All language subtitles for Virgen de la lujuria

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,191 --> 00:01:01,422 THE VIRGIN OF LUST 2 00:02:33,486 --> 00:02:34,350 Tittie. 3 00:02:35,989 --> 00:02:37,286 Tittie. 4 00:02:38,124 --> 00:02:39,751 Pussy. 5 00:02:41,094 --> 00:02:42,721 Pussy. 6 00:02:43,763 --> 00:02:45,253 Tittie. 7 00:02:47,400 --> 00:02:48,924 Pussy. 8 00:02:49,702 --> 00:02:51,329 Pussy. 9 00:02:51,571 --> 00:02:53,198 Ass. 10 00:02:53,973 --> 00:02:55,406 Tittie. 11 00:02:56,442 --> 00:02:57,466 Ass. 12 00:02:57,644 --> 00:02:58,668 A man. 13 00:02:58,845 --> 00:03:00,437 Pussy. 14 00:03:00,880 --> 00:03:02,711 Brown-skinned. 15 00:03:04,284 --> 00:03:05,273 Straight hair. 16 00:03:05,451 --> 00:03:07,146 His rituals. 17 00:03:07,320 --> 00:03:08,810 Straight hair. 18 00:03:10,623 --> 00:03:12,523 Ruffled eyebrow. 19 00:03:34,147 --> 00:03:35,444 His clientele. 20 00:03:40,353 --> 00:03:42,787 The afternoons. 21 00:03:48,962 --> 00:03:50,122 The nights. 22 00:04:26,866 --> 00:04:30,927 His life flows... 23 00:04:50,089 --> 00:04:51,579 a river... 24 00:04:55,828 --> 00:05:00,060 Every day's the same 25 00:05:08,107 --> 00:05:10,473 His rituals. 26 00:05:25,858 --> 00:05:30,090 she...SHE 27 00:05:30,496 --> 00:05:31,895 HER! 28 00:05:32,131 --> 00:05:34,361 Passion runs loose 29 00:05:43,810 --> 00:05:48,247 The Virgin of Holy Lust 30 00:05:56,956 --> 00:05:57,980 She 31 00:05:58,291 --> 00:05:59,815 Franco... 32 00:06:01,894 --> 00:06:03,657 Kill Franco... 33 00:06:04,030 --> 00:06:05,964 Franco must be killed. 34 00:06:18,644 --> 00:06:21,010 Don't walk over the mopped part. 35 00:06:21,180 --> 00:06:23,910 A while ago a damn whore muddied up the hall. 36 00:06:24,083 --> 00:06:25,448 It ain't fair... 37 00:08:36,182 --> 00:08:38,082 Where's Gardenia? 38 00:08:39,318 --> 00:08:40,717 Gardenia... 39 00:08:46,592 --> 00:08:48,583 They told me he was here. 40 00:08:49,662 --> 00:08:52,688 I gave them a big wad of bills so they'd tell me. 41 00:08:52,865 --> 00:08:54,423 Get out of here. 42 00:08:55,468 --> 00:08:58,631 If you're found here, I'll get heat. 43 00:08:58,804 --> 00:09:00,601 How'd you stay in here? 44 00:09:00,773 --> 00:09:02,900 -And Gardenia? -You were told wrong. 45 00:09:03,075 --> 00:09:06,135 Whores only pass through here before working. 46 00:09:09,515 --> 00:09:12,507 No, no, not this one, It's the boss's. 47 00:09:12,685 --> 00:09:15,313 He marks the level. He notices everything. 48 00:09:30,136 --> 00:09:31,660 Gardenia... 49 00:09:31,938 --> 00:09:33,496 his name's Gardenia, 50 00:09:34,607 --> 00:09:36,370 Gardenia WiIson. 51 00:09:37,076 --> 00:09:38,941 Don't play dumb. 52 00:09:40,179 --> 00:09:42,807 -The masked wrestler? -Exactly... 53 00:09:43,583 --> 00:09:45,278 You're after a sissy? 54 00:09:45,518 --> 00:09:46,883 A faggot, 55 00:09:47,086 --> 00:09:48,644 well, a queer. 56 00:09:49,455 --> 00:09:51,787 I say it because it's common knowledge: 57 00:09:51,958 --> 00:09:56,190 When he enters the ring, he wears braids and a little girl's dress. 58 00:10:01,067 --> 00:10:03,001 That sissy you're talking about, 59 00:10:03,169 --> 00:10:05,364 fucked me like no one ever has. 60 00:10:06,739 --> 00:10:08,434 Never before, 61 00:10:09,008 --> 00:10:10,498 not now, 62 00:10:11,711 --> 00:10:13,440 never again. 63 00:10:16,115 --> 00:10:18,811 So much so that I won't forget him. 64 00:10:19,819 --> 00:10:23,482 I have him stuck to my pussy, 65 00:10:23,789 --> 00:10:25,256 and to my heart. 66 00:10:30,596 --> 00:10:31,995 For once... 67 00:10:32,531 --> 00:10:36,558 for once I get here early and I'm given a nasty surprise. 68 00:10:36,902 --> 00:10:40,770 Phony, fraud, hypocrite... 69 00:10:42,775 --> 00:10:48,577 How well you pretend when I get here later. 70 00:10:48,748 --> 00:10:51,410 You gave her my aged brandy. 71 00:10:51,584 --> 00:10:53,916 I smell it, idiot, I smell it. 72 00:10:55,388 --> 00:10:58,414 One who was born with a siIver spoon in his mouth, 73 00:10:58,591 --> 00:11:01,321 has a fine sense of smell. 74 00:11:01,494 --> 00:11:03,428 Solera de la Reina's your favorite. 75 00:11:03,596 --> 00:11:06,861 Your fucking mother is my favorite... 76 00:11:08,567 --> 00:11:10,159 My favorite... 77 00:11:10,336 --> 00:11:13,430 is the brandy that I say is my favorite. 78 00:11:13,606 --> 00:11:17,508 -You told me your favorite was... -Shut your trap. 79 00:11:17,677 --> 00:11:19,804 Shut it, you damn bastard, 80 00:11:20,413 --> 00:11:22,210 phony, 81 00:11:22,615 --> 00:11:25,550 son of a bitch, half-breed. 82 00:11:26,719 --> 00:11:28,949 You're such a peasant. 83 00:11:30,623 --> 00:11:32,352 And if she threw up... 84 00:11:32,525 --> 00:11:35,619 you're both going straight to jaiI. 85 00:11:36,629 --> 00:11:39,097 Yeah, accused of stealing and... 86 00:11:39,532 --> 00:11:40,931 and embezzlement. 87 00:11:41,100 --> 00:11:44,001 -Embezzlement? -Embezzlement, idiot... 88 00:11:44,170 --> 00:11:46,695 embezzlement and anything else I feel like. 89 00:11:47,673 --> 00:11:51,871 If you want to vent your anger, I'll give you the excuse. 90 00:11:52,378 --> 00:11:54,539 I'll just throw up on you. 91 00:11:55,614 --> 00:11:58,583 That way you take it out on me since I deserve it. 92 00:11:59,985 --> 00:12:03,148 -He's got nothing to do with it. -Come here you. 93 00:12:03,322 --> 00:12:05,017 Don't just stand there. 94 00:12:05,491 --> 00:12:08,051 Don't go. Come here. 95 00:12:08,227 --> 00:12:09,626 Come here. 96 00:12:10,463 --> 00:12:12,829 Let go! Bastard! 97 00:12:15,267 --> 00:12:16,734 Get in there! 98 00:12:18,370 --> 00:12:20,770 -Lock it. -Open the door. 99 00:12:20,940 --> 00:12:24,307 Let me out! 100 00:12:24,710 --> 00:12:27,508 -I just found her here. -I know. 101 00:12:27,847 --> 00:12:31,544 When will you ever have the dough for a foreign whore? 102 00:12:31,784 --> 00:12:34,048 Then why do you take it out on me? 103 00:12:34,620 --> 00:12:37,487 I pay you, I take it out on you. 104 00:12:38,190 --> 00:12:39,714 But look... 105 00:12:40,092 --> 00:12:44,859 I'm calm, I'm calm, so I won't take it out on you. 106 00:12:45,231 --> 00:12:47,699 Mop the brandy stain... 107 00:12:48,467 --> 00:12:49,798 with soapy water. 108 00:12:49,969 --> 00:12:53,905 If not, it'll dry out and stink badly. 109 00:12:54,073 --> 00:12:58,703 The Ofelia is a cafe for conversation and cultured people. 110 00:13:01,614 --> 00:13:03,741 -What about her? -I'll screw her... 111 00:13:03,916 --> 00:13:07,249 -With the police? -No, for real. 112 00:13:07,553 --> 00:13:10,886 She can pay the bribe with two blowjobs. 113 00:13:13,159 --> 00:13:15,457 Better yet, I'll talk to Immigration. 114 00:13:15,728 --> 00:13:17,457 They're serious people. 115 00:13:17,630 --> 00:13:19,689 She'll be in Salina Cruz tomorrow. 116 00:13:19,865 --> 00:13:22,425 Destination: China. 117 00:13:24,103 --> 00:13:26,571 -Listen, Don Lazaro -And you know why? 118 00:13:26,739 --> 00:13:28,331 For being a republican. 119 00:13:28,541 --> 00:13:31,032 They love to be martyrs 120 00:13:31,410 --> 00:13:34,208 but as far as working, forget about it. 121 00:13:34,747 --> 00:13:38,774 This one must have left Spain 122 00:13:38,951 --> 00:13:42,819 when she smelled defeat, and came running. 123 00:13:42,988 --> 00:13:44,455 Get dressed! 124 00:13:46,425 --> 00:13:48,290 She's just odd. 125 00:13:48,460 --> 00:13:50,394 How do you know she's Spanish? 126 00:13:51,197 --> 00:13:53,791 Because I'm Spanish. I have the same blood. 127 00:13:53,966 --> 00:13:57,265 -You were born here. -Yeah, yeah, I was born here, 128 00:13:57,436 --> 00:13:59,097 but my blood's from there. 129 00:13:59,271 --> 00:14:01,136 Ok, enough chitchat. 130 00:14:05,010 --> 00:14:06,272 Know what? 131 00:14:06,779 --> 00:14:09,680 One day I'll throw this damn ball in the garbage. 132 00:14:09,849 --> 00:14:12,875 This is a cafe, not a dive. Why are you staring at it? 133 00:14:13,052 --> 00:14:15,612 I look at it and it feels like Christmas. 134 00:14:18,090 --> 00:14:20,320 The Indian's become a poet. 135 00:14:21,493 --> 00:14:25,623 No wonder Cortez bought your souls with trinkets and glass. 136 00:14:25,798 --> 00:14:28,892 Shiny things dazzle you. 137 00:14:36,876 --> 00:14:38,969 Damn fatso, 138 00:14:39,445 --> 00:14:42,346 you have Indian blood just like me. 139 00:14:42,681 --> 00:14:45,149 Real Indian blood. 140 00:15:21,253 --> 00:15:23,278 The boss is a real bastard. 141 00:15:23,656 --> 00:15:25,351 He's calling Immigration. 142 00:15:25,524 --> 00:15:28,823 He doesn't mess around and he's set on it. 143 00:15:33,332 --> 00:15:37,792 Says it's because you're a republican and he supports Franco. 144 00:15:38,404 --> 00:15:40,395 I want to see Gardenia. 145 00:15:41,674 --> 00:15:45,906 That's all I want. To see Gardenia. 146 00:15:47,246 --> 00:15:49,043 That he see me die. 147 00:15:50,349 --> 00:15:52,647 That way, I'll be stuck in his memory. 148 00:15:53,018 --> 00:15:55,543 and he'll love me a little, just a bit. 149 00:15:57,156 --> 00:15:59,556 Don't let me leave without Gardenia, 150 00:15:59,925 --> 00:16:02,223 without getting him in my soul. 151 00:16:05,397 --> 00:16:07,456 Life's funny... 152 00:16:08,600 --> 00:16:11,296 To come to die in a garbage pit, 153 00:16:11,503 --> 00:16:13,266 fucking life. 154 00:16:15,941 --> 00:16:18,034 Fucking truth, huh? 155 00:16:18,610 --> 00:16:22,478 Because I'm going to die in this pit, stuffed with opium and booze. 156 00:16:23,983 --> 00:16:26,144 The Chinese revenge. 157 00:16:26,318 --> 00:16:27,876 The yellow peril. 158 00:16:29,621 --> 00:16:31,782 Touch, touch, touch... 159 00:16:32,424 --> 00:16:34,324 Feel my death. 160 00:16:35,427 --> 00:16:39,022 A death that caught me without him, without Gardenia, 161 00:16:39,198 --> 00:16:40,961 Without his cock... 162 00:16:44,203 --> 00:16:46,330 Tell fatso that I'm dying. 163 00:16:47,473 --> 00:16:49,031 That I'm dying here on him... 164 00:16:49,408 --> 00:16:51,899 to fuck up his life, 165 00:16:52,244 --> 00:16:55,111 -to give him bad Iuck. -Be quiet. 166 00:16:55,547 --> 00:16:58,778 You're dying, but you don't shut your mouth. 167 00:16:58,951 --> 00:17:00,509 Get out of here. 168 00:17:01,286 --> 00:17:05,518 If Immigration comes, the least they'll do is deport you. 169 00:17:06,125 --> 00:17:09,185 They enjoy what they do to women. 170 00:17:11,497 --> 00:17:13,260 To die somewhere else... 171 00:17:14,033 --> 00:17:15,762 as it should be. 172 00:17:16,502 --> 00:17:18,663 Each with his own sorrow... 173 00:17:20,305 --> 00:17:22,773 Thanks anyway. 174 00:17:28,414 --> 00:17:30,279 Go to 210... 175 00:17:30,449 --> 00:17:32,610 it's a door with white glass. 176 00:17:32,785 --> 00:17:35,720 Stay there untiI your soul settles. 177 00:17:36,555 --> 00:17:38,386 What if it leaves me? 178 00:17:38,557 --> 00:17:42,084 If you feel bad, talk to Raquel. She's next door. 179 00:17:42,261 --> 00:17:43,853 She'll take over. 180 00:17:44,029 --> 00:17:45,690 Tell her I sent you. 181 00:17:46,365 --> 00:17:47,559 Nacho. 182 00:17:49,001 --> 00:17:50,866 Are you bringing me Gardenia, Nacho? 183 00:17:51,036 --> 00:17:53,971 Anything you want, but go upstairs. 184 00:17:54,573 --> 00:17:58,475 Because in cases like this, Don Lazaro warns and delivers. 185 00:18:00,479 --> 00:18:01,741 Anything? 186 00:18:02,481 --> 00:18:04,381 Anything I ask of you? 187 00:18:05,751 --> 00:18:08,311 You'll give me anything I ask for? 188 00:18:10,089 --> 00:18:12,080 Now you're trapped. 189 00:18:15,060 --> 00:18:17,426 Didn't I tell you that life's a bitch? 190 00:18:18,530 --> 00:18:21,328 It's a bitch, and it's fucked, 191 00:18:21,500 --> 00:18:23,331 like it should be. 192 00:19:09,448 --> 00:19:11,916 I told you. It's fixed. 193 00:19:12,084 --> 00:19:13,483 Excuse me... 194 00:19:13,852 --> 00:19:18,312 He already made a deal, the guys are going to have a surprise. 195 00:19:18,490 --> 00:19:26,158 -Of course. -No doubt there was money invoIved... 196 00:19:26,932 --> 00:19:29,560 It's post time. 197 00:19:30,702 --> 00:19:33,466 I'm treating Senator Horcasitas and his friends. 198 00:19:33,639 --> 00:19:37,598 Bring my brandy, the one from the decanter. 199 00:19:38,110 --> 00:19:40,806 -To your health. -Thanks, Don Lazaro. 200 00:19:50,923 --> 00:19:53,653 Half rum, half Brandy. 201 00:19:57,029 --> 00:19:59,691 All cats are grey in the decanter. 202 00:20:06,638 --> 00:20:07,730 Hey! 203 00:20:08,140 --> 00:20:10,802 -Where's your jacket? -It's stained. 204 00:20:11,710 --> 00:20:14,770 That sIut? Who else could it be? 205 00:20:15,147 --> 00:20:17,308 Serve this and get another one. 206 00:20:17,482 --> 00:20:19,916 Can't go through life reaping pity. 207 00:20:25,424 --> 00:20:27,289 Did you call the police? 208 00:20:28,227 --> 00:20:29,251 What? 209 00:20:29,628 --> 00:20:33,655 Do I look like an informer or a son of a bitch? 210 00:20:34,533 --> 00:20:35,898 Go on. 211 00:20:37,869 --> 00:20:39,461 Excuse me... 212 00:21:08,967 --> 00:21:10,832 There, little girl... 213 00:21:11,970 --> 00:21:13,403 there. 214 00:21:14,640 --> 00:21:16,267 There... calm down... 215 00:23:01,346 --> 00:23:03,177 You'll look for him? 216 00:23:03,782 --> 00:23:05,841 You'll bring me Gardenia? 217 00:23:37,749 --> 00:23:39,614 She won't be a burden. 218 00:23:40,152 --> 00:23:42,017 I left her sleeping. 219 00:23:45,924 --> 00:23:48,358 She won't wake untiI tomorrow. 220 00:23:48,760 --> 00:23:49,852 She's sick. 221 00:23:50,028 --> 00:23:53,122 Sick, that's what they call sloshed now. 222 00:23:53,298 --> 00:23:55,391 I'm not mixing in your affairs. 223 00:23:55,567 --> 00:23:57,626 They're full of bad habits. 224 00:24:26,031 --> 00:24:27,328 You're leaving? 225 00:24:28,166 --> 00:24:31,135 What if the police comes looking for you? 226 00:24:31,937 --> 00:24:33,461 I'm hungry... 227 00:24:33,772 --> 00:24:36,639 and all you could think of was locking me up. 228 00:24:37,609 --> 00:24:40,737 Some skinny-ass came with smeared shit for me to eat. 229 00:24:40,912 --> 00:24:43,278 She said, "Eat like us or starve" 230 00:24:43,448 --> 00:24:46,144 I've never starved, not for her nor anyone else. 231 00:24:46,318 --> 00:24:49,981 So I said, let's go out and eat like people do. 232 00:24:50,155 --> 00:24:52,180 Don't like chilies. They burn my throat. 233 00:24:52,357 --> 00:24:53,619 Come here. 234 00:24:55,694 --> 00:24:56,956 Come here. 235 00:24:59,598 --> 00:25:02,465 My boss has things that you'll like. 236 00:25:03,201 --> 00:25:04,862 He's your countryman. 237 00:25:06,204 --> 00:25:07,398 Come on! 238 00:26:04,229 --> 00:26:06,288 -Have some bread. -No. 239 00:26:06,631 --> 00:26:09,327 I prefer tortillas. 240 00:26:10,001 --> 00:26:11,969 The world is wide and strange... 241 00:26:12,137 --> 00:26:14,537 and tastes shatter types, 242 00:26:15,774 --> 00:26:17,674 and he isn't my countryman. 243 00:26:17,943 --> 00:26:21,003 -You...talk like a Spaniard. -Yes, but I'm not. 244 00:26:21,780 --> 00:26:23,441 I lived there. Accents come easy. 245 00:26:23,615 --> 00:26:26,550 Good with accents, no way. 246 00:26:26,718 --> 00:26:28,549 You'd talk like here. 247 00:26:28,987 --> 00:26:32,150 How do you think Don Lazaro talks with us in the kitchen? 248 00:26:32,324 --> 00:26:33,791 Like here. 249 00:26:34,793 --> 00:26:36,158 He's who he is... 250 00:26:36,328 --> 00:26:37,818 and I'm who I am. 251 00:26:59,484 --> 00:27:01,042 Feels like Christmas, 252 00:27:01,386 --> 00:27:06,551 One of those nights when you expect presents, 253 00:27:06,725 --> 00:27:09,159 and you shut up in the kitchen to eat. 254 00:27:10,395 --> 00:27:12,920 You eat to make the night shorter, 255 00:27:13,264 --> 00:27:16,062 or to sleep in, if there weren't any gifts. 256 00:27:18,003 --> 00:27:19,834 When there were no gifts, 257 00:27:20,739 --> 00:27:23,264 I'd get into bed and close my eyes. 258 00:27:24,209 --> 00:27:26,700 I'd swallow my tears and say, 259 00:27:27,245 --> 00:27:29,110 today isn't today. 260 00:27:29,414 --> 00:27:31,041 Today is tomorrow, 261 00:27:31,650 --> 00:27:33,015 and that was it. 262 00:27:36,187 --> 00:27:37,711 All soIved. 263 00:27:39,024 --> 00:27:42,516 As if I'd had gifts, pudding, everything. 264 00:27:46,831 --> 00:27:49,766 Did I tell you I lived in a big house when I was small? 265 00:27:50,101 --> 00:27:51,864 AImost a palace? 266 00:27:53,405 --> 00:27:55,339 A Russian palace. 267 00:27:57,609 --> 00:27:59,201 You'd love it. 268 00:28:02,113 --> 00:28:03,910 I'm Russian. 269 00:28:05,617 --> 00:28:07,141 I'm a countess... 270 00:28:08,119 --> 00:28:09,780 and a revoIutionary. 271 00:28:10,255 --> 00:28:12,485 What happened to the palace? 272 00:28:12,657 --> 00:28:14,591 The revoIution happened. 273 00:28:15,360 --> 00:28:19,319 First the Mensheviks, then the BoIsheviks and everyone else. 274 00:28:19,998 --> 00:28:22,364 I drove them wild. They adored me. 275 00:28:23,134 --> 00:28:25,364 I was the toast of Berlin. 276 00:28:26,204 --> 00:28:28,798 The most desired woman in Germany. 277 00:28:30,075 --> 00:28:31,633 You were Russian. 278 00:28:32,043 --> 00:28:33,840 Practically German. 279 00:28:34,646 --> 00:28:36,204 I was raised there. 280 00:28:37,215 --> 00:28:38,910 I was a circus performer. 281 00:28:40,185 --> 00:28:45,248 I rode a Cossack horse in the famous Petroff Circus. 282 00:28:45,657 --> 00:28:48,558 Bareback and naked. 283 00:28:50,462 --> 00:28:52,555 I moved to trapeze in Berlin. 284 00:28:52,731 --> 00:28:55,359 A siIver trapeze with diamonds. 285 00:28:56,634 --> 00:28:57,999 I was naked. 286 00:28:59,604 --> 00:29:01,196 That's my trademark. 287 00:29:02,640 --> 00:29:04,574 The plot was hatched there. 288 00:29:07,412 --> 00:29:11,041 I, who'd been raised in a summer house in San Sebastian, 289 00:29:11,216 --> 00:29:15,016 with an English nanny and a private beach in la Concha, 290 00:29:17,789 --> 00:29:20,189 had to go kill Franco. 291 00:29:21,693 --> 00:29:24,662 I was betrayed when I got to BiIbao. 292 00:29:26,364 --> 00:29:28,389 And go figure, 293 00:29:29,134 --> 00:29:30,761 I wound up here, 294 00:29:31,136 --> 00:29:32,763 in Veracruz. 295 00:29:33,671 --> 00:29:35,400 Kill Franco... 296 00:29:36,274 --> 00:29:37,866 Coming or not? 297 00:30:06,805 --> 00:30:08,295 What are you looking at? 298 00:30:08,473 --> 00:30:10,168 What are you looking at? 299 00:30:10,341 --> 00:30:11,672 Am I a monkey... 300 00:30:11,943 --> 00:30:13,638 a circus freak? 301 00:30:14,579 --> 00:30:16,843 How long have you been there? Hours? 302 00:30:17,015 --> 00:30:20,473 I've respected you. I swear I've respected you. 303 00:30:20,652 --> 00:30:25,521 Respected? Don't respect me, as you say. I don't need it. 304 00:30:25,690 --> 00:30:27,851 I don't need it nor do I like it. 305 00:30:28,026 --> 00:30:32,554 I don't care if I do you for a breakfast or someone else for spare change. 306 00:30:36,634 --> 00:30:37,794 You see? 307 00:30:38,369 --> 00:30:39,666 I'm wet. 308 00:30:40,171 --> 00:30:42,969 I get wet from everything and everyone. 309 00:30:43,675 --> 00:30:44,801 Go on... 310 00:30:45,076 --> 00:30:47,544 that way I repay you and we're even. 311 00:30:47,812 --> 00:30:50,645 I don't like owing people favors. 312 00:30:51,082 --> 00:30:54,449 No, not like this. 313 00:30:54,953 --> 00:30:56,921 Then how the hell? 314 00:31:00,658 --> 00:31:01,818 Smell... 315 00:31:01,993 --> 00:31:04,587 it smells like sex, right? 316 00:31:05,096 --> 00:31:06,893 With you or some other guy. 317 00:31:07,165 --> 00:31:08,291 I'm like that, 318 00:31:08,466 --> 00:31:10,195 and I like it that way. 319 00:31:10,935 --> 00:31:13,495 And don't look at me with that lousy face. 320 00:31:17,041 --> 00:31:18,303 Throw me out, 321 00:31:19,410 --> 00:31:21,435 get rid of me while you can. 322 00:31:21,946 --> 00:31:23,846 Later, it'll be too late. 323 00:31:24,649 --> 00:31:27,675 I'll have no choice but to break your soul. 324 00:31:30,321 --> 00:31:31,845 That's how I am, 325 00:31:32,290 --> 00:31:33,917 and that's how you are. 326 00:31:34,559 --> 00:31:37,153 I'm eviI and a whore, 327 00:31:37,695 --> 00:31:39,788 you're an idiot and poor. 328 00:31:45,637 --> 00:31:47,002 Oh well, 329 00:31:47,672 --> 00:31:49,003 what can you do? 330 00:31:49,240 --> 00:31:50,764 You asked for it. 331 00:31:51,142 --> 00:31:52,803 You asked for it. 332 00:31:54,545 --> 00:31:55,978 Lick it. 333 00:32:40,191 --> 00:32:41,715 You notice nothing. 334 00:32:43,594 --> 00:32:46,586 She's brainwashing you. 335 00:32:47,565 --> 00:32:49,829 I can smell it... don't play dumb. 336 00:32:53,204 --> 00:32:55,035 Did you take sulfanimide? 337 00:32:58,409 --> 00:33:00,570 Take some. Don't be a nerd. 338 00:33:02,313 --> 00:33:04,804 They may pretend to appear virginal 339 00:33:04,983 --> 00:33:08,009 but they're all worse than a bitch in heat, 340 00:33:08,186 --> 00:33:10,586 and have crabs in the crotch. 341 00:33:13,057 --> 00:33:15,992 Before you go and have sow your oats, 342 00:33:16,661 --> 00:33:18,561 Before you go and sow your oats, 343 00:33:22,367 --> 00:33:23,834 Who'd of thought it? 344 00:33:24,402 --> 00:33:26,893 And I had you down as a faggot. 345 00:33:51,963 --> 00:33:53,931 Just the dress? 346 00:33:54,565 --> 00:33:55,964 And the Spanish tiara? 347 00:33:56,134 --> 00:33:58,398 Don't tell me you couldn't find it. 348 00:33:58,770 --> 00:34:02,069 No doubt to save a couple of measly cents. 349 00:34:04,675 --> 00:34:06,302 I brought you this. 350 00:34:08,679 --> 00:34:12,274 What about the blood sausage from Burgos that I told you about? 351 00:34:12,450 --> 00:34:14,441 He noticed stuff missing. 352 00:34:14,786 --> 00:34:16,981 Screw the greasy fatso. 353 00:34:19,123 --> 00:34:22,058 My hair, like this or down? 354 00:34:22,727 --> 00:34:24,922 If I had a Spanish tiara... 355 00:34:25,797 --> 00:34:27,924 but you didn't get one. 356 00:34:30,568 --> 00:34:32,559 I wore it like that in Bangkok. 357 00:34:32,970 --> 00:34:34,699 Did I tell you about Bangkok? 358 00:34:35,173 --> 00:34:38,336 I was carrying the ransom money. 359 00:34:38,676 --> 00:34:41,270 I had it tied to my dress. 360 00:34:41,446 --> 00:34:43,676 A Chinese dress like this, purple. 361 00:34:43,848 --> 00:34:47,978 That explains the whim. I got nostalgic and asked you for it. 362 00:34:48,219 --> 00:34:50,653 I'll tell you. You'll love it. 363 00:34:50,822 --> 00:34:53,814 It's a really, really long story. 364 00:34:55,626 --> 00:34:57,321 Long, long... 365 00:34:58,663 --> 00:35:02,656 If I tell you, it'll be untiI eight or eight thirty a.m. 366 00:35:03,668 --> 00:35:06,398 Behave and you'll know my life. 367 00:35:07,038 --> 00:35:09,165 It's like having all of me. 368 00:35:10,608 --> 00:35:12,303 I'll tell you... 369 00:35:12,477 --> 00:35:15,310 but no nodding off. 370 00:35:18,683 --> 00:35:20,378 I work tomorrow. 371 00:35:22,420 --> 00:35:24,388 Fuck work. 372 00:35:24,889 --> 00:35:28,916 It's work that's got you trapped in this tiny, shitty world. 373 00:35:30,194 --> 00:35:32,025 Look what I'm going to do, look. 374 00:35:32,997 --> 00:35:34,828 I'm going to help free you. 375 00:35:35,032 --> 00:35:36,761 Look, your slave's jacket. 376 00:35:36,934 --> 00:35:39,562 I free you, I break your chains. 377 00:35:39,737 --> 00:35:43,173 -I give you liberty. -Enough. Stop it. You're crazy. 378 00:35:43,341 --> 00:35:44,501 Crazy... 379 00:35:45,009 --> 00:35:48,376 but not a slave. Crazy, but you're dying for me. 380 00:35:48,613 --> 00:35:51,741 You melt like slime sliding down a wall to touch me. 381 00:35:51,916 --> 00:35:53,315 That's all you want. 382 00:35:53,484 --> 00:35:55,452 I tell you my secrets, you scorn 'em. 383 00:35:55,620 --> 00:35:58,919 I offer myself, and you just want to be fatso's slave. 384 00:35:59,090 --> 00:36:02,924 You're not going to lick me with the same tongue you lick his ass, 385 00:36:03,094 --> 00:36:05,585 and the soles of his shoes. 386 00:36:05,830 --> 00:36:10,392 Look what I'm going to do with those shoes that you shine so much. 387 00:36:21,045 --> 00:36:23,206 The kiss-ass shoes! 388 00:36:23,381 --> 00:36:25,576 The puppet's, the wretch's shoes! 389 00:36:25,750 --> 00:36:26,876 Go on, get them! 390 00:36:27,051 --> 00:36:30,248 CrawI for them like a bug, like a worm! 391 00:36:30,688 --> 00:36:33,816 He's got me here and he hasn't even touched me! 392 00:36:34,058 --> 00:36:37,960 Not even the hem of my dress, just so you all know! 393 00:36:38,129 --> 00:36:40,097 And I'm dying for a cock! 394 00:36:40,264 --> 00:36:44,758 Gardenia WiIson's cock, not some sad waiter's cock! 395 00:36:56,681 --> 00:36:59,115 That's how I am, no matter what you do. 396 00:36:59,717 --> 00:37:01,981 Don't say I didn't warn you. 397 00:37:02,687 --> 00:37:04,587 Didn't I warn you? 398 00:37:05,623 --> 00:37:08,057 My problem is that I can't lie. 399 00:37:08,292 --> 00:37:10,920 Not even a miserable white lie. 400 00:37:13,297 --> 00:37:14,764 Pity, 401 00:37:15,933 --> 00:37:18,231 it'd all be easier if I could. 402 00:37:32,516 --> 00:37:34,746 Gardenia WiIson! 403 00:37:35,119 --> 00:37:37,417 I'm coming for you, Gardenia! 404 00:37:37,655 --> 00:37:40,385 I've got business with you! 405 00:38:03,414 --> 00:38:05,848 I'm looking for you, Gardenia! 406 00:38:06,150 --> 00:38:09,745 It's me, Ignacio Jurado! 407 00:38:10,521 --> 00:38:12,455 The Mikado! 408 00:38:12,623 --> 00:38:14,352 A wrestler like you! 409 00:38:14,525 --> 00:38:18,325 Without a name or fame but with skill, 410 00:38:18,496 --> 00:38:20,794 with strength. 411 00:38:21,966 --> 00:38:24,298 I train daily at home. 412 00:38:25,269 --> 00:38:31,071 Gardenia, this is a matter between you and me, the Mikado! 413 00:39:10,281 --> 00:39:11,509 I knew it. 414 00:39:11,982 --> 00:39:13,074 Signed, 415 00:39:13,384 --> 00:39:14,316 Lola. 416 00:39:23,394 --> 00:39:24,588 She left. 417 00:39:24,762 --> 00:39:28,254 It's my bad Iuck to bring you the bad news, mate. 418 00:39:28,833 --> 00:39:30,164 Such is life. 419 00:40:00,798 --> 00:40:01,958 Lola... 420 00:42:08,092 --> 00:42:10,060 Go on pal, go on. 421 00:42:10,961 --> 00:42:14,727 At this stage, that just makes me nostalgic. 422 00:42:32,816 --> 00:42:34,875 Jeepers! 423 00:42:40,624 --> 00:42:42,854 -Where? -Upstairs. 424 00:42:55,673 --> 00:42:57,231 Check them out, boss. 425 00:42:57,408 --> 00:43:00,969 It's obvious they're posh. Leather armchair. 426 00:43:01,312 --> 00:43:04,247 There's been activity in 215 for weeks. 427 00:43:13,824 --> 00:43:15,348 Hand it over, son. 428 00:43:15,526 --> 00:43:17,619 They were scattered downstairs. 429 00:43:17,895 --> 00:43:21,023 We sneaked in through the hole. It's been abandoned for ages. 430 00:43:21,198 --> 00:43:23,257 Don't tell me they're yours, boss. 431 00:43:23,734 --> 00:43:27,465 They're total beaver shots to get rosie palm pumping. 432 00:43:33,210 --> 00:43:35,440 They say they're mounting a press. 433 00:43:35,813 --> 00:43:37,007 We'll see... 434 00:43:37,781 --> 00:43:42,184 Take them up some coffee and a basket of sweet rolls. 435 00:43:43,087 --> 00:43:45,419 Except for the chilindrinas... 436 00:43:45,589 --> 00:43:48,023 they're a purely Mexican taste. 437 00:43:49,493 --> 00:43:52,360 And tell them that we deliver. 438 00:43:53,030 --> 00:43:54,361 Since when? 439 00:43:55,165 --> 00:43:57,633 Since today, airhead, since today. 440 00:43:57,801 --> 00:44:00,167 Since I fucking feel like it. 441 00:44:00,804 --> 00:44:03,466 I thought you didn't like your countrymen. 442 00:44:03,641 --> 00:44:04,699 Me? 443 00:44:04,875 --> 00:44:06,866 For being reds and republicans. 444 00:44:09,113 --> 00:44:11,673 And how the hell do you know if they're reds or not? 445 00:44:11,849 --> 00:44:13,510 They smell of ships. 446 00:44:14,284 --> 00:44:16,775 Only republicans come here now. 447 00:44:16,954 --> 00:44:20,412 Why would the franquistas come if they won? 448 00:44:22,026 --> 00:44:26,520 Go on, be a smart-ass, you half-breed, you peasant. 449 00:44:26,697 --> 00:44:31,896 People leave their country not just for political reasons. 450 00:44:32,770 --> 00:44:37,332 Peasants with hunger clinging to their spine also leave from there. 451 00:44:37,508 --> 00:44:39,669 Go on, take them their coffee. 452 00:44:41,245 --> 00:44:43,475 Then, like a real man... 453 00:44:43,647 --> 00:44:47,139 you'll explain your treacherous slander to me, 454 00:44:48,886 --> 00:44:52,378 and those faggot songs that you sing. 455 00:44:52,556 --> 00:44:55,457 Because we don't give deviants work here. That's right. 456 00:45:12,076 --> 00:45:13,771 Kiss-ass... 457 00:45:14,311 --> 00:45:15,835 butt-licker, 458 00:45:16,747 --> 00:45:18,612 servile wretch. 459 00:45:28,692 --> 00:45:30,853 I have your mid-morning coffee. 460 00:45:33,797 --> 00:45:35,856 We didn't order any. It's a mistake. 461 00:45:36,033 --> 00:45:38,524 And close the door. We're busy. 462 00:45:38,702 --> 00:45:40,363 Don Lazaro sends it on the house. 463 00:45:40,537 --> 00:45:43,301 Just don't leave it if you don't want it. 464 00:45:43,474 --> 00:45:46,739 Since Splendor closed down, there are rats around here. 465 00:45:46,910 --> 00:45:49,310 They'll get into all our rooms. 466 00:45:49,480 --> 00:45:53,473 We're in 215 here, not in the damn Splendor. 467 00:45:53,650 --> 00:45:55,550 But they're connected. 468 00:45:55,719 --> 00:45:57,710 Behind the screen... 469 00:45:58,388 --> 00:46:01,380 there's a hole that the owner made during the strike, 470 00:46:03,594 --> 00:46:05,323 I go down this hole, 471 00:46:12,035 --> 00:46:14,026 to get his things out. 472 00:46:15,139 --> 00:46:19,098 The only things you get from here now are rats. 473 00:46:21,111 --> 00:46:22,305 What about the strike? 474 00:46:22,479 --> 00:46:25,573 What about it? It went to hell. 475 00:46:26,183 --> 00:46:27,946 It was like this when I arrived... 476 00:46:28,118 --> 00:46:29,983 and it's going on seven years. 477 00:46:30,154 --> 00:46:32,918 That's what happens with little, shitty, restrained, bratty strikes. 478 00:46:33,090 --> 00:46:38,118 "Excuse us boss, but we're going to bust your ass." 479 00:46:38,295 --> 00:46:42,129 The place is shut down, and that's that. Fuck it. 480 00:46:42,299 --> 00:46:46,201 So your soIution is a couple of Molotovs and martyrs by the handful? 481 00:46:46,804 --> 00:46:51,741 I'm fed up with martyrs. Fed up with you and your martyrs. 482 00:46:52,509 --> 00:46:53,601 And you... 483 00:46:54,044 --> 00:46:55,944 don't worry about rats. 484 00:46:56,113 --> 00:46:59,708 To avoid hearing Gimeno, even the rats move out. 485 00:47:20,437 --> 00:47:23,270 -Good afternoon. -Good afternoon. 486 00:47:54,771 --> 00:47:56,932 AIways save them that table. 487 00:47:57,674 --> 00:47:59,403 For the republicans? 488 00:47:59,576 --> 00:48:02,875 Yes, since they think they're such libertarians... 489 00:48:03,046 --> 00:48:05,571 they'll want to use the table as an ashtray. 490 00:48:09,453 --> 00:48:11,614 And only serve cheap brandy. 491 00:48:12,389 --> 00:48:16,621 These refugees get off the boat without a dime. 492 00:48:20,964 --> 00:48:22,192 Good afternoon. 493 00:48:45,622 --> 00:48:47,021 What can I get you? 494 00:48:48,458 --> 00:48:49,618 A glass of water. 495 00:48:49,893 --> 00:48:50,985 Two. 496 00:49:01,071 --> 00:49:03,005 It's not like that, it's badly focused. 497 00:49:03,173 --> 00:49:05,038 Buy a new lens. 498 00:49:05,208 --> 00:49:07,938 -It's not like that. -It is. Just like your... 499 00:49:08,111 --> 00:49:10,978 You should've stayed in Madrid. 500 00:49:11,148 --> 00:49:14,311 What the fuck did you do? AIways in the rearguard. 501 00:49:14,484 --> 00:49:17,544 Or are we back to the same topic of if Franco this, if Franco that. 502 00:49:27,297 --> 00:49:28,491 UntiI when? 503 00:49:31,068 --> 00:49:33,036 UntiI they feel like it. 504 00:49:33,203 --> 00:49:36,297 It'll be like Madrid. A long sojourn. 505 00:49:46,083 --> 00:49:47,243 Gentlemen... 506 00:49:48,185 --> 00:49:51,484 I've instructed my assistant to keep the place open 507 00:49:51,655 --> 00:49:53,384 untiI dawn if need be. 508 00:49:54,891 --> 00:49:58,292 A fellow countryman's hospitality. Anything for our country. 509 00:49:58,462 --> 00:50:01,863 Countrymen? You speak like a Mexican. 510 00:50:03,734 --> 00:50:05,065 I was raised here. 511 00:50:05,235 --> 00:50:07,533 So you're a Spanish wetback. 512 00:50:10,140 --> 00:50:12,608 The ideal Spanish wetback. Direct heir to the conqueror. 513 00:50:12,776 --> 00:50:16,610 Not us. We just got here, unstained and sinless. 514 00:50:17,047 --> 00:50:21,245 Thanks, and don't listen to Gimeno. He's a joker and a bore. 515 00:50:21,418 --> 00:50:24,546 A joker? He's an anarchist of the worst ilk. 516 00:50:27,724 --> 00:50:30,591 One more joke and they'll throw us out on our ass. 517 00:50:38,368 --> 00:50:39,835 You're in charge. 518 00:50:40,537 --> 00:50:42,937 Keep good track of the tab. 519 00:50:43,106 --> 00:50:45,165 I know my countrymen. 520 00:50:48,845 --> 00:50:51,143 And none of your faggy Mikado songs. 521 00:50:51,314 --> 00:50:52,906 Give a good impression. 522 00:51:07,497 --> 00:51:10,159 Recently defeated, 523 00:51:10,333 --> 00:51:13,632 We cross the ancient sea, 524 00:51:13,804 --> 00:51:16,830 Only our memories are left, 525 00:51:17,007 --> 00:51:19,999 Our loved ones stayed behind, 526 00:51:20,177 --> 00:51:23,977 Left behind, a wounded country, 527 00:51:24,147 --> 00:51:27,548 And we dream of it, 528 00:51:27,717 --> 00:51:30,948 But those dreams will be, 529 00:51:31,121 --> 00:51:35,080 The wings with which we'll return, 530 00:51:35,258 --> 00:51:38,625 Oh, when the tyrant falls, 531 00:51:38,795 --> 00:51:42,492 Oh, when Franco dies. 532 00:51:46,570 --> 00:51:50,506 To my country that they destroyed, 533 00:51:50,674 --> 00:51:56,044 They now ask for asylum, 534 00:51:57,214 --> 00:52:01,173 Now it's their turn to be fucked, 535 00:52:01,351 --> 00:52:06,687 And live a loaned life, 536 00:52:08,191 --> 00:52:13,356 All they've left is their desires, 537 00:52:13,530 --> 00:52:20,993 They're screwed. 538 00:52:52,736 --> 00:52:55,534 Damn! It's three in the morning. 539 00:52:55,705 --> 00:52:57,468 What's eating at you? 540 00:52:58,542 --> 00:52:59,941 Her? 541 00:53:00,343 --> 00:53:02,334 I'm moping around. 542 00:53:04,881 --> 00:53:08,009 I'm haunted by images. 543 00:53:10,687 --> 00:53:15,147 Nachito, you've always been a dreamer. 544 00:53:19,596 --> 00:53:22,030 Jesus, tell him the truth already. 545 00:53:23,066 --> 00:53:26,194 That she's at the Chinese dens. 546 00:53:27,204 --> 00:53:29,069 Stuffed with opium. 547 00:53:29,606 --> 00:53:32,575 She's dead meat. The reaper has sucked her blood. 548 00:55:02,065 --> 00:55:03,430 Over there? 549 00:55:04,801 --> 00:55:06,063 There. 550 00:55:19,082 --> 00:55:20,515 Give me your foot. 551 00:55:21,985 --> 00:55:24,419 Give it, sIut. That's what I pay you for. 552 00:55:30,860 --> 00:55:33,351 It tickles too much. 553 00:55:35,899 --> 00:55:39,528 Enough. I'm not playing. You didn't say it was an extra rate. 554 00:55:44,174 --> 00:55:48,304 Goddamn it, I only get fucking crazy perverts. 555 00:57:27,977 --> 00:57:30,445 "Excuse the delay with your photos, 556 00:57:31,181 --> 00:57:34,241 let's say it was a proletarian expropriation. 557 00:57:34,884 --> 00:57:38,684 The gloves are a gift for the universal right to bad habits." 558 00:58:06,416 --> 00:58:07,542 The owner's. 559 00:58:27,403 --> 00:58:28,335 What is it? 560 00:58:29,305 --> 00:58:30,863 Spanish bean stew. 561 00:58:54,531 --> 00:58:56,158 It tastes of there. 562 00:59:02,372 --> 00:59:03,862 It tastes of there, 563 00:59:04,641 --> 00:59:05,869 of home. 564 00:59:08,545 --> 00:59:10,479 One good deed deserves another. 565 00:59:16,286 --> 00:59:19,722 We want to, we need to, 566 00:59:19,889 --> 00:59:22,881 We're going to kill Franco. 567 00:59:23,059 --> 00:59:24,356 For our honor, 568 00:59:24,527 --> 00:59:26,154 For our pain, 569 00:59:26,329 --> 00:59:29,628 We're going to kill, 570 00:59:29,799 --> 00:59:33,792 We're going to kill Franco. 571 00:59:34,904 --> 00:59:38,533 Now, explain that bourgeois democracy thing. 572 00:59:39,676 --> 00:59:41,974 It's an anarchist invention... 573 00:59:49,285 --> 00:59:51,150 They stay really late... 574 00:59:51,321 --> 00:59:52,982 don't buy anything, 575 00:59:54,290 --> 00:59:55,757 it's not fair. 576 01:00:08,304 --> 01:00:13,139 Take note of what proletarian politics is. 577 01:00:17,313 --> 01:00:19,008 You have a date. Go! 578 01:00:19,182 --> 01:00:22,447 We're not going to rob you. We rob your boss... 579 01:00:22,619 --> 01:00:25,281 when you go in the kitchen to jerk off. 580 01:00:25,455 --> 01:00:28,151 This is class war. Understand? Class war. 581 01:00:28,324 --> 01:00:30,656 You're humiliating him. Shit, Madariaga. 582 01:00:30,827 --> 01:00:33,261 If you have a date, go. Ignore his jokes. 583 01:00:33,429 --> 01:00:35,522 Not jokes, shock politics.. 584 01:00:35,698 --> 01:00:38,496 to wake hate for the boss in the exploited. 585 01:00:46,409 --> 01:00:49,640 Keep on picking on him and you'll be toothless. 586 01:00:49,812 --> 01:00:52,542 Fuck you and your family. 587 01:00:54,117 --> 01:00:56,745 Apologize on your knees... 588 01:00:58,054 --> 01:01:00,750 on your mother's and my mother's graves. 589 01:01:25,615 --> 01:01:27,412 -See you tomorrow. -Bye. 590 01:01:27,583 --> 01:01:28,982 See you later. 591 01:01:46,302 --> 01:01:49,396 So it's true that you have a free night. 592 01:01:51,207 --> 01:01:53,437 The fight will be over if you're going. 593 01:01:54,277 --> 01:01:56,802 Sometimes people lose their wits. 594 01:01:58,748 --> 01:01:59,976 Don't listen to him. 595 01:02:01,784 --> 01:02:04,981 Don't listen to us. We're just consumed by anger. 596 01:02:07,657 --> 01:02:10,421 It's not easy being the loser. 597 01:02:11,260 --> 01:02:14,457 You want revenge from whoever crosses your path. 598 01:02:14,630 --> 01:02:16,120 And then... 599 01:02:17,233 --> 01:02:19,929 an unthought of generosity appears, 600 01:02:20,103 --> 01:02:21,832 unexpectedly. 601 01:02:23,139 --> 01:02:24,663 Take Toledano. 602 01:02:25,508 --> 01:02:26,839 He had me... 603 01:02:27,009 --> 01:02:29,500 before the firing squad. 604 01:02:29,679 --> 01:02:31,909 I was already worm food. 605 01:02:32,081 --> 01:02:34,447 Now you live in his printing press. 606 01:02:34,617 --> 01:02:37,518 You found Splendor there and stole my hideout. 607 01:02:39,155 --> 01:02:41,214 And if we share your hideout? 608 01:02:42,191 --> 01:02:44,955 You have your times and I'll have mine. 609 01:02:45,695 --> 01:02:48,289 Your hideout will be my photo studio 610 01:02:48,898 --> 01:02:51,162 I'm an artist of photography. 611 01:02:51,667 --> 01:02:54,636 Well, that's what I was untiI the war. 612 01:02:54,804 --> 01:02:56,203 The war came... 613 01:02:56,372 --> 01:02:59,705 and all I got was a bullet hole, 614 01:02:59,876 --> 01:03:03,403 although it was a glorious bullet. 615 01:03:03,579 --> 01:03:04,910 Stick a finger in. 616 01:03:05,782 --> 01:03:07,682 Not that one, your thumb. 617 01:03:07,850 --> 01:03:08,782 Feel it. 618 01:03:09,085 --> 01:03:12,543 Feel it, damn it! Feel it! 619 01:03:15,224 --> 01:03:19,160 Go on, go. You've got your own problems. 620 01:03:22,665 --> 01:03:26,066 And let me make it clear, the war, not age... 621 01:03:26,235 --> 01:03:29,170 turned me into an irreverent old man. 622 01:03:35,278 --> 01:03:36,973 Sleep well... 623 01:04:51,120 --> 01:04:54,487 Leave, or you'll pay dearly. 624 01:04:55,925 --> 01:04:57,392 I'm looking for Lola. 625 01:04:58,060 --> 01:04:59,357 Fair skinned. 626 01:04:59,528 --> 01:05:01,393 All made-up. 627 01:06:16,372 --> 01:06:18,033 "Mikado... 628 01:06:18,741 --> 01:06:20,504 Meet me at our hideout. 629 01:06:21,744 --> 01:06:23,302 Death to the ruling class. 630 01:06:24,513 --> 01:06:26,879 Signed, the Mikado." 631 01:06:37,493 --> 01:06:39,017 Asshole. 632 01:06:39,195 --> 01:06:40,662 Ingrate. 633 01:06:41,297 --> 01:06:42,764 Weren't we pals? 634 01:06:42,932 --> 01:06:46,060 Take your gags and jokes and go to hell. 635 01:06:46,235 --> 01:06:48,032 The class thing upset you? 636 01:06:48,204 --> 01:06:50,399 The Mikado thing. Some call me that. 637 01:06:50,573 --> 01:06:51,904 How did you know? 638 01:06:52,074 --> 01:06:55,407 Because you sing it all the time. Why else? 639 01:06:55,578 --> 01:06:59,742 And because when I was in Russia, in Vladivostok, 640 01:06:59,915 --> 01:07:04,113 my comrades in the Red Army called me Mikado. 641 01:07:04,987 --> 01:07:07,751 I'd sing it and sing it, all day long I'd sing it. 642 01:07:08,491 --> 01:07:11,551 It was my battle name. Mikado. 643 01:07:12,294 --> 01:07:15,855 Because I like it and I fucking feel like it. 644 01:07:16,032 --> 01:07:19,399 In this life, everything that you fucking feel like doing, 645 01:07:19,568 --> 01:07:20,660 is worth it. 646 01:07:24,907 --> 01:07:26,568 Go figure. 647 01:07:27,777 --> 01:07:29,938 You really could've been the Mikado. 648 01:07:31,013 --> 01:07:32,139 Not me. 649 01:07:32,681 --> 01:07:35,411 If I sing a little bit of it, they lay into me. 650 01:07:35,651 --> 01:07:37,881 That I'm a fag, that I'm queer. 651 01:07:38,054 --> 01:07:39,851 But not anymore. 652 01:07:40,022 --> 01:07:41,250 Enough's enough. 653 01:07:41,424 --> 01:07:44,587 I'll bust anyone's face who lays into me or the Mikado. 654 01:08:08,918 --> 01:08:10,385 That's the way to talk... 655 01:08:10,553 --> 01:08:11,952 with bravado. 656 01:08:13,022 --> 01:08:14,455 Here's my secret. 657 01:08:17,159 --> 01:08:19,389 I'm not just a common photographer. 658 01:08:19,562 --> 01:08:21,462 I'm a revoIutionary artist. 659 01:08:21,630 --> 01:08:24,190 Anarchist, deist, and visionary. 660 01:08:24,366 --> 01:08:28,427 I'm doing "The Autarchist World History" according to Bakunin... 661 01:08:28,604 --> 01:08:29,662 Sit. 662 01:08:29,972 --> 01:08:31,064 A gem. 663 01:08:31,841 --> 01:08:32,899 Look... 664 01:08:35,978 --> 01:08:38,970 Moses and the Hebrews. 665 01:08:39,148 --> 01:08:41,139 Moses and the Hebrews, 666 01:08:42,518 --> 01:08:44,110 Spartacus's rebellion, 667 01:08:46,589 --> 01:08:48,648 corruption of the papal Curia, 668 01:08:48,824 --> 01:08:50,223 Pope Borgia, 669 01:08:52,828 --> 01:08:56,025 The CiviI War, the freeing of the slaves, 670 01:08:56,198 --> 01:08:57,825 the United States. 671 01:08:58,000 --> 01:09:01,163 I'm also preparing the fall of Tenochtitlan. 672 01:09:01,337 --> 01:09:04,101 It's easier here because of the natives. 673 01:09:04,273 --> 01:09:07,174 Everything with a libertarian view, of course. 674 01:09:07,343 --> 01:09:10,574 The whores and market porters... 675 01:09:10,746 --> 01:09:12,441 come as my models. 676 01:09:15,284 --> 01:09:17,013 The Fall of the Bastille. 677 01:09:17,186 --> 01:09:19,051 Since it deals with the masses, 678 01:09:19,221 --> 01:09:21,348 I gave it my libertarian interpretation. 679 01:09:22,525 --> 01:09:24,254 Naked prisoners? 680 01:09:24,426 --> 01:09:27,054 Economic censorship, the bourgeois weapon. 681 01:09:27,229 --> 01:09:29,595 But we're all equal naked. 682 01:09:30,266 --> 01:09:32,632 I'm behind for lack of time, of money. 683 01:09:32,801 --> 01:09:34,291 Damn, how it ruins everything. 684 01:09:35,137 --> 01:09:36,468 Sometimes... 685 01:09:36,639 --> 01:09:39,369 I have "cochon" photo sessions. 686 01:09:39,975 --> 01:09:40,907 Dirty. 687 01:09:41,410 --> 01:09:43,776 That's why I borrowed your tittie photos. 688 01:09:43,946 --> 01:09:47,109 I took photos of your photos and that's that. 689 01:09:47,683 --> 01:09:49,708 I also shoot wrestlers. 690 01:09:49,885 --> 01:09:53,150 I haven't found a stand-in for that. 691 01:09:54,290 --> 01:09:55,985 I haven't shown anyone. 692 01:09:56,492 --> 01:09:57,857 You're the first. 693 01:09:58,027 --> 01:09:59,824 The others don't understand. 694 01:09:59,995 --> 01:10:02,259 They'd be arguing all day about the flags, 695 01:10:02,431 --> 01:10:04,023 the Second International... 696 01:10:04,200 --> 01:10:07,101 Meanwhile, I make my evocative montages, 697 01:10:07,269 --> 01:10:10,397 and fiIm them with this small camera. 698 01:10:10,573 --> 01:10:15,101 I reset history. "The Autarchist World History". 699 01:10:16,679 --> 01:10:19,273 I'll use Eisenstein's editing technique. 700 01:10:19,481 --> 01:10:22,507 That way, I'll screw both the BoIsheviks, 701 01:10:22,952 --> 01:10:24,783 and Indalecio Prieto once and for all. 702 01:10:26,755 --> 01:10:28,086 Why are you telling me? 703 01:10:30,125 --> 01:10:32,457 I need someone to sew costumes. 704 01:10:32,962 --> 01:10:34,054 Me? 705 01:10:34,230 --> 01:10:35,595 Who else? 706 01:10:35,764 --> 01:10:37,629 And it does me good... 707 01:10:37,800 --> 01:10:41,930 to talk to someone who doesn't have a cIue about the Fifth Regiment. 708 01:10:49,878 --> 01:10:51,505 I'll do the costumes. 709 01:10:56,585 --> 01:10:57,882 Bakunin. 710 01:10:59,822 --> 01:11:02,689 -You're sure you want to help me? -Yes. 711 01:11:03,726 --> 01:11:06,354 To shoot wrestlers doing their bit, 712 01:11:06,528 --> 01:11:07,517 I only do it for the money. 713 01:11:07,696 --> 01:11:09,095 Human scum disgusts me. 714 01:11:09,265 --> 01:11:12,325 Don't say that. My Imelda also goes to matches. 715 01:11:12,501 --> 01:11:15,129 When she goes, she quits whoring. 716 01:11:15,304 --> 01:11:16,828 She likes wrestling. 717 01:11:17,006 --> 01:11:19,201 When blood starts flowing, she says, 718 01:11:19,375 --> 01:11:22,538 "See? It's not just life that busts our ass. 719 01:11:22,711 --> 01:11:25,373 One can also do it to others." 720 01:11:25,547 --> 01:11:29,278 That's what I like about you, Raquel, your egalitarian spirit. 721 01:11:29,451 --> 01:11:31,715 -What about you Nacho? -Gardenia WiIson. 722 01:11:39,461 --> 01:11:41,361 Ok, place yourselves... 723 01:11:41,530 --> 01:11:44,158 and smile slyly. You look like angels. 724 01:11:49,104 --> 01:11:52,596 Fix his mask. It's crooked. He looks blind. 725 01:11:52,775 --> 01:11:54,709 He's unkempt and he shouldn't be reaping pity. 726 01:11:57,146 --> 01:11:59,706 Let me. It's like you understand nothing. 727 01:11:59,882 --> 01:12:01,144 And I mean nothing. 728 01:12:08,557 --> 01:12:10,149 There, that's better. 729 01:12:14,530 --> 01:12:15,690 Be still. 730 01:12:16,031 --> 01:12:17,157 Smile. 731 01:12:54,770 --> 01:12:56,101 What? 732 01:12:56,472 --> 01:12:57,666 What do you want? 733 01:12:58,207 --> 01:12:59,333 What you looking at? 734 01:12:59,908 --> 01:13:03,639 Do I have two heads or are you following me... 735 01:13:03,812 --> 01:13:05,803 'cause you fell for the story that I'm a fag? 736 01:13:05,981 --> 01:13:09,178 Because I'll show you real fast that it was a publicity stunt. 737 01:13:10,452 --> 01:13:11,919 I come because of Lola. 738 01:13:12,087 --> 01:13:14,851 Jesus, Jesus, free me from the deviI! 739 01:13:15,023 --> 01:13:17,583 It was like getting rid of scabies. 740 01:13:17,760 --> 01:13:20,228 -Lola? -She followed me everywhere. 741 01:13:20,396 --> 01:13:22,887 She spied on me. She took it badly. 742 01:13:23,565 --> 01:13:25,499 I've never liked women that beg. 743 01:13:25,667 --> 01:13:29,535 Must be that foreign women never had a Mexican mother. 744 01:13:30,472 --> 01:13:33,873 Man to man, don't even look for her, because you'll find her. 745 01:13:34,042 --> 01:13:36,840 And if you do, you'll never be rid of her. 746 01:13:38,113 --> 01:13:41,344 Ok buddy, leave. It's time to take off my mask. 747 01:13:42,518 --> 01:13:43,507 What? 748 01:13:44,186 --> 01:13:45,244 What? 749 01:13:45,521 --> 01:13:48,115 You want to see my face to see if I'm macho. 750 01:13:48,290 --> 01:13:52,192 I am, and I'm reliable. When I perform, I perform. 751 01:13:52,895 --> 01:13:54,192 Look at her. 752 01:13:54,363 --> 01:13:57,423 The days that I serviced her, I serviced her good... 753 01:14:08,377 --> 01:14:09,708 Scram! 754 01:14:12,281 --> 01:14:14,545 Gerardo from the cafe. 755 01:14:17,653 --> 01:14:21,350 And fuck Stalin because the son of a bitch had Durruti killed. 756 01:14:21,523 --> 01:14:23,047 You'll see when Franco dies. 757 01:14:23,225 --> 01:14:26,194 Go to hell. Communists don't shoot you in the back. 758 01:14:26,361 --> 01:14:30,024 We'll deal with the traitors when Franco dies. 759 01:14:32,601 --> 01:14:36,594 So now, to screw the anarchist comrades, you have to vindicate Franco. 760 01:14:36,772 --> 01:14:37,636 No, it's not that. 761 01:14:37,806 --> 01:14:40,969 The only thing to be done is to go kill Franco. 762 01:14:44,012 --> 01:14:50,144 A long road awaits, 763 01:14:50,319 --> 01:14:52,617 Awaits, 764 01:14:53,722 --> 01:15:00,685 Until Franco's death, 765 01:15:00,863 --> 01:15:03,423 Franco's death, 766 01:15:03,599 --> 01:15:10,903 The ocean and nostalgia, 767 01:15:11,410 --> 01:15:19,044 Invade the soul, 768 01:15:21,153 --> 01:15:25,886 We must kill, 769 01:15:26,058 --> 01:15:34,363 Franco must be killed. 770 01:15:55,487 --> 01:15:58,547 Careful, it's the only one that cuts the grease. 771 01:16:00,592 --> 01:16:03,527 Don't know why you're mad at the damn refugees. 772 01:16:04,062 --> 01:16:06,087 A burned table's the boss's deal. 773 01:16:06,632 --> 01:16:08,190 Let his day be ruined. 774 01:16:08,367 --> 01:16:10,392 Ignore it... 775 01:16:10,569 --> 01:16:13,231 keep to what concerns you, and that's that. 776 01:16:13,405 --> 01:16:14,702 Look at me. 777 01:16:14,873 --> 01:16:17,398 The Spaniards were pains in the ass the other day. 778 01:16:17,576 --> 01:16:19,737 That lentiI soup doesn't have bananas. 779 01:16:19,912 --> 01:16:22,676 That it has pieces of who the fuck knows what. 780 01:16:22,848 --> 01:16:24,440 And I told Don Lazaro, 781 01:16:24,616 --> 01:16:27,346 I don't care. I make what I make. 782 01:16:28,153 --> 01:16:29,177 What did he do? 783 01:16:29,354 --> 01:16:33,552 Huh? He put the chorizo in and took the bananas out himself. 784 01:16:33,725 --> 01:16:36,558 And if they say that only melons there are tasty, 785 01:16:36,728 --> 01:16:38,320 I could care less. 786 01:16:38,497 --> 01:16:41,694 I don't get gloomy. I mind my own business. 787 01:16:41,867 --> 01:16:44,961 I train here daily and some day, when you least expect it, 788 01:16:45,137 --> 01:16:46,832 I'll be in the papers, 789 01:16:47,005 --> 01:16:51,271 or in the Coliseo's programs. I swear on my mother's grave. 790 01:16:51,443 --> 01:16:53,604 Will you give me a shot? 791 01:16:53,779 --> 01:16:54,905 Will you train me? 792 01:16:55,080 --> 01:16:57,878 -Boxing? -No, wrestling. 793 01:16:58,050 --> 01:16:59,915 I want to be a masked wrestler. 794 01:17:00,085 --> 01:17:02,076 I train but it's not enough. 795 01:17:02,254 --> 01:17:03,812 No buddy, no way. 796 01:17:03,989 --> 01:17:06,219 Boxing is serious. They bust your ass. 797 01:17:06,391 --> 01:17:08,120 Wrestling's all fake. 798 01:17:08,293 --> 01:17:10,193 I won't stoop. Get another. 799 01:17:10,362 --> 01:17:13,229 -Where? -Where? Where do you think, idiot? 800 01:17:13,398 --> 01:17:16,060 Right here with your clientele. 801 01:17:17,536 --> 01:17:19,595 You'd think you'd lost your brains. 802 01:17:21,473 --> 01:17:24,374 Again? I didn't put bananas in the soup this time. 803 01:17:24,543 --> 01:17:27,740 No, buddy, no. You added epazote. 804 01:17:27,913 --> 01:17:29,938 You couldn't do worse. 805 01:17:30,115 --> 01:17:33,778 What are you going to add next? Papaloquelite? 806 01:17:33,952 --> 01:17:36,113 Don't give me any ideas. 807 01:18:23,535 --> 01:18:25,765 The refugee's table is calling. 808 01:18:49,094 --> 01:18:50,322 It's burnt out. 809 01:18:51,296 --> 01:18:54,026 Get another bulb. It's darker than your soul here. 810 01:18:54,199 --> 01:18:55,666 I beg your pardon? 811 01:18:59,871 --> 01:19:03,102 -They say lantern in these parts. -Don't know if there are any. 812 01:19:04,576 --> 01:19:05,634 Let's take that one. 813 01:19:08,647 --> 01:19:10,114 The cash register's. 814 01:19:11,349 --> 01:19:12,338 The cash register's? 815 01:19:13,385 --> 01:19:14,579 Even better. 816 01:19:22,127 --> 01:19:23,617 They'll replace that one. 817 01:19:24,796 --> 01:19:27,959 Let's see if they lose the bad habit... 818 01:19:28,133 --> 01:19:30,567 of scrimping at the customer's expense. 819 01:19:34,172 --> 01:19:35,639 There. 820 01:19:39,177 --> 01:19:41,645 And don't say: "I beg your pardon" 821 01:19:42,214 --> 01:19:45,342 Don't stoop. No one's above you here. You're no slave. 822 01:19:54,092 --> 01:19:55,354 Countryman, 823 01:19:57,129 --> 01:20:00,394 I'd stop fucking with him if I were you. 824 01:20:00,932 --> 01:20:02,524 That's how they speak here. 825 01:20:02,701 --> 01:20:04,999 And he isn't a lackey. 826 01:20:05,937 --> 01:20:09,100 You're just different souls 827 01:20:10,308 --> 01:20:13,072 and it's you who must adapt. 828 01:20:14,312 --> 01:20:17,907 I'm just warning you because one day, 829 01:20:18,550 --> 01:20:21,018 this one that looks so meek, 830 01:20:21,186 --> 01:20:23,814 or any other from around here, 831 01:20:23,989 --> 01:20:26,981 will come on the sly, 832 01:20:27,159 --> 01:20:29,787 and kick your ass. 833 01:20:31,930 --> 01:20:34,194 That's how it's done here. 834 01:20:39,437 --> 01:20:40,597 Thanks. 835 01:20:48,813 --> 01:20:50,804 That's why they piss me off. 836 01:20:52,150 --> 01:20:54,516 They love to rattle on, 837 01:20:54,686 --> 01:20:58,122 but in six months, they haven't touched a damned tortilla. 838 01:20:59,257 --> 01:21:00,485 Poor deviIs. 839 01:21:01,826 --> 01:21:06,559 Their life is ruined, torn apart. 840 01:21:08,567 --> 01:21:10,762 Any time that they or I... 841 01:21:12,037 --> 01:21:15,996 cling to something, it's to stop from losing what we left behind. 842 01:21:20,445 --> 01:21:21,878 There are mornings... 843 01:21:22,047 --> 01:21:24,982 mornings that I wake up in a cold sweat... 844 01:21:26,685 --> 01:21:28,915 and say I'll be someone else, 845 01:21:31,056 --> 01:21:32,523 a nobody. 846 01:21:32,691 --> 01:21:34,921 No one shortcuts life, Mikado, 847 01:21:35,760 --> 01:21:36,784 no one. 848 01:21:38,663 --> 01:21:40,290 It just goes on. 849 01:21:44,636 --> 01:21:46,399 Don't take it badly, Nacho. 850 01:21:46,571 --> 01:21:48,402 They came here. 851 01:21:49,140 --> 01:21:51,438 They have to make an effort to adapt. 852 01:21:53,578 --> 01:21:54,875 Toledano only says: 853 01:21:55,347 --> 01:21:58,111 "Bring this, bring that." 854 01:21:58,483 --> 01:22:00,713 Not one if you may or thank you. 855 01:22:00,885 --> 01:22:03,752 It's not if you may, it's your job. 856 01:22:03,922 --> 01:22:06,789 Manners are manners and they never hurt anyone. 857 01:22:08,727 --> 01:22:10,456 You wound up here. 858 01:22:10,862 --> 01:22:12,557 Now you're fucked. 859 01:22:18,536 --> 01:22:19,833 Give me that. 860 01:22:56,541 --> 01:22:58,031 No one... 861 01:22:58,610 --> 01:23:00,100 None of you... 862 01:23:00,545 --> 01:23:06,006 are going to appear with a tacky heart-shaped mole on the... 863 01:23:06,184 --> 01:23:08,880 -Cheek. -Cheek...right. 864 01:23:09,054 --> 01:23:10,885 No prissiness. 865 01:23:11,923 --> 01:23:14,483 This is art, 866 01:23:14,659 --> 01:23:18,925 even if it doesn't sink into your skull. 867 01:23:19,097 --> 01:23:21,463 If you please, ladies... 868 01:23:30,975 --> 01:23:34,274 If you think you'll get one cent from me, you're wrong. 869 01:23:34,779 --> 01:23:36,508 Touch me or not, that's your deal. 870 01:23:36,681 --> 01:23:38,205 I do it for money, 871 01:23:38,383 --> 01:23:42,046 but one also sells one's time and God knows I've given you that. 872 01:23:43,555 --> 01:23:44,783 I came for him... 873 01:23:44,956 --> 01:23:48,414 and not you nor anyone else is going to take him from me. 874 01:24:05,009 --> 01:24:07,170 Gardenia heard you come, 875 01:24:07,979 --> 01:24:10,311 and left like a bat out of hell. 876 01:24:11,716 --> 01:24:13,741 He's over you. 877 01:24:13,918 --> 01:24:15,408 Call him, you damn whore... 878 01:24:15,587 --> 01:24:16,884 Call him. 879 01:24:17,655 --> 01:24:19,987 Tell him to take me to hell with him. 880 01:24:33,138 --> 01:24:34,799 What are you looking at? 881 01:24:35,740 --> 01:24:36,968 What are you looking at? 882 01:24:37,909 --> 01:24:38,876 What? 883 01:24:40,245 --> 01:24:42,543 Can't she grieve in peace? 884 01:25:27,292 --> 01:25:30,318 You'd give your right arm for me. 885 01:25:30,495 --> 01:25:32,292 And my left as well. 886 01:25:35,967 --> 01:25:39,835 If I go with you, will you be content with nothing? 887 01:25:41,072 --> 01:25:43,267 You'll never touch my flesh. 888 01:25:44,108 --> 01:25:45,700 Not even a kiss. 889 01:25:47,645 --> 01:25:50,637 We whores know that kisses are treacherous. 890 01:25:51,549 --> 01:25:52,914 In the long run, 891 01:25:54,118 --> 01:25:55,983 they wind up... 892 01:25:56,154 --> 01:25:57,781 stealing your mind, 893 01:25:57,956 --> 01:26:00,015 drying up your soul. 894 01:26:01,559 --> 01:26:03,186 That's what happened with him 895 01:26:04,062 --> 01:26:06,428 and it's never happening again. 896 01:26:08,032 --> 01:26:09,363 Not one kiss. 897 01:26:09,934 --> 01:26:11,629 Never ever. 898 01:26:17,876 --> 01:26:19,741 Poor deviI. 899 01:26:21,145 --> 01:26:23,238 You're entering hell, 900 01:26:24,015 --> 01:26:25,880 my hell, 901 01:26:27,285 --> 01:26:29,913 and even I can't stop it. 902 01:27:55,206 --> 01:27:58,004 Forget about making me a teetotaler. 903 01:27:58,610 --> 01:27:59,838 I drink wine. 904 01:28:00,511 --> 01:28:03,605 And not the kind that you steal from your boss, the fat tub. 905 01:28:04,415 --> 01:28:07,578 I want one that's bought, one that costs you. 906 01:28:19,998 --> 01:28:23,024 Let him enjoy and let her see red. 907 01:28:23,835 --> 01:28:27,931 I used to dance naked with black panthers in the Petroff Circus. 908 01:28:28,406 --> 01:28:29,896 Never heard of it? 909 01:28:30,074 --> 01:28:31,302 You'd love it... 910 01:28:31,776 --> 01:28:35,303 We took it to the Pigalle in Paris. 911 01:28:35,947 --> 01:28:38,643 Gardenia wants to take it to Hollywood. 912 01:28:38,816 --> 01:28:40,841 Did I tell you he's been hired? 913 01:28:41,019 --> 01:28:43,613 Some guys offered him a contract. 914 01:28:44,288 --> 01:28:47,314 He doesn't have an act and I said, "Take mine." 915 01:28:47,959 --> 01:28:49,824 Together onstage. 916 01:28:50,561 --> 01:28:53,325 We're going to fuck onstage. 917 01:28:53,998 --> 01:28:58,492 I, dressed as a man, will take his girl's suit off. 918 01:28:59,604 --> 01:29:01,970 I get wet talking about it. 919 01:29:02,306 --> 01:29:04,206 Feel how wet I am. 920 01:29:04,709 --> 01:29:06,040 No... 921 01:29:06,210 --> 01:29:07,609 better to leave it, 922 01:29:08,479 --> 01:29:10,743 I'll jerk off and that's that. 923 01:29:19,457 --> 01:29:21,891 You'll help me get him to Hollywood? 924 01:29:22,860 --> 01:29:25,021 Convince him for us to go together? 925 01:29:35,306 --> 01:29:37,536 Go on, give him what you have. 926 01:29:38,209 --> 01:29:39,301 Talk. 927 01:29:46,617 --> 01:29:48,949 Here's for the train to Tijuana, 928 01:29:49,921 --> 01:29:52,082 and for the bus to Los Angeles. 929 01:29:53,124 --> 01:29:54,716 Second class. 930 01:29:55,793 --> 01:29:59,160 It's for you two to go to Hollywood like you promised. 931 01:30:00,098 --> 01:30:01,531 It's my savings. 932 01:30:02,200 --> 01:30:03,667 I didn't steal it. 933 01:30:04,736 --> 01:30:05,964 No fella... 934 01:30:06,137 --> 01:30:08,435 I'm not playing that nut's game. 935 01:30:09,240 --> 01:30:11,003 And stop bothering me already. 936 01:30:14,212 --> 01:30:15,873 A couple of rolls in the hay, 937 01:30:16,047 --> 01:30:19,244 just a couple, and she won't stop pestering me. 938 01:30:19,417 --> 01:30:22,250 I'm married, with a family. 939 01:30:23,054 --> 01:30:24,749 And if I went with someone, 940 01:30:24,922 --> 01:30:27,322 it wouldn't be this vulgar, pleading whore. 941 01:30:28,359 --> 01:30:30,088 Leave her, man, 942 01:30:30,261 --> 01:30:32,058 break free. 943 01:30:32,230 --> 01:30:37,099 I know this type, they suck you dry. 944 01:30:45,943 --> 01:30:49,435 -Take it. -Goddamnit, leave me alone. 945 01:30:49,614 --> 01:30:50,774 Take it. 946 01:30:54,619 --> 01:30:59,647 Leave me alone or I'll bust your ass. 947 01:31:00,858 --> 01:31:04,658 Goddamnit... get out. 948 01:31:07,865 --> 01:31:09,389 Do I scare you? 949 01:31:09,567 --> 01:31:12,695 You all call me bitch, whore, cunt and worse. 950 01:31:13,838 --> 01:31:15,965 Well look at the depth of my ilk. 951 01:31:17,108 --> 01:31:18,598 Lick me... 952 01:31:19,210 --> 01:31:20,768 Lick me, animal. 953 01:31:20,945 --> 01:31:22,810 Lick me like you do at home. 954 01:31:23,147 --> 01:31:26,173 No hands, no touching, just your tongue. 955 01:31:28,719 --> 01:31:30,050 On the sole. 956 01:32:09,327 --> 01:32:12,160 I went to the Coliseo this morning and heard it there. 957 01:32:12,330 --> 01:32:16,130 I'm not a messenger, but Gardenia WiIson's gone. 958 01:32:16,300 --> 01:32:17,858 Even his locker is empty. 959 01:32:23,574 --> 01:32:27,135 Wash your face so they don't see your tears. 960 01:33:24,602 --> 01:33:27,332 I told you. Not even as an extra. 961 01:33:27,505 --> 01:33:30,099 You thought he'd be on the screen in a month? 962 01:33:31,142 --> 01:33:32,734 Or he changed his name. 963 01:33:34,045 --> 01:33:37,845 No one called Gardenia goes to Hollywood to be an actor. 964 01:33:38,783 --> 01:33:41,115 The favors I do for Nacho. 965 01:33:41,719 --> 01:33:44,279 To come with you to this piece of shit. 966 01:33:45,723 --> 01:33:47,691 Didn't even want to see this movie. 967 01:33:51,729 --> 01:33:53,287 And her, Davis... 968 01:33:53,464 --> 01:33:57,264 stoops to beg to that goose-faced Fonda. 969 01:33:57,435 --> 01:33:59,995 Not her, she's a woman of stature. 970 01:34:21,759 --> 01:34:25,058 Damn, not only a bitch but a thief. 971 01:34:25,229 --> 01:34:27,220 You stole the photo. 972 01:34:27,398 --> 01:34:31,300 ldiot, you've just screwed me. 973 01:34:31,469 --> 01:34:32,731 They'll blame me. 974 01:34:32,903 --> 01:34:35,633 AImost no one goes to the four o'clock show. 975 01:34:36,173 --> 01:34:39,006 They know and like me there. 976 01:34:39,176 --> 01:34:42,873 But what's it to you? You only care about yourself. 977 01:34:43,814 --> 01:34:46,044 -Do I look like her? -In your dreams. 978 01:34:46,984 --> 01:34:49,179 No, you look nothing like her. 979 01:34:50,888 --> 01:34:53,584 And stop making yourself up like a clown. 980 01:34:54,091 --> 01:34:56,525 I can't even take you to the movies. 981 01:34:56,694 --> 01:34:59,686 What can I do with you in the evenings, huh? 982 01:34:59,864 --> 01:35:02,162 Where can I take you where you won't mess up? 983 01:35:03,401 --> 01:35:07,462 If you escape from me, it'll break Nacho's heart and ruin his life. 984 01:35:07,638 --> 01:35:08,798 It's not fair. 985 01:35:08,973 --> 01:35:10,099 Look... 986 01:35:10,274 --> 01:35:12,765 -Same cheekbones. -Exactly the same. 987 01:35:12,943 --> 01:35:14,808 What fantasies you have. 988 01:35:14,979 --> 01:35:17,447 Even if you looked like her, you're not like her. 989 01:35:18,749 --> 01:35:22,048 You and I were born on the loser's side of life. 990 01:35:22,219 --> 01:35:24,278 We don't get to look like anyone. 991 01:35:26,924 --> 01:35:28,084 That's why... 992 01:35:29,060 --> 01:35:31,051 I wake up sometimes and say, 993 01:35:31,629 --> 01:35:34,826 If only I could be someone else for a little while today, 994 01:35:35,466 --> 01:35:37,229 one of the Iucky ones... 995 01:35:37,902 --> 01:35:41,099 with no inner demons, who doesn't destroy everything she touches. 996 01:35:43,674 --> 01:35:47,303 When I was little, I'd hang on my mother's petticoat 997 01:35:47,478 --> 01:35:48,877 and she'd say: 998 01:35:49,046 --> 01:35:50,775 "Come on, get away, cIumsy." 999 01:35:52,316 --> 01:35:54,477 And I adored her in vain. 1000 01:35:56,787 --> 01:35:58,880 I never knew why I annoyed her. 1001 01:35:59,523 --> 01:36:00,820 And I'd say, 1002 01:36:01,592 --> 01:36:03,389 Could it be my mischievous look? 1003 01:36:05,396 --> 01:36:07,364 God gave it to me. I didn't ask for it. 1004 01:36:07,998 --> 01:36:09,397 That's why I say, 1005 01:36:10,167 --> 01:36:11,600 what if I'm someone else? 1006 01:36:12,036 --> 01:36:13,503 With another face, 1007 01:36:13,704 --> 01:36:15,137 another life? 1008 01:36:15,573 --> 01:36:18,201 I might even wind up liking Nacho. 1009 01:36:19,243 --> 01:36:20,608 That's why I say, 1010 01:36:21,212 --> 01:36:24,238 why can't life give me another life? 1011 01:36:25,382 --> 01:36:27,213 It can't. 1012 01:36:28,185 --> 01:36:29,948 You are what your are. 1013 01:36:30,287 --> 01:36:33,518 You think I'm not dying to love him gently, 1014 01:36:33,991 --> 01:36:36,118 and not break his heart in pieces? 1015 01:36:37,094 --> 01:36:39,426 But I can't controI my heart. 1016 01:36:40,865 --> 01:36:42,799 Try. 1017 01:36:43,234 --> 01:36:44,997 Make believe. 1018 01:36:45,202 --> 01:36:47,136 Could be that in the end, 1019 01:36:47,304 --> 01:36:49,329 you even wind up being fond of him. 1020 01:36:49,507 --> 01:36:51,839 He cherishes your every breath. 1021 01:36:53,043 --> 01:36:56,672 So much so that he sucks out my soul. 1022 01:36:57,515 --> 01:37:00,541 And everyone's happy. Go on, leave her fighting for air. 1023 01:37:01,585 --> 01:37:05,453 Martyrs get all the pity and all the praise. 1024 01:37:11,595 --> 01:37:15,497 You think I like leaving a traiI of sorrow wherever I go? 1025 01:37:16,734 --> 01:37:18,497 I look in the mirror and say, 1026 01:37:19,403 --> 01:37:21,200 "You're fucked, Lola. 1027 01:37:21,372 --> 01:37:22,669 You got to be you." 1028 01:37:24,675 --> 01:37:27,803 Do you know what it's like hoping to have another face? 1029 01:37:27,978 --> 01:37:30,139 Another look in my eyes? Another soul? 1030 01:37:30,848 --> 01:37:32,975 No one likes to be themselves. 1031 01:37:33,150 --> 01:37:35,584 Life is wishing for someone else's life. 1032 01:37:36,754 --> 01:37:38,949 It's more than wishing for me... 1033 01:37:40,024 --> 01:37:42,754 And it doesn't sink into your dumb friend's head. 1034 01:37:44,695 --> 01:37:46,219 I'm up front. 1035 01:37:47,464 --> 01:37:49,261 I warned him. I was frank. 1036 01:37:50,367 --> 01:37:51,857 He deserves it... 1037 01:37:52,036 --> 01:37:53,230 and I deserve it. 1038 01:37:53,404 --> 01:37:55,565 Warning isn't enough. 1039 01:37:59,944 --> 01:38:02,572 Don't I look a bit like Barbara Stanwyck? 1040 01:38:02,746 --> 01:38:04,737 Her interesting look. 1041 01:38:06,283 --> 01:38:08,808 Imelda says she's Bette Davis. 1042 01:38:08,986 --> 01:38:12,217 I say, I'm the very same Barbara. 1043 01:38:17,228 --> 01:38:18,525 Did he appear? 1044 01:38:19,630 --> 01:38:21,495 Did Gardenia appear? 1045 01:38:24,268 --> 01:38:25,758 Do I have to spell it out for you? 1046 01:38:25,936 --> 01:38:27,927 No, I didn't see him onscreen. 1047 01:38:31,609 --> 01:38:33,008 You know what? 1048 01:38:33,177 --> 01:38:35,304 I want you out of the room. 1049 01:38:35,479 --> 01:38:36,946 You smell. 1050 01:38:37,114 --> 01:38:38,445 You stink. 1051 01:38:38,616 --> 01:38:40,675 Must be from bathing so much... 1052 01:38:42,319 --> 01:38:44,150 -I'll change my soap. -No. 1053 01:38:44,321 --> 01:38:46,380 It isn't about not bathing. 1054 01:38:47,291 --> 01:38:48,815 Don't you understand? 1055 01:38:49,460 --> 01:38:51,121 I want you out of the room. 1056 01:38:51,295 --> 01:38:52,785 To sleep outside? 1057 01:38:53,631 --> 01:38:55,155 Cheer up. 1058 01:38:56,233 --> 01:38:58,064 They say it's healthy. 1059 01:40:39,103 --> 01:40:40,468 You know, 1060 01:40:41,171 --> 01:40:43,401 I feel cooped up on evenings like this. 1061 01:40:44,541 --> 01:40:46,168 I feel like going out, 1062 01:40:46,343 --> 01:40:48,811 and seeing moms with babies in their arms, 1063 01:40:49,546 --> 01:40:52,413 and buying chestnuts and dancing. 1064 01:40:52,583 --> 01:40:54,278 I'll take you to the movies, 1065 01:40:54,952 --> 01:40:56,419 I'll take you out, 1066 01:40:57,755 --> 01:40:59,655 I'll buy you chestnuts, 1067 01:41:01,658 --> 01:41:03,353 I'll take you dancing, 1068 01:41:06,397 --> 01:41:08,763 to the end of the world. 1069 01:41:37,060 --> 01:41:40,359 Your mouth has the scent of gardenias, 1070 01:41:40,764 --> 01:41:44,256 your look has gorgeous sparkles of light. 1071 01:42:32,349 --> 01:42:34,317 You're not with me, are you? 1072 01:42:34,918 --> 01:42:36,510 You're with him. 1073 01:42:37,488 --> 01:42:39,080 Today, it's with you. 1074 01:42:39,656 --> 01:42:41,351 You and me. 1075 01:42:42,926 --> 01:42:44,587 Tomorrow, who knows? 1076 01:42:45,863 --> 01:42:48,093 No one writes on anyone's heart. 1077 01:42:49,299 --> 01:42:51,733 But these two minutes are with you. 1078 01:43:06,817 --> 01:43:08,011 The end. 1079 01:43:09,086 --> 01:43:10,519 Kaput. 1080 01:43:11,588 --> 01:43:14,148 Your two minutes are over. 1081 01:43:15,993 --> 01:43:18,553 See? That's how I am. 1082 01:43:20,898 --> 01:43:22,456 Pity, huh? 1083 01:43:25,402 --> 01:43:27,802 But those two minutes were mine. 1084 01:43:27,971 --> 01:43:30,098 You were mine for two minutes. 1085 01:43:30,274 --> 01:43:32,799 Two whole minutes... 1086 01:44:25,896 --> 01:44:27,329 The photos... 1087 01:44:27,497 --> 01:44:28,862 Your photos. 1088 01:44:29,132 --> 01:44:30,827 They get you hot. 1089 01:44:31,001 --> 01:44:35,199 They make you horny. That's why you watch me. 1090 01:44:35,472 --> 01:44:36,734 Burn them. 1091 01:44:36,907 --> 01:44:38,272 No, 1092 01:44:38,775 --> 01:44:39,901 not my photos. 1093 01:44:41,511 --> 01:44:45,413 -What do they have to do with anything? -I want them burned to ashes. 1094 01:44:45,582 --> 01:44:47,880 In the basin where you wash my feet. 1095 01:44:48,619 --> 01:44:50,109 Not my photos, 1096 01:44:51,154 --> 01:44:52,644 damn it! 1097 01:44:53,090 --> 01:44:54,955 It's a valuable collection. 1098 01:44:55,325 --> 01:44:58,226 Krieger, the German from the Ofelia, left me them. 1099 01:44:58,395 --> 01:45:01,489 Even better. Everything that's German stinks nowadays. 1100 01:45:01,665 --> 01:45:04,190 Go on. I don't have your time. 1101 01:46:13,303 --> 01:46:15,567 Don't you know being a tyrant is hard? 1102 01:46:17,774 --> 01:46:20,402 I swear I gave you my two minutes. 1103 01:46:22,779 --> 01:46:24,770 All of them. 1104 01:46:58,882 --> 01:47:00,975 We've been at it all morning. 1105 01:47:01,151 --> 01:47:04,712 It's Lenin you're messing with. Go vent your anger somewhere else. 1106 01:47:04,888 --> 01:47:07,288 Hit me. Hit me, Mikado. 1107 01:47:07,457 --> 01:47:10,392 Kill me, kick my ass Mikado. 1108 01:47:12,129 --> 01:47:14,791 Look what I do so you beat the shit out of me. 1109 01:47:17,167 --> 01:47:18,794 Have you gone crazy? 1110 01:47:19,336 --> 01:47:21,736 Can't you see that I'm doomed? 1111 01:47:22,239 --> 01:47:23,831 She told me. 1112 01:47:24,007 --> 01:47:26,498 She warned me really clearly: 1113 01:47:27,711 --> 01:47:29,770 "The reaper will get you " 1114 01:47:30,680 --> 01:47:32,875 And the bloodsucker did. 1115 01:47:34,084 --> 01:47:35,517 Hit me, Mikado. 1116 01:47:37,254 --> 01:47:41,418 -Kick my ass. -Stop acting like a fooI. 1117 01:47:41,591 --> 01:47:45,459 Mr. Mikado and I have no reason to put up with your antics. 1118 01:47:46,062 --> 01:47:48,360 Stop arousing pity. 1119 01:47:51,768 --> 01:47:54,236 Do I arouse anything but pity? 1120 01:47:58,809 --> 01:48:00,572 Look Raquel... 1121 01:48:02,078 --> 01:48:03,739 look. 1122 01:48:04,915 --> 01:48:06,473 Her? 1123 01:48:06,750 --> 01:48:08,650 No, my friend. 1124 01:48:08,819 --> 01:48:10,548 I deserve it. 1125 01:48:11,822 --> 01:48:14,017 To each his faults. 1126 01:48:14,191 --> 01:48:16,523 No one's forced to do anything. 1127 01:48:16,693 --> 01:48:19,560 Only one tit got burned. 1128 01:48:19,729 --> 01:48:22,254 It's ok, man. It's ok. 1129 01:48:22,432 --> 01:48:27,028 I'll photograph your photos, develop them, and good as new. 1130 01:48:27,204 --> 01:48:28,728 More was lost in the war. 1131 01:48:28,905 --> 01:48:30,634 My mother lost an arm. 1132 01:48:30,807 --> 01:48:34,743 Come off it, it may not be an arm, but they're his photos. 1133 01:48:34,911 --> 01:48:36,344 The ones you jerk off to. 1134 01:48:36,513 --> 01:48:40,973 The whole arm, not even a stump to push her spoon. 1135 01:48:43,887 --> 01:48:46,321 Come here, come here. 1136 01:48:50,560 --> 01:48:52,653 Can you get her out of your heart? 1137 01:48:57,300 --> 01:48:59,962 Then get her a job. 1138 01:49:00,136 --> 01:49:03,833 Don't keep her locked up. Gilded cages degrade the soul. 1139 01:49:04,007 --> 01:49:05,975 Let her work, 1140 01:49:06,142 --> 01:49:07,973 give her space. 1141 01:49:08,511 --> 01:49:10,274 What if she leaves? 1142 01:49:11,948 --> 01:49:13,279 What if she leaves me? 1143 01:49:13,450 --> 01:49:16,977 Talk to Don Lazaro. He likes you. 1144 01:49:17,153 --> 01:49:20,611 She's from his country. I'm sure he'll find her something. 1145 01:49:21,091 --> 01:49:23,651 Let's keep working, Don Mikado. 1146 01:50:17,280 --> 01:50:18,679 It seems biased to me. 1147 01:50:18,848 --> 01:50:20,748 I'm serious, starting tomorrow, I'll only do the register. 1148 01:50:20,917 --> 01:50:23,477 Carrying trays isn't for me. 1149 01:50:36,900 --> 01:50:39,425 "Starting tomorrow, only the register." 1150 01:50:40,170 --> 01:50:41,296 Ok... 1151 01:50:41,471 --> 01:50:44,099 she won't get any tips. What an idiot. 1152 01:50:44,274 --> 01:50:45,969 I'll vouch for her. 1153 01:50:47,577 --> 01:50:51,809 People who say such things also wind up playing the fooI. 1154 01:51:17,607 --> 01:51:19,871 You never told me you liked them. 1155 01:51:20,043 --> 01:51:21,476 No? 1156 01:51:21,644 --> 01:51:25,102 I haven't told you that nor a lot of other things. 1157 01:51:26,149 --> 01:51:30,051 I haven't told you, and I probably never will. 1158 01:51:32,489 --> 01:51:35,322 And I'm not used to being watched over. 1159 01:51:35,492 --> 01:51:38,154 I don't like watchdogs. 1160 01:51:44,300 --> 01:51:45,995 Lola, two coffees please. 1161 01:51:48,638 --> 01:51:51,334 -But I asked her for them. -I'll take your order. 1162 01:51:51,508 --> 01:51:53,738 I prefer her. 1163 01:51:54,010 --> 01:51:56,535 Don't be like that, it's not about the tip. 1164 01:51:56,713 --> 01:51:57,702 She's from our country 1165 01:51:57,881 --> 01:52:01,214 and we want to give her the first book we've published. 1166 01:52:01,384 --> 01:52:04,217 She was in the UGT union during the Republic. 1167 01:52:04,387 --> 01:52:06,014 She isn't Spanish. 1168 01:52:06,189 --> 01:52:07,349 She's German... 1169 01:52:07,524 --> 01:52:09,389 German and Russian. 1170 01:52:09,993 --> 01:52:13,451 And I'm an African cannibal. She conned you. 1171 01:52:13,630 --> 01:52:15,120 How many have you printed? 1172 01:52:15,298 --> 01:52:17,664 Because no one will care except for us. 1173 01:52:17,834 --> 01:52:19,859 What do you mean, no one? 1174 01:52:20,136 --> 01:52:23,902 They already had a revoIution here but it was a peasant one. 1175 01:52:24,074 --> 01:52:27,009 The BoIshevik's don't like that. 1176 01:52:27,177 --> 01:52:30,669 It was a riot, not a revoIution. Lenin already said that. 1177 01:52:30,847 --> 01:52:35,477 When Franco dies and you go home, you'll see how giving they are here. 1178 01:52:51,668 --> 01:52:54,296 Watch it, you'll cut yourself up. 1179 01:52:54,471 --> 01:52:57,269 As if you were a fakir. You're not even a wrestler. 1180 01:53:00,977 --> 01:53:02,638 Oh man... 1181 01:53:03,179 --> 01:53:05,113 Damn glove, 1182 01:53:05,281 --> 01:53:07,442 at least if it were panties... 1183 01:53:48,358 --> 01:53:51,327 The men that you kiss, 1184 01:53:51,494 --> 01:53:54,156 Stay in your head, 1185 01:53:54,330 --> 01:53:57,060 And the men you don't kiss, 1186 01:53:57,233 --> 01:53:59,861 You make them sad, 1187 01:54:00,036 --> 01:54:06,066 l committed the sin of kissing you so many times, 1188 01:54:06,242 --> 01:54:09,109 That you've been etched, 1189 01:54:09,279 --> 01:54:14,182 lnside my thick bush. 1190 01:54:21,057 --> 01:54:22,957 German, German... 1191 01:54:23,660 --> 01:54:26,493 This one's more Spanish than castanets. 1192 01:54:53,423 --> 01:54:54,947 Dance for you? 1193 01:54:55,391 --> 01:54:58,417 As if I were a sideshow act. Did you buy me? 1194 01:54:58,595 --> 01:55:01,792 What the fuck do I owe you to dance for you just like that? 1195 01:55:05,735 --> 01:55:07,760 Want to see how they looked at my legs? 1196 01:55:07,937 --> 01:55:10,531 They saw my bush, you know. 1197 01:55:11,641 --> 01:55:14,201 You think they're like you? Sexless runts? 1198 01:55:15,778 --> 01:55:17,643 They made a revoIution. 1199 01:55:17,814 --> 01:55:19,975 You jerk off in corners. 1200 01:55:20,717 --> 01:55:23,345 Since when are you interested in politics? 1201 01:55:35,798 --> 01:55:37,766 Why do you talk to them so much? 1202 01:55:37,934 --> 01:55:40,767 You're just a phony acting like you care about the war, 1203 01:55:41,304 --> 01:55:44,273 and they play along, acting as if you were invoIved. 1204 01:55:45,141 --> 01:55:48,133 As far as the war and those who lost it, 1205 01:55:48,311 --> 01:55:52,304 have the decency to excIude them from your silly sorrows. 1206 01:55:52,849 --> 01:55:54,714 They've suffered enough. 1207 01:55:55,618 --> 01:55:58,712 And stop following and suffocating me. 1208 01:55:59,022 --> 01:56:01,456 You want to keep me prisoner, shut in. 1209 01:56:01,624 --> 01:56:03,057 You want to touch me. 1210 01:56:03,593 --> 01:56:07,188 You want to touch this white skin that obsesses you, 1211 01:56:07,363 --> 01:56:09,888 and that you'll never ever dare touch. 1212 01:56:17,540 --> 01:56:19,235 I need opium... 1213 01:56:27,083 --> 01:56:29,608 It's like a secret link, Raquelito. 1214 01:56:30,753 --> 01:56:32,778 A blood link. 1215 01:56:34,057 --> 01:56:40,053 They're white like her, and I'm...a damn Indian. 1216 01:56:48,371 --> 01:56:50,168 Did you see her with them? 1217 01:56:50,773 --> 01:56:55,142 All smiles and singing and flirting. 1218 01:56:55,311 --> 01:56:58,712 She even started in with the war and the revoIution. 1219 01:56:58,881 --> 01:57:00,610 Don't we know it... 1220 01:57:01,017 --> 01:57:02,882 She's a foreigner. 1221 01:57:12,995 --> 01:57:18,490 They come defeated, 1222 01:57:18,668 --> 01:57:23,662 We were born like that, 1223 01:57:23,840 --> 01:57:29,039 And it's very clear to us, 1224 01:57:29,212 --> 01:57:34,980 So a little bird said, 1225 01:57:35,151 --> 01:57:40,680 That she isn't one of us, she's one of them. 1226 01:57:40,857 --> 01:57:47,160 That she isn't one of us, she's one of them. 1227 01:58:22,198 --> 01:58:23,426 Your water, sir. 1228 01:58:24,066 --> 01:58:25,658 Thanks, Nacho. 1229 01:58:26,202 --> 01:58:28,966 To whoever plays against Asturias, damnit. 1230 01:58:29,138 --> 01:58:32,039 The Asturias is a Spanish team. One of ours. 1231 01:58:33,009 --> 01:58:34,306 To hell with me, 1232 01:58:35,111 --> 01:58:38,842 and mine. None of us has dared to do what must me done. 1233 01:58:39,015 --> 01:58:41,449 -Kill the tyrant. -Come on. 1234 01:58:41,617 --> 01:58:44,051 Here, we the losers lick our wounds with bla, bla, bla. 1235 01:58:44,220 --> 01:58:48,316 Political assassination is the only way to cure exile. 1236 01:58:48,491 --> 01:58:52,393 Yell, yell...The Ministry of the Interior's at the next table. 1237 01:58:52,728 --> 01:58:53,786 Oh yeah? 1238 01:58:54,063 --> 01:58:56,429 All that's left us is to keep quiet? 1239 01:58:56,833 --> 01:58:58,767 Fuck Interior, and your mother. 1240 01:58:58,935 --> 01:59:01,062 Come on, shut up! 1241 01:59:28,798 --> 01:59:30,163 Welcome... 1242 01:59:34,036 --> 01:59:35,663 Welcome... 1243 01:59:37,707 --> 01:59:39,368 What'll you have? 1244 01:59:40,877 --> 01:59:42,572 What'll you have? 1245 01:59:46,449 --> 01:59:49,179 Didn't you like that damn ball? 1246 01:59:49,352 --> 01:59:52,810 Break it and you're fucked. They don't make them anymore. 1247 02:00:02,832 --> 02:00:04,959 No need to get mad, dammit. 1248 02:00:05,434 --> 02:00:07,197 -Good night. -Bye. 1249 02:03:04,780 --> 02:03:06,941 New blood from the new world, 1250 02:03:07,116 --> 02:03:11,416 because none of my prudish and timid cafe comrades... 1251 02:03:11,754 --> 02:03:14,188 have the balls to kill. 1252 02:03:14,356 --> 02:03:18,315 That was the ritual of your gods, of your Huichilante. 1253 02:03:18,494 --> 02:03:21,725 Huichilopoxtli, and I'm not up for your shit. 1254 02:03:27,770 --> 02:03:31,262 I brought her the opium, and nothing. 1255 02:03:31,440 --> 02:03:34,034 She just moans for Gardenia WiIson. 1256 02:03:34,877 --> 02:03:37,277 Then you're better off with my shit. 1257 02:03:43,619 --> 02:03:44,847 I know her, 1258 02:03:45,020 --> 02:03:46,885 like I know my own. 1259 02:03:47,056 --> 02:03:50,025 You'll lose her scorn when they respect you. 1260 02:04:07,076 --> 02:04:08,634 A while ago... 1261 02:04:09,945 --> 02:04:12,436 I heard her talk about killing Franco. 1262 02:04:15,017 --> 02:04:16,814 I'll do it. 1263 02:04:16,986 --> 02:04:19,352 I'll go and bang, 1264 02:04:19,522 --> 02:04:21,956 fill him full of lead and that's that. 1265 02:04:22,691 --> 02:04:25,421 Who'd suspect a Mexican waiter? 1266 02:04:27,196 --> 02:04:30,063 Then she came out with some story about killing Franco. 1267 02:04:30,633 --> 02:04:32,100 If she says so, 1268 02:04:32,635 --> 02:04:34,227 there must be a reason. 1269 02:04:34,670 --> 02:04:35,967 If you ask me. 1270 02:04:37,139 --> 02:04:40,973 And just like in the movies, she melts in your arms. 1271 02:04:41,277 --> 02:04:42,835 Ok, if you please... 1272 02:04:43,012 --> 02:04:44,946 Over here, up front... 1273 02:04:45,114 --> 02:04:48,242 Play on with more fervor and more militarily, if you may. 1274 02:04:57,459 --> 02:04:58,426 Come on, 1275 02:04:58,861 --> 02:05:02,991 take it off, dammit, take it off. 1276 02:05:05,034 --> 02:05:07,264 A sequin gown. 1277 02:05:07,670 --> 02:05:09,467 It's for her. 1278 02:05:10,272 --> 02:05:12,069 It's Mikado's idea. 1279 02:05:12,241 --> 02:05:14,869 You're Cortez and she's his lover, Malinche. 1280 02:05:15,044 --> 02:05:17,604 That'll give history a revoIutionary twist. 1281 02:05:17,780 --> 02:05:21,876 You might even get her to like you with this. She'll love it. 1282 02:05:22,051 --> 02:05:25,646 It isn't obvious, but she's a sucker for clothes. 1283 02:05:50,045 --> 02:05:51,910 Does it look good on me? 1284 02:05:55,050 --> 02:05:56,779 I look like her, don't I? 1285 02:06:47,703 --> 02:06:49,170 It's a shame, huh? 1286 02:06:50,072 --> 02:06:51,733 What fucking a shame. 1287 02:06:52,808 --> 02:06:55,140 I've done it again. 1288 02:07:37,519 --> 02:07:39,316 Today, she robbed me. 1289 02:07:40,189 --> 02:07:41,918 Tomorrow, it'll be you. 1290 02:07:42,992 --> 02:07:46,587 That one can't open her heart to anything or anyone. 1291 02:07:49,331 --> 02:07:51,026 I won't call the police. 1292 02:07:51,367 --> 02:07:55,736 That way, you won't piss them off and get the shit beat out of you. 1293 02:07:56,105 --> 02:07:57,595 And take note, 1294 02:07:58,407 --> 02:08:00,932 I don't expect any thanks. 1295 02:08:01,377 --> 02:08:03,641 I only expect... 1296 02:08:04,713 --> 02:08:07,273 that you stop acting like a fooI. 1297 02:08:15,324 --> 02:08:17,884 I've got to kill Franco and you've got to help me. 1298 02:08:18,394 --> 02:08:21,591 Look at you, naked, with a crazed look in your eyes. 1299 02:08:21,764 --> 02:08:27,498 Listen closely Nacho, not even love potions brainwash people so. 1300 02:08:28,537 --> 02:08:30,004 Look Raquel, look. 1301 02:08:33,575 --> 02:08:38,012 Why the hell are you going to kill Franco? You could care less. 1302 02:08:39,081 --> 02:08:41,276 It's a gift. 1303 02:08:42,017 --> 02:08:43,951 Then she'll know how much I love her. 1304 02:08:44,119 --> 02:08:48,613 Now you've really lost it. Go to your room, get some sense. 1305 02:08:48,791 --> 02:08:50,383 We'll talk tomorrow. 1306 02:08:52,227 --> 02:08:54,195 Because I'm dark skinned, right? 1307 02:08:55,631 --> 02:08:58,361 Straight hair, brown-skinned? 1308 02:09:01,170 --> 02:09:03,331 Now you'll see, bitch... 1309 02:09:04,573 --> 02:09:07,041 You'll see if I can't make miracles... 1310 02:09:07,209 --> 02:09:11,805 and wind up as white as your fucking countrymen. 1311 02:10:05,200 --> 02:10:07,293 Who in their right mind...? 1312 02:10:07,469 --> 02:10:12,202 Quicklime doesn't whiten, it only leaves your skin raw. 1313 02:10:12,608 --> 02:10:15,133 Look at yourself, worse than the Mikado. 1314 02:10:15,310 --> 02:10:17,710 You look like a Christ on the cross. 1315 02:10:20,749 --> 02:10:22,910 This is the photo I'm missing. 1316 02:10:23,185 --> 02:10:25,278 Christ in an anarchist loincloth, 1317 02:10:25,454 --> 02:10:28,014 with a flag that says long live death. 1318 02:10:28,390 --> 02:10:30,085 He was good at death. 1319 02:10:30,259 --> 02:10:33,456 Stop talking shit and keep on with the cream. 1320 02:10:33,695 --> 02:10:38,064 Nachito, I have a proposal and a soIution. The perfect soIution. 1321 02:10:38,433 --> 02:10:43,097 The true death of Francisco Franco 1322 02:11:03,692 --> 02:11:07,788 He's a waiter 1323 02:11:16,638 --> 02:11:20,540 He's a hero 1324 02:11:25,147 --> 02:11:28,947 The Mikado 1325 02:11:40,462 --> 02:11:44,523 He was a wrestler... a masked one. 1326 02:12:12,628 --> 02:12:16,894 He'll kill Franco tomorrow 1327 02:12:31,313 --> 02:12:33,247 The murder weapon 1328 02:12:37,819 --> 02:12:41,448 His gift of love 1329 02:12:55,971 --> 02:12:59,407 He travels to Spain 1330 02:13:06,581 --> 02:13:08,572 Long live Franco 1331 02:13:09,685 --> 02:13:11,414 He's coming...! 1332 02:13:13,088 --> 02:13:14,953 Here comes the Caudillo 1333 02:14:19,888 --> 02:14:21,913 Chaos, chaos 1334 02:14:22,591 --> 02:14:24,821 He's killed Franco 1335 02:14:43,945 --> 02:14:45,776 A loaded gun... 1336 02:14:45,947 --> 02:14:49,439 Who in his right mind would think of such a thing? 1337 02:14:58,727 --> 02:15:01,127 Blood... 1338 02:15:03,498 --> 02:15:05,693 lt's Franco. 1339 02:15:16,812 --> 02:15:18,074 I killed him... 1340 02:15:19,614 --> 02:15:21,013 I killed Franco. 1341 02:15:21,650 --> 02:15:24,813 It's just a game, don't be an idiot. 1342 02:15:25,687 --> 02:15:28,053 You really killed Franco? 1343 02:15:59,621 --> 02:16:01,987 Listen to this, it's come out in ABC. 1344 02:16:04,759 --> 02:16:07,159 "The Pardo palace issued a statement 1345 02:16:07,329 --> 02:16:10,560 that strongly denies rumors of a murder attempt on the Caudillo 1346 02:16:11,366 --> 02:16:12,958 on the day of the parade. 1347 02:16:13,134 --> 02:16:16,103 But rumors exist that the Caudillo... 1348 02:16:16,271 --> 02:16:19,035 has physical changes barely noticeable to the untrained eye... 1349 02:16:19,207 --> 02:16:22,301 a few inches taller, a flatter skull, 1350 02:16:22,477 --> 02:16:23,842 a less fluty voice..." 1351 02:16:27,949 --> 02:16:30,417 They're tactics... to create confusion. 1352 02:16:35,190 --> 02:16:39,183 This, although it's false, deserves a toast. 1353 02:16:39,594 --> 02:16:41,858 The drinks are on the house. 1354 02:16:42,130 --> 02:16:44,360 Since when are you a republican? 1355 02:16:44,900 --> 02:16:46,458 Since today. 1356 02:16:48,003 --> 02:16:49,834 Don't spoiI my afternoon. 1357 02:18:55,430 --> 02:18:57,898 She's his slave... 1358 02:19:38,573 --> 02:19:41,872 their love will be eternal. 1359 02:19:55,256 --> 02:20:04,631 Coming soon 94732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.