All language subtitles for When I get home my wife always pretends to be dead
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:27,540
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
2
00:00:31,490 --> 00:00:35,790
There is 25% loss of the restaurant for the first year.
3
00:00:36,130 --> 00:00:38,470
And on the third year, there's 50% loss.
4
00:00:38,470 --> 00:00:39,100
[ Kagami
Jun
Chie ]
And on the third year, there's 50% loss.
5
00:00:39,100 --> 00:00:39,830
And on the third year, there's 50% loss.
6
00:00:42,570 --> 00:00:43,480
I think this is similar to marriage's
7
00:00:43,480 --> 00:00:44,830
[ Kagami
Jun
Chie ]
I think this is similar to marriage's
8
00:00:44,830 --> 00:00:45,520
[ Kagami
Jun
Chie ]
9
00:00:45,810 --> 00:00:47,540
barrier in the third year.
10
00:00:48,880 --> 00:00:51,810
It's a common phrase but it's not a superstition.
11
00:00:52,380 --> 00:00:53,640
It's really correct.
12
00:00:55,180 --> 00:01:00,050
I had a previous wife. But after three years where things get hopeless, we divorced.
13
00:01:00,690 --> 00:01:03,490
In other words, I've been divorced once.
14
00:01:04,730 --> 00:01:10,160
That's why when I married for the second time, I promised this to my wife:
15
00:01:12,170 --> 00:01:15,690
If three years have passed since we're married,
16
00:01:16,340 --> 00:01:19,240
we should properly confirm each other's intentions,
17
00:01:19,370 --> 00:01:22,570
if we are going to continue this married life.
18
00:01:24,710 --> 00:01:30,710
The third year anniversary of that promise is coming.
19
00:01:32,290 --> 00:01:36,450
I wonder how will we greet that day?
20
00:01:37,390 --> 00:01:41,590
I wonder what kind of things will my wife say to me?
21
00:02:09,760 --> 00:02:11,620
I'm home.
22
00:02:17,600 --> 00:02:18,590
Chie?
23
00:02:23,170 --> 00:02:24,000
Chie!
24
00:02:28,280 --> 00:02:29,110
Chie.
25
00:02:30,010 --> 00:02:30,940
Chie!
26
00:02:31,080 --> 00:02:36,280
My wife is dead when I got home.
27
00:02:36,460 --> 00:02:37,630
Chie!
28
00:02:58,440 --> 00:02:59,700
Jun.
29
00:03:03,440 --> 00:03:05,500
You just thought I'm beautiful, right?
30
00:03:07,950 --> 00:03:12,480
That's not something you should say first before I say it.
31
00:03:18,790 --> 00:03:19,990
What's wrong?
32
00:03:27,670 --> 00:03:29,030
Will you
33
00:03:31,540 --> 00:03:33,400
promise me this one thing?
34
00:03:34,540 --> 00:03:35,740
Promise?
35
00:03:46,350 --> 00:03:47,880
Please be sure
36
00:03:49,190 --> 00:03:53,750
to don't die before me.
37
00:03:56,530 --> 00:03:57,560
Chie!
38
00:03:58,600 --> 00:03:59,690
Chie!
39
00:04:02,040 --> 00:04:03,060
Ambulance.
40
00:04:03,540 --> 00:04:05,100
Ambulance. Ambulance.
41
00:04:07,680 --> 00:04:08,510
Ambulance...
42
00:04:08,610 --> 00:04:11,510
1... 117. 117.
43
00:04:20,810 --> 00:04:22,220
Surprised?
44
00:04:33,400 --> 00:04:36,020
Welcome home.
45
00:04:40,040 --> 00:04:45,880
8:34PM, I have something to announce.
46
00:04:46,590 --> 00:04:48,720
[ Wife ]
47
00:04:49,010 --> 00:04:50,140
[ Dead ]
48
00:04:51,720 --> 00:04:56,060
[ Ie ni Kaeru to Tsuma ga Kanarazu Shinda Furi wo Shite Imasu
When I Get Home, My Wife Always Pretends to be Dead ]
49
00:04:59,790 --> 00:05:03,290
Okay, let's eat.
50
00:05:03,500 --> 00:05:04,620
Whoopsie.
51
00:05:13,940 --> 00:05:15,070
Ketchup.
52
00:05:17,650 --> 00:05:18,480
Ah.
53
00:05:18,810 --> 00:05:19,840
You'd better wipe them off.
54
00:05:19,980 --> 00:05:21,070
Oh my, my, my.
55
00:05:23,450 --> 00:05:24,750
Digging in.
56
00:05:28,160 --> 00:05:29,120
Is it delicious?
57
00:05:29,760 --> 00:05:32,090
The blood stained omellete rice is delicious.
58
00:05:33,590 --> 00:05:34,990
Was it funny?
59
00:05:35,260 --> 00:05:36,420
Hm?
60
00:05:37,600 --> 00:05:39,260
Were you worried?
61
00:05:39,370 --> 00:05:41,130
I wonder...
62
00:05:43,940 --> 00:05:47,770
Chie! Chie! Ambulance! Ambulance!
63
00:05:48,710 --> 00:05:49,970
Whoa!
64
00:05:50,110 --> 00:05:51,770
I didn't say "Whoa" though.
65
00:05:51,880 --> 00:05:54,280
What? You didn't?
66
00:05:57,320 --> 00:05:58,480
117.
67
00:05:59,990 --> 00:06:02,290
117. 117.
68
00:06:03,320 --> 00:06:05,320
Digging in!
69
00:06:11,670 --> 00:06:12,720
Huh? What?
70
00:06:13,900 --> 00:06:15,490
The kiss when you're about to leave.
71
00:06:19,070 --> 00:06:21,800
Let's stop that since we're not newlyweds anymore.
72
00:06:23,140 --> 00:06:26,050
This might be the last time we bid each other farewell, you know.
73
00:06:26,210 --> 00:06:27,180
Huh?
74
00:06:28,350 --> 00:06:30,340
Whoa, wait. Ah! Ow! Ow!
75
00:06:30,850 --> 00:06:32,250
You're hugging me too much.
76
00:06:33,090 --> 00:06:36,520
Be sure to stay alive and come home.
77
00:06:36,660 --> 00:06:38,180
You're exaggerating.
78
00:06:38,660 --> 00:06:40,520
If the greetings "take care" and "welcome back"
79
00:06:40,660 --> 00:06:43,490
won't be matched, the person who said it would be troubled.
80
00:06:44,930 --> 00:06:47,400
That's a givenly of course.
81
00:06:47,540 --> 00:06:50,700
- Huh?
- You'll get late, go.
82
00:06:52,870 --> 00:06:54,570
What is with your black hair?
83
00:06:54,840 --> 00:06:55,900
I'm off!
84
00:06:56,040 --> 00:07:00,000
Ah, hey! Oh my! They always just leave this here...
85
00:07:00,110 --> 00:07:02,880
- Good morning.
- Good morning.
86
00:07:15,730 --> 00:07:16,590
What?!
87
00:07:19,730 --> 00:07:21,630
- It's no laughing matter.
- But it's really funny.
88
00:07:21,770 --> 00:07:24,140
I almost called an ambulance.
89
00:07:25,070 --> 00:07:27,040
- Thank you for telling me.
- Huh?
90
00:07:27,880 --> 00:07:30,470
Well, it's just something you complain but actually speak fondly, right?
91
00:07:30,880 --> 00:07:34,610
I kinda wish my wife would also do something funny like that.
92
00:07:35,220 --> 00:07:37,240
But she's really a serious one.
93
00:07:38,220 --> 00:07:42,610
But I'm envious that you're still close to each other even after three years of marriage.
94
00:07:44,160 --> 00:07:45,720
Three years huh...
95
00:07:48,100 --> 00:07:50,060
Just what is the benefit of marriage?
96
00:07:50,160 --> 00:07:51,630
Is there anything else besides tax becoming cheaper?
97
00:07:52,130 --> 00:07:54,660
Benefit... Benefit?
98
00:07:54,800 --> 00:07:56,670
You don't actually get married for the benefits, right?!
99
00:07:57,070 --> 00:07:58,630
Well, well, calm down.
100
00:07:58,770 --> 00:08:01,770
Marriage is like freemasonry.
101
00:08:02,010 --> 00:08:03,600
Really?
102
00:08:04,780 --> 00:08:08,980
So you decided to renew your contract on your third year?
103
00:08:11,320 --> 00:08:15,450
Could it be that she's testing me?
104
00:08:15,760 --> 00:08:20,490
No, you're overthinking. It's just a prank.
105
00:08:20,630 --> 00:08:22,860
But still...
106
00:08:23,600 --> 00:08:24,530
Ah.
107
00:08:25,530 --> 00:08:26,500
Chief.
108
00:08:26,630 --> 00:08:28,930
- Hm?
- You know, Kagami here...
109
00:08:30,200 --> 00:08:33,040
- Well, when he came back home yesterday...
- No, Sano.
110
00:08:33,710 --> 00:08:35,800
That sounds nice, Kagami.
111
00:08:36,110 --> 00:08:38,640
I haven't gone back home for three days already.
112
00:08:39,050 --> 00:08:39,880
I'm sorry.
113
00:08:40,820 --> 00:08:42,610
Enduring overtime,
114
00:08:42,720 --> 00:08:45,350
I work real hard for my wife and child.
115
00:08:45,650 --> 00:08:47,410
This is probably how a real man should work.
116
00:08:49,060 --> 00:08:50,650
- Ah, Chief. Here.
- Sorry.
117
00:08:51,790 --> 00:08:52,990
Wait a moment.
118
00:08:56,060 --> 00:08:57,500
Okay.
119
00:09:22,830 --> 00:09:26,830
[ Jun Kagami
I'm now on my way home. ]
120
00:10:01,360 --> 00:10:03,390
She's being eaten...
121
00:10:08,470 --> 00:10:10,270
She's being eaten...
122
00:10:15,610 --> 00:10:17,740
Chie!
123
00:10:19,980 --> 00:10:21,240
Chie.
124
00:10:21,950 --> 00:10:23,280
Chie!
125
00:10:34,000 --> 00:10:35,220
That was close!
126
00:10:37,210 --> 00:10:41,430
I was about to be digested.
127
00:10:42,600 --> 00:10:47,300
I owe you my life! Thank you!
128
00:10:48,310 --> 00:10:50,280
It's a miracle that you survived, huh?
129
00:10:56,120 --> 00:10:59,020
Okay, let's eat dinner.
130
00:11:12,830 --> 00:11:14,140
And then, soon after,
131
00:11:14,670 --> 00:11:16,940
Chie playing dead continued.
132
00:11:22,710 --> 00:11:25,680
Sometimes, she's got caught in conflict...
133
00:11:25,850 --> 00:11:26,680
Whoa...
134
00:11:41,460 --> 00:11:44,990
Sometimes, she have carried out the honor of battle.
135
00:12:09,520 --> 00:12:11,010
Another time,
136
00:12:11,530 --> 00:12:14,690
she died when an arrow pierced through her head.
137
00:12:14,930 --> 00:12:18,370
It's well made.
138
00:12:18,500 --> 00:12:20,190
It's pierced through.
139
00:12:21,540 --> 00:12:23,330
You can tell?
140
00:12:23,540 --> 00:12:25,940
I researched about it repeatedly.
141
00:12:26,070 --> 00:12:30,070
I really had a hard time since it was not sold in 100 yen shops.
142
00:12:31,780 --> 00:12:33,270
Let's eat dinner.
143
00:12:36,380 --> 00:12:38,780
Eggs are only 80 yen...
144
00:12:39,020 --> 00:12:42,350
What?! That's surprising!
145
00:12:42,520 --> 00:12:44,120
Ah, the bus will arrive soon.
146
00:13:02,810 --> 00:13:05,750
Someone's dead... Someone's dead!
147
00:13:05,880 --> 00:13:07,640
Ah! Someone's dead!
148
00:13:07,780 --> 00:13:09,720
No... No, um...
149
00:13:10,820 --> 00:13:13,250
You're misunderstanding! Wait...
150
00:13:13,420 --> 00:13:15,550
Please calm down... Whoa!
151
00:13:15,890 --> 00:13:18,920
That's amazing. So it's gradually improving.
152
00:13:19,060 --> 00:13:19,890
Here.
153
00:13:20,490 --> 00:13:24,760
So I wonder if maybe there's something she's unhappy about.
154
00:13:25,230 --> 00:13:29,900
Hmm, it makes you somehow feel a bit uneasy.
155
00:13:31,840 --> 00:13:33,140
Right?
156
00:13:36,140 --> 00:13:39,580
If not, she won't repeat those kind of things over and over again.
157
00:13:39,950 --> 00:13:41,740
Playing dead like that.
158
00:13:47,520 --> 00:13:49,650
Phone call from Andy Rentals.
159
00:13:49,820 --> 00:13:51,850
Phone call from Andy Rentals.
160
00:13:51,990 --> 00:13:55,660
This is Kagami. Thank you as always.
161
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
Um, well...
162
00:13:57,330 --> 00:14:00,960
I wanted to inquire about the variety of coffin.
163
00:14:01,470 --> 00:14:02,660
It's the third year.
164
00:14:04,000 --> 00:14:06,500
I have feeling there's a meaning behind this kind of timing.
165
00:14:07,170 --> 00:14:09,300
I can't think of anything else.
166
00:14:09,810 --> 00:14:12,040
Hm? Are you close to her own parents' home?
167
00:14:13,450 --> 00:14:16,350
Not entirely. It's in Shizuoka so it's not near nor close.
168
00:14:16,650 --> 00:14:18,810
That's a tricky distance.
169
00:14:19,150 --> 00:14:21,490
Huh? But if she's from Shizuoka, how did you get to meet her?
170
00:14:21,620 --> 00:14:22,680
Was she a junior at college?
171
00:14:22,820 --> 00:14:25,850
Ah, well, during a business trip...
172
00:14:26,300 --> 00:14:30,430
[ Mishima Station ]
173
00:14:32,200 --> 00:14:33,060
Wait!
174
00:14:35,470 --> 00:14:36,460
Please wait! Hey!
175
00:14:37,300 --> 00:14:39,640
Hey! Wait!
176
00:14:40,570 --> 00:14:41,800
Ah!
177
00:14:42,380 --> 00:14:45,240
Wait! Wait!
178
00:14:45,810 --> 00:14:47,300
Wait!
179
00:15:01,560 --> 00:15:06,090
There won't be any bus for around an hour.
180
00:15:28,620 --> 00:15:30,520
Ah, hello. Sorry for intruding.
181
00:15:30,860 --> 00:15:32,050
Ah, welcome.
182
00:15:32,190 --> 00:15:34,390
Sorry for intruding?
183
00:15:35,860 --> 00:15:38,130
Have a seat. Welcome.
184
00:15:38,270 --> 00:15:39,600
Ah, thank you.
185
00:15:57,580 --> 00:16:00,140
- Here.
- Okay, here.
186
00:16:00,420 --> 00:16:01,720
Thank you very much.
187
00:16:02,060 --> 00:16:04,460
Idiot! Will you let him drink bottled beer like that?!
188
00:16:04,590 --> 00:16:05,720
Ah!
189
00:16:06,130 --> 00:16:08,090
Geez. Sorry about her, really.
190
00:16:08,230 --> 00:16:09,160
It's okay.
191
00:16:09,300 --> 00:16:11,760
Well, she has always been careless like that.
192
00:16:11,900 --> 00:16:13,560
She has that habit of not noticing things.
193
00:16:13,970 --> 00:16:15,630
When she was in nursery...
194
00:16:15,940 --> 00:16:17,300
I'll have one that's really fresh!
195
00:16:18,240 --> 00:16:19,230
Okay!
196
00:16:21,940 --> 00:16:23,600
Here are thick cuts of octopus.
197
00:16:29,680 --> 00:16:31,950
Here goes! I'm going to quickly cook this right out of tank!
198
00:16:34,250 --> 00:16:37,690
She really is a daughter of someone who runs a sushi shop!
199
00:16:40,260 --> 00:16:41,660
Anyway, Sir,
200
00:16:41,860 --> 00:16:44,830
"Fool! That's not something you quickly cook but it's a sashimi arranged as a fish!"
201
00:16:44,970 --> 00:16:45,990
is something you would usually say.
202
00:16:46,800 --> 00:16:48,120
We think alike!
203
00:16:48,470 --> 00:16:51,340
Like "Your specialty is the crayfish arranged as a fish!"
204
00:16:54,710 --> 00:16:59,770
I raised a male help once, but raised him sloppily.
205
00:16:59,880 --> 00:17:00,710
Huh?
206
00:17:00,850 --> 00:17:01,970
Her mother
207
00:17:02,380 --> 00:17:04,720
died when she was young.
208
00:17:04,990 --> 00:17:07,510
- Was she four then?
- I was five years old.
209
00:17:07,890 --> 00:17:09,380
May it be four or five years old,
210
00:17:09,520 --> 00:17:12,490
the smallest details doesn't matter!
211
00:17:16,300 --> 00:17:18,460
- Ah!
- Ah...
212
00:17:22,900 --> 00:17:25,500
Ah... the foam...
213
00:17:25,640 --> 00:17:26,700
It's alright.
214
00:17:28,580 --> 00:17:30,700
It's better that it would be overflowed.
215
00:17:32,850 --> 00:17:37,040
If you let it wait for some time, it'll be in great condition.
216
00:17:40,410 --> 00:17:44,160
When the foam has lessened, add more beer.
217
00:17:46,160 --> 00:17:48,390
Then pour in the last drops.
218
00:17:50,360 --> 00:17:52,050
And that somehow works.
219
00:17:52,270 --> 00:17:54,260
It's true. It somehow worked.
220
00:17:56,100 --> 00:17:57,330
Thanks for this.
221
00:18:04,910 --> 00:18:06,440
Did you come from Tokyo?
222
00:18:06,580 --> 00:18:08,610
Yeah, on a business trip.
223
00:18:09,580 --> 00:18:10,780
Wait, wait.
224
00:18:12,950 --> 00:18:16,390
Do you by chance know the Mont Saint Clair at Jiyugaoka?
225
00:18:17,790 --> 00:18:20,280
She got married and went to Tokyo.
226
00:18:20,760 --> 00:18:22,460
I wonder if she's sad?
227
00:18:23,060 --> 00:18:24,550
You think so too?
228
00:18:25,270 --> 00:18:27,700
But well, it's alright.
229
00:18:30,540 --> 00:18:31,800
Hey.
230
00:18:32,610 --> 00:18:35,770
You said awhile ago that it was bad, right?
231
00:18:35,980 --> 00:18:37,200
Well, I told you.
232
00:18:37,310 --> 00:18:38,610
There's nothing you can do
233
00:18:38,750 --> 00:18:40,800
even if you're overthinking what your wife is thinking.
234
00:18:41,250 --> 00:18:43,050
I just think she just wants you to notice her.
235
00:18:49,260 --> 00:18:51,280
Notice her...
236
00:18:53,480 --> 00:18:58,740
[ I'm now on my way home. ]
237
00:19:04,100 --> 00:19:05,770
I'm home.
238
00:19:12,780 --> 00:19:14,940
So it's because I praised you last time with the arrow...
239
00:19:24,860 --> 00:19:26,990
My Lord!
240
00:19:29,800 --> 00:19:32,990
My Lord! My Lord!
241
00:19:33,970 --> 00:19:38,370
Why did this happen?!
242
00:19:41,880 --> 00:19:47,280
He died in honor during battle!
243
00:19:47,850 --> 00:19:53,790
I will definitely kill who did this!
244
00:19:55,190 --> 00:19:58,650
My Lord!
245
00:20:01,460 --> 00:20:06,400
My Lord...
246
00:20:16,180 --> 00:20:18,040
Don't you just hit the enter key too strong?
247
00:20:21,580 --> 00:20:25,310
I tried to play along fully with the way she plays dead.
248
00:20:25,420 --> 00:20:27,580
Oh! How was it?
249
00:20:29,020 --> 00:20:30,990
I can't keep up.
250
00:20:38,100 --> 00:20:39,430
Will you hear me out?
251
00:20:48,380 --> 00:20:52,440
This is... This is an abduction!
252
00:20:55,180 --> 00:20:58,580
Where is the crop circle!
253
00:20:59,690 --> 00:21:02,880
You damn aliens should leave!
254
00:21:03,020 --> 00:21:04,850
I won't... I won't let you do as you plea...
255
00:21:09,960 --> 00:21:13,190
Because I will protect Chie!
256
00:21:22,590 --> 00:21:25,470
[ Today's Script
* Inside Dracula's Castle
When Jun opens the door, there lies Chie in the coffin.
There is a stake piercing Chie's chest.
Jun "Lord Count! Why did this happen to you?! Revive!"
Jun will pull out the stake.
Chie will get up. ]
257
00:21:27,450 --> 00:21:28,610
Staff!
258
00:21:29,620 --> 00:21:32,380
Ah!
259
00:21:32,490 --> 00:21:35,820
Lord Count!
260
00:21:35,960 --> 00:21:40,390
Why?! Why did this happen to you?!
261
00:21:42,400 --> 00:21:45,560
Revive!
262
00:21:54,640 --> 00:22:01,070
"Love Forever Romeo from Juliet"
263
00:22:06,620 --> 00:22:08,180
Should I really do this?
264
00:22:08,920 --> 00:22:15,660
Oh! Juliet!
265
00:22:17,800 --> 00:22:21,860
Why did you have to die?!
266
00:22:23,000 --> 00:22:25,370
Oh! Romeo!
267
00:22:29,380 --> 00:22:33,440
Why are you Romeo?!
268
00:22:35,480 --> 00:22:40,510
Because my father named me this name!
269
00:22:43,660 --> 00:22:45,560
It was truly splendid.
270
00:22:46,960 --> 00:22:49,830
I'm already scared going home.
271
00:22:51,330 --> 00:22:52,860
I wonder what it will be for today?
272
00:22:53,970 --> 00:22:55,300
Could it be a river child?
273
00:22:56,840 --> 00:22:58,200
A zombie?
274
00:22:58,870 --> 00:23:02,190
No. I guess that's not something that would play dead.
275
00:23:03,040 --> 00:23:06,070
How about I invite you to dinner out today?
276
00:23:07,210 --> 00:23:08,550
You can invite your wife.
277
00:23:10,080 --> 00:23:12,140
- What?
- Right?
278
00:23:13,390 --> 00:23:14,680
Do you come here often?
279
00:23:14,820 --> 00:23:16,880
Yes, I come here frequently.
280
00:23:17,560 --> 00:23:19,720
- Jun.
- Ah, Chie.
281
00:23:21,230 --> 00:23:22,390
Nice to meet you.
282
00:23:22,530 --> 00:23:24,690
Kagami has always been saying things about you.
283
00:23:24,870 --> 00:23:27,330
What? Ah, okay.
284
00:23:27,430 --> 00:23:28,660
Sorry for the wait.
285
00:23:28,770 --> 00:23:31,200
- Ah, here she is.
- Good evening.
286
00:23:31,440 --> 00:23:32,840
Thank you for always taking care of Sano.
287
00:23:32,940 --> 00:23:34,200
I'm his wife, Yumiko.
288
00:23:34,340 --> 00:23:36,210
Ah, thank you also that he is always taking care of me.
289
00:23:36,340 --> 00:23:38,710
That's true. I'm always taking care of him.
290
00:23:38,850 --> 00:23:42,440
Hey! Why're you saying that to your senior!
291
00:23:42,620 --> 00:23:44,450
- Excuse him.
- No, it's okay.
292
00:23:44,620 --> 00:23:46,450
- Let's sit then.
- Yeah.
293
00:23:51,790 --> 00:23:54,760
So you've been going back and forth for two years, huh?
294
00:23:55,360 --> 00:24:00,460
I see. So it's a middle distance love that grew from Shizuoka and Tokyo.
295
00:24:02,240 --> 00:24:03,900
Sorry that it's somewhat a half hearted distance.
296
00:24:04,040 --> 00:24:05,230
Don't be.
297
00:24:05,370 --> 00:24:08,970
He said that he fell in love at first sight when he met his wife.
298
00:24:09,380 --> 00:24:12,280
Well, it's not that I fell in love at first sight.
299
00:24:12,410 --> 00:24:14,470
It's alright to not hide it.
300
00:24:14,610 --> 00:24:17,980
You know, even at work, he always talks every day about Chie.
301
00:24:18,120 --> 00:24:21,090
Wow! You must be getting along well. I'm envious.
302
00:24:21,220 --> 00:24:23,120
No, no, that's not how you put it.
303
00:24:24,830 --> 00:24:26,050
How about you Chie?
304
00:24:26,160 --> 00:24:28,250
Why did you decide to marry Kagami?
305
00:24:32,830 --> 00:24:37,500
If I'm forced to say it, it's because of how he divides things in half.
306
00:24:39,010 --> 00:24:40,100
Divides in half?
307
00:24:40,340 --> 00:24:41,330
Yes.
308
00:24:54,960 --> 00:24:56,750
- Delicious?
- Yes.
309
00:24:56,920 --> 00:24:58,860
It's the Mont Saint Clair I've yearned for.
310
00:24:59,790 --> 00:25:01,160
I see.
311
00:25:05,530 --> 00:25:07,430
I really didn't think you would come here.
312
00:25:07,530 --> 00:25:10,090
Hm? I'll come.
313
00:25:12,010 --> 00:25:13,200
Why?
314
00:25:13,340 --> 00:25:15,430
- Huh? Why?
- Yeah.
315
00:25:18,010 --> 00:25:22,710
Of course the reason would be is that I wanted to see you.
316
00:25:24,650 --> 00:25:25,810
What?
317
00:25:30,060 --> 00:25:36,720
Why don't you cool your hot body with a cold ice wafer cake?
318
00:25:37,230 --> 00:25:41,000
Ice wafer cake~ Ice wafer cake~
319
00:25:42,400 --> 00:25:45,630
- Thank you.
- Excuse me.
320
00:26:03,690 --> 00:26:05,590
Hey! Chie?
321
00:26:16,170 --> 00:26:17,870
Where did she go?
322
00:26:39,060 --> 00:26:41,030
Just where did she go? Geez.
323
00:27:18,600 --> 00:27:19,720
One more time!
324
00:27:25,970 --> 00:27:27,340
Chie.
325
00:27:31,980 --> 00:27:33,470
Chie!
326
00:27:34,250 --> 00:27:35,080
Ah!
327
00:27:38,590 --> 00:27:40,520
Thank you very much.
328
00:27:40,650 --> 00:27:42,680
Bye bye~ Take care.
329
00:27:42,820 --> 00:27:43,810
- Let's go.
- Bye.
330
00:27:43,990 --> 00:27:46,080
- One wafer cake please.
- Okay.
331
00:27:48,330 --> 00:27:51,630
Okay. Here's the last piece.
332
00:27:51,770 --> 00:27:52,960
Thank you very much.
333
00:27:53,100 --> 00:27:55,000
Thank you very much too.
334
00:27:55,140 --> 00:27:57,600
What're you doing? Geez.
335
00:27:58,040 --> 00:27:59,670
You got me worried.
336
00:27:59,970 --> 00:28:02,340
You finally found me.
337
00:28:02,480 --> 00:28:03,310
Huh?
338
00:28:04,140 --> 00:28:06,670
This is Tokyo's ice wafer cake.
339
00:28:09,280 --> 00:28:11,610
This was the last piece.
340
00:28:21,630 --> 00:28:23,290
You get the bigger one.
341
00:28:23,630 --> 00:28:24,490
But...
342
00:28:25,700 --> 00:28:27,190
I like watching
343
00:28:27,330 --> 00:28:29,700
that you eat plenty.
344
00:28:36,580 --> 00:28:39,480
Here are the halves.
345
00:28:40,580 --> 00:28:44,410
It's hard dividing perfect halves.
346
00:28:44,650 --> 00:28:47,480
But if they're divided in halves that are just right,
347
00:28:47,590 --> 00:28:49,990
I think I can be able to do my best.
348
00:28:50,760 --> 00:28:52,750
Divided in halves that are just right?
349
00:28:52,930 --> 00:28:53,890
Yes.
350
00:28:54,990 --> 00:28:56,020
Prego.
351
00:28:56,930 --> 00:28:59,760
Looks delicious!
352
00:29:00,830 --> 00:29:01,730
Prego.
353
00:29:02,870 --> 00:29:06,070
- Bon Appetit.
- Bon Appetit.
354
00:29:06,540 --> 00:29:10,000
Then let's try dividing in halves that are just right.
355
00:29:10,110 --> 00:29:11,840
- Oh!
- What?
356
00:29:12,010 --> 00:29:14,710
- If you please.
- Cut me some slack.
357
00:29:15,180 --> 00:29:17,170
- I wonder if I can do it.
- You can.
358
00:29:24,620 --> 00:29:26,110
I think it's just right.
359
00:29:28,130 --> 00:29:30,220
- Yours would be bigger part, right?
- Yes.
360
00:29:32,430 --> 00:29:34,920
You two are amusing.
361
00:29:38,140 --> 00:29:39,130
Say Chie.
362
00:29:39,270 --> 00:29:42,800
If it's alright, let's go out to lunch together next time.
363
00:29:44,880 --> 00:29:45,870
Okay.
364
00:29:49,480 --> 00:29:53,280
So you thought of that time like that.
365
00:29:54,090 --> 00:29:57,490
- What?
- Dividing in halves that are just right.
366
00:29:59,630 --> 00:30:00,590
Yes.
367
00:30:01,290 --> 00:30:03,420
I was really happy that I found you that time.
368
00:30:03,560 --> 00:30:05,590
And that's what I only thought.
369
00:30:08,670 --> 00:30:10,100
June.
370
00:30:10,270 --> 00:30:11,400
Hm?
371
00:30:12,270 --> 00:30:16,570
If you search for me, you'll surely find me.
372
00:30:21,980 --> 00:30:27,440
Ah! What a big moon!
373
00:30:29,260 --> 00:30:30,240
Yeah.
374
00:30:44,370 --> 00:30:46,170
Ah, here it is, here it is. That's the one.
375
00:30:46,310 --> 00:30:47,530
Thank you for waiting.
376
00:30:47,670 --> 00:30:50,270
Here are the avocado salmon and millet rice bowl.
377
00:30:51,510 --> 00:30:53,600
Ah... Should break it...
378
00:31:02,460 --> 00:31:03,820
You know, recently,
379
00:31:04,320 --> 00:31:08,120
my wife keeps saying she wanted to go on a vacation to France.
380
00:31:08,230 --> 00:31:09,290
That sounds nice.
381
00:31:09,400 --> 00:31:12,490
What? She's saying she just wants to go only with our son.
382
00:31:12,630 --> 00:31:15,070
Furthermore, it's a given that I will pay for their travel fare.
383
00:31:15,240 --> 00:31:18,200
My, that's just sad.
384
00:31:18,500 --> 00:31:22,030
I also don't want to travel with my wife anyway.
385
00:31:23,540 --> 00:31:25,880
If I would go, I'd rather have someone young.
386
00:31:27,850 --> 00:31:30,080
Like Ms Ichiki from general affairs.
387
00:31:36,360 --> 00:31:37,690
Please do.
388
00:31:40,090 --> 00:31:40,920
Here.
389
00:31:43,500 --> 00:31:46,860
It's true that you lose the opportunity of meeting someone when you're married.
390
00:31:47,000 --> 00:31:48,260
To think with just from a piece of paper,
391
00:31:48,400 --> 00:31:51,930
you have to pledge that you can only get into relationships to them.
392
00:31:52,760 --> 00:31:53,600
But
393
00:31:54,010 --> 00:31:57,200
I don't understand people who repeated it many times.
394
00:31:59,410 --> 00:32:01,400
How is it? Delicious, right?
395
00:32:02,920 --> 00:32:04,910
Well, curry is nice too.
396
00:32:07,230 --> 00:32:12,700
[ Chie Kagami
Is there anything you want me to buy on my way home? ]
397
00:32:26,500 --> 00:32:30,170
[ I want a chainsaw (even if it's a replica) ]
398
00:32:31,740 --> 00:32:34,440
I wonder if they sell one...
399
00:33:00,410 --> 00:33:02,070
Not yet!
400
00:33:02,840 --> 00:33:06,800
Huh? What now...
401
00:33:19,130 --> 00:33:20,850
You can come in now.
402
00:33:45,850 --> 00:33:50,540
This is the curse from the pharaoh!
403
00:33:56,970 --> 00:33:58,300
What's this?
404
00:33:58,390 --> 00:33:59,230
[ Part-time recruitment for cleaning shop!! ]
405
00:33:59,230 --> 00:34:00,560
Part-time recruitment.
[ Part-time recruitment for cleaning shop!! ]
406
00:34:00,560 --> 00:34:00,970
[ Part-time recruitment for cleaning shop!! ]
407
00:34:01,130 --> 00:34:03,160
It's alright that you could only work for 2 days a week.
408
00:34:04,140 --> 00:34:05,830
Could it be...
409
00:34:08,040 --> 00:34:09,870
You were laid off?
410
00:34:10,060 --> 00:34:11,070
Huh?
411
00:34:13,010 --> 00:34:13,880
Chie?
412
00:34:18,720 --> 00:34:21,480
Please don't startle me.
413
00:34:21,590 --> 00:34:23,820
I thought that you were laid off.
414
00:34:23,920 --> 00:34:27,220
That you don't have a reemployment that our household will struggle.
415
00:34:27,360 --> 00:34:31,590
Of course, we will hide ourselves in the port city at night...
416
00:34:32,070 --> 00:34:37,230
But even though we work and work, our lives won't get easier then look at our hands.
417
00:34:38,170 --> 00:34:40,900
That's Takuboku Ishikawa. Do you know him?
418
00:34:41,040 --> 00:34:44,030
You sure make such a delusion.
419
00:34:44,180 --> 00:34:46,870
But why would you start working part-time?
420
00:34:47,110 --> 00:34:48,710
It's not for me.
421
00:34:49,250 --> 00:34:53,120
I just thought it would be a nice change of pace for you.
422
00:34:53,720 --> 00:34:54,950
Change of pace?
423
00:34:55,090 --> 00:34:56,060
Yeah.
424
00:34:56,590 --> 00:34:58,750
Isn't it boring for you to be alone at home?
425
00:35:03,130 --> 00:35:07,190
That's not true. There are lots of things I can do.
426
00:35:11,540 --> 00:35:14,600
But isn't it bad to just be left alone at home?
427
00:35:14,770 --> 00:35:19,210
People will rot if they don't get sunlight from time to time.
428
00:35:22,750 --> 00:35:26,080
Well, it's not that I'm forcing you.
429
00:35:28,620 --> 00:35:29,750
I'll try to do it.
430
00:35:29,890 --> 00:35:30,720
What?
431
00:35:31,090 --> 00:35:33,390
The company where you work might go bankrupt.
432
00:35:33,490 --> 00:35:35,430
Don't just say unlucky things.
433
00:35:35,560 --> 00:35:37,050
Jun.
434
00:35:37,330 --> 00:35:40,130
Life is made up of three slopes.
435
00:35:40,270 --> 00:35:42,330
Going up, going down...
436
00:35:42,670 --> 00:35:44,930
And ma-y-be...
437
00:35:46,340 --> 00:35:51,240
You don't know what will happen in life.
438
00:35:51,340 --> 00:35:53,610
I see.
439
00:35:55,350 --> 00:35:59,750
There's nothing to worry if you get prepared.
440
00:36:00,950 --> 00:36:03,350
Okay... Hm?
441
00:36:12,370 --> 00:36:13,660
What's wrong?
442
00:36:21,270 --> 00:36:23,370
We ran out of mayonnaise.
443
00:36:26,180 --> 00:36:27,540
What's with being prepared?
444
00:36:28,780 --> 00:36:30,610
This would work somehow.
445
00:36:40,420 --> 00:36:47,010
[ Yokoyama Cleaning Shop ]
446
00:36:52,140 --> 00:36:53,800
Hello.
447
00:37:02,650 --> 00:37:04,710
Welcome.
448
00:37:04,980 --> 00:37:09,010
Ah, well. I'm the one who called for the part-time job...
449
00:37:09,320 --> 00:37:10,720
Ah!
450
00:37:10,860 --> 00:37:12,550
I'm Chie Kagami. Nice to meet you.
451
00:37:12,690 --> 00:37:14,520
Well, you don't have to ask me.
452
00:37:14,660 --> 00:37:15,490
What?
453
00:37:15,600 --> 00:37:19,190
Well, you're in the same neighborhood anyway so I guess it's nice to meet you?
454
00:37:19,570 --> 00:37:21,190
Should we shake on it?
455
00:37:25,270 --> 00:37:28,930
Ah, he's finally home. Hey, hey. She's the one for the part-time job.
456
00:37:29,080 --> 00:37:32,100
Ah, hello there.
457
00:37:32,450 --> 00:37:34,850
- Please wait a moment.
- Okay.
458
00:37:40,550 --> 00:37:43,180
When an aged man like him would buy a lunched box in a convenience store
459
00:37:43,290 --> 00:37:45,280
I wonder why it looks so painful?
460
00:37:46,560 --> 00:37:51,720
I wonder what are the kids doing leaving the aged just like that?
461
00:37:53,300 --> 00:37:56,130
Hm? Me?
462
00:37:56,400 --> 00:37:59,240
I'm just a customer.
463
00:38:00,210 --> 00:38:02,200
- Ah, you're a customer?
- Yeah, yeah.
464
00:38:02,780 --> 00:38:05,300
I'm really glad you came.
465
00:38:05,440 --> 00:38:08,880
I can't look after the shop that often.
466
00:38:08,980 --> 00:38:12,880
My body's condition isn't that good sometimes.
467
00:38:14,990 --> 00:38:17,420
Ah, sorry for the wait.
468
00:38:17,760 --> 00:38:19,490
Nice to meet you.
469
00:38:20,160 --> 00:38:24,100
- Thank you for having me.
- Thank you!
470
00:38:31,900 --> 00:38:33,390
Bank robber?
471
00:38:34,840 --> 00:38:37,810
- Close.
- Huh?
472
00:38:38,610 --> 00:38:39,980
Then I wonder what is it?
473
00:38:41,580 --> 00:38:42,510
Hm?
474
00:38:46,120 --> 00:38:48,450
They said I should come starting on Wednesday.
475
00:38:49,190 --> 00:38:51,020
That's great.
476
00:38:51,160 --> 00:38:53,850
I might be attacked by a robber, you know.
477
00:38:57,130 --> 00:38:59,360
You don't need to do simulations starting now.
478
00:38:59,500 --> 00:39:04,030
There's nothing to be worried about if you're prepared. It's better to get precautions.
479
00:39:06,140 --> 00:39:10,010
There is no risk in life like that in a cleaning shop.
480
00:39:10,140 --> 00:39:12,370
Is that so?
481
00:39:21,450 --> 00:39:24,450
Also, Chie. Chie.
482
00:39:27,730 --> 00:39:30,960
I'm already tired of seeing you playing dead.
483
00:39:47,380 --> 00:39:48,870
Jun.
484
00:39:53,590 --> 00:39:57,920
The moon is beautiful, isn't it?
485
00:40:05,870 --> 00:40:07,770
Strange sleep talk...
486
00:40:27,090 --> 00:40:28,420
Ah, wow.
487
00:40:35,190 --> 00:40:36,590
Do you come here often?
488
00:40:36,730 --> 00:40:39,250
Yeah. I always go here on my way from the hospital.
489
00:40:40,400 --> 00:40:43,430
Hospital? Are you not feeling well?
490
00:40:47,870 --> 00:40:51,930
No. This gets in the way.
491
00:40:52,650 --> 00:40:53,810
Okay.
492
00:40:57,450 --> 00:41:00,320
I wonder why I can't hit a home run.
493
00:41:05,660 --> 00:41:07,630
Even though I'm doing my best.
494
00:41:16,400 --> 00:41:19,130
Everything has been okay until now.
495
00:41:28,950 --> 00:41:30,310
But why can't I?
496
00:41:35,420 --> 00:41:38,360
Ah, why don't you celebrate that she got the part-time job?
497
00:41:38,660 --> 00:41:42,650
Flowers and cake. I'll go text you a recommended shop.
498
00:41:42,830 --> 00:41:44,590
You sure know a lot about those.
499
00:41:44,700 --> 00:41:46,490
Of course I am.
500
00:41:46,630 --> 00:41:49,600
An appropriate treatment before the explosion of a disturbing mood.
501
00:41:50,300 --> 00:41:51,500
It's basic.
502
00:41:51,970 --> 00:41:53,340
I see.
503
00:42:00,950 --> 00:42:03,040
I can't bear children.
504
00:42:08,020 --> 00:42:10,220
It's been five years since I've gotten married.
505
00:42:11,120 --> 00:42:13,060
Everyone around me is worried.
506
00:42:17,730 --> 00:42:20,630
Of course one would feel troubled when someone said something like that suddenly.
507
00:42:24,670 --> 00:42:25,660
Yes...
508
00:42:31,140 --> 00:42:32,910
For being speechless,
509
00:42:34,810 --> 00:42:36,250
I apologize.
510
00:42:42,520 --> 00:42:45,390
That's far better than finding the right
511
00:42:46,690 --> 00:42:47,660
kind words.
512
00:42:52,430 --> 00:42:54,900
That's because gentle words
513
00:42:56,600 --> 00:42:58,730
would only hurt people.
514
00:42:59,940 --> 00:43:02,000
I don't really like them.
515
00:43:05,240 --> 00:43:09,940
Gentle words would hurt people.
516
00:43:12,850 --> 00:43:16,950
I think there are many things like that.
517
00:43:33,570 --> 00:43:34,800
True.
518
00:43:56,100 --> 00:43:57,150
What's wrong?
519
00:44:00,070 --> 00:44:02,660
Well, let's get it over with.
520
00:44:03,300 --> 00:44:07,330
Because a married couple will go into pieces when everything goes for a bang.
521
00:44:07,740 --> 00:44:08,570
Right?
522
00:44:12,780 --> 00:44:15,340
Oh! Here you are!
523
00:44:15,480 --> 00:44:16,100
Yeah.
524
00:44:17,650 --> 00:44:19,350
Ah!
525
00:44:24,520 --> 00:44:25,510
Huh?
526
00:44:26,630 --> 00:44:27,590
Huh? Where is it?
527
00:44:27,690 --> 00:44:28,630
Huh?
528
00:44:28,860 --> 00:44:29,690
Huh?
529
00:44:30,300 --> 00:44:32,490
Hey! Where is it?! Hey!
530
00:44:32,870 --> 00:44:34,830
Come on! Just where are you?! Hey!
531
00:44:34,970 --> 00:44:36,940
Hey! Where did it go?! Hey!
532
00:44:37,340 --> 00:44:38,300
This?
533
00:44:38,970 --> 00:44:42,300
Oh, yeah, that. You should've told it sooner.
534
00:44:45,680 --> 00:44:46,700
Also that.
535
00:44:49,110 --> 00:44:50,210
This?
536
00:44:51,350 --> 00:44:52,180
That's it!
537
00:44:53,520 --> 00:44:56,010
Oh! Here, this, this!
538
00:44:56,160 --> 00:44:57,380
- Okay.
- Okay.
539
00:44:57,520 --> 00:44:58,790
A suit and a white shirt.
540
00:44:58,890 --> 00:44:59,720
- Yeah.
- Okay.
541
00:45:00,830 --> 00:45:02,520
- Niboshi~
- Niboshi~
542
00:45:05,030 --> 00:45:06,050
Welcome.
543
00:45:06,200 --> 00:45:08,170
Ah, hello.
544
00:45:08,300 --> 00:45:10,200
It's really humid today.
545
00:45:10,340 --> 00:45:12,960
You know, they said that it will rain in the afternoon.
546
00:45:13,070 --> 00:45:16,370
It's refreshing that it rains from time to time.
547
00:45:17,550 --> 00:45:18,870
That's true.
548
00:45:22,480 --> 00:45:25,510
Ah, these are the one you asked. Here.
549
00:45:25,650 --> 00:45:26,580
Um...
550
00:45:27,390 --> 00:45:28,220
Yeah, those.
551
00:45:28,390 --> 00:45:29,750
Oh, these.
552
00:45:32,560 --> 00:45:33,580
Okay.
553
00:45:33,730 --> 00:45:34,660
Thank you very much.
554
00:45:34,760 --> 00:45:36,520
Thank you.
555
00:45:37,900 --> 00:45:39,690
Hey, he forgot this...
556
00:45:40,270 --> 00:45:41,860
Hey, you forgot this!
557
00:45:42,070 --> 00:45:43,090
Oh that!
558
00:45:43,240 --> 00:45:44,930
- Geez!
- Geez!
559
00:45:45,170 --> 00:45:46,190
I'll go get Niboshi later.
560
00:45:46,340 --> 00:45:47,530
Ah, okay!
561
00:46:10,990 --> 00:46:13,370
[ Ancestral Tomb ]
562
00:46:20,110 --> 00:46:24,740
Curses~
563
00:46:25,640 --> 00:46:27,980
A ghost now...
564
00:46:28,610 --> 00:46:31,280
I'm not playing dead.
565
00:46:33,120 --> 00:46:34,780
True.
566
00:46:35,650 --> 00:46:37,140
You're already dead.
567
00:46:41,990 --> 00:46:46,330
Curses~
568
00:46:49,330 --> 00:46:50,820
What's that?
569
00:46:53,070 --> 00:46:55,630
Please go to heaven~
570
00:46:56,910 --> 00:47:00,940
The ghost loves sunflowers and cakes.
571
00:47:01,080 --> 00:47:02,480
Cakes!
572
00:47:08,520 --> 00:47:09,650
Melon.
573
00:47:14,760 --> 00:47:16,130
Wow!
574
00:47:16,760 --> 00:47:18,990
Ghosts sure have nice sense of smell.
575
00:47:19,930 --> 00:47:21,330
In celebration for your first day at part-time job.
576
00:47:44,820 --> 00:47:46,520
You smell like the rain.
577
00:47:46,860 --> 00:47:48,520
Because I got a little wet.
578
00:47:54,070 --> 00:47:57,040
We'll have "that" for tonight's dinner.
579
00:47:57,840 --> 00:47:58,700
That?
580
00:47:59,170 --> 00:48:00,500
That.
581
00:48:01,370 --> 00:48:02,700
What do you mean "that"?
582
00:48:05,540 --> 00:48:07,980
I don't have enough practice.
583
00:48:08,580 --> 00:48:11,050
Ah! Lemme take that along.
584
00:48:17,060 --> 00:48:19,720
I don't really understand this well, but I'll leave it to you.
585
00:48:19,860 --> 00:48:21,720
Okay, understood.
586
00:48:34,170 --> 00:48:36,900
The cake was a big success.
587
00:48:38,710 --> 00:48:40,340
Right? That's how you do it.
588
00:48:40,450 --> 00:48:42,170
I see now.
589
00:48:42,850 --> 00:48:46,580
Okay, then we can go overtime together then.
590
00:48:47,050 --> 00:48:49,950
Geez, cut me some slack, will you?
591
00:49:05,740 --> 00:49:06,930
Ze-ah!
592
00:49:11,810 --> 00:49:13,280
Chie...
593
00:49:13,750 --> 00:49:14,770
Ze-ah?
594
00:49:19,620 --> 00:49:22,950
You finally broke through the atmosphere, huh?
595
00:49:23,760 --> 00:49:24,810
Ze-ah!
596
00:49:33,930 --> 00:49:35,230
Chie.
597
00:49:35,330 --> 00:49:36,230
Hm...
598
00:49:36,970 --> 00:49:38,130
- Chie.
- Hn.
599
00:49:38,470 --> 00:49:39,600
- Chie.
- Hnn.
600
00:49:39,770 --> 00:49:41,100
Ah!
601
00:49:41,410 --> 00:49:44,470
Ah! I haven't spent three minutes yet!
602
00:49:45,180 --> 00:49:46,140
Chie.
603
00:49:48,250 --> 00:49:49,470
You see...
604
00:50:12,110 --> 00:50:17,110
[ I moved. Please come and visit me when you're near.
(I'm socializing now) LOL
- From your ex-wife ]
605
00:50:30,320 --> 00:50:31,380
That's good. That's good.
606
00:50:31,520 --> 00:50:34,150
But only these parts are hard to understand.
607
00:50:34,290 --> 00:50:35,660
So just try to fix it gently.
608
00:50:35,790 --> 00:50:36,730
- Okay.
- Good.
609
00:50:37,560 --> 00:50:38,960
You can do it! Okay?!
610
00:50:39,970 --> 00:50:41,520
Sorry that I asked something so reckless.
611
00:50:43,000 --> 00:50:44,660
I'm counting on you.
612
00:50:46,640 --> 00:50:48,370
They sure are cute.
613
00:50:59,680 --> 00:51:03,180
You don't really have to worry that much.
614
00:51:07,230 --> 00:51:09,560
It's still not good even if I went along with her prank.
615
00:51:10,260 --> 00:51:11,890
Even if she make friends.
616
00:51:12,060 --> 00:51:14,400
It's still not good even if she goes out in the world and work part-time.
617
00:51:14,700 --> 00:51:16,050
Flowers and cakes still aren't no good.
618
00:51:17,090 --> 00:51:20,040
But that sounds fun. Why don't you just get along until she gets satisfied?
619
00:51:20,040 --> 00:51:21,940
It's alright if she's not a fun wife.
620
00:51:22,240 --> 00:51:24,170
I'm fine with a normal wife.
621
00:51:25,340 --> 00:51:27,370
After her series of playing dead,
622
00:51:27,510 --> 00:51:29,740
it's ghost and "ze-ah!".
623
00:51:32,050 --> 00:51:33,920
I don't know anymore what she wants to say.
624
00:51:36,590 --> 00:51:37,920
Why don't you also
625
00:51:38,760 --> 00:51:42,250
try to imagine your wife suddenly turning into someone you don't know.
626
00:51:43,060 --> 00:51:44,430
You won't be able to stand it.
627
00:51:46,930 --> 00:51:48,260
Well...
628
00:51:50,640 --> 00:51:53,260
Marriage is like that.
629
00:51:55,040 --> 00:51:55,940
Hm?
630
00:51:59,110 --> 00:52:01,580
- I'm back.
- Welcome back.
631
00:52:01,710 --> 00:52:03,370
- Let me borrow this.
- Sure.
632
00:52:09,220 --> 00:52:10,310
What is this?
633
00:52:10,460 --> 00:52:13,480
Um, that is something you wear at the head.
634
00:52:13,630 --> 00:52:15,620
- Ah!
- Yes.
635
00:52:16,560 --> 00:52:17,790
- They're ears.
- Be careful.
636
00:52:17,930 --> 00:52:18,790
Okay.
637
00:52:22,400 --> 00:52:23,920
Thank you for today.
638
00:52:24,070 --> 00:52:26,630
- Ah thank you too. Have a nice day.
- Okay.
639
00:52:44,590 --> 00:52:49,350
[ No matter what I do, I really don't feel well. I'm really sorry even though I invited you out.
- Yumiko ]
640
00:53:34,040 --> 00:53:35,470
I'm home.
641
00:53:43,010 --> 00:53:44,540
She's not here?
642
00:53:46,350 --> 00:53:48,050
Where did she go?
643
00:54:02,100 --> 00:54:03,330
Chie?
644
00:54:08,940 --> 00:54:10,070
Chie...
645
00:54:23,390 --> 00:54:26,410
Meow!
646
00:54:33,470 --> 00:54:36,090
Just how did this happen? Geez.
647
00:54:40,440 --> 00:54:41,300
Chie.
648
00:54:41,440 --> 00:54:43,430
How did you know it was meow?
649
00:54:43,610 --> 00:54:45,080
Because I saw the tail.
650
00:54:45,610 --> 00:54:47,100
Weow!
651
00:54:48,550 --> 00:54:50,540
Chie, why are you doing stuff like this?
652
00:54:50,650 --> 00:54:51,480
Meow?
653
00:54:52,980 --> 00:54:54,780
No, I'm not kidding around.
654
00:54:55,090 --> 00:54:56,580
I'm asking you seriously.
655
00:55:02,790 --> 00:55:05,290
If you have something to say, just say it.
656
00:55:13,570 --> 00:55:15,130
There's one favor
657
00:55:16,840 --> 00:55:19,310
I want to ask of you, meow.
658
00:55:30,360 --> 00:55:31,340
Hey.
659
00:55:31,490 --> 00:55:33,320
Is this home made present enough?
660
00:55:33,530 --> 00:55:34,460
Yeah.
661
00:55:36,590 --> 00:55:37,650
Hey.
662
00:55:55,680 --> 00:55:57,270
- Welcome.
- Sir Kagami!
663
00:55:57,380 --> 00:55:59,610
Hello, thank you for inviting us.
664
00:55:59,720 --> 00:56:02,620
- Ah! Chie. Hello.
- Hello. Come in, come in.
665
00:56:02,720 --> 00:56:05,950
Thank you for having... Whoa! This is a nice place.
666
00:56:06,790 --> 00:56:09,020
- Really?
- It's really nice.
667
00:56:15,870 --> 00:56:18,530
Chie, thank you for inviting us today.
668
00:56:18,670 --> 00:56:20,230
This is something small but please take it.
669
00:56:21,040 --> 00:56:22,300
Thank you very much.
670
00:56:22,870 --> 00:56:24,400
- Thank you again.
- Come in.
671
00:56:26,010 --> 00:56:28,000
Ah! Which reminds me, our boss.
672
00:56:28,310 --> 00:56:30,800
He invited Ms Ishiki from general affairs in overtime.
673
00:56:31,050 --> 00:56:32,350
But he's not related to general affairs.
674
00:56:32,480 --> 00:56:33,850
He's not related to them at all.
675
00:56:33,990 --> 00:56:35,350
That's too straightforward of him.
676
00:56:35,490 --> 00:56:37,050
Isn't it?
677
00:56:37,190 --> 00:56:38,090
Hm!
678
00:56:38,260 --> 00:56:40,420
This tom yum goong is very delicious!
679
00:56:40,560 --> 00:56:42,990
- Alright!
- There is a strange richness.
680
00:56:43,090 --> 00:56:46,220
I've made some soup stock from cod, kombu, and katsuobushi.
681
00:56:46,360 --> 00:56:48,590
What? Even though it's a Thai dish, you used Japanese style?
682
00:56:48,730 --> 00:56:49,670
- Yeah.
- What?
683
00:56:49,770 --> 00:56:51,670
Even though it's a Thai dish, she used Japanese style?
684
00:56:53,340 --> 00:56:55,070
- Try some.
- Okay.
685
00:56:59,010 --> 00:57:00,270
Nice smell.
686
00:57:01,910 --> 00:57:03,900
Ah! It's delicious.
687
00:57:05,580 --> 00:57:06,740
I should try making one next time too.
688
00:57:06,890 --> 00:57:08,610
Ah, yeah, make one too.
689
00:57:09,590 --> 00:57:12,420
- Chie, you're really good at cooking.
- That's not true.
690
00:57:13,060 --> 00:57:14,720
You're amazing.
691
00:57:16,360 --> 00:57:17,190
Hm?
692
00:57:18,060 --> 00:57:19,190
What's that?
693
00:57:19,460 --> 00:57:20,450
- Geez...
- Hm?
694
00:57:21,630 --> 00:57:23,260
- What is it?
- Forget it, forget it, forget it.
695
00:57:23,400 --> 00:57:25,060
Ah! An alligator!
696
00:57:27,210 --> 00:57:28,300
Alligator!
697
00:57:29,540 --> 00:57:31,600
Whoa!
698
00:57:32,780 --> 00:57:34,610
It's so cute!
699
00:57:34,980 --> 00:57:35,810
Huh?
700
00:57:36,150 --> 00:57:37,770
Yumiko, you also like alligators?
701
00:57:37,920 --> 00:57:38,750
Yeah!
702
00:57:39,720 --> 00:57:41,880
Alligators are ferocious.
703
00:57:41,990 --> 00:57:44,920
Even though everyone misunderstands that it only do is bite,
704
00:57:45,060 --> 00:57:48,050
among the reptiles, they have the most developed brains.
705
00:57:48,160 --> 00:57:50,390
They have the same intelligence as dogs and cats.
706
00:57:51,100 --> 00:57:52,760
I see.
707
00:57:55,500 --> 00:57:57,970
Alligators are really clever.
708
00:58:01,970 --> 00:58:03,770
I want to hear more about alligators.
709
00:58:03,910 --> 00:58:07,000
Really? Well, let's see...
710
00:58:07,150 --> 00:58:10,980
Do you know how to fight alligators when you encounter them?
711
00:58:11,680 --> 00:58:12,810
You use a rubber.
712
00:58:12,980 --> 00:58:13,950
Rubber?
713
00:58:14,120 --> 00:58:16,020
Yes! You see, even though alligators
714
00:58:16,150 --> 00:58:19,450
are really strong in closing their mouths,
715
00:58:19,660 --> 00:58:21,520
but it is said that they're really weak in opening them.
716
00:58:21,660 --> 00:58:22,490
I see.
717
00:58:22,630 --> 00:58:23,960
Well, humans are also like that, right?
718
00:58:24,100 --> 00:58:28,760
Humans are weaker in opening hands than closing them, right?
719
00:58:29,270 --> 00:58:31,830
I didn't know that she liked alligators.
720
00:58:33,440 --> 00:58:36,170
It's true that she doesn't look like it.
721
00:58:36,880 --> 00:58:40,040
But it's been five years since we've gotten married.
722
00:58:44,050 --> 00:58:47,180
Well, in the end, a married couple are strangers to each other.
723
00:58:47,350 --> 00:58:50,320
There's no way you would be able to know everything about each other.
724
00:58:56,940 --> 00:58:58,060
Shall we go then?
725
00:58:58,500 --> 00:58:59,330
Yeah.
726
00:59:06,840 --> 00:59:07,740
But it's an alligator.
727
00:59:07,870 --> 00:59:09,640
- That's right.
- It's a real alligator.
728
00:59:09,740 --> 00:59:11,710
Yeah, I think it's bigger than this.
729
00:59:11,880 --> 00:59:13,870
What? Bigger than this?
730
00:59:14,010 --> 00:59:14,980
It's true.
731
00:59:15,080 --> 00:59:16,070
We're back.
732
00:59:16,210 --> 00:59:17,200
Welcome back.
733
00:59:17,350 --> 00:59:18,510
Welcome back!
734
00:59:18,650 --> 00:59:19,580
- We're back.
- Bigger than this?
735
00:59:19,720 --> 00:59:21,510
Really!
736
00:59:21,650 --> 00:59:23,640
Ah, hey. Let's drink together.
737
00:59:23,760 --> 00:59:26,160
Ah! I'll bring some cheese then.
738
00:59:26,260 --> 00:59:28,230
Oh, thank you.
739
00:59:32,000 --> 00:59:32,830
Here.
740
00:59:33,030 --> 00:59:34,430
Thank you.
741
00:59:35,270 --> 00:59:36,560
Ah, thanks.
742
00:59:36,700 --> 00:59:37,900
Chie.
743
00:59:38,700 --> 00:59:40,190
Kagami here is recently tired.
744
00:59:41,710 --> 00:59:42,540
Hey!
745
00:59:47,050 --> 00:59:48,170
You know,
746
00:59:48,280 --> 00:59:51,080
it is said that men have seven enemies outside of the house.
747
00:59:51,450 --> 00:59:52,580
Seven...
748
00:59:52,880 --> 00:59:53,870
Are they all samurai?
749
00:59:54,050 --> 00:59:55,080
Samurai?
750
00:59:55,390 --> 00:59:57,720
No, no. This is serious.
751
00:59:58,560 --> 01:00:02,050
Without thinking, men would like to shout out all of a sudden.
752
01:00:02,190 --> 01:00:03,420
Inside the house.
753
01:00:05,760 --> 01:00:08,760
I understand how men would feel like that.
754
01:00:17,780 --> 01:00:19,710
That's because you're tired.
755
01:00:21,780 --> 01:00:23,940
Are you saying that I'm really troublesome?
756
01:00:25,380 --> 01:00:27,250
I'm not talking about myself.
757
01:00:28,820 --> 01:00:30,450
There are also
758
01:00:30,920 --> 01:00:32,290
things going on between us.
759
01:00:33,960 --> 01:00:36,790
There are also many things we are worried about every day.
760
01:00:37,600 --> 01:00:38,430
What?
761
01:00:39,900 --> 01:00:41,660
It's the same with alligators!
762
01:00:41,800 --> 01:00:43,160
You think it's stupid, isn't it?!
763
01:00:43,330 --> 01:00:44,600
What are you talking about?
764
01:00:45,100 --> 01:00:46,660
I know!
765
01:00:46,840 --> 01:00:48,810
No, I don't.
766
01:00:50,510 --> 01:00:52,000
I know...
767
01:01:02,150 --> 01:01:04,640
Looks like she's drunk.
768
01:01:05,160 --> 01:01:06,150
Sorry.
769
01:01:06,820 --> 01:01:07,760
Hey.
770
01:01:13,930 --> 01:01:15,830
I'm also sorry about this, Chie.
771
01:01:28,310 --> 01:01:29,540
I'm sorry.
772
01:01:29,680 --> 01:01:30,840
No, it's okay.
773
01:01:44,360 --> 01:01:46,190
You don't have to
774
01:01:48,400 --> 01:01:50,530
try hard that much.
775
01:01:53,840 --> 01:01:56,240
A married couple are always together everyday.
776
01:01:56,970 --> 01:01:59,070
So it's alright if you don't try hard that much.
777
01:02:10,760 --> 01:02:12,220
That's right.
778
01:02:13,420 --> 01:02:16,050
Arm wrestle with me.
779
01:02:16,890 --> 01:02:17,880
Arm wrestle?
780
01:02:18,400 --> 01:02:22,200
If you win against me, I'll give that alligator to you.
781
01:02:24,070 --> 01:02:26,370
Stop it. Read the mood.
782
01:02:26,500 --> 01:02:27,990
- I'll do it.
- You will?
783
01:02:28,110 --> 01:02:30,230
If we're going to do it, it's going to be a serious match.
784
01:02:30,540 --> 01:02:31,370
Okay!
785
01:02:34,580 --> 01:02:36,600
Jun, can you clean up a bit?
786
01:02:37,720 --> 01:02:39,580
You too, come on.
787
01:02:41,020 --> 01:02:44,080
Okay! I'm definitely going to win.
788
01:02:48,960 --> 01:02:49,930
Ready, go!
789
01:02:52,930 --> 01:02:55,190
I didn't know you used to do karate.
790
01:02:55,300 --> 01:02:57,390
What? I already told you that!
791
01:02:59,970 --> 01:03:01,960
Hey, shall we call on a taxi?
792
01:03:02,110 --> 01:03:02,940
Huh?
793
01:03:03,270 --> 01:03:06,300
It's alright, it's alright. Come on, let's go ride the train, the train!
794
01:03:09,450 --> 01:03:10,610
Okay!
795
01:03:21,330 --> 01:03:23,420
I'll do that later.
796
01:03:23,560 --> 01:03:25,460
You should go drink with me.
797
01:03:25,630 --> 01:03:26,650
No.
798
01:03:26,800 --> 01:03:28,930
If we keep putting it off, it'll be troublesome later.
799
01:03:30,840 --> 01:03:32,960
Then I must too.
800
01:03:36,640 --> 01:03:37,900
Ah, it's alright. It's alright.
801
01:03:38,580 --> 01:03:40,640
I'll clean these for today. Okay?
802
01:03:43,980 --> 01:03:45,010
Okay.
803
01:03:58,630 --> 01:04:01,330
Sano sure seems surprised.
804
01:04:01,800 --> 01:04:04,360
He was surprised about his wife's interest in alligators and and her karate.
805
01:04:19,530 --> 01:04:21,010
What is it?
806
01:04:23,460 --> 01:04:27,340
Your favorite foods are sushi and fried egg rolls.
807
01:04:27,660 --> 01:04:29,720
Yeah, yeah, yeah, yeah.
808
01:04:30,130 --> 01:04:32,150
Your club in high school was going home club.
809
01:04:32,300 --> 01:04:34,360
- Yeah, that's correct.
- Right? Yeah.
810
01:04:34,570 --> 01:04:37,560
And your favorite flower is sunflower, right?
811
01:04:37,870 --> 01:04:38,700
Yeah.
812
01:04:39,640 --> 01:04:40,700
Also...
813
01:04:41,640 --> 01:04:43,900
You like the Mont Saint Clair cake.
814
01:04:44,380 --> 01:04:45,570
And then...
815
01:04:46,640 --> 01:04:48,540
You like rice fish. Yeah.
816
01:04:48,710 --> 01:04:52,510
And also... Um... Yeah, you like the scent of cheese...
817
01:04:52,650 --> 01:04:54,080
Let's stop this.
818
01:04:56,420 --> 01:05:00,220
These are the things we find out when we are living together.
819
01:05:01,730 --> 01:05:03,990
It's alright if you don't try too hard.
820
01:05:05,030 --> 01:05:05,860
Okay?
821
01:05:16,670 --> 01:05:18,840
- Good morning.
- Hey.
822
01:05:18,940 --> 01:05:21,100
- Here is from my wife.
- Huh?
823
01:05:26,920 --> 01:05:28,580
Wait, were you two fine after you left?
824
01:05:28,920 --> 01:05:31,350
Well, I kinda don't know anymore
825
01:05:31,460 --> 01:05:33,420
what's fine anymore.
826
01:05:35,730 --> 01:05:37,630
No. I probably didn't know
827
01:05:37,760 --> 01:05:40,060
what was fine a long time ago.
828
01:05:41,700 --> 01:05:43,430
Since the time we got married.
829
01:05:47,410 --> 01:05:49,310
Most likely.
830
01:05:58,380 --> 01:06:01,220
Huh? Ah, geez. Tsk. Dammit...
831
01:06:01,320 --> 01:06:03,290
- Good work for today, Sir.
- Yeah.
832
01:06:09,390 --> 01:06:13,450
You and Sano sure are serious.
833
01:06:14,070 --> 01:06:14,900
Huh?
834
01:06:16,100 --> 01:06:18,500
If you think about it too hard, you won't get answers.
835
01:06:18,740 --> 01:06:20,330
You know, about marriage.
836
01:06:24,080 --> 01:06:26,840
If you don't know it, it's alright if you ask.
837
01:06:27,350 --> 01:06:30,510
If that doesn't go well, then you can always separate.
838
01:06:30,750 --> 01:06:31,580
Yeah.
839
01:06:32,620 --> 01:06:35,280
You were married out of love instead of arranged marriage, right?
840
01:06:35,420 --> 01:06:36,250
Yes.
841
01:06:36,350 --> 01:06:38,120
You married from your own will, right?
842
01:06:38,260 --> 01:06:39,850
- Yes.
- Yeah.
843
01:06:45,930 --> 01:06:47,190
Boss, you know...
844
01:06:48,300 --> 01:06:50,490
Have you ever thought of separating?
845
01:06:50,700 --> 01:06:52,330
I've thought of it countless times.
846
01:06:52,640 --> 01:06:53,970
Of course.
847
01:06:54,510 --> 01:06:56,670
But I never thought of divorcing.
848
01:06:58,040 --> 01:06:59,340
Because of your son?
849
01:06:59,840 --> 01:07:01,330
It's our son that binds us.
850
01:07:02,350 --> 01:07:05,180
But it's not only that that will last us.
851
01:07:07,050 --> 01:07:07,950
Then why?
852
01:07:08,450 --> 01:07:09,510
Because I love her.
853
01:07:12,020 --> 01:07:14,180
Huh? What're you laughing at?
854
01:07:14,460 --> 01:07:15,860
- Hm?
- Ah, it's nothing.
855
01:07:15,990 --> 01:07:17,390
Isn't that the only reason?
856
01:07:18,900 --> 01:07:20,020
Well, you see...
857
01:07:21,670 --> 01:07:22,860
I was just a bit surprised.
858
01:07:25,970 --> 01:07:29,130
Her snoring is annoying and we sleep on separate beds.
859
01:07:30,140 --> 01:07:32,370
My son says bad things about me.
860
01:07:32,710 --> 01:07:37,370
When he grows up, I think he would call me lame and calls me as an ATM.
861
01:07:38,178 --> 01:07:39,710
But he doesn't do it.
862
01:07:40,890 --> 01:07:44,580
But as I stand firm like this... Yeah...
863
01:07:45,420 --> 01:07:49,190
I am somehow in love with my wife.
864
01:08:03,440 --> 01:08:05,570
Good morning.
865
01:08:07,410 --> 01:08:09,070
Are you alright?
866
01:08:17,860 --> 01:08:21,260
It was fine yesterday.
867
01:08:22,790 --> 01:08:25,420
It has become cold.
868
01:08:44,120 --> 01:08:46,640
It was my wife who kept them.
869
01:08:47,950 --> 01:08:49,440
Even though I said that
870
01:08:50,720 --> 01:08:55,160
it would be sad to just let them go.
871
01:08:58,800 --> 01:09:03,630
Even so, our daughter became an adult.
872
01:09:04,770 --> 01:09:08,330
And when it's finally the time when we can only be us together,
873
01:09:09,310 --> 01:09:11,640
my wife suddenly died.
874
01:09:16,150 --> 01:09:19,310
I can't just bother our daughter.
875
01:09:20,820 --> 01:09:24,980
Because she has her own family now.
876
01:09:28,660 --> 01:09:31,650
Why am I going to die alone?
877
01:09:57,120 --> 01:09:58,020
Hm?
878
01:09:59,890 --> 01:10:01,120
What're you doing?
879
01:10:02,660 --> 01:10:03,680
Panda.
880
01:10:04,330 --> 01:10:05,350
What?
881
01:10:15,170 --> 01:10:18,540
You're such a mess for someone beautiful.
882
01:10:24,820 --> 01:10:27,980
The panda will go make a meal.
883
01:10:28,090 --> 01:10:29,050
Hm?
884
01:10:30,490 --> 01:10:32,720
Let's go shopping together.
885
01:10:32,890 --> 01:10:34,380
Let's go eat something warm.
886
01:10:35,390 --> 01:10:37,190
I know! I'm going to make some miso soup.
887
01:10:37,330 --> 01:10:39,060
Ah, if it's miso soup,
888
01:10:39,230 --> 01:10:41,720
I really made a whole lot of mess.
889
01:10:42,000 --> 01:10:46,400
I mistook the soup stack pack with the barley tea pack.
890
01:10:46,670 --> 01:10:48,900
I made the miso soup really black.
891
01:10:49,610 --> 01:10:51,400
Isn't that funny?
892
01:10:54,010 --> 01:10:56,740
I'm really clumsy.
893
01:10:58,780 --> 01:11:00,080
Chie.
894
01:11:03,220 --> 01:11:04,620
Thank you.
895
01:11:07,260 --> 01:11:09,420
Do you have children?
896
01:11:14,970 --> 01:11:16,430
Then you should
897
01:11:17,770 --> 01:11:23,300
treasure the time you spend with your husband.
898
01:11:26,380 --> 01:11:29,540
Those times are something that a young one like you
899
01:11:30,780 --> 01:11:36,120
will always and forever will treasure.
900
01:11:50,500 --> 01:11:52,260
I'm home.
901
01:11:55,570 --> 01:11:57,470
Welcome home.
902
01:12:01,780 --> 01:12:03,510
I'm sorry, I got in the wrong room.
903
01:12:04,350 --> 01:12:06,750
Please don't be surprised and listen.
904
01:12:08,120 --> 01:12:12,150
I came from the year 2050.
905
01:12:12,760 --> 01:12:15,120
I'm the 62 years old Chie.
906
01:12:23,170 --> 01:12:25,000
Want some future beer?
907
01:12:26,300 --> 01:12:27,700
Thank you very much.
908
01:13:00,540 --> 01:13:02,130
Um...
909
01:13:04,410 --> 01:13:05,880
In the year 2050,
910
01:13:06,740 --> 01:13:10,080
who is Japan's prime minister?
911
01:13:10,710 --> 01:13:11,540
Huh?
912
01:13:14,080 --> 01:13:17,850
Ah, it changed quickly so I don't really know.
913
01:13:17,990 --> 01:13:18,850
I see.
914
01:13:18,990 --> 01:13:21,890
Then what happened to EU?
915
01:13:22,160 --> 01:13:25,990
Ah... It somehow managed.
916
01:13:26,100 --> 01:13:27,882
It's not an exaggeration that things went really well.
917
01:13:28,000 --> 01:13:30,520
Ah then, how is America?
918
01:13:30,670 --> 01:13:31,730
How about Russia?
919
01:13:34,440 --> 01:13:37,100
Things like countries have all disappeared.
920
01:13:37,240 --> 01:13:38,500
The state has collapsed.
921
01:13:38,610 --> 01:13:40,240
Ah, that sounds tough.
922
01:13:40,540 --> 01:13:44,910
But still everyone lives in peace as they prioritize their family first.
923
01:13:46,720 --> 01:13:48,080
Um, then...
924
01:13:49,520 --> 01:13:51,580
Please tell me about your family.
925
01:13:55,690 --> 01:13:57,250
How is me
926
01:13:57,960 --> 01:13:59,260
and Chie?
927
01:14:03,130 --> 01:14:04,760
Are we still living together?
928
01:14:26,290 --> 01:14:27,310
I...
929
01:14:29,090 --> 01:14:30,460
...love you, Chie.
930
01:14:32,730 --> 01:14:35,390
I want to be with you from now on until forever.
931
01:14:35,630 --> 01:14:37,400
Thank you very much.
932
01:14:39,640 --> 01:14:41,470
Let's stop doing this already.
933
01:14:42,470 --> 01:14:44,130
If there's something you want to say,
934
01:14:44,310 --> 01:14:47,180
it's better you say it instead of doing these childish things.
935
01:14:56,490 --> 01:14:58,820
It's painful to be blaming me like this.
936
01:14:59,820 --> 01:15:01,810
I'm not blaming you.
937
01:15:02,190 --> 01:15:04,160
What do I lack?
938
01:15:04,860 --> 01:15:06,020
There's nothing you lack.
939
01:15:06,200 --> 01:15:07,360
Then what is it?
940
01:15:41,370 --> 01:15:42,700
What are you computing?
941
01:15:43,400 --> 01:15:46,700
It's the amount of time we spend together from now on.
942
01:15:48,710 --> 01:15:53,200
You will live until 80 years so that's 41 years left.
943
01:15:54,410 --> 01:15:56,380
41 years would be...
944
01:15:57,410 --> 01:16:00,380
14,965 days.
945
01:16:01,390 --> 01:16:03,410
That's quite a lot.
946
01:16:08,730 --> 01:16:11,390
The time we spend together...
947
01:16:12,000 --> 01:16:13,430
would only be...
948
01:16:14,900 --> 01:16:18,030
359,160 hours.
949
01:16:18,540 --> 01:16:22,100
359,160...
950
01:16:27,910 --> 01:16:30,570
Even while we blink,
951
01:16:31,210 --> 01:16:35,050
this amount of time will only decrease and decrease.
952
01:16:37,120 --> 01:16:38,020
Hey.
953
01:16:41,430 --> 01:16:45,090
What do you think of me?
954
01:17:00,910 --> 01:17:04,440
The moon is beautiful, isn't it?
955
01:17:18,230 --> 01:17:19,220
Then I'll go on ahead.
956
01:17:19,330 --> 01:17:20,320
Okay.
957
01:17:24,430 --> 01:17:25,330
Sir Kagami.
958
01:17:25,470 --> 01:17:26,440
Hm?
959
01:17:26,670 --> 01:17:29,140
Do you have some time tonight?
960
01:17:29,670 --> 01:17:30,640
Yeah.
961
01:17:31,740 --> 01:17:33,000
Did something happen?
962
01:17:37,510 --> 01:17:38,670
Yumiko!
963
01:17:38,820 --> 01:17:39,800
Ah, Chie.
964
01:17:40,750 --> 01:17:42,740
Sorry that I suddenly called you.
965
01:17:44,620 --> 01:17:45,920
We've decided
966
01:17:47,090 --> 01:17:48,850
that me and Sano would get divorce.
967
01:17:52,460 --> 01:17:55,190
Probably Sano is talking about it now with Jun.
968
01:17:55,530 --> 01:17:57,120
But I want to
969
01:17:57,470 --> 01:17:59,830
tell it to you directly.
970
01:18:04,880 --> 01:18:06,930
I don't hate Sano.
971
01:18:08,310 --> 01:18:09,680
I still love him now.
972
01:18:10,950 --> 01:18:11,940
Then...
973
01:18:12,050 --> 01:18:14,380
But marriage is hard.
974
01:18:15,490 --> 01:18:17,450
We have each of our parents.
975
01:18:18,290 --> 01:18:19,980
We have our own relatives.
976
01:18:21,220 --> 01:18:23,780
And each of us have their ideal marriage.
977
01:18:27,560 --> 01:18:29,120
I'm already tired.
978
01:18:44,820 --> 01:18:48,980
Ah! So I can't reach it at all.
979
01:18:51,150 --> 01:18:52,640
How about trying one more time?
980
01:19:04,740 --> 01:19:06,230
Chie, thank you.
981
01:19:08,710 --> 01:19:10,070
You know after that time,
982
01:19:11,680 --> 01:19:13,870
I talked to Sano countless times.
983
01:19:16,780 --> 01:19:19,110
Even though we weren't able to fix anything,
984
01:19:21,450 --> 01:19:23,010
it's really been a long time
985
01:19:23,520 --> 01:19:26,610
since we've talked to each other with our real intentions.
986
01:19:28,630 --> 01:19:29,920
You know,
987
01:19:30,860 --> 01:19:34,700
he called me "Yumiko".
988
01:19:51,920 --> 01:19:53,440
That's right!
989
01:19:53,580 --> 01:19:54,710
Thank you for waiting.
990
01:19:54,820 --> 01:19:56,620
Ah, thank you very much.
991
01:19:57,420 --> 01:19:59,150
Is it alright if I already take the used plate?
992
01:19:59,290 --> 01:20:00,480
Please do.
993
01:20:00,620 --> 01:20:01,560
Kagami.
994
01:20:01,660 --> 01:20:02,630
Hm?
995
01:20:03,160 --> 01:20:05,060
Have you ever gone to a gynecology department?
996
01:20:05,160 --> 01:20:06,250
No, no, no.
997
01:20:06,400 --> 01:20:08,363
You go to a small room...
998
01:20:09,430 --> 01:20:11,630
And you're alone reading some sleazy magazines.
999
01:20:12,240 --> 01:20:13,330
Really?
1000
01:20:15,640 --> 01:20:18,900
Your wife and a nurse is in the next room.
1001
01:20:19,080 --> 01:20:21,310
Of course they know what I am doing.
1002
01:20:21,440 --> 01:20:22,340
Okay.
1003
01:20:24,410 --> 01:20:25,470
Then...
1004
01:20:26,750 --> 01:20:28,840
Then the stuff that I tried hard getting out...
1005
01:20:28,990 --> 01:20:29,820
Okay.
1006
01:20:29,950 --> 01:20:31,610
Will be examined through a microscope by a doctor.
1007
01:20:31,760 --> 01:20:32,620
Okay.
1008
01:20:32,760 --> 01:20:34,780
"There's nothing wrong with the wife."
1009
01:20:36,090 --> 01:20:38,420
"But it seems like the husband doesn't seem that well."
1010
01:20:38,530 --> 01:20:39,960
Ah! That's tough!
1011
01:20:40,100 --> 01:20:41,650
It was really humiliating.
1012
01:20:41,800 --> 01:20:43,100
Wow, that's tough.
1013
01:20:43,430 --> 01:20:47,700
It's like saying I'm a defect as a man.
1014
01:20:47,840 --> 01:20:50,030
Ah... Yeah.
1015
01:20:50,170 --> 01:20:51,140
And then...
1016
01:20:52,140 --> 01:20:54,110
That's the time I saw it.
1017
01:20:54,640 --> 01:20:56,510
I saw Yumiko who's beside me
1018
01:20:57,850 --> 01:21:01,440
a slight face of relief.
1019
01:21:05,381 --> 01:21:09,060
I really don't like it that I found out about it after we've been together for so long.
1020
01:21:16,130 --> 01:21:19,000
I think I will never marry again.
1021
01:21:21,300 --> 01:21:24,360
No, you really can't tell that.
1022
01:21:25,540 --> 01:21:26,570
Ah, thanks.
1023
01:21:27,640 --> 01:21:30,840
Ah, excuse me. Ice please.
1024
01:21:30,980 --> 01:21:31,910
Coming right up.
1025
01:21:33,150 --> 01:21:34,980
- Why did you...
- Okay.
1026
01:21:36,090 --> 01:21:38,550
get divorced with your ex-wife?
1027
01:21:41,260 --> 01:21:43,520
But I've always wanted to know.
1028
01:21:43,660 --> 01:21:46,860
Because you always get cranky when we talk about it.
1029
01:21:47,000 --> 01:21:48,520
Hm...
1030
01:21:52,670 --> 01:21:53,900
Here's the ice!
1031
01:21:54,940 --> 01:21:55,910
Coming!
1032
01:22:01,110 --> 01:22:03,080
Sorry, I apologize.
1033
01:22:11,944 --> 01:22:14,450
Sorry, let's change the topic.
1034
01:22:27,370 --> 01:22:29,240
Well, I don't really know.
1035
01:22:30,040 --> 01:22:30,940
Huh?
1036
01:22:31,070 --> 01:22:33,800
No, I don't know. Hmm...
1037
01:22:34,540 --> 01:22:38,710
Both of us didn't have affairs.
1038
01:22:39,720 --> 01:22:41,740
And we didn't have a big fight.
1039
01:22:42,990 --> 01:22:44,250
But...
1040
01:22:45,260 --> 01:22:48,490
But when I went home, she's not there.
1041
01:22:49,730 --> 01:22:50,950
What?
1042
01:22:51,260 --> 01:22:52,990
- Well, she wasn't there!
- No way...
1043
01:22:53,130 --> 01:22:54,100
Yeah.
1044
01:22:56,400 --> 01:22:58,590
I think she was gone for around two weeks.
1045
01:23:01,300 --> 01:23:03,070
She just casually came back.
1046
01:23:07,410 --> 01:23:08,900
She said "I want to separate".
1047
01:23:10,510 --> 01:23:11,910
How about you?
1048
01:23:13,680 --> 01:23:15,170
Well...
1049
01:23:15,750 --> 01:23:17,240
I also thought...
1050
01:23:19,590 --> 01:23:21,150
I can't have it anymore.
1051
01:23:28,970 --> 01:23:31,430
I don't know why that happened.
1052
01:23:33,100 --> 01:23:38,170
But really, all those small things got piled up.
1053
01:23:41,210 --> 01:23:42,440
Well, I'm scared.
1054
01:23:45,880 --> 01:23:49,840
Somehow, just somehow...
1055
01:23:49,990 --> 01:23:53,720
Somehow I suddenly lost a wife.
1056
01:24:01,800 --> 01:24:06,240
That's why with Chie...
1057
01:24:18,750 --> 01:24:20,740
Oh! She's a nice girl!
1058
01:24:21,320 --> 01:24:22,410
- Let's go and drink.
- Come on, let's go!
1059
01:24:23,820 --> 01:24:25,580
Chie!
1060
01:24:26,690 --> 01:24:28,180
Jun!
1061
01:24:28,320 --> 01:24:30,760
Are you Chie Kagami?
1062
01:24:31,060 --> 01:24:32,030
I'm sorry.
1063
01:24:32,160 --> 01:24:33,490
- I am...
- He drank too much.
1064
01:24:33,760 --> 01:24:34,730
- I am...
- Okay.
1065
01:24:34,860 --> 01:24:36,830
- I am your husband.
- Okay!
1066
01:24:37,000 --> 01:24:38,830
- I'm going to close it.
- Okay!
1067
01:24:41,340 --> 01:24:43,200
Thank you very much.
1068
01:24:46,010 --> 01:24:48,940
Ah... Have Yumiko told you?
1069
01:24:55,020 --> 01:24:56,450
That's how it is.
1070
01:24:58,560 --> 01:25:00,280
What do you mean?
1071
01:25:04,260 --> 01:25:06,020
It just mean that
1072
01:25:08,030 --> 01:25:10,090
it would be good for both of us if
1073
01:25:12,100 --> 01:25:14,130
she spends the rest of her life with someone
1074
01:25:16,810 --> 01:25:18,710
more capable than somewhat who's not.
1075
01:25:24,250 --> 01:25:25,410
Bye.
1076
01:25:53,640 --> 01:25:58,240
Hey wait. Shouldn't you go straight?
1077
01:25:58,350 --> 01:26:01,780
Geez, it's alright.
1078
01:26:01,920 --> 01:26:04,410
Please sleep like usual.
1079
01:26:04,850 --> 01:26:08,260
But you always spend too much time.
1080
01:26:09,690 --> 01:26:11,490
It's alright.
1081
01:26:12,530 --> 01:26:15,360
The way is always connected.
1082
01:26:16,430 --> 01:26:18,200
We will get home.
1083
01:26:31,010 --> 01:26:32,350
John! John, let's go.
1084
01:26:32,480 --> 01:26:33,810
Ah.
1085
01:26:35,450 --> 01:26:37,510
That's really lovely.
1086
01:26:37,890 --> 01:26:39,860
What? Huh?
1087
01:26:43,660 --> 01:26:46,630
I wanna try going to a big castle.
1088
01:26:48,160 --> 01:26:50,500
Huh? Are you serious about that?
1089
01:26:52,340 --> 01:26:53,830
Do you know what that means?
1090
01:26:54,170 --> 01:26:56,000
Don't you wonder about the castle?
1091
01:26:57,140 --> 01:26:58,700
I wonder if it's a tourist spot.
1092
01:27:00,840 --> 01:27:04,640
No... That is...
1093
01:27:06,080 --> 01:27:07,410
That's not a castle...
1094
01:27:41,120 --> 01:27:43,920
Since it's my day off anyway, shall we go somewhere?
1095
01:27:44,690 --> 01:27:46,210
We don't have to.
1096
01:27:48,460 --> 01:27:52,020
Where do you want to go? We can go somewhere you like.
1097
01:27:54,760 --> 01:27:57,960
How about you? Where do you want to go?
1098
01:27:59,300 --> 01:28:00,270
Huh?
1099
01:28:04,110 --> 01:28:07,540
Where do you want to go with me?
1100
01:28:09,650 --> 01:28:10,940
To a castle?
1101
01:28:11,650 --> 01:28:12,620
What?
1102
01:28:18,220 --> 01:28:19,150
Ah.
1103
01:28:21,420 --> 01:28:23,620
Hello, it's been awhile.
1104
01:28:24,830 --> 01:28:25,790
Yes.
1105
01:28:30,830 --> 01:28:31,820
Yes...
1106
01:28:34,570 --> 01:28:36,900
Got it... Okay.
1107
01:28:37,110 --> 01:28:38,800
Thank you very much.
1108
01:28:45,150 --> 01:28:46,410
What's wrong?
1109
01:28:49,420 --> 01:28:50,850
Dad...
1110
01:28:53,460 --> 01:28:54,580
...collapsed.
1111
01:29:51,380 --> 01:29:53,180
Thank you for waiting.
1112
01:29:53,320 --> 01:29:57,490
This is bound to Gotemba Station passing through Susono station.
1113
01:30:01,360 --> 01:30:03,850
The procedure have been completed successfully.
1114
01:30:04,690 --> 01:30:06,920
Fortunately, we were able to discover it early.
1115
01:30:07,060 --> 01:30:10,190
There would be no major aftereffects currently being observed.
1116
01:30:11,370 --> 01:30:15,030
But there is a damage in his heart.
1117
01:30:15,710 --> 01:30:18,370
He would need complete bed rest for now.
1118
01:30:18,670 --> 01:30:19,900
Thank you very much.
1119
01:30:21,110 --> 01:30:22,200
Ah...
1120
01:30:22,910 --> 01:30:27,250
Your father is not that young anymore. Please take care of him.
1121
01:30:33,420 --> 01:30:36,020
Dr Nakanishi. Dr Nakanishi.
1122
01:30:36,130 --> 01:30:38,690
We request you to be on the 2nd floor at the East ward.
1123
01:30:47,140 --> 01:30:48,190
Chie.
1124
01:30:52,640 --> 01:30:56,580
I must be strong or I can't go in.
1125
01:30:59,720 --> 01:31:04,280
I'm the only family Dad has.
1126
01:31:44,260 --> 01:31:45,960
The reason I visited today...
1127
01:31:47,000 --> 01:31:52,020
Well, both of us talked about many things and the future.
1128
01:31:54,500 --> 01:31:55,840
I want to ask for Chie's...
1129
01:32:07,520 --> 01:32:11,510
I won't say that you should
1130
01:32:12,560 --> 01:32:15,150
make my daughter happy or protect her.
1131
01:32:20,200 --> 01:32:22,490
It's because you've divorced once.
1132
01:32:23,530 --> 01:32:27,130
I would be lying if I'm not wondering about it.
1133
01:32:29,540 --> 01:32:31,030
I'm really sorry.
1134
01:32:31,870 --> 01:32:33,710
It's not something you should apologize.
1135
01:32:34,310 --> 01:32:36,210
It's you after all, Jun.
1136
01:32:36,710 --> 01:32:37,740
It's you who chose
1137
01:32:37,880 --> 01:32:40,140
my own scatterbrain daughter after all.
1138
01:32:47,390 --> 01:32:51,660
You and Chie are still young.
1139
01:32:54,260 --> 01:32:55,490
I think
1140
01:32:56,400 --> 01:33:00,430
there would be things you wouldn't expect that would happen.
1141
01:33:11,680 --> 01:33:13,010
You'll experience hardships.
1142
01:33:14,850 --> 01:33:18,840
But it's fine as long as you pass all through them together.
1143
01:33:25,930 --> 01:33:27,420
If you do that,
1144
01:33:27,900 --> 01:33:31,090
you'll just realize that you two are a married couple.
1145
01:33:34,270 --> 01:33:35,260
Yes, Sir.
1146
01:33:37,570 --> 01:33:38,540
Yeah.
1147
01:34:20,480 --> 01:34:23,480
You shouldn't hold the hands of an artisan.
1148
01:34:25,350 --> 01:34:27,580
Even though it's awkward, I might get infected.
1149
01:34:31,260 --> 01:34:32,350
Idiot.
1150
01:34:38,030 --> 01:34:40,470
I'll go process the hospitalization.
1151
01:35:01,960 --> 01:35:02,890
Chie.
1152
01:35:07,630 --> 01:35:09,120
Jun...
1153
01:35:10,400 --> 01:35:12,630
Do you remember the promise?
1154
01:35:17,010 --> 01:35:18,230
I remember.
1155
01:35:21,080 --> 01:35:24,880
Be sure to don't die before me.
1156
01:36:02,720 --> 01:36:04,850
You got snot with you.
1157
01:36:06,120 --> 01:36:07,210
Ah...
1158
01:36:10,760 --> 01:36:15,420
It's the first time she cried since my wife died.
1159
01:36:21,600 --> 01:36:25,700
She cried and cried during that time.
1160
01:36:26,480 --> 01:36:29,740
I was really worried if we would be able to go on together
1161
01:36:29,880 --> 01:36:32,440
starting from then.
1162
01:36:33,050 --> 01:36:35,720
- Mommy!
- Please take care of her.
1163
01:36:36,290 --> 01:36:38,450
Mommy!
1164
01:36:40,090 --> 01:36:42,220
Mommy!
1165
01:36:44,290 --> 01:36:46,490
Mommy!
1166
01:36:47,660 --> 01:36:53,330
I got training, took care of Chie, and opened a shop.
1167
01:36:54,070 --> 01:36:58,440
When I get back home, it's already late at night. I'm already exhausted.
1168
01:36:59,010 --> 01:37:00,740
The way was so dark.
1169
01:37:03,450 --> 01:37:08,640
There are times that me and Chie would just go
1170
01:37:08,780 --> 01:37:11,750
to where my wife is together.
1171
01:37:30,640 --> 01:37:31,610
And then...
1172
01:37:32,780 --> 01:37:37,270
One time when I got home, Chie was nowhere.
1173
01:37:37,550 --> 01:37:38,510
Chie!
1174
01:37:49,160 --> 01:37:49,990
Chie!
1175
01:37:55,230 --> 01:37:56,200
Nin nin!
1176
01:37:56,370 --> 01:37:58,130
What are you doing?
1177
01:38:01,500 --> 01:38:04,700
And then she would always hide every day.
1178
01:38:06,310 --> 01:38:09,510
I've always wondered why she would always do that when I'm tired.
1179
01:38:09,650 --> 01:38:11,580
It was really annoying.
1180
01:38:13,809 --> 01:38:14,410
But...
1181
01:38:15,990 --> 01:38:18,550
But it somehow was strange...
1182
01:38:26,700 --> 01:38:27,900
She's not here.
1183
01:38:44,510 --> 01:38:47,710
You climbed there alone?!
1184
01:38:48,020 --> 01:38:49,080
Meow!
1185
01:38:54,153 --> 01:38:55,050
Outrageous.
1186
01:39:04,570 --> 01:39:05,400
Come here.
1187
01:39:05,570 --> 01:39:08,400
- Meow!
- Whoopsie.
1188
01:39:10,370 --> 01:39:13,770
Dad, if you go search for me, you'll surely find me.
1189
01:39:15,580 --> 01:39:17,570
That's why it's alright.
1190
01:39:20,280 --> 01:39:22,940
It somehow cheered me up.
1191
01:39:24,120 --> 01:39:27,450
I think she thought of it when she was a child.
1192
01:39:30,490 --> 01:39:32,080
Even though she's still small,
1193
01:39:32,260 --> 01:39:33,990
"People die,"
1194
01:39:34,800 --> 01:39:36,730
"it would be sad if you were left behind".
1195
01:39:36,930 --> 01:39:39,770
She understood those when she was that young.
1196
01:39:42,400 --> 01:39:43,890
I also think that
1197
01:39:45,810 --> 01:39:49,140
my wife didn't want to die before us.
1198
01:39:50,680 --> 01:39:53,650
The people who were left behind were really sad after all.
1199
01:39:56,950 --> 01:39:58,940
But you know...
1200
01:40:00,260 --> 01:40:06,160
nobody knows what will happen.
1201
01:40:09,700 --> 01:40:13,030
There are three slopes in life.
1202
01:40:13,970 --> 01:40:16,800
Going up, going down...
1203
01:40:16,940 --> 01:40:17,840
And maybe.
1204
01:40:19,310 --> 01:40:20,280
Yes.
1205
01:40:22,980 --> 01:40:27,180
Life isn't always going to be alright.
1206
01:40:31,950 --> 01:40:33,150
Dad.
1207
01:40:33,860 --> 01:40:36,190
You told me before.
1208
01:40:38,730 --> 01:40:40,960
Once we pass the hardships,
1209
01:40:41,460 --> 01:40:45,730
you'll just realize that we two are a married couple.
1210
01:40:46,470 --> 01:40:51,570
That's right. It doesn't matter how clumsy you are.
1211
01:40:53,310 --> 01:40:56,370
That's because you'll cross through a rugged path.
1212
01:40:56,880 --> 01:41:01,150
There won't be beautiful right marks in a married couple.
1213
01:41:17,000 --> 01:41:19,330
- I'm done.
- Okay.
1214
01:41:20,940 --> 01:41:22,560
Okay then...
1215
01:41:25,440 --> 01:41:27,570
You sure read a lot.
1216
01:41:28,580 --> 01:41:29,770
Shall I wash them?
1217
01:41:29,910 --> 01:41:31,680
Ah, thanks.
1218
01:41:31,780 --> 01:41:32,750
Okay.
1219
01:41:51,167 --> 01:41:52,627
[ Chie Eda ]
1220
01:41:53,044 --> 01:41:57,674
[ Japanese Literature Handbook ]
1221
01:42:01,815 --> 01:42:03,410
This is pretty good.
1222
01:42:18,444 --> 01:42:21,406
[ Natsume Soseki
"The moon is beautiful, isn't it?" ]
1223
01:42:25,243 --> 01:42:27,240
[ "The moon is beautiful, isn't it?" ]
1224
01:42:27,240 --> 01:42:29,510
The shampoo has ran out.
[ "The moon is beautiful, isn't it?" ]
1225
01:42:29,510 --> 01:42:30,123
[ "The moon is beautiful, isn't it?" ]
1226
01:42:30,810 --> 01:42:33,140
Did you wash your hair with soap?
1227
01:42:44,090 --> 01:42:44,950
Chie.
1228
01:42:50,660 --> 01:42:54,760
I found a place where I want to go with you.
1229
01:43:34,240 --> 01:43:35,200
Oh.
1230
01:43:35,200 --> 01:43:35,340
ヱ
1231
01:43:35,340 --> 01:43:37,400
- Ah, got it, got it.
- Got it, got it, got it.
1232
01:43:39,680 --> 01:43:40,800
Wow!
1233
01:43:40,910 --> 01:43:42,000
Ah!
1234
01:43:42,210 --> 01:43:44,870
- Ah!
- Ah, ah...
1235
01:43:45,080 --> 01:43:46,570
Please use this.
1236
01:43:46,720 --> 01:43:49,340
No, no. Because that's white.
1237
01:43:49,480 --> 01:43:52,510
If it gets dirty, it's okay to just wash it. I'll manage somehow.
1238
01:43:53,420 --> 01:43:54,580
Please marry me.
1239
01:43:58,090 --> 01:44:00,250
- Huh?
- What?
1240
01:44:02,830 --> 01:44:05,100
Why are you surprised?
1241
01:44:05,400 --> 01:44:06,740
Ah, well, you see...
1242
01:44:06,870 --> 01:44:08,070
You see...
1243
01:44:08,570 --> 01:44:11,870
I just wanted to say "thank you" just now.
1244
01:44:13,240 --> 01:44:14,180
Sorry.
1245
01:44:20,920 --> 01:44:22,520
The moon is beautiful, isn't it?
1246
01:44:23,520 --> 01:44:24,420
Huh?
1247
01:44:25,350 --> 01:44:26,520
Oh!
1248
01:44:28,760 --> 01:44:30,960
The moon is beautiful, isn't it?
1249
01:44:48,110 --> 01:44:49,580
I could die.
1250
01:44:52,110 --> 01:44:55,140
What? Please stop that.
1251
01:44:55,950 --> 01:44:56,940
That's not it.
1252
01:44:58,450 --> 01:45:00,050
That's my answer that time.
1253
01:45:02,560 --> 01:45:03,790
I could die.
1254
01:45:08,630 --> 01:45:12,570
When Futabatei Shimei translated a Russian literature,
1255
01:45:14,070 --> 01:45:17,730
he translated the passionate lines a girl would answer as
1256
01:45:18,940 --> 01:45:20,930
"I could die."
1257
01:45:24,010 --> 01:45:27,950
Natsume Soseki translated the English "I love you" as
1258
01:45:29,790 --> 01:45:32,480
"The moon is beautiful, isn't it?", right?
1259
01:45:37,460 --> 01:45:39,650
So you finally realized it.
1260
01:45:48,000 --> 01:45:49,160
I'm sorry.
1261
01:45:51,140 --> 01:45:52,630
I'm really sorry.
1262
01:45:56,480 --> 01:45:58,640
So you've always answered me.
1263
01:46:00,880 --> 01:46:02,180
But still...
1264
01:46:03,890 --> 01:46:06,480
I had the impression that you were just saying weird things.
1265
01:46:07,960 --> 01:46:09,950
I never thought about the meaning.
1266
01:46:13,160 --> 01:46:14,290
I'm sorry.
1267
01:46:19,500 --> 01:46:21,400
For these three years,
1268
01:46:23,340 --> 01:46:26,310
the thought of wanting to separate with you
1269
01:46:26,880 --> 01:46:28,540
never crossed my mind even once.
1270
01:46:36,702 --> 01:46:39,872
What do you want to be if you are reborn?
1271
01:46:41,490 --> 01:46:42,480
Hm?
1272
01:46:44,260 --> 01:46:45,750
Let's see.
1273
01:46:48,760 --> 01:46:51,390
Maybe a baseball player or a soccer player.
1274
01:46:51,530 --> 01:46:53,590
And travel around the world.
1275
01:46:53,740 --> 01:46:56,100
- Please be in the same country.
- Huh?
1276
01:46:56,240 --> 01:46:58,830
It's harder if you are outside the country.
1277
01:46:59,880 --> 01:47:01,540
Do you intend to get married to me again?
1278
01:47:01,740 --> 01:47:02,940
Of course.
1279
01:47:03,780 --> 01:47:06,680
That's because that's when I'm the happiest.
1280
01:47:09,280 --> 01:47:12,190
I will always be by your side, okay?
1281
01:47:20,260 --> 01:47:23,100
You just thought "Me too", right?
1282
01:47:27,140 --> 01:47:28,730
I told you.
1283
01:47:30,640 --> 01:47:34,410
That's not something you should say before me.
1284
01:47:39,580 --> 01:47:41,240
Say, Jun.
1285
01:47:43,390 --> 01:47:46,150
Do you know why
1286
01:47:46,560 --> 01:47:47,890
I kept playing dead?
1287
01:47:48,220 --> 01:47:49,420
That is because...
1288
01:47:49,790 --> 01:47:51,260
I'm just guessing but...
1289
01:47:53,630 --> 01:47:55,390
Marriage is...
1290
01:48:35,270 --> 01:48:36,430
Here you go.
1291
01:48:38,710 --> 01:48:40,680
Thank you as always.
1292
01:48:42,480 --> 01:48:44,140
Digging in.
1293
01:48:44,510 --> 01:48:45,670
Here.
1294
01:48:57,130 --> 01:48:58,180
Hm.
1295
01:48:58,730 --> 01:49:01,290
- It's delicious.
- That's a relief.
1296
01:49:06,300 --> 01:49:09,030
- Excuse me.
- Welcome!
1297
01:49:09,170 --> 01:49:10,970
- Hello.
- Ah, welcome.
1298
01:49:11,470 --> 01:49:13,540
I'll come again tomorrow.
1299
01:49:13,810 --> 01:49:16,340
Ah, thank you for today.
1300
01:49:16,480 --> 01:49:18,050
Thank you for today.
1301
01:50:07,560 --> 01:50:09,700
- Hello.
- Hello.
1302
01:50:19,370 --> 01:50:21,210
I'm home.
1303
01:50:27,280 --> 01:50:28,250
Jun?
1304
01:50:32,950 --> 01:50:34,050
Jun!
1305
01:50:35,320 --> 01:50:37,620
Jun! Jun!
1306
01:50:38,330 --> 01:50:40,920
Jun! Jun!
1307
01:50:41,560 --> 01:50:42,660
Jun!
1308
01:50:48,170 --> 01:50:49,140
Did I startle you?
1309
01:50:52,940 --> 01:50:54,770
This sucks.
1310
01:50:56,310 --> 01:50:58,250
What're you doing?
1311
01:50:59,950 --> 01:51:00,920
Huh?
1312
01:51:01,450 --> 01:51:04,780
You just bought that!
1313
01:51:10,660 --> 01:51:12,130
Shall we have dinner then?
1314
01:51:12,260 --> 01:51:14,590
There won't be any dinner today!
1315
01:51:18,275 --> 01:51:48,270
Natsume Soseki and Futabatei Shimei translated the words "I love you" as "The moon is beautiful, isn't it?" and "I could die", respectively. Both are Meiji era (October 23, 1868 - July 30, 1912) writers which they didn't do direct translations and used literary allusions. Back then, in Japan there wasn't the same direct expression of love that we have now, so they had to get creative.
1316
01:51:48,280 --> 01:55:02,900
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
1317
01:55:02,910 --> 01:55:10,880
If you find our releases useful, kindly consider donating: http://patreon.com/tl_skeweds/ | https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS | https://ko-fi.com/tlskeweds
This is FREE English subtitles from SkewedS Translations. Definitely not for profit.
http://tl-skeweds.blogspot.com/
Timed & translated by - Ais
Special thanks - Draiken, Persona 4, Takayuki Karahashi
Beta version release post & notes - https://pastebin.com/ABgNUZBA
84496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.