00:58:29,200 �i s� fiu cineva 785 00:58:30,364 --> 00:58:33,337 M-am n�scut s� fiu rapid�, m-am n�scut s� alerg... 786 00:58:33,368 --> 00:58:36,540 - Mersi, Amanda. - N-ai pentru ce. 787 00:58:36,571 --> 00:58:38,875 M� cuno�ti de mult, nu? 788 00:58:38,906 --> 00:58:41,277 Putem juca un jocule�... Hoteluri. 789 00:58:41,308 --> 00:58:44,348 Voi pute�i fi chelnerul �i chelneri�� �i eu voi fi oaspetele. 790 00:58:45,013 --> 00:58:46,651 Ne vedem mai t�rziu, da? 791 00:58:47,982 --> 00:58:50,054 Te ur�sc! 792 00:58:51,352 --> 00:58:53,125 Te ur�sc! 793 00:58:53,156 --> 00:58:54,324 Gata, haide�i. 794 00:58:54,355 --> 00:58:56,561 ... te face s� te sim�i bine 795 00:58:57,024 --> 00:58:59,330 Eu m-am n�scut s� alerg 796 00:59:00,661 --> 00:59:03,200 S� avansez fa� � de restul 797 00:59:04,265 --> 00:59:07,069 �i tot ce �mi doream era s� fiu cea mai bun� 798 00:59:07,100 --> 00:59:09,473 S� m� simt liber� 799 00:59:10,437 --> 00:59:12,843 �i s� fiu cineva 800 00:59:14,042 --> 00:59:17,080 M-am n�scut s� fiu rapid�, m-am n�scut s� alerg 801 00:59:17,111 --> 00:59:18,750 Eu m-am n�scut s� alerg 802 00:59:20,147 --> 00:59:21,919 S� avansez fa�� de restul 803 00:59:23,618 --> 00:59:26,623 �i tot ce �mi doream era s� fiu cea mai bun� 804 00:59:26,654 --> 00:59:28,860 S� m� simt liber� 805 00:59:30,058 --> 00:59:32,631 �i s� fiu cineva 806 00:59:33,428 --> 00:59:36,266 M-am n�scut s� fiu rapid�, m-am n�scut s� alerg 807 00:59:36,297 --> 00:59:41,130 M-am n�scut s� fiu rapid�, m-am n�scut s� alerg. Da! 808 00:59:41,165 --> 00:59:42,706 A fost mult mai bine. 809 00:59:47,007 --> 00:59:50,515 �n cine a mai investit fata asta? �n Rod Stewart? 810 00:59:53,281 --> 00:59:57,589 A trecut mult timp, dar �mi place o fi�� de apeluri. 811 00:59:58,018 --> 01:00:02,091 Deci, dac� pute�i fi to�i aici m�ine la ora patru, 812 01:00:02,122 --> 01:00:05,495 s� verific�m sunetul p�n� la 4:30, 813 01:00:05,526 --> 01:00:08,700 �i apoi... vom merge la indicatoarele de iluminare. 814 01:00:09,663 --> 01:00:14,603 M�ine e o zi mare, b�ie�i. Fata asta �i-a cur��at ultimul etaj. 815 01:00:16,270 --> 01:00:18,141 Las-o. Nu trebuie s� faci asta. 816 01:00:18,172 --> 01:00:21,746 E �n regul�. Le duc �n�untru. 817 01:00:27,614 --> 01:00:29,453 Am furat-o de la tehnicieni. 818 01:00:30,250 --> 01:00:31,756 Tragi un fum? 819 01:00:32,120 --> 01:00:34,391 Nu. Trebuie s� plec. 820 01:00:34,422 --> 01:00:36,228 - Serios? - Da. 821 01:00:36,757 --> 01:00:38,529 Po�i s-o rulezi? 822 01:00:41,462 --> 01:00:43,301 C�nd l-am cunoscut pe Sam, 823 01:00:43,564 --> 01:00:47,504 locuiam �ntr-un mic apartament nasol de pe Clydeside. 824 01:00:47,667 --> 01:00:50,474 Nu era nimic acolo, nu cum e acum. 825 01:00:50,504 --> 01:00:52,576 Aveam �obolani din cauza r�ului, 826 01:00:52,607 --> 01:00:54,578 eram jefui�i aproape o dat� pe s�pt�m�n�, 827 01:00:54,609 --> 01:00:59,417 dar aveam ni�te petreceri cu adev�rat grozave. 828 01:01:02,616 --> 01:01:04,355 Chiar nu vreau asta. 829 01:01:05,819 --> 01:01:09,426 - Ai pe cineva? - Nu, sunt... liber� ca o pas�re. 830 01:01:09,457 --> 01:01:10,962 Norocoaso. 831 01:01:14,361 --> 01:01:15,799 E�ti t�n�r�. 832 01:01:16,897 --> 01:01:20,271 E�ti incredibil de talentat�. E�ti �n culmea puterilor tale. 833 01:01:20,734 --> 01:01:22,740 Po�i face orice. 834 01:01:24,205 --> 01:01:25,944 Acum e vremea ta. 835 01:01:27,107 --> 01:01:30,714 Odat� ce ai copii, este pu�in diferit. 836 01:01:33,147 --> 01:01:34,585 Da. 837 01:01:38,852 --> 01:01:40,591 Mai bine a� pleca. 838 01:01:41,122 --> 01:01:42,627 Alo? 839 01:01:44,125 --> 01:01:46,031 - Ce mai faci, drag�? - Sunt bine, mul�umesc. 840 01:01:47,227 --> 01:01:49,632 - Te duc eu acas�. - Nu, e �n regul�. 841 01:01:49,663 --> 01:01:52,736 - E bine. Iau autobuzul. - Nu, haide. 842 01:01:57,772 --> 01:02:00,045 - Somn u�or. - Da. 843 01:02:00,507 --> 01:02:02,080 Ne vedem diminea�a. 844 01:02:15,156 --> 01:02:17,062 �i-e dor de cas�, nu? 845 01:02:36,042 --> 01:02:38,415 A�a �ncerci s� faci lipeala cu servitoarea? 846 01:02:38,446 --> 01:02:40,018 Nu, nu. 847 01:02:43,584 --> 01:02:46,758 ��i spun acum c� sunt cu ochii pe tine. 848 01:02:47,922 --> 01:02:49,761 �tiu c� ai fost la �nchisoare. 849 01:02:50,591 --> 01:02:52,529 �i �tiu �i pentru ce ai fost. 850 01:02:57,698 --> 01:03:00,337 Susannah accept� toate prostiile tale, 851 01:03:00,368 --> 01:03:03,375 �i n-am de g�nd s�-i schimb p�rerea. 852 01:03:04,605 --> 01:03:07,612 Dar nu te vreau l�ng� copiii mei, a�a c�... 853 01:03:08,509 --> 01:03:10,014 Ne vedem m�ine? 854 01:03:10,810 --> 01:03:13,785 C�nt�-�i c�ntecul, ia-�i banii, 855 01:03:14,247 --> 01:03:15,853 �i apoi pleac�. 856 01:03:41,209 --> 01:03:43,714 Lyle, gr�be�te-te. 857 01:03:44,978 --> 01:03:46,785 Nu avem toat� ziua. 858 01:03:48,549 --> 01:03:53,855 Rosie! Unde ai fost? Nu te-am mai v�zut de mult. 859 01:03:55,455 --> 01:03:57,961 - E totul �n regul�? - Intru imediat. 860 01:04:07,234 --> 01:04:08,437 E�ti bine? 861 01:04:08,468 --> 01:04:10,707 Da, �tii, sunt ca nou�. 862 01:04:17,011 --> 01:04:18,750 Lyle? 863 01:04:19,747 --> 01:04:21,483 �l cheam� Lyle. Are cinci ani. 864 01:04:21,514 --> 01:04:23,620 S-a leg�nat pe un dulap �i a c�zut pe el. 865 01:04:23,651 --> 01:04:27,423 Cred c� doar la m�ini s-a lovit, dar poate �i la cap. 866 01:04:27,454 --> 01:04:30,091 Bine, Lyle, te deranjeaz� dac� m� uit? 867 01:04:33,660 --> 01:04:35,965 - �n regul�. - O s� se uite pu�in, da? 868 01:04:35,996 --> 01:04:39,135 - Vreo alergie? - Nu, nu cred, nu. 869 01:04:39,166 --> 01:04:41,037 Pansamentul. 870 01:04:41,068 --> 01:04:44,073 Bine, va trebui s�-i facem o radiografie. 871 01:04:44,104 --> 01:04:45,742 E o noapte aglomerat�, 872 01:04:45,773 --> 01:04:48,046 a�a c�, va trece ceva timp p�n� s� v� vad� un doctor. 873 01:04:48,108 --> 01:04:50,412 - Bine. - O vreau pe bunica. 874 01:04:50,869 --> 01:04:53,216 Te rog! O vreau pe bunica! 875 01:04:53,247 --> 01:04:57,155 - Te rog! O vreau pe bunica! - E �n regul�. 876 01:05:29,015 --> 01:05:31,088 - Sunte�i mama lui Lyle? - Da. 877 01:05:31,184 --> 01:05:32,125 Dr. Yousaf. 878 01:05:32,156 --> 01:05:33,425 - �mi pare r�u c� a durat at�t. - Nu. 879 01:05:34,287 --> 01:05:37,160 Radiografia e destul de bun�, dar el are nevoie de ghips. 880 01:05:37,691 --> 01:05:38,794 C�nd putem pleca acas�? 881 01:05:38,825 --> 01:05:41,196 Vom putea continua dup� ce scade umfl�tura 882 01:05:41,227 --> 01:05:43,266 a�a c�, ne vom uita peste c�teva ore. 883 01:05:43,631 --> 01:05:45,803 �mi pare r�u c� a fost o noapte a�a de lung�. 884 01:05:51,838 --> 01:05:53,944 La naiba. 885 01:06:26,639 --> 01:06:29,112 - Unde este? - �nc� doarme. 886 01:06:37,918 --> 01:06:41,557 Bine. O iau pe ea acas� �i tu r�m�i cu cel mic. 887 01:06:41,588 --> 01:06:43,026 Nu. 888 01:06:46,860 --> 01:06:48,198 Nu. 889 01:06:50,264 --> 01:06:52,170 Ce este pentru tine va ajunge la tine. 890 01:06:53,434 --> 01:06:55,575 Poate c� 20 de ani �n brut�rie sunt suficien�i pentru tine, 891 01:06:55,606 --> 01:06:56,876 dar nu �i pentru mine. 892 01:06:56,907 --> 01:06:58,909 Du-te �i adu-mi o cea�c� de ceai, drag�. 893 01:07:00,907 --> 01:07:02,846 Ce-i cu tine? 894 01:07:05,211 --> 01:07:08,119 Am nevoie de ajutorul t�u. 895 01:07:08,782 --> 01:07:10,320 Ajut�-m�. 896 01:07:10,651 --> 01:07:13,055 S� te ajut? Pentru ce? 897 01:07:13,086 --> 01:07:16,092 S�-l la�i aici �i s� te duci la o petrecere? �sta-i planul? 898 01:07:16,823 --> 01:07:20,729 Nu �tiu ce crede femeia asta c� e�ti, 899 01:07:20,760 --> 01:07:24,168 dar ea nu �i-ar da niciun ban dac� ar �ti adev�rul. 900 01:07:28,369 --> 01:07:30,608 Nici m�car nu i-ai spus, nu? 901 01:07:32,405 --> 01:07:36,413 Habar n-are c� ai copii. 902 01:07:39,680 --> 01:07:42,587 Dac� nu e�ti preg�tit� nici s� le recuno�ti existen�a, 903 01:07:43,050 --> 01:07:44,889 nu mai ai nici o speran��. 904 01:07:45,818 --> 01:07:48,325 �i e al naibii de sigur c� nici ei. 905 01:07:52,825 --> 01:07:55,398 Du-te. Du-te la Nashville. 906 01:07:55,695 --> 01:07:58,101 F� ce vrei. Haide, drag�. 907 01:07:58,965 --> 01:08:00,971 Hai s�-l vedem pe fr��iorul t�u. 908 01:08:57,957 --> 01:09:01,431 Am intrat �n acest bar 909 01:09:02,396 --> 01:09:05,101 Doar ca s� aud un c�ntec trist... 910 01:09:13,406 --> 01:09:16,413 Nu mi-ai r�spuns la telefon 911 01:09:16,809 --> 01:09:19,582 A�a c�, l-am l�sat s� sune 912 01:09:21,115 --> 01:09:23,119 La nesf�r�it 913 01:09:25,119 --> 01:09:28,689 �ntr-o serenad� singuratic� 914 01:09:39,799 --> 01:09:42,205 Poate ar trebui s� �ncerc s� g�sesc o cale, 915 01:09:42,236 --> 01:09:45,276 Cum s� spun, poate ar func�iona. 916 01:09:47,441 --> 01:09:50,780 Rose-Lynn! Unde ai fost? 917 01:09:50,811 --> 01:09:53,182 Dumnezeule! Credeam c� nu mai vii. 918 01:09:53,213 --> 01:09:55,753 Trupa era disperat�. 919 01:09:56,015 --> 01:09:58,155 Ar��i obosit�. E�ti bine? 920 01:09:58,186 --> 01:10:00,658 Da. Sunt... ca �i nou�. 921 01:10:01,388 --> 01:10:02,924 - Bine, bine. - Excelent. 922 01:10:02,955 --> 01:10:06,228 Haide, s� mergem. M-ai speriat. 923 01:10:17,170 --> 01:10:19,042 Bine... 924 01:10:19,205 --> 01:10:23,780 Deci, acum ceva timp, o sc�nteie a trecut prin u�a mea 925 01:10:23,811 --> 01:10:29,653 �i mi-a amintit de ce m-am �ndr�gostit de Glasgow. 926 01:10:31,250 --> 01:10:35,122 Fata, ca �i ora�ul, are tupeu. 927 01:10:36,055 --> 01:10:40,398 Este amuzant� �i, mai ales, este absolut ne�nfricat�. 928 01:10:40,994 --> 01:10:43,232 �i cu ajutorul vostru, va merge �n Nashville 929 01:10:43,263 --> 01:10:46,270 s� fac� ceea ce a fost menit� s� fac� pe acest p�m�nt. 930 01:10:47,366 --> 01:10:51,141 Sunt m�ndr� s-o cunosc �i s�-i spun prietena mea. 931 01:10:52,371 --> 01:10:57,612 Doamnelor �i domnilor, aplauda�i-o pe Rose-Lynn Harlan! 932 01:11:12,392 --> 01:11:14,231 Bine? S�-i d�m drumul. 933 01:11:55,268 --> 01:11:59,556 Scuze. Pute�i s� m�... S� m� l�sa�i cinci minute? 934 01:12:10,517 --> 01:12:12,823 Ce s-a �nt�mplat? 935 01:12:13,053 --> 01:12:14,589 Rose-Lynn? 936 01:12:17,223 --> 01:12:19,362 Rose-Lynn, te rog. 937 01:12:19,393 --> 01:12:22,266 Ce se �nt�mpl�? Ce faci? Unde te duci? 938 01:12:25,698 --> 01:12:27,471 Ce s-a �nt�mplat? 939 01:12:28,501 --> 01:12:31,139 Drag�. Haide. 940 01:12:31,170 --> 01:12:35,179 Nu �tiu ce... ce vezi tu c�nd m� prive�ti, dar nu sunt eu asta. 941 01:12:35,976 --> 01:12:38,380 - Ce vrei s� spui? - Nu sunt la �n�l�imea puterilor mele. 942 01:12:38,411 --> 01:12:41,684 Nu sunt liber� �i sunt foarte multe ce nu pot distruge. 943 01:12:42,616 --> 01:12:44,452 Nu pot s� nu ajung la �nchisoare. 944 01:12:44,483 --> 01:12:46,589 Nu le pot distruge cu heroin� 945 01:12:46,620 --> 01:12:49,591 pe toate fetele de acolo deja nenorocite de droguri. 946 01:12:49,622 --> 01:12:51,862 �i �tii ce nu mai pot distruge? 947 01:12:52,291 --> 01:12:54,265 S� am doi copii. 948 01:12:55,329 --> 01:12:58,702 Doi copii frumo�i �nainte de a �mplini 18 ani. 949 01:13:00,032 --> 01:13:01,905 Wynonna are opt ani, 950 01:13:02,436 --> 01:13:04,807 �i Lyle are cinci ani, �i eu... 951 01:13:05,138 --> 01:13:09,213 ... am stat 12 luni la �nchisoare �i am l�sat �n urm� doi copii. 952 01:13:12,012 --> 01:13:14,549 Da, acesta-i adev�rul. 953 01:13:14,580 --> 01:13:16,420 Nu �sta. 954 01:13:16,450 --> 01:13:19,356 Acesta, ei. 955 01:13:20,353 --> 01:13:22,626 Tot ce te-am f�cut s� crezi c� sunt... 956 01:13:23,156 --> 01:13:24,662 ... nu sunt. 957 01:13:45,344 --> 01:13:47,251 �mi pare r�u, eu... 958 01:14:33,660 --> 01:14:35,365 Haide. 959 01:14:47,607 --> 01:14:50,781 - V�d o insul� acolo. - O insul�? 960 01:14:52,411 --> 01:14:55,752 - Este o scoic�. - Crezi c� po�i s-o deschizi? 961 01:15:22,209 --> 01:15:23,780 Domni�oara Harlan? 962 01:15:33,219 --> 01:15:36,025 Adic�, a� fi fericit�... 963 01:15:46,465 --> 01:15:48,104 �n regul�, atunci. 964 01:16:17,196 --> 01:16:21,971 La mul�i ani! 965 01:16:28,575 --> 01:16:30,780 Ura! 966 01:16:31,678 --> 01:16:33,550 �i-ai pus o dorin��? 967 01:16:33,914 --> 01:16:35,753 O po�i avea pe a mea. 968 01:16:36,415 --> 01:16:38,621 Corect. Cine are prima felie? 969 01:16:38,652 --> 01:16:41,658 - Eu. - Da? Bine. 970 01:17:32,606 --> 01:17:35,045 - Eu sunt. - Bun�. 971 01:17:40,013 --> 01:17:42,753 - Bun�. - Ai un minut? 972 01:17:43,482 --> 01:17:45,087 Da. 973 01:17:52,592 --> 01:17:54,664 Mi-ai dat deja ceva. 974 01:18:04,370 --> 01:18:06,041 Pentru ce-i asta? 975 01:18:08,707 --> 01:18:10,581 De ce �mi dai asta? 976 01:18:11,745 --> 01:18:14,251 Am vrut s�-�i asumi responsabilitatea, 977 01:18:14,914 --> 01:18:17,221 dar n-am vrut niciodat� s�-�i pierzi speran�a. 978 01:18:20,019 --> 01:18:22,091 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 979 01:18:23,756 --> 01:18:26,996 Poate mai exist� via��, sau poate nu. 980 01:18:27,027 --> 01:18:28,699 Nu �tiu. 981 01:18:29,429 --> 01:18:31,568 Eu n-am fost niciodat� mai departe de Dunoon. 982 01:18:32,765 --> 01:18:34,872 Dar tu trebuie s� te duci �i s� vezi. 983 01:18:36,436 --> 01:18:37,940 Nu. 984 01:18:38,905 --> 01:18:40,878 Nu pot s-o iau iar de la �nceput. 985 01:18:42,575 --> 01:18:44,146 S-a terminat. 986 01:18:47,613 --> 01:18:49,785 �ntotdeauna am spus c� voi merge la facultate, 987 01:18:49,848 --> 01:18:52,288 dac� n-ar fi trebuit s� merg la munc� de la 15 ani. 988 01:18:52,552 --> 01:18:54,024 �i m-a� fi dus. 989 01:18:54,853 --> 01:18:56,894 Vroiam s� fiu farmacist. 990 01:18:58,657 --> 01:19:00,730 Chestia e... 991 01:19:01,061 --> 01:19:03,199 ... ce m-a oprit, �tii? 992 01:19:04,897 --> 01:19:07,871 Chiar �i dup� ce te-am avut, a� fi putut pleca. 993 01:19:11,504 --> 01:19:13,877 Dar cred c� mi-a fost mai u�or... 994 01:19:14,040 --> 01:19:16,146 ... s� vreau ceva pentru tine... 995 01:19:16,375 --> 01:19:19,181 ... dec�t s� m� duc dup� asta pentru mine. 996 01:19:22,715 --> 01:19:24,720 Am avut tupeu. 997 01:19:25,518 --> 01:19:27,190 �sta-i adev�rul. 998 01:19:27,887 --> 01:19:29,592 Dar tu... 999 01:19:30,423 --> 01:19:31,994 ... tu o faci. 1000 01:19:35,829 --> 01:19:37,935 O s� am eu grij� de cei mici. 1001 01:19:38,798 --> 01:19:40,304 Tu, du-te. 1002 01:19:41,768 --> 01:19:43,874 Vezi ce te a�teapt�. 1003 01:19:57,683 --> 01:20:00,023 De unde ai to�i banii �tia? 1004 01:20:00,987 --> 01:20:05,067 E uimitor ce po�i face �n 20 de ani �n brut�rie. 1005 01:20:34,053 --> 01:20:38,926 Nu-�i fie team� c�-�i jule�ti genunchii 1006 01:20:38,957 --> 01:20:41,697 Sari peste garduri 1007 01:20:41,728 --> 01:20:44,500 Ca��r�-te �n copaci 1008 01:20:44,531 --> 01:20:49,072 �i se va spune s� nu zbori prea sus 1009 01:20:49,701 --> 01:20:55,042 Dar pune-�i aripile alea �i ajungi la cer 1010 01:20:55,073 --> 01:21:00,482 �i e �n regul� s� gre�e�ti 1011 01:21:00,513 --> 01:21:05,653 Trebuie s� fii slab dac� vrei s� fii puternic 1012 01:21:05,684 --> 01:21:08,490 Deci, danseaz�-�i propriul dans 1013 01:21:08,521 --> 01:21:10,625 C�nt�-�i propriul c�ntec 1014 01:21:10,656 --> 01:21:13,629 �i tr�ie�te via�a la care ai visat 1015 01:21:13,660 --> 01:21:18,457 P�n� c�nd vis�torul dispare. 1016 01:21:43,490 --> 01:21:45,061 Grozav. 1017 01:21:57,070 --> 01:21:59,140 - Iat�-te. Mul�umesc mult. - S� ai un sejur minunat. 1018 01:21:59,171 --> 01:22:00,843 Mul�umesc. 1019 01:22:03,675 --> 01:22:05,215 C�t stai �n ora�? 1020 01:22:06,012 --> 01:22:07,317 Nu �tiu. 1021 01:22:07,348 --> 01:22:10,454 Nu �tiu... Depinde de ce se �nt�mpl�, deci... 1022 01:22:10,849 --> 01:22:13,957 ��i doresc ce le doresc tuturor celor care vin aici, 1023 01:22:14,086 --> 01:22:16,092 ca toate inimile fr�nte s� fie c�ntece 1024 01:22:16,188 --> 01:22:18,826 �i toate c�ntecele tale s� fie hit-uri. 1025 01:22:18,857 --> 01:22:21,130 - Mersi! - A treia u�� pe st�nga. 1026 01:23:16,848 --> 01:23:21,123 E libertatea de la ora cinci �i fluierul va suna 1027 01:23:21,153 --> 01:23:25,294 Por�ile se vor deschide, R�ul va curge 1028 01:23:25,325 --> 01:23:29,054 Mai t�rziu �n acea sear� Turele de noapte spre s�lile de dans 1029 01:23:32,331 --> 01:23:35,104 �mi lipsesc r�d�cinile 1030 01:23:35,934 --> 01:23:38,908 O s� scap de foc 1031 01:23:39,973 --> 01:23:44,246 Nimeni nu are nevoie de un costum de 1.000 de dolari 1032 01:23:44,277 --> 01:23:46,917 Doar pentru a scoate gunoiul 1033 01:23:48,714 --> 01:23:51,921 Nu trebuie s� fii singur... 1034 01:23:53,920 --> 01:23:54,956 Cum pot s� c�nt? 1035 01:23:54,987 --> 01:23:56,758 Trebuie s� treci de agentul nostru. 1036 01:23:56,789 --> 01:23:59,061 Exist� o list� de a�teptare. Este totul pe website. 1037 01:23:59,092 --> 01:24:02,030 Dar dac� sunt aici doar pentru o vreme? 1038 01:24:02,061 --> 01:24:03,999 Sunt oameni de peste tot, 1039 01:24:04,030 --> 01:24:08,238 din Australia, Noua Zeeland�, Germania. 1040 01:24:09,035 --> 01:24:11,041 To�i �ncerc�m s� facem acela�i lucru. 1041 01:24:12,338 --> 01:24:15,744 �tii, este Nashville. E un ora� al afacerilor. 1042 01:24:15,775 --> 01:24:18,714 A�a c�, p�n� la urm�, vei �nt�lni pe cineva care cunoa�te pe cineva 1043 01:24:18,745 --> 01:24:21,218 care lucreaz� undeva, care te poate ajuta. 1044 01:24:23,116 --> 01:24:26,223 - Pot s�-�i aduc ceva? - Nu, sunt bine, mul�umesc. 1045 01:25:11,863 --> 01:25:15,269 Bine a�i venit la Ryman, biserica mam� a muzicii country. 1046 01:25:15,300 --> 01:25:18,674 Aici este locul unde s-a n�scut bluegrass-ul 1047 01:25:18,705 --> 01:25:21,578 �i unde Johnny Cash l-a cunoscut pe June Carter. 1048 01:25:21,808 --> 01:25:24,813 Aici muzica country a g�sit un public 1049 01:25:24,844 --> 01:25:26,348 dincolo de pridvorul din spate 1050 01:25:26,379 --> 01:25:29,084 �i �i-au luat zborul nenum�rate cariere. 1051 01:25:29,115 --> 01:25:33,155 C�nd Grand Ole Opry a prins r�d�cini aici �n 1943, 1052 01:25:33,186 --> 01:25:37,259 emisiunile radio �i TV �n direct au adus aprecieri lui Elvis Presley, 1053 01:25:37,290 --> 01:25:40,128 Hank Williams, Johnny Cash, Marty Robbins, 1054 01:25:40,159 --> 01:25:43,064 Minnie Pearl, Patsy Cline �i Roy Acuff, 1055 01:25:43,095 --> 01:25:46,299 pe scenele �i �n sufrageriile din toat� America. 1056 01:26:24,003 --> 01:26:26,476 C�nd voi ajunge 1057 01:26:28,206 --> 01:26:31,413 �n locul �n care m� duc 1058 01:26:32,945 --> 01:26:37,955 Cu siguran�� �mi voi �ti drumul 1059 01:26:41,120 --> 01:26:44,227 �i m� voi �ntoarce 1060 01:26:45,124 --> 01:26:48,264 �i voi privi �n mine 1061 01:26:49,461 --> 01:26:52,196 �i �mi iau 1062 01:26:53,997 --> 01:26:57,289 r�mas bun de la �nc� o zi 1063 01:27:05,478 --> 01:27:08,729 Voi zbura 1064 01:27:10,116 --> 01:27:13,532 Dincolo de aceast� vale 1065 01:27:15,254 --> 01:27:20,629 Voi deschide por�ile 1066 01:27:24,229 --> 01:27:27,582 �i c�nd ajung 1067 01:27:29,134 --> 01:27:32,216 �n locul �n care m� duc 1068 01:27:34,040 --> 01:27:40,539 Cu siguran�� �mi voi �ti drumul 1069 01:27:56,562 --> 01:27:59,816 M-am n�scut 1070 01:28:01,200 --> 01:28:04,043 F�r� o �oapt� 1071 01:28:05,638 --> 01:28:08,528 M-am n�scut 1072 01:28:10,009 --> 01:28:12,536 Sub ploaie 1073 01:28:14,280 --> 01:28:17,645 �i c�nd ajung 1074 01:28:19,085 --> 01:28:22,225 �n locul �n care m� duc 1075 01:28:24,156 --> 01:28:30,166 Cu siguran�� �mi voi �ti 1076 01:28:32,365 --> 01:28:34,807 Drumul 1077 01:28:47,245 --> 01:28:49,751 N-ai crede c��i oameni fac asta. 1078 01:28:50,249 --> 01:28:54,522 �n tur? D�-i b�tr�nului Wyatt biletul, urc� acolo, c�nt� o melodie. 1079 01:28:54,553 --> 01:28:58,828 Da, credeam c� micul Disney o s� sune la poli�ie. 1080 01:28:59,592 --> 01:29:02,197 Habar n-am ce-ai spus. 1081 01:29:02,228 --> 01:29:06,402 Dar uite, iau b�uturi o s�pt�m�n� pentru s�mb�ta cu amica mea Laurel. 1082 01:29:06,564 --> 01:29:09,004 Ea are un fel de afacere la Curb Records. 1083 01:29:09,035 --> 01:29:12,142 Deci, dac� ai vrea s-o cuno�ti, ai putea veni la restaurant. 1084 01:29:12,638 --> 01:29:16,146 Nu, nu. Mersi, dar... 1085 01:29:17,242 --> 01:29:18,780 Am plecat. 1086 01:29:20,612 --> 01:29:23,659 �i c�nd ajung 1087 01:29:24,116 --> 01:29:27,039 �n locul �n care m� duc, iubitule 1088 01:29:27,353 --> 01:29:32,041 Cu siguran�� �mi voi �ti drumul... 1089 01:29:32,692 --> 01:29:34,764 - Renun�i deja? - Nu. 1090 01:29:35,027 --> 01:29:36,699 Nu, deabia am �nceput. 1091 01:29:41,299 --> 01:29:42,938 La aeroport, te rog. 1092 01:29:42,969 --> 01:29:48,080 Avem m�ini �n care s� ne �inem durerea 1093 01:29:48,974 --> 01:29:53,415 Avem lacrimi pentru a vindeca durerea 1094 01:29:54,612 --> 01:29:59,476 �i de�i ochii t�i pun mai multe �ntreb�ri 1095 01:30:01,086 --> 01:30:05,659 De pe buzele tale �mi aud numele 1096 01:30:07,259 --> 01:30:11,715 M-am n�scut f�r� o �oapt� 1097 01:30:13,232 --> 01:30:17,699 M-am n�scut sub ploaie 1098 01:30:19,004 --> 01:30:23,995 Dar c�nd ajung �n locul �n care m� duc 1099 01:30:25,478 --> 01:30:30,139 Cu siguran�� �mi voi �ti drumul 1100 01:30:31,650 --> 01:30:36,363 Cu siguran�� �mi voi �ti drumul 1101 01:30:59,711 --> 01:31:01,684 Mam�! 1102 01:31:04,482 --> 01:31:07,322 Doamne, uit�-te la tine. 1103 01:31:07,353 --> 01:31:08,365 Uit�-te la tine! 1104 01:31:08,396 --> 01:31:11,259 - Mami, te-ai �ntors. - M-am �ntors! 1105 01:31:11,290 --> 01:31:13,928 - M-am �ntors! �i-a fost dor de mine? - Da. 1106 01:31:13,959 --> 01:31:16,197 Da? C�t de mult? C�t zece milioane? 1107 01:31:16,228 --> 01:31:17,634 Da. 1108 01:31:19,165 --> 01:31:21,571 Ai avut grij� de bunica ta pentru mine? 1109 01:31:28,174 --> 01:31:31,278 Dup� cum po�i auzi, eu nu sunt din Nashville. 1110 01:31:31,309 --> 01:31:34,513 UN AN MAI T�RZIU Sunt chiar de aici, �n Glasgow! 1111 01:31:37,581 --> 01:31:40,523 Ei bine, asta-i o melodie scris� de mine. 1112 01:31:43,054 --> 01:31:46,233 Ve�i fi noroco�i dac� ve�i auzi trei acorduri de la mine, pe bune! 1113 01:31:47,494 --> 01:31:49,766 Oricum, o s� �ncep. 1114 01:31:58,704 --> 01:32:01,657 Am tocit pietrele 1115 01:32:02,107 --> 01:32:05,081 �n fa�a u�ii tale 1116 01:32:06,277 --> 01:32:08,839 Venind �i plec�nd 1117 01:32:09,415 --> 01:32:11,885 Venind �i plec�nd 1118 01:32:16,655 --> 01:32:19,334 Ai l�sat luminile aprinse 1119 01:32:19,858 --> 01:32:22,709 �ntotdeauna am �tiut 1120 01:32:23,362 --> 01:32:26,453 C� ar fi trebuit s�-�i mul�umesc 1121 01:32:26,665 --> 01:32:29,405 �n urm� cu o mie de mile 1122 01:32:31,336 --> 01:32:34,603 Dar te-am �ndep�rtat 1123 01:32:35,174 --> 01:32:37,080 Am pus un bold pe o hart� 1124 01:32:39,178 --> 01:32:43,981 Apoi m-am pierdut �n furtun� 1125 01:32:45,683 --> 01:32:49,005 A trebuit s�-mi g�sesc propria cale 1126 01:32:49,787 --> 01:32:52,623 S�-mi fac propriile mele gre�eli 1127 01:32:53,558 --> 01:32:57,705 Dar �tii c� a trebuit s� plec 1128 01:33:00,165 --> 01:33:03,240 Nu este un drum de c�r�mid� galben� 1129 01:33:03,902 --> 01:33:07,274 Care s� duc� la Glasgow 1130 01:33:07,405 --> 01:33:11,702 Dar am g�sit unul care este mai puternic dec�t piatra 1131 01:33:11,943 --> 01:33:15,809 Nu exist� un loc ca acas� 1132 01:33:18,750 --> 01:33:22,277 Nu exist� un loc ca acas� 1133 01:33:29,495 --> 01:33:31,899 Luna at�rn� jos 1134 01:33:32,731 --> 01:33:35,579 �n fa�a ferestrei mele 1135 01:33:35,968 --> 01:33:38,906 Cutia cu pantofi de vise 1136 01:33:38,937 --> 01:33:42,281 S-a ascuns sub patul meu 1137 01:33:43,209 --> 01:33:45,914 Urma�i luminile str�lucitoare 1138 01:33:45,945 --> 01:33:48,605 Ale ora�ului de aur 1139 01:33:49,281 --> 01:33:52,187 A trebuit s� plec ca s�-mi dau seama 1140 01:33:52,218 --> 01:33:55,091 C� tot ce aveam nevoie era aici 1141 01:33:57,455 --> 01:34:02,167 Mam�, �tim am�ndou� c� nu-i nimic acolo 1142 01:34:03,829 --> 01:34:09,038 At�t de pu�in timp �i Patsy Cline n-ar rezolva 1143 01:34:09,668 --> 01:34:13,141 A trebuit s�-mi g�sesc propria cale 1144 01:34:13,472 --> 01:34:16,673 S�-mi fac propriile mele gre�eli 1145 01:34:16,909 --> 01:34:21,204 Dar �tii c� a trebuit s� plec 1146 01:34:23,415 --> 01:34:26,633 Nu este un drum de c�r�mid� galben� 1147 01:34:26,986 --> 01:34:30,311 Care s� duc� la Glasgow 1148 01:34:30,388 --> 01:34:34,661 Dar am g�sit unul care este mai puternic dec�t piatra 1149 01:34:35,427 --> 01:34:39,144 Nu exist� un loc ca acas� 1150 01:34:41,567 --> 01:34:45,288 Nu exist� un loc ca acas� 1151 01:34:50,342 --> 01:34:52,385 Voi lovi din c�lc�ie 1152 01:34:53,812 --> 01:34:56,720 Mai mult de trei ori 1153 01:34:57,282 --> 01:34:59,087 Acolo este totul 1154 01:35:00,385 --> 01:35:02,624 Ceea ce a fost mereu al meu 1155 01:35:06,825 --> 01:35:10,699 Nu este un drum de c�r�mid� galben� 1156 01:35:10,862 --> 01:35:14,001 Care s� duc� la Glasgow 1157 01:35:14,032 --> 01:35:18,485 Dar am g�sit unul care este mai puternic dec�t piatra 1158 01:35:18,771 --> 01:35:23,041 Nu exist� un loc ca acas� 1159 01:35:25,744 --> 01:35:29,133 Nu exist� un loc ca acas� 1160 01:35:31,950 --> 01:35:35,765 Nu exist� un loc ca acas� 1161 01:35:38,991 --> 01:35:42,131 Nu exist� un loc ca acas� 1162 01:35:51,036 --> 01:35:55,144 Nu exist� un loc ca acas� 1163 01:35:59,111 --> 01:36:03,512 Nu exist� un loc ca acas� 1164 01:36:24,013 --> 01:36:29,013 A�i urm�rit filmul: Wilde Rose (2018) 1165 01:36:32,478 --> 01:36:35,883 El purta un smoching din Texas, Ea avea un Cadillac verde 1166 01:36:35,914 --> 01:36:39,255 Mergeau �mpreun� ca chibritul �i benzin� 1167 01:36:39,651 --> 01:36:42,758 Marele Davey Campbell de la abator 1168 01:36:42,821 --> 01:36:46,028 �i Annie O'Malley care lucra la barul Laurieston 1169 01:36:46,058 --> 01:36:49,231 La 4.000 de mile la est de Tennessee 1170 01:36:49,394 --> 01:36:53,269 Paisley Road West este locul care trebuie 1171 01:36:53,698 --> 01:36:57,604 El era un rege al cowboy-lor 1172 01:36:57,635 --> 01:37:00,140 Care fur� noaptea 1173 01:37:00,171 --> 01:37:04,113 Ea era o regin� din Memphis 1174 01:37:04,243 --> 01:37:06,463 Jefuind banca vie�ii 1175 01:37:07,446 --> 01:37:10,264 Jefuind banca vie�ii 1176 01:37:25,430 --> 01:37:28,605 Dou� pahare de whisky �i un Irn-Bru 1177 01:37:28,666 --> 01:37:30,103 Sus m�inile! 1178 01:37:30,134 --> 01:37:33,851 Nu mi�c� nimeni! 1179 01:37:36,974 --> 01:37:40,048 Regele cowboy-lor 1180 01:37:40,112 --> 01:37:43,785 Care fur� noaptea 1181 01:37:43,816 --> 01:37:46,687 Regina din Memphis 1182 01:37:46,718 --> 01:37:50,191 Jefuind banca vie�ii 1183 01:37:50,222 --> 01:37:52,862 Regele cowboy-lor 1184 01:37:53,125 --> 01:37:56,432 Care fur� noaptea 1185 01:37:56,795 --> 01:37:59,666 Regina din Memphis 1186 01:37:59,697 --> 01:38:02,270 Jefuind banca vie�ii 1187 01:38:02,901 --> 01:38:05,807 Jefuind banca vie�ii 1188 01:38:28,660 --> 01:38:33,903 �mbrac� asta, nu �mbr�ca asta, Nu ie�i afar� de aici 1189 01:38:34,765 --> 01:38:39,635 Z�mbe�te, nu spune prea multe Pune-�i machiajul �la pe fat� 1190 01:38:40,872 --> 01:38:46,026 Continu� s� te prefaci c� te distrezi 1191 01:38:47,245 --> 01:38:51,709 Pentru c� �sta este pre�ul faimei C�nd respec�i regulile 1192 01:38:52,817 --> 01:38:55,291 �sta-i punctul de vedere de aici 1193 01:38:55,853 --> 01:38:58,327 �sta-i punctul de vedere de aici 1194 01:38:58,624 --> 01:39:01,929 E ca �ampanie �i lacrimi 1195 01:39:01,960 --> 01:39:04,433 C�nd tot ce vrei este o bere 1196 01:39:04,963 --> 01:39:07,470 �ine-i pe cei dragi aproape 1197 01:39:07,799 --> 01:39:10,804 �ine-i pe cei dragi aproape 1198 01:39:10,835 --> 01:39:14,242 Pentru c� oamenii celebri sunt ciuda�i 1199 01:39:15,874 --> 01:39:19,081 �sta-i punctul de vedere de aici 1200 01:39:59,985 --> 01:40:02,525 �sta-i punctul de vedere de aici 1201 01:40:02,787 --> 01:40:05,528 �sta-i punctul de vedere de aici 1202 01:40:05,790 --> 01:40:09,398 E ca �ampanie �i lacrimi 1203 01:40:09,661 --> 01:40:12,134 Atunci c�nd vrei o bere 1204 01:40:12,196 --> 01:40:14,628 �ine-i pe cei dragi aproape 1205 01:40:14,900 --> 01:40:17,873 �ine-i pe cei dragi aproape 1206 01:40:22,808 --> 01:40:25,109 �sta-i punctul de vedere 1207 01:40:27,144 --> 01:40:29,118 De aici. 93838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.