Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,335
[film reel rolls]
2
00:00:12,079 --> 00:00:15,280
[instrumental music]
3
00:00:31,899 --> 00:00:35,100
[instrumental music]
4
00:01:04,932 --> 00:01:08,133
[music continues]
5
00:01:37,965 --> 00:01:41,166
[music continues]
6
00:01:42,903 --> 00:01:47,172
I, Dr. Alan Stone, am guilty
7
00:01:47,174 --> 00:01:52,244
for underestimating
the enigma that is the mind.
8
00:01:55,649 --> 00:01:57,716
But I am not guilty
of the accusations
9
00:01:57,718 --> 00:01:59,051
leveled against me.
10
00:01:59,053 --> 00:02:00,586
[instrumental music]
11
00:02:02,123 --> 00:02:05,891
I arrived at Ypsilanti State Hospital
12
00:02:05,893 --> 00:02:07,526
the summer of 1959.
13
00:02:07,528 --> 00:02:10,529
[instrumental music]
14
00:02:19,673 --> 00:02:22,941
I'd left teaching to begin an ambitious study
15
00:02:22,943 --> 00:02:25,477
of delusional patients.
16
00:02:34,088 --> 00:02:39,024
Ypsilanti's most famous structure was the water tower
17
00:02:39,026 --> 00:02:42,294
referred to by the locals as the "Brick Dick."
18
00:02:44,398 --> 00:02:46,565
What did Lenny Bruce say?
19
00:02:46,567 --> 00:02:48,033
"In the halls of justice
20
00:02:48,035 --> 00:02:50,102
the only justice
is in the halls."
21
00:02:50,971 --> 00:02:53,872
[chuckles]
22
00:02:53,874 --> 00:02:57,009
My defense for this hearing
23
00:02:57,011 --> 00:02:58,744
really a witch hunt
24
00:02:58,746 --> 00:03:01,480
begins my first night
at Ypsilanti.
25
00:03:03,918 --> 00:03:04,983
[knock on door]
26
00:03:04,985 --> 00:03:06,518
Yes?
27
00:03:06,520 --> 00:03:09,154
Sorry to disturb you, Dr. Stone.
My name's Benny.
28
00:03:09,156 --> 00:03:11,223
The attending physician
is off-ward.
29
00:03:11,225 --> 00:03:13,625
We need help with a patient,
Joseph Cassel
30
00:03:13,627 --> 00:03:15,093
he's down here on C-18.
31
00:03:15,095 --> 00:03:16,328
Alright.
32
00:03:16,330 --> 00:03:17,663
[yells]
33
00:03:17,665 --> 00:03:20,165
Alright, put it down,
Mr. Cassel.
34
00:03:20,167 --> 00:03:21,767
You're -- you're gonna be fine.
35
00:03:21,769 --> 00:03:23,502
I, Jesus of Nazareth
36
00:03:23,504 --> 00:03:26,872
spill my blood to save you.
37
00:03:26,874 --> 00:03:28,006
[yells]
38
00:03:28,008 --> 00:03:30,209
[indistinct chatter]
39
00:03:32,146 --> 00:03:35,147
Away, you heathens
who electrocute me.
40
00:03:35,149 --> 00:03:38,217
Who do you think you are?
41
00:03:39,286 --> 00:03:41,186
Thank you, Dr. Francisco.
42
00:03:41,188 --> 00:03:45,557
Saving someone
who doesn't want to live.
43
00:03:45,559 --> 00:03:47,559
Some irony.
44
00:03:48,662 --> 00:03:51,530
You must be
the new guy from MSU.
45
00:03:51,532 --> 00:03:53,799
- Stone, right?
- That's right.
46
00:03:53,801 --> 00:03:57,135
No electrocution.
47
00:03:57,137 --> 00:03:58,470
Resurrection.
48
00:03:59,340 --> 00:04:02,341
[instrumental music]
49
00:04:15,623 --> 00:04:18,824
[humming]
50
00:04:25,899 --> 00:04:28,634
What in God's name would
cause you to miss Lenny Bruce's
51
00:04:28,636 --> 00:04:30,235
only night in Michigan?
52
00:04:30,237 --> 00:04:33,305
Well, actually,
it was a patient's life.
53
00:04:33,307 --> 00:04:35,407
Of course.
54
00:04:35,409 --> 00:04:36,875
Who?
55
00:04:36,877 --> 00:04:38,777
Jesus Christ.
56
00:04:39,780 --> 00:04:41,480
Life in a mental hospital?
57
00:04:41,482 --> 00:04:43,015
Yeah.
58
00:04:46,353 --> 00:04:48,453
And that, Alan?
59
00:04:48,455 --> 00:04:51,189
That is life
in a state mental hospital.
60
00:04:56,764 --> 00:04:58,830
[moaning]
61
00:05:00,034 --> 00:05:02,234
Enjoy yourself, Ruth.
Enjoy yourself.
62
00:05:02,236 --> 00:05:04,136
I don't want
the children to hear.
63
00:05:04,138 --> 00:05:06,138
[moaning]
64
00:05:07,341 --> 00:05:09,775
On second thought,
maybe you were right.
65
00:05:09,777 --> 00:05:12,978
[laughing]
66
00:05:14,915 --> 00:05:17,249
Sir! Excuse me, sir!
67
00:05:19,153 --> 00:05:22,421
You saved me from electrocution.
68
00:05:22,423 --> 00:05:24,890
My gratitude is infinite.
69
00:05:24,892 --> 00:05:26,358
Here is a present
70
00:05:26,360 --> 00:05:30,262
an aria for you,
the sweetness of it all.
71
00:05:30,264 --> 00:05:31,163
Thank you.
72
00:05:31,165 --> 00:05:34,232
No, no, not giving it to you.
73
00:05:38,672 --> 00:05:40,872
Play it. Play it.
74
00:05:44,311 --> 00:05:47,446
I would really like to help you,
Joseph.
75
00:05:47,448 --> 00:05:49,781
Please address me
as my proper name
76
00:05:49,783 --> 00:05:52,084
Jesus Christ,
the righteous one am I.
77
00:05:52,086 --> 00:05:55,454
Jesus. Died a long time ago,
didn't he?
78
00:05:55,456 --> 00:05:57,456
You -- you are mistaken.
79
00:05:59,526 --> 00:06:01,526
[vocalizing]
80
00:06:02,963 --> 00:06:06,631
Listen, listen to Jussi Bjorling
and Robert Merrill
81
00:06:06,633 --> 00:06:09,835
sing "Au fond du temple saint"
82
00:06:09,837 --> 00:06:12,971
from Bizet's "The Pearl Fishers."
83
00:06:12,973 --> 00:06:16,174
[operatic singing]
84
00:06:46,306 --> 00:06:47,839
[door opens]
85
00:06:48,876 --> 00:06:50,809
Good morning.
86
00:06:50,811 --> 00:06:53,712
I'm Dr. Stone. Please take a seat.
87
00:06:53,714 --> 00:06:55,414
No.
88
00:06:59,386 --> 00:07:02,187
[phone ringing]
89
00:07:02,189 --> 00:07:04,022
Thank you, Mr. Benson.
90
00:07:04,024 --> 00:07:05,090
My name is Christ
91
00:07:05,092 --> 00:07:06,992
but I am not from Nazareth
92
00:07:06,994 --> 00:07:08,226
to be precise.
93
00:07:08,228 --> 00:07:10,328
Yes.
94
00:07:10,330 --> 00:07:14,065
Well, I'm sorry, but your actual
name is Mr. Clyde Benson.
95
00:07:22,009 --> 00:07:24,342
So if I refer to you
by your actual name
96
00:07:24,344 --> 00:07:25,877
you won't speak?
97
00:07:27,781 --> 00:07:29,314
Hm?
98
00:07:30,818 --> 00:07:35,086
Alright then, I think our time
together is finished.
99
00:07:35,088 --> 00:07:36,354
You may go back to your ward.
100
00:07:36,356 --> 00:07:38,690
¶ You'll wonder
where the yellow went ¶
101
00:07:38,692 --> 00:07:42,060
¶ When you brush your teeth
with wet cement ¶¶
102
00:07:42,062 --> 00:07:43,595
Wet cement.
103
00:07:43,597 --> 00:07:45,831
Wet cement?
104
00:07:45,833 --> 00:07:47,732
- Funny, right?
- That is funny.
105
00:07:47,734 --> 00:07:51,369
¶ Brusha brusha brusha
here's the new Ipana ¶
106
00:07:51,371 --> 00:07:55,140
¶ With the brand new flavor
it's dandy for your teeth ¶
107
00:07:55,142 --> 00:07:56,475
¶ Yum pa pa pa pa ¶¶
108
00:07:56,477 --> 00:07:58,210
My kids like that one.
109
00:07:58,212 --> 00:08:01,746
Two, two different toothpastes.
110
00:08:01,748 --> 00:08:03,081
Can there be two Jesus'?
111
00:08:03,083 --> 00:08:05,484
There can be
but only one son of God.
112
00:08:05,486 --> 00:08:06,785
That's my point.
113
00:08:06,787 --> 00:08:09,454
Then why am I tortured
by a pretender in our midst?
114
00:08:10,457 --> 00:08:12,524
- Mr. Cassel.
- That's his name.
115
00:08:12,526 --> 00:08:16,261
But he goes by a fraudulent one,
does he not?
116
00:08:20,934 --> 00:08:23,301
And now you are silent.
117
00:08:26,473 --> 00:08:29,007
Yes. Yes, now I am.
118
00:08:31,144 --> 00:08:32,677
[crickets chirping]
119
00:08:34,448 --> 00:08:38,383
Freud said there were
two basic instincts.
120
00:08:38,385 --> 00:08:41,019
- What were they again?
- You know the answer.
121
00:08:41,021 --> 00:08:42,153
Tell me anyway.
122
00:08:42,155 --> 00:08:43,688
Sex and aggression.
123
00:08:54,268 --> 00:08:55,600
Mm.
124
00:08:57,437 --> 00:08:58,937
What?
125
00:08:58,939 --> 00:09:02,207
Well, now I have two patients
126
00:09:02,209 --> 00:09:04,276
who believe
they're Jesus Christ.
127
00:09:05,312 --> 00:09:07,612
What do you plan
to do about that?
128
00:09:07,614 --> 00:09:11,750
Why don't you tell me,
Ms. Summa Cum Laude?
129
00:09:11,752 --> 00:09:14,486
Will you ever get over
that I'm smarter than you?
130
00:09:18,959 --> 00:09:21,159
No.
131
00:09:21,161 --> 00:09:22,394
[screaming]
132
00:09:22,396 --> 00:09:23,261
Help me, my son.
133
00:09:23,263 --> 00:09:24,729
I, your Lord Christ
134
00:09:24,731 --> 00:09:25,964
the righteous one, beg thee
135
00:09:25,966 --> 00:09:29,067
to curtail this barbarism.
136
00:09:29,069 --> 00:09:31,803
They are frying my notes.
137
00:09:31,805 --> 00:09:33,305
Benny, what happened?
What happened? What happened?
138
00:09:33,307 --> 00:09:34,839
Joseph got into a fight
with Clyde Benson
139
00:09:34,841 --> 00:09:36,541
who also claims
he's Jesus Christ.
140
00:09:36,543 --> 00:09:39,044
Joseph got upset and said there
could only be one Jesus
141
00:09:39,046 --> 00:09:41,012
and then Benson
broke his record.
142
00:09:41,014 --> 00:09:42,547
Oh..
143
00:09:44,651 --> 00:09:46,284
[Cassel groaning]
144
00:09:46,286 --> 00:09:49,554
Dr. Francisco,
is shock really necessary?
145
00:09:49,556 --> 00:09:51,156
Well,
Mr. Cassel became uncontrollable
146
00:09:51,158 --> 00:09:53,925
over that broken vinyl.
147
00:09:53,927 --> 00:09:55,760
Is there a problem?
148
00:09:55,762 --> 00:09:59,097
Do you have some magical cure
you're not sharing?
149
00:10:00,367 --> 00:10:01,333
No.
150
00:10:01,335 --> 00:10:04,069
Please allow me
to leave Michigan
151
00:10:04,071 --> 00:10:05,971
and return to England.
152
00:10:05,973 --> 00:10:07,739
No.
153
00:10:07,741 --> 00:10:09,274
[groaning]
154
00:10:10,477 --> 00:10:13,078
[dramatic music]
155
00:10:13,080 --> 00:10:14,613
[groaning]
156
00:10:40,207 --> 00:10:41,740
[sobbing]
157
00:10:42,876 --> 00:10:46,077
[instrumental music]
158
00:10:49,149 --> 00:10:51,216
Be seated, please.
159
00:10:52,653 --> 00:10:54,352
So you've left academia
160
00:10:54,354 --> 00:10:56,421
to join us
at Ypsilanti State Hospital.
161
00:10:56,423 --> 00:10:57,789
- Yes.
- Welcome.
162
00:10:57,791 --> 00:10:59,257
Thank you, Dr. Orbus.
163
00:10:59,259 --> 00:11:01,393
Your papers make
for interesting reading.
164
00:11:01,395 --> 00:11:02,961
What can I do for you?
165
00:11:02,963 --> 00:11:06,531
Well, I've received multiple
grants from Michigan State
166
00:11:06,533 --> 00:11:10,335
to include schizophrenics
in my identity studies.
167
00:11:10,337 --> 00:11:12,237
I need your support.
168
00:11:12,239 --> 00:11:13,638
What kind of support?
169
00:11:13,640 --> 00:11:14,939
Additional manpower.
170
00:11:14,941 --> 00:11:16,608
And your word that electroshock
171
00:11:16,610 --> 00:11:18,677
will never be used
on my patients.
172
00:11:19,880 --> 00:11:21,713
Hm.
173
00:11:21,715 --> 00:11:24,749
Your article states
174
00:11:24,751 --> 00:11:28,486
"Institutions are a warehouse
for mental patients
175
00:11:28,488 --> 00:11:32,424
run like an automotive factory."
Ah-ha.
176
00:11:32,426 --> 00:11:35,293
You don't think that sounds
just a tad disrespectful
177
00:11:35,295 --> 00:11:36,861
if not insulting?
178
00:11:36,863 --> 00:11:38,163
I wrote truthfully.
179
00:11:38,165 --> 00:11:39,931
Ever worked in a state facility?
180
00:11:39,933 --> 00:11:42,634
I'm sorry, was I factually
incorrect about the procedure?
181
00:11:42,636 --> 00:11:44,536
You haven't worked
in a state facility.
182
00:11:44,538 --> 00:11:47,505
As someone who does, please,
how would you suggest
183
00:11:47,507 --> 00:11:50,675
we offer more humane care
to over 4100 patients
184
00:11:50,677 --> 00:11:52,444
we, a staff
of five psychiatrists?
185
00:11:52,446 --> 00:11:55,847
I understand the scope of
your problems, believe me I do.
186
00:11:55,849 --> 00:11:57,182
Your supervisor invited me here.
187
00:11:57,184 --> 00:11:58,383
Dr. Rogers. Certainly.
188
00:11:58,385 --> 00:12:00,218
Why not look to improve
the quality
189
00:12:00,220 --> 00:12:01,553
of the care that you offer here?
190
00:12:01,555 --> 00:12:03,154
Because the methods that we use
191
00:12:03,156 --> 00:12:04,255
which are standard nationwide
192
00:12:04,257 --> 00:12:06,891
are not good enough?
193
00:12:06,893 --> 00:12:08,526
How did you refer to us?
194
00:12:08,528 --> 00:12:12,864
"Bureaucratic
unfeeling conformists."
195
00:12:12,866 --> 00:12:15,233
Such restraint.
196
00:12:15,235 --> 00:12:17,469
I have no additional manpower.
197
00:12:17,471 --> 00:12:20,371
And if you create an unsafe
environment for my patients
198
00:12:20,373 --> 00:12:22,173
you'll be removed.
199
00:12:22,175 --> 00:12:24,876
Dr. Rogers won't overrule me
on that.
200
00:12:26,446 --> 00:12:28,413
[scoffs]
201
00:12:28,415 --> 00:12:31,616
I'm told I make a really good
second impression.
202
00:12:33,854 --> 00:12:36,287
Ah, schizophrenia is a mental condition
203
00:12:36,289 --> 00:12:37,756
that makes it hard
to tell the difference
204
00:12:37,758 --> 00:12:39,424
between what's real
and not real
205
00:12:39,426 --> 00:12:41,192
uh, think clearly
206
00:12:41,194 --> 00:12:43,528
have appropriate
emotional responses
207
00:12:43,530 --> 00:12:45,463
act normally
in social situations.
208
00:12:45,465 --> 00:12:50,001
Okay, you are graduating
from Eastern Michigan College
209
00:12:50,003 --> 00:12:51,736
with a degree in psychology.
210
00:12:51,738 --> 00:12:55,173
Full scholarship,
excellent grades
211
00:12:55,175 --> 00:12:56,574
with a year hiatus.
212
00:12:56,576 --> 00:12:58,176
I had some family issues.
213
00:12:58,178 --> 00:13:00,111
I -- I have recommendations.
214
00:13:00,113 --> 00:13:02,280
Oh, excellent ones.
215
00:13:02,282 --> 00:13:04,816
May I ask what kind of issues?
216
00:13:06,052 --> 00:13:07,585
Do I have to answer?
217
00:13:09,156 --> 00:13:12,357
No. No, you don't.
218
00:13:15,829 --> 00:13:18,563
You understand
just how difficult
219
00:13:18,565 --> 00:13:21,299
working with paranoid
schizophrenics can be.
220
00:13:21,301 --> 00:13:25,069
I know they lack inhibitions,
and their speech is bizarre.
221
00:13:25,071 --> 00:13:26,371
Neological.
222
00:13:26,373 --> 00:13:29,340
Their words actually hide
the meaning
223
00:13:29,342 --> 00:13:30,975
of what they're thinking.
224
00:13:30,977 --> 00:13:35,113
These patients may appear
to see right through you
225
00:13:35,115 --> 00:13:39,617
pinpoint your doubts, your sexual impulses, your fears.
226
00:13:39,619 --> 00:13:42,954
- How?
- They tend to be
highly perceptive.
227
00:13:42,956 --> 00:13:47,125
For instance,
you say that you have an issue
228
00:13:47,127 --> 00:13:50,094
they may intuit what it is
229
00:13:50,096 --> 00:13:52,397
or challenge you aggressively.
230
00:13:52,399 --> 00:13:54,566
It's very important for me
to help people.
231
00:13:54,568 --> 00:13:58,069
Won't I learn how to do that
if I work on this project?
232
00:13:58,071 --> 00:13:59,370
Probably.
233
00:14:00,707 --> 00:14:03,441
Why do you wanna work
with paranoid schizophrenics?
234
00:14:05,846 --> 00:14:07,378
[chuckles]
235
00:14:10,483 --> 00:14:12,684
Because they're so lonely.
236
00:14:16,923 --> 00:14:19,557
Whatever happens..
237
00:14:19,559 --> 00:14:23,161
...you cannot be seduced
into their world
238
00:14:23,163 --> 00:14:25,430
you will be unable to help them.
239
00:14:25,432 --> 00:14:28,433
And if it ever becomes too much,
too personal
240
00:14:28,435 --> 00:14:31,436
too difficult,
you will have to withdraw.
241
00:14:31,438 --> 00:14:33,905
Does that mean I'm hired?
242
00:14:33,907 --> 00:14:36,841
[chuckles]
Yes, Ms. Anderson,
you're hired.
243
00:14:36,843 --> 00:14:38,309
[laughs]
244
00:14:38,311 --> 00:14:40,845
I'm Becky. I won't let you down.
245
00:14:42,816 --> 00:14:45,450
Find out
if there are other patients
246
00:14:45,452 --> 00:14:47,652
in the Michigan Mental Health
System
247
00:14:47,654 --> 00:14:49,854
who claim to be Jesus Christ.
248
00:14:49,856 --> 00:14:51,789
[instrumental music]
249
00:14:51,791 --> 00:14:53,324
Alright.
250
00:14:59,132 --> 00:15:01,633
Leon Gabor. That's it?
251
00:15:01,635 --> 00:15:04,903
Ah, we've got three
Cinderella's, two Eisenhower's
252
00:15:04,905 --> 00:15:08,973
one Duke Ellington, but only
one more Jesus in Michigan.
253
00:15:10,010 --> 00:15:11,042
Good job.
254
00:15:14,147 --> 00:15:15,380
Good morning.
255
00:15:15,382 --> 00:15:17,782
My name is Dr. Stone.
256
00:15:17,784 --> 00:15:21,552
This is my research assistant,
Ms. Anderson.
257
00:15:21,554 --> 00:15:22,887
Would you like to sit down,
Mr. Gabor?
258
00:15:22,889 --> 00:15:27,191
- I'd like to get to know you.
- Why?
259
00:15:27,193 --> 00:15:30,228
Maybe if I understand you better
260
00:15:30,230 --> 00:15:31,963
perhaps I can be of help to you.
261
00:15:33,233 --> 00:15:35,366
You wanna be my friend?
262
00:15:35,368 --> 00:15:36,935
I'd like to be your doctor.
263
00:15:36,937 --> 00:15:38,403
But not my friend.
264
00:15:38,405 --> 00:15:41,372
- Friendly doctor.
- Why not my friend?
265
00:15:41,374 --> 00:15:44,075
Well, because there are
certain boundaries
266
00:15:44,077 --> 00:15:49,080
between a doctor
and his patient, Mr. Gabor.
267
00:15:49,082 --> 00:15:52,150
Address me by my righteous name.
268
00:15:52,152 --> 00:15:53,685
God, to you.
269
00:15:57,657 --> 00:15:59,524
I don't believe you're God.
270
00:15:59,526 --> 00:16:02,527
So you don't acknowledge
who I am
271
00:16:02,529 --> 00:16:05,730
yet you want me
to acknowledge who you are.
272
00:16:05,732 --> 00:16:09,267
Were you born a doctor, Stone?
What is a stone? A rock?
273
00:16:09,269 --> 00:16:11,469
Was it even your birth name?
274
00:16:15,976 --> 00:16:17,508
[scoffs]
No.
275
00:16:19,879 --> 00:16:23,081
What is your name?
Who are you?
276
00:16:23,083 --> 00:16:25,083
I am a doctor.
I'm here to treat you.
277
00:16:25,085 --> 00:16:27,552
And I really have no need
to win a debate with you.
278
00:16:27,554 --> 00:16:29,120
So you won't tell me
who is treating me
279
00:16:29,122 --> 00:16:32,757
yet you insist that I am not
who I tell you that I am.
280
00:16:32,759 --> 00:16:36,060
Huh. Do you even believe in God?
281
00:16:37,464 --> 00:16:38,963
That's not easy to answer.
282
00:16:38,965 --> 00:16:40,665
Yes or no works for me.
283
00:16:42,635 --> 00:16:44,902
I believe in the mystery.
284
00:16:44,904 --> 00:16:46,738
But not God.
285
00:16:46,740 --> 00:16:48,139
- I believe in nature.
- But not God?
286
00:16:48,141 --> 00:16:50,241
I believe in science,
cause and effect.
287
00:16:50,243 --> 00:16:51,943
But not God.
288
00:16:55,048 --> 00:16:59,684
I find it very hard to believe
in an all-powerful God
289
00:16:59,686 --> 00:17:02,754
who allows children to suffer..
290
00:17:02,756 --> 00:17:04,756
...wars to be fought
in his name.
291
00:17:04,758 --> 00:17:09,460
I went to war, set people free
that I'd never met
292
00:17:09,462 --> 00:17:13,965
and now I'm being imprisoned
by people that I do not know.
293
00:17:16,436 --> 00:17:18,102
I went to war too.
294
00:17:19,839 --> 00:17:21,839
Tried to save the lives
of soldiers
295
00:17:21,841 --> 00:17:23,708
who were dying for people
they didn't know either.
296
00:17:23,710 --> 00:17:25,410
And you liked that?
297
00:17:25,412 --> 00:17:26,744
Saving people?
298
00:17:28,081 --> 00:17:31,282
Make you feel good?
299
00:17:31,284 --> 00:17:33,317
Make you feel powerful?
300
00:17:33,319 --> 00:17:34,852
Yes.
301
00:17:36,089 --> 00:17:38,656
And how about you,
Ms. Anderson?
302
00:17:39,726 --> 00:17:41,793
Do you believe in God?
303
00:17:42,896 --> 00:17:44,128
Yes.
304
00:17:44,130 --> 00:17:47,131
[instrumental music]
305
00:17:56,176 --> 00:18:00,578
How are Ruth and the girls adjusting to the move?
306
00:18:00,580 --> 00:18:02,880
Well, Molly is questioning
307
00:18:02,882 --> 00:18:05,950
the duck-and-cover drill
at the moment.
308
00:18:05,952 --> 00:18:09,420
Yeah, the apple doesn't fall
far from the tree.
309
00:18:09,422 --> 00:18:11,656
Now, what's your project?
310
00:18:11,658 --> 00:18:14,959
Well, I interviewed three
paranoids
311
00:18:14,961 --> 00:18:16,828
who believe
they're Jesus Christ.
312
00:18:19,599 --> 00:18:23,234
I wanna put the three of them
in a room..
313
00:18:23,236 --> 00:18:24,702
...and study their behavior.
314
00:18:24,704 --> 00:18:28,306
- Three Christ's?
- Yeah.
315
00:18:28,308 --> 00:18:30,641
What do you think will happen?
316
00:18:30,643 --> 00:18:32,276
I don't have a clue.
317
00:18:32,278 --> 00:18:34,045
They aren't who they are,
so who are they?
318
00:18:34,047 --> 00:18:35,713
- Yeah.
- It's interesting.
319
00:18:35,715 --> 00:18:39,117
Maybe one of them
will dominate the others
320
00:18:39,119 --> 00:18:41,586
force them to change
their identities.
321
00:18:41,588 --> 00:18:46,657
Maybe -- maybe we will learn
enough that we can help them
322
00:18:46,659 --> 00:18:47,825
give up their delusions.
323
00:18:47,827 --> 00:18:49,360
Alright. Wait. Stop.
324
00:18:49,362 --> 00:18:51,662
You're not talking about
the Holy Grail, right?
325
00:18:51,664 --> 00:18:53,264
Curing schizophrenia?
326
00:18:53,266 --> 00:18:55,133
It -- it is an offshoot
327
00:18:55,135 --> 00:18:57,268
of Dr. Laing's work,
no question about it.
328
00:18:57,270 --> 00:19:00,872
But it's an aggressive
but humane approach.
329
00:19:00,874 --> 00:19:02,740
There's no shock, no drugs.
330
00:19:02,742 --> 00:19:05,309
Alan, you can't cross
the boundaries
331
00:19:05,311 --> 00:19:07,545
of normal clinical protocol.
332
00:19:07,547 --> 00:19:08,846
Did you invite me here?
333
00:19:08,848 --> 00:19:10,281
Did you, did you
encourage me to come here
334
00:19:10,283 --> 00:19:12,650
and do research,
to work with the neglected
335
00:19:12,652 --> 00:19:13,951
those who truly need care?
336
00:19:13,953 --> 00:19:15,586
- The tough cases, right?
- I did.
337
00:19:15,588 --> 00:19:17,288
- Yes, you did.
- And I want you to.
338
00:19:17,290 --> 00:19:20,758
- Good.
- But there are limits
you can't exceed.
339
00:19:20,760 --> 00:19:22,460
I will respect them.
340
00:19:22,462 --> 00:19:25,029
My intention is to separate
the three Christ's
341
00:19:25,031 --> 00:19:26,330
from the general population.
342
00:19:26,332 --> 00:19:30,034
Can you fund any shortfall
in expenses?
343
00:19:30,036 --> 00:19:32,703
Your last paper attacks the very
field that pays your bills.
344
00:19:32,705 --> 00:19:34,739
You want me to cover
your overages?
345
00:19:34,741 --> 00:19:36,107
Will you?
346
00:19:37,844 --> 00:19:39,744
Can you get along
with one of
347
00:19:39,746 --> 00:19:43,915
the "bureaucratic unfeeling
conformists", Dr. Orbus?
348
00:19:43,917 --> 00:19:47,518
If you tell him
not to treat my patients.
349
00:19:47,520 --> 00:19:48,753
Alan, I brought you here
350
00:19:48,755 --> 00:19:51,956
because I respect you,
enormously.
351
00:19:55,128 --> 00:19:56,260
Please be careful.
352
00:19:59,165 --> 00:20:02,166
[instrumental music]
353
00:20:05,505 --> 00:20:08,005
Joseph Cassel.
354
00:20:08,007 --> 00:20:09,607
Born in Canada to parents
355
00:20:09,609 --> 00:20:11,142
who were of normal height.
356
00:20:11,144 --> 00:20:15,580
Joseph left home,
tried to enlist in the Army.
357
00:20:15,582 --> 00:20:17,949
They laughed at him,
mocked him.
358
00:20:19,319 --> 00:20:23,821
He accused his wife, Eleanor, of poisoning him.
359
00:20:23,823 --> 00:20:27,625
He sat on her, pinned her arms to the ground
360
00:20:27,627 --> 00:20:29,794
and was arrested
and hospitalized.
361
00:20:29,796 --> 00:20:33,831
Diagnosis, schizophrenia.
Paranoid type.
362
00:20:33,833 --> 00:20:37,735
Prognosis for recovery, poor.
363
00:20:39,405 --> 00:20:41,472
Mr. Clyde Benson.
364
00:20:41,474 --> 00:20:43,841
Joined the Navy. Served in the Far East.
365
00:20:43,843 --> 00:20:45,977
His wife, Beverly,
died a gruesome death
366
00:20:45,979 --> 00:20:48,713
following an abortion.
367
00:20:48,715 --> 00:20:52,283
Clyde complained
of a horrid smell
368
00:20:52,285 --> 00:20:55,152
from the decaying fetus.
369
00:20:55,154 --> 00:20:57,555
He was arrested for drunkenness
370
00:20:57,557 --> 00:21:02,827
while he screamed that he was
a filthy piece of stench.
371
00:21:02,829 --> 00:21:05,263
He was committed.
372
00:21:05,265 --> 00:21:08,399
Diagnosis, schizophrenia. Paranoid type.
373
00:21:08,401 --> 00:21:12,703
Prognosis for recovery...poor.
374
00:21:14,040 --> 00:21:18,943
Leon Gabor. Leon's mother
was a religious fanatic.
375
00:21:18,945 --> 00:21:22,580
She'd lock Leon in a room
when she went out to work
376
00:21:22,582 --> 00:21:25,583
as a scrubwoman.
377
00:21:25,585 --> 00:21:28,753
Against his mother's wishes,
he joined the Army.
378
00:21:28,755 --> 00:21:31,656
He earned four ribbons,
four combat stars
379
00:21:31,658 --> 00:21:33,591
for exposure to enemy fire.
380
00:21:33,593 --> 00:21:35,126
When he returned from the war
381
00:21:35,128 --> 00:21:37,328
his mother began
to pray over him
382
00:21:37,330 --> 00:21:39,664
keeping him from sleeping.
383
00:21:39,666 --> 00:21:41,899
He became violent, told his mother
384
00:21:41,901 --> 00:21:45,403
she should start
worshipping him, as Jesus.
385
00:21:45,405 --> 00:21:49,373
She tried to stop him,
he threatened to strangle her
386
00:21:49,375 --> 00:21:50,875
Leon was committed.
387
00:21:50,877 --> 00:21:54,645
Diagnosis, schizophrenia.
388
00:21:54,647 --> 00:21:56,814
Paranoid type.
389
00:21:56,816 --> 00:21:59,884
Prognosis, questionable.
390
00:22:01,220 --> 00:22:04,155
Three delusional men
who claim a religious identity
391
00:22:04,157 --> 00:22:05,523
are to be treated by a doctor
392
00:22:05,525 --> 00:22:07,992
who doesn't believe
in organized religion.
393
00:22:07,994 --> 00:22:10,194
[sighs]
394
00:22:11,864 --> 00:22:15,766
Will they be able to sit
in the same room and get along?
395
00:22:17,337 --> 00:22:20,771
Will I be able
to offer these men..
396
00:22:20,773 --> 00:22:22,840
...a means to find themselves..
397
00:22:24,110 --> 00:22:29,480
...to experience some
companionship, hope, joy?
398
00:22:29,482 --> 00:22:32,483
[instrumental music]
399
00:22:45,398 --> 00:22:47,598
Good morning. Good morning.
Good morning.
400
00:22:47,600 --> 00:22:49,633
Good morning. Good morning.
401
00:22:49,635 --> 00:22:52,303
You all know me and my research assistant
402
00:22:52,305 --> 00:22:53,504
Ms. Becky Anderson.
403
00:22:53,506 --> 00:22:54,839
Hello.
404
00:22:54,841 --> 00:22:58,843
And we also have Neil Byers
and Louis Bowman
405
00:22:58,845 --> 00:23:00,778
who are helping us out today.
406
00:23:00,780 --> 00:23:02,513
- Is that working?
- Yes, sir.
407
00:23:02,515 --> 00:23:04,081
Then go ahead and start it.
408
00:23:04,083 --> 00:23:05,716
Thank you, Louis. Alright.
409
00:23:05,718 --> 00:23:09,820
I have transferred each of you
from the general population
410
00:23:09,822 --> 00:23:14,425
Ward C-18 here to D-23.
411
00:23:14,427 --> 00:23:18,462
You will be
the only patients here.
412
00:23:18,464 --> 00:23:21,665
We will have our meetings
in this room
413
00:23:21,667 --> 00:23:23,734
in the hope that you will come to a better understanding
414
00:23:23,736 --> 00:23:25,136
of yourselves.
415
00:23:27,106 --> 00:23:30,241
- Joseph, any questions?
- Are you hard of hearing, sir?
416
00:23:30,243 --> 00:23:33,210
- No.
- Why do my requests
fall on deaf ears?
417
00:23:33,212 --> 00:23:35,012
You will note
my one and rightful name.
418
00:23:35,014 --> 00:23:38,382
Please address me
as Jesus Christ of Nazareth.
Much obliged.
419
00:23:38,384 --> 00:23:40,818
Did our father send a boy
to do a man's job?
420
00:23:40,820 --> 00:23:43,187
No, he did not.
421
00:23:43,189 --> 00:23:45,823
Clyde, you understand
why we're here?
422
00:23:45,825 --> 00:23:49,126
A -- are you hard of hearing,
sir?
423
00:23:49,128 --> 00:23:52,263
- No, Clyde, I am not.
- Please address me correctly.
424
00:23:52,265 --> 00:23:54,899
Ah, my name is Christ,
if you must know
425
00:23:54,901 --> 00:23:57,034
but I am not from Nazareth.
426
00:23:57,036 --> 00:23:59,670
Ha, ha, ha.
A rigid dupe faith.
427
00:23:59,672 --> 00:24:02,473
Well, you wouldn't be working
for Senator McCarthy
428
00:24:02,475 --> 00:24:04,708
now, would you, sir?
On the news today --
429
00:24:04,710 --> 00:24:06,310
He's dead, you idiot.
430
00:24:06,312 --> 00:24:07,545
[groans]
431
00:24:07,547 --> 00:24:09,180
Shaking off.
432
00:24:09,182 --> 00:24:11,148
I'm shaking off
all of your negativity
433
00:24:11,150 --> 00:24:13,484
and all of your squelches,
all of your squelching
434
00:24:13,486 --> 00:24:15,352
all of your squelches.
435
00:24:15,354 --> 00:24:17,988
Your ferocity
may be the source
436
00:24:17,990 --> 00:24:20,191
of this odor
of decaying flesh.
437
00:24:20,193 --> 00:24:23,661
Alright, why don't we talk about
where you were born
438
00:24:23,663 --> 00:24:25,129
about your families?
439
00:24:29,001 --> 00:24:31,635
Leon, would you like to
start us out, please?
440
00:24:33,072 --> 00:24:35,039
Take the girl and stop her
from looking at me.
441
00:24:36,242 --> 00:24:38,309
There is desire
in her wet parts.
442
00:24:40,213 --> 00:24:43,280
I must push back the missile.
That will help.
443
00:24:43,282 --> 00:24:47,918
I am writing Dr. Orbus to
request a transfer to England.
444
00:24:47,920 --> 00:24:49,653
Ah! Okay.
445
00:24:49,655 --> 00:24:56,327
¶ Au fond du temple saint ¶
446
00:24:56,329 --> 00:24:57,995
Shut up.
447
00:24:57,997 --> 00:25:00,397
Knock it off. Knock it off!
448
00:25:05,371 --> 00:25:06,904
Do you see the way
that your sister
449
00:25:06,906 --> 00:25:09,173
crosses and uncrosses her legs?
450
00:25:10,209 --> 00:25:12,910
Lust creeps in and out of her.
451
00:25:12,912 --> 00:25:14,378
Stop it
or I will not be responsible
452
00:25:14,380 --> 00:25:16,580
for her moist response
to my scent.
453
00:25:16,582 --> 00:25:19,350
Her scent is pleasing.
454
00:25:19,352 --> 00:25:21,552
Ms. Anderson is assisting me.
455
00:25:21,554 --> 00:25:23,053
Oh, I'll bet she is.
456
00:25:26,158 --> 00:25:29,360
She is raping my thoughts.
457
00:25:29,362 --> 00:25:33,030
They are my thoughts,
you did not ask my permission
458
00:25:33,032 --> 00:25:36,734
and you cannot have them.
459
00:25:36,736 --> 00:25:38,235
You're right. You're right.
460
00:25:38,237 --> 00:25:40,170
I'm -- I'm recording
our conversations
461
00:25:40,172 --> 00:25:43,007
with your permission
so that I can study
462
00:25:43,009 --> 00:25:45,376
why each of you believes
you are Jesus Christ.
463
00:25:45,378 --> 00:25:48,145
And you will do this
because you are my patient
464
00:25:48,147 --> 00:25:50,047
and I am your doctor.
465
00:25:52,285 --> 00:25:55,185
So what makes you a doctor,
Stone? A piece of paper?
466
00:25:55,187 --> 00:25:57,154
If I were to burn it,
would you still be a doctor
467
00:25:57,156 --> 00:26:00,391
or would you be a fake,
a phony, a paper mache?
468
00:26:03,062 --> 00:26:04,395
I am who I am.
469
00:26:04,397 --> 00:26:05,930
Well, then why do you need
a piece of paper
470
00:26:05,932 --> 00:26:07,197
to prove to others
who you are?
471
00:26:07,199 --> 00:26:08,599
You are not Mozart
472
00:26:08,601 --> 00:26:11,569
your notes don't ring true,
Mr. Leon Gabor.
473
00:26:11,571 --> 00:26:14,171
Address me as your Lord
474
00:26:14,173 --> 00:26:17,241
your God,
your King of Kings!
475
00:26:17,243 --> 00:26:19,810
By all means,
be who you want to be.
476
00:26:19,812 --> 00:26:22,279
We do not have false hollowed
out gods in Great Britain.
477
00:26:22,281 --> 00:26:25,449
Oh, you're from Canada,
you midget.
478
00:26:27,753 --> 00:26:29,687
- Ah, ah.
- No, no, no.
479
00:26:29,689 --> 00:26:30,988
[screaming]
480
00:26:30,990 --> 00:26:33,324
No! No!
481
00:26:33,326 --> 00:26:35,826
Scha -- Schafer is the one beer
to have..
482
00:26:35,828 --> 00:26:38,228
Let go! Let go! Let go!
483
00:26:38,230 --> 00:26:40,097
Okay. Calm down. Come on, come on, come on.
484
00:26:40,099 --> 00:26:41,865
No! No! Stop!
485
00:26:41,867 --> 00:26:45,035
Let go! Let go! Let go!
Stop! Stop!
486
00:26:45,037 --> 00:26:46,470
It's okay. It's alright.
487
00:26:46,472 --> 00:26:48,339
The orderlies must be inside.
488
00:26:48,341 --> 00:26:50,374
They'll inhibit the patients,
you can't do that.
489
00:26:50,376 --> 00:26:54,011
The patients' safety is my
responsibility and mine alone.
Not Dr. Rogers'.
490
00:26:54,013 --> 00:26:58,048
Either the orderlies are inside,
or I'll have to terminate
the experiment.
491
00:26:58,050 --> 00:26:59,683
Fine. Got it.
492
00:27:01,721 --> 00:27:03,921
I am planning on publishing
the results of my work.
493
00:27:03,923 --> 00:27:05,689
- I would like to have
the backing, if possible --
- No, you won't.
494
00:27:05,691 --> 00:27:07,391
I will not have you doing
a hatchet job on Ypsilanti.
495
00:27:07,393 --> 00:27:10,094
- I have no intention of that.
- This is not a debate.
496
00:27:10,096 --> 00:27:11,795
There will be no paper.
497
00:27:13,633 --> 00:27:15,799
I don't know
why I'm getting so worked up.
498
00:27:18,037 --> 00:27:19,536
My physician
says that the stress kills.
499
00:27:19,538 --> 00:27:20,904
Maybe I should meditate
or something.
500
00:27:20,906 --> 00:27:22,573
I don't mean to be
such an obstacle
501
00:27:22,575 --> 00:27:26,677
to everything you propose,
I truly don't.
502
00:27:26,679 --> 00:27:29,680
In fact..
503
00:27:29,682 --> 00:27:34,451
...these are letters
from patient Cassel..
504
00:27:34,453 --> 00:27:37,154
...and, uh, perhaps they'll be
of some use to you.
505
00:27:37,156 --> 00:27:39,356
[instrumental music]
506
00:27:55,908 --> 00:27:57,408
You know what would be nice?
507
00:27:57,410 --> 00:27:59,710
If they could just sit,
play cards together.
508
00:28:17,763 --> 00:28:19,329
You should go home, Becky.
509
00:28:20,733 --> 00:28:22,733
I'm, uh, not finished.
510
00:28:22,735 --> 00:28:24,334
[Stone sighs]
511
00:28:25,471 --> 00:28:28,338
Oh. This is your
new research material?
512
00:28:28,340 --> 00:28:31,608
- That's not what it --
- "Sick Comics."
513
00:28:31,610 --> 00:28:34,578
Mike Nichols, Elaine May,
Lenny Bruce?
514
00:28:34,580 --> 00:28:36,980
Why are you so interested
in Lenny Bruce?
515
00:28:36,982 --> 00:28:38,348
'Cause he's warped.
516
00:28:38,350 --> 00:28:40,784
He's funny, he tells the truth.
517
00:28:40,786 --> 00:28:42,352
And he's from Brooklyn.
518
00:28:44,490 --> 00:28:48,926
Is it possible
to really understand
519
00:28:48,928 --> 00:28:51,795
someone else's delusion?
520
00:28:51,797 --> 00:28:55,499
I think the closest I ever got
was when I experimented
with LSD.
521
00:28:58,671 --> 00:29:00,537
I can heat up dinner
if you're hungry.
522
00:29:00,539 --> 00:29:01,872
No, thanks.
523
00:29:06,579 --> 00:29:09,213
I almost wish I was working on
this project with you
524
00:29:09,215 --> 00:29:11,482
instead of grading
chemistry papers.
525
00:29:15,020 --> 00:29:19,790
Hey, it's brave and important,
what you're doing.
526
00:29:22,094 --> 00:29:24,461
Teacher says,
"Take your medicine."
527
00:29:28,734 --> 00:29:29,767
[grunts]
528
00:29:31,771 --> 00:29:34,238
Alright, Ms. Anderson. Session One.
529
00:29:34,240 --> 00:29:37,141
November 11th, 1959.
530
00:29:37,143 --> 00:29:41,078
Problematic.
Oh, Leon. Leon, Leon.
531
00:29:41,080 --> 00:29:43,280
Grand Inquisitor.
532
00:29:43,282 --> 00:29:45,849
He will debate, confront,
and taunt you
533
00:29:45,851 --> 00:29:48,385
wanting to provoke
an inappropriate response
534
00:29:48,387 --> 00:29:52,489
but that is his means of protection.
535
00:29:52,491 --> 00:29:57,861
His attraction to Becky has thrown him off stride.
536
00:29:57,863 --> 00:30:00,898
It sets off a lot of mixed sexual feelings.
537
00:30:03,536 --> 00:30:05,269
Come on, Pogo Stick, I'll be late.
538
00:30:05,271 --> 00:30:07,337
- I'm not a pogo stick. - Pogo.
539
00:30:07,339 --> 00:30:09,740
- Dad, tell her to stop.
- Stop.
540
00:30:10,543 --> 00:30:12,075
I'm trying to make her stronger
541
00:30:12,077 --> 00:30:15,612
because the boys call her
four eyes, and she cries.
542
00:30:15,614 --> 00:30:18,649
Which boys? I'll have a chat
with the principal.
543
00:30:18,651 --> 00:30:21,318
Shirley, sweetheart,
I call you names too, you know.
544
00:30:21,320 --> 00:30:23,253
Yeah, but I like when you do it.
545
00:30:23,255 --> 00:30:27,357
- Why?
- Because it's fun with you.
546
00:30:27,359 --> 00:30:30,194
If you know who you are..
547
00:30:30,196 --> 00:30:31,995
...it doesn't matter
what the boys say.
548
00:30:31,997 --> 00:30:35,365
- Here. Listen to your father.
- Mm-hmm.
549
00:30:36,702 --> 00:30:38,402
[bird caws]
550
00:30:41,574 --> 00:30:43,140
For Dr. Orbus, kindly, sir.
551
00:30:43,142 --> 00:30:46,043
He has yet to respond,
which is most disrespectful.
552
00:30:46,045 --> 00:30:49,313
How is a man supposed to live
away from his English home?
553
00:30:49,315 --> 00:30:50,848
Like the rest of us.
554
00:30:50,850 --> 00:30:53,550
Please, good doctor,
don't let him destroy my letters
555
00:30:53,552 --> 00:30:55,385
and send me down the drain
with them.
556
00:30:55,387 --> 00:30:57,554
¶ Rotor Rooter
that's the name ¶
557
00:30:57,556 --> 00:31:00,190
¶ And away the troubles
down the drain ¶
558
00:31:00,192 --> 00:31:01,525
¶ Roto Rooter sewer service ¶¶
559
00:31:01,527 --> 00:31:04,862
My good doctor,
someone, and I'm not saying who
560
00:31:04,864 --> 00:31:06,496
stole my glasses.
561
00:31:06,498 --> 00:31:08,198
They weren't stolen, they were broken.
562
00:31:08,200 --> 00:31:09,833
And you had a fight with Leon.
563
00:31:15,407 --> 00:31:18,909
Alright, Clyde...would you
like to come over
564
00:31:18,911 --> 00:31:22,012
and sit next to Joseph?
Would you do that?
565
00:31:22,014 --> 00:31:23,513
Hmm.
566
00:31:25,618 --> 00:31:27,317
It would make me very happy
if you did that.
567
00:31:27,319 --> 00:31:28,852
Please, could you come?
568
00:31:42,067 --> 00:31:43,467
Come on!
569
00:31:54,813 --> 00:31:56,146
Thank you.
570
00:31:56,148 --> 00:31:57,714
[knock on door]
571
00:32:06,392 --> 00:32:08,325
Clyde, what do you think about
Joseph's claim
572
00:32:08,327 --> 00:32:10,127
to be Jesus Christ?
573
00:32:10,129 --> 00:32:12,529
I am the Lord God
574
00:32:12,531 --> 00:32:15,399
but call me what you will.
575
00:32:16,702 --> 00:32:20,804
Joseph is, uh...very nice
576
00:32:20,806 --> 00:32:22,906
but...little.
577
00:32:24,243 --> 00:32:26,476
But duplicity runs in his veins.
578
00:32:26,478 --> 00:32:28,412
A fraudulent one is he.
579
00:32:30,816 --> 00:32:34,117
Joseph? Are you alright
with Clyde sitting next to you?
580
00:32:35,754 --> 00:32:37,788
There is room for this gentleman
581
00:32:37,790 --> 00:32:40,424
just not in my chair,
if you please, Mr. Clyde Benson.
582
00:32:40,426 --> 00:32:45,095
My odor returns.
Keep your distance. Ho!
583
00:32:46,632 --> 00:32:48,765
- I don't smell anything.
- Nor I.
584
00:32:48,767 --> 00:32:51,868
Well, it's very deep, sir,
it's very deep.
585
00:32:58,978 --> 00:33:01,678
[buzzing]
586
00:33:01,680 --> 00:33:04,047
Electronic interference upstairs
587
00:33:04,049 --> 00:33:06,350
another Shocky Boy.
588
00:33:06,352 --> 00:33:10,120
Dr. Francisco powers up
his Frankenstick.
589
00:33:10,122 --> 00:33:11,621
Welcome back, Leon.
590
00:33:13,158 --> 00:33:16,493
Okay, today's goal
is to use your words.
591
00:33:16,495 --> 00:33:19,196
Gabor, don't punch our Cassel.
592
00:33:19,198 --> 00:33:20,597
Exactly.
593
00:33:24,436 --> 00:33:25,769
Do you have a headache, Leon?
594
00:33:25,771 --> 00:33:27,704
No, sir, just shaking it off
595
00:33:27,706 --> 00:33:30,774
the cosmic energy
for the hollowed out gods
596
00:33:30,776 --> 00:33:32,642
and I do not wish to
have any disfigured bodies
597
00:33:32,644 --> 00:33:34,511
being carried out of this place.
598
00:33:34,513 --> 00:33:37,014
[snickers]
599
00:33:37,016 --> 00:33:40,283
You are a dupe, a re-rise hick
next to me. Be careful.
600
00:33:40,285 --> 00:33:43,220
Someone, I'm not saying who,
stole my deck of cards.
601
00:33:43,222 --> 00:33:44,554
Ah.
602
00:33:47,760 --> 00:33:50,227
What are you writing?
603
00:33:50,229 --> 00:33:51,762
Notes for Dr. Stone.
604
00:33:51,764 --> 00:33:53,864
Will those notes
contain my thoughts?
605
00:33:57,302 --> 00:33:58,769
Yes.
606
00:33:58,771 --> 00:34:01,471
And would those notes,
my thoughts belong to you
607
00:34:01,473 --> 00:34:03,206
or to me?
608
00:34:03,208 --> 00:34:04,307
To Dr. Stone.
609
00:34:04,309 --> 00:34:05,776
He owns my thoughts.
610
00:34:05,778 --> 00:34:08,345
Well, I think he owns the notes.
611
00:34:08,347 --> 00:34:11,548
[instrumental music]
612
00:34:18,590 --> 00:34:21,958
No, no. No. No closer.
613
00:34:24,730 --> 00:34:25,962
You frighten everyone.
614
00:34:25,964 --> 00:34:26,797
You made your point
615
00:34:26,799 --> 00:34:29,299
now go back and sit down.
616
00:34:29,301 --> 00:34:30,567
May I?
617
00:34:33,172 --> 00:34:34,871
What, the pen?
618
00:34:42,147 --> 00:34:44,648
It is still warm from your hand
619
00:34:44,650 --> 00:34:47,717
filled with my thoughts..
620
00:34:47,719 --> 00:34:49,586
...which you have taken from me.
621
00:34:51,490 --> 00:34:53,056
They're your thoughts.
622
00:34:54,526 --> 00:34:56,893
No one here owns them, only you.
623
00:34:56,895 --> 00:34:58,061
You're right.
624
00:35:02,134 --> 00:35:04,401
[sniffs]
625
00:35:04,403 --> 00:35:05,936
Lavender.
626
00:35:11,477 --> 00:35:14,778
You will not be the center of
attention in England with me.
627
00:35:16,682 --> 00:35:19,549
I am not engaged to you, sir
628
00:35:19,551 --> 00:35:21,618
but to the one who makes
flowers grow
629
00:35:21,620 --> 00:35:23,220
in the concrete desert.
630
00:35:26,725 --> 00:35:28,525
The reason I'm having
these meetings
631
00:35:28,527 --> 00:35:31,027
is there can only be one Jesus.
True?
632
00:35:31,029 --> 00:35:34,664
- Only one God.
- One God, two rerise hicks.
633
00:35:34,666 --> 00:35:36,600
So if we don't start
responding to names
634
00:35:36,602 --> 00:35:38,468
Shocky Boy will rev up
his generators again?
635
00:35:38,470 --> 00:35:40,203
No Shocky Boy, no.
636
00:35:40,205 --> 00:35:41,905
If, if you spend time together
637
00:35:41,907 --> 00:35:46,943
you don't fight with each other,
maybe play cards.
638
00:35:54,319 --> 00:35:55,819
Stoney Boy.
639
00:35:57,990 --> 00:36:00,957
When you finger fornicate
your wife
640
00:36:00,959 --> 00:36:04,594
is it Ms. Becky's face
that you see?
641
00:36:04,596 --> 00:36:07,898
Is she your orifice
to disfigure?
642
00:36:07,900 --> 00:36:10,133
True love cannot be denied.
643
00:36:14,006 --> 00:36:16,039
Thank you, Leon.
644
00:36:16,041 --> 00:36:18,808
The topic of conversation today is roots.
645
00:36:18,810 --> 00:36:22,846
Is it possible that
my phonograph and my records
646
00:36:22,848 --> 00:36:24,714
could be brought here?
647
00:36:24,716 --> 00:36:28,618
Because if music
were playing now..
648
00:36:28,620 --> 00:36:31,254
...we would all be divine.
649
00:36:31,256 --> 00:36:32,656
No opera.
650
00:36:34,826 --> 00:36:36,660
That's quite interesting,
the dynamic.
651
00:36:36,662 --> 00:36:37,861
- Challenging, as well.
- Definitely.
652
00:36:37,863 --> 00:36:39,763
And they haven't been fighting
653
00:36:39,765 --> 00:36:41,531
even while living
in the same ward.
654
00:36:41,533 --> 00:36:42,832
But?
655
00:36:42,834 --> 00:36:44,234
I need to speed things up.
656
00:36:44,236 --> 00:36:47,938
I am not going to, uh,
confront them anymore
657
00:36:47,940 --> 00:36:52,842
I'm going to encourage them
to engage each other. Friendly.
658
00:36:52,844 --> 00:36:56,680
Let them run the meetings.
You know, chairman for a day.
659
00:36:56,682 --> 00:36:59,549
I like that. Yeah.
660
00:36:59,551 --> 00:37:02,485
You and Orbus getting on?
661
00:37:02,487 --> 00:37:03,587
Funny you should ask that.
662
00:37:03,589 --> 00:37:05,055
Uh..
663
00:37:05,057 --> 00:37:07,624
I need to avoid
any conflict with him
664
00:37:07,626 --> 00:37:10,660
about publishing the results
of my work.
665
00:37:10,662 --> 00:37:13,697
And you want..
666
00:37:13,699 --> 00:37:15,999
...it to be my idea.
667
00:37:16,001 --> 00:37:17,467
[elevator dings]
668
00:37:17,469 --> 00:37:19,202
Yeah, well, just getting along.
669
00:37:19,204 --> 00:37:21,871
Alan, you are entirely
predictable
670
00:37:21,873 --> 00:37:25,976
but always surprising.
How is that?
671
00:37:25,978 --> 00:37:27,611
My nature?
672
00:37:31,817 --> 00:37:33,783
The transcripts you requested.
673
00:37:34,886 --> 00:37:37,254
Oh, thanks. Thank you.
674
00:37:43,028 --> 00:37:44,861
Something else on your mind?
675
00:37:46,265 --> 00:37:49,766
What Leon says about you
thinking about me when..
676
00:37:51,436 --> 00:37:52,702
Leon responds to you
677
00:37:52,704 --> 00:37:55,238
and he notices
that I respond to you
678
00:37:55,240 --> 00:37:57,207
and vice versa.
679
00:37:57,209 --> 00:37:59,109
He's testing us.
680
00:37:59,111 --> 00:38:03,413
But don't worry,
we will never cross that line.
681
00:38:03,415 --> 00:38:04,814
I know that.
682
00:38:04,816 --> 00:38:08,018
[instrumental music]
683
00:38:11,123 --> 00:38:13,723
Very kind of you to invite us,
Mrs. Rogers.
684
00:38:13,725 --> 00:38:17,794
Oh. Vicky, please.
He admires your husband.
685
00:38:17,796 --> 00:38:21,631
And they worked so closely
together in Korea.
686
00:38:21,633 --> 00:38:24,501
Where's Dr. Orbus' wife?
687
00:38:24,503 --> 00:38:26,670
Oh, that's very sad.
688
00:38:26,672 --> 00:38:28,271
She passed almost two years ago
689
00:38:28,273 --> 00:38:30,140
it's a very difficult time
for him.
690
00:38:32,978 --> 00:38:34,944
Drinks have arrived, ladies.
691
00:38:34,946 --> 00:38:38,181
- Thank you.
- Your timing is impeccable.
692
00:38:38,183 --> 00:38:41,951
Dr. Stone, there's an urgent
phone call from the hospital.
693
00:38:41,953 --> 00:38:45,155
[instrumental music]
694
00:38:48,560 --> 00:38:50,093
Get off of me!
695
00:38:50,095 --> 00:38:51,828
Take his arm and pull him down.
696
00:38:51,830 --> 00:38:53,363
[screaming]
697
00:39:04,209 --> 00:39:06,176
[door closes]
698
00:39:06,178 --> 00:39:09,379
- Hi.
- He refuses to get out
of the shower.
699
00:39:09,381 --> 00:39:11,081
I wouldn't let him be forcibly removed.
700
00:39:11,083 --> 00:39:12,148
- That's what you wanted, right?
- Yeah.
701
00:39:12,150 --> 00:39:13,883
No, that's great. Thank you.
702
00:39:13,885 --> 00:39:18,188
Can you get me
transferred to laundry?
703
00:39:18,190 --> 00:39:22,158
The smells in this kitchen
are nauseating.
704
00:39:22,160 --> 00:39:25,762
Well, we can discuss that,
but you need to come out now.
705
00:39:25,764 --> 00:39:28,031
Well, you don't have to believe
in God
706
00:39:28,033 --> 00:39:29,866
to fear the Devil's Frankenstick
707
00:39:29,868 --> 00:39:30,934
I'll tell you that.
708
00:39:30,936 --> 00:39:32,302
I know, but I promise you
709
00:39:32,304 --> 00:39:33,870
I won't let
710
00:39:33,872 --> 00:39:37,006
Shocky Boy power up
his Frankenstick.
711
00:39:39,778 --> 00:39:44,180
Stay away. I don't, I don't
wanna infect you with my stench.
712
00:39:44,182 --> 00:39:46,182
I don't infect that easily.
713
00:39:46,184 --> 00:39:48,251
You stay away.
714
00:39:48,253 --> 00:39:51,955
I'm alone in here.
Leave me alone.
715
00:39:51,957 --> 00:39:54,758
I'm alone in here.
716
00:39:54,760 --> 00:39:57,394
I don't wanna smell.
717
00:39:57,396 --> 00:39:59,629
I don't wanna smell!
718
00:39:59,631 --> 00:40:01,164
Okay. Don't move.
719
00:40:01,166 --> 00:40:02,899
You don't have to move.
You don't have to move.
720
00:40:02,901 --> 00:40:04,067
I'm just gonna
turn the water off.
721
00:40:04,069 --> 00:40:05,835
Don't move. Don't move.
722
00:40:05,837 --> 00:40:08,405
Don't move. Don't move.
Don't move.
723
00:40:08,407 --> 00:40:10,407
- Stay where you are.
- You don't have to move.
724
00:40:10,409 --> 00:40:12,342
You're gonna be okay.
725
00:40:15,714 --> 00:40:18,014
Here you go.
There you go.
726
00:40:18,016 --> 00:40:21,418
Here you go.
Here you go.
727
00:40:21,420 --> 00:40:22,986
Yeah. Yeah.
728
00:40:22,988 --> 00:40:26,322
Beverly,
Beverly called me Death.
729
00:40:29,361 --> 00:40:32,028
She died from my seed.
730
00:40:38,437 --> 00:40:39,536
No. No, no, no, no, no.
731
00:40:39,538 --> 00:40:43,339
Please don't hurt
yourself again. Please.
732
00:40:43,341 --> 00:40:45,809
Do you have a picture
of Beverly?
733
00:40:45,811 --> 00:40:47,410
I hear she was very beautiful.
734
00:40:47,412 --> 00:40:51,414
She was so beautiful.
I have a picture in my box.
735
00:40:51,416 --> 00:40:54,417
[instrumental music]
736
00:41:06,832 --> 00:41:09,833
Aw, yeah, she is beautiful.
737
00:41:17,042 --> 00:41:19,509
Becky, what are you doing here?
738
00:41:21,947 --> 00:41:24,414
- Ah, I'm sorry. I..
- For what?
739
00:41:24,416 --> 00:41:28,184
I was out with friends
and -- and I couldn't sleep.
740
00:41:28,186 --> 00:41:29,919
- What is this?
- Um..
741
00:41:29,921 --> 00:41:31,754
Just some scribbles
742
00:41:31,756 --> 00:41:33,056
trying to make sense
of our sessions.
743
00:41:33,058 --> 00:41:34,991
- May I?
- Mm-hmm.
744
00:41:37,462 --> 00:41:39,462
[Stone sighs]
745
00:41:42,734 --> 00:41:45,368
It's good. Yeah.
746
00:41:45,370 --> 00:41:47,570
You're starting to get
a sense of paranoids.
747
00:41:47,572 --> 00:41:49,005
They need the space.
748
00:41:49,007 --> 00:41:51,708
"The perimeter of safety"
is how you described it.
749
00:41:51,710 --> 00:41:53,877
That's what I said.
750
00:41:56,515 --> 00:41:59,048
- Dr. Stone.
- Yup?
751
00:41:59,050 --> 00:42:01,317
You mentioned
that you had taken LSD.
752
00:42:03,355 --> 00:42:06,022
How did it help you to
understand your patients better?
753
00:42:07,626 --> 00:42:10,793
I lost the sense of my own
physical boundaries
754
00:42:10,795 --> 00:42:11,828
depersonalization.
755
00:42:11,830 --> 00:42:14,697
I -- I -- I hallucinated
756
00:42:14,699 --> 00:42:16,299
like they do, I think.
757
00:42:18,436 --> 00:42:20,103
Should I try it?
758
00:42:20,105 --> 00:42:23,139
Would it help me understand them
better also?
759
00:42:23,141 --> 00:42:27,610
No. Unless I'm there to watch over you.
760
00:42:29,814 --> 00:42:32,882
Is everybody happy?
761
00:42:32,884 --> 00:42:34,918
- Yes!
- Yes!
762
00:42:34,920 --> 00:42:37,487
- You need some sleep.
- Yeah.
763
00:42:37,489 --> 00:42:42,358
I'll just get a shower.
Alright, let's see.
764
00:42:42,360 --> 00:42:44,561
Shirley, did you get
your lunch together?
765
00:42:44,563 --> 00:42:48,398
- I'm not Shirley.
- I'm Shirley.
766
00:42:48,400 --> 00:42:50,266
Wait a minute, are you sure
you're Shirley and not Molly?
767
00:42:50,268 --> 00:42:53,403
- Yes, dad.
- Are you, are you sure
that you're not Shirley?
768
00:42:53,405 --> 00:42:56,005
- You're silly.
- No. And you're Molly.
769
00:42:56,007 --> 00:43:01,411
- I am not.
- If -- if I changed your name,
are you still Shirley?
770
00:43:01,413 --> 00:43:05,315
- Of course, Daddy.
- I know why you did that.
771
00:43:06,618 --> 00:43:07,984
Why?
772
00:43:07,986 --> 00:43:09,652
It's to teach Shirley
to not be hurt
773
00:43:09,654 --> 00:43:11,020
by the names from the boys.
774
00:43:11,022 --> 00:43:14,424
Mmm! Smarty pants!
775
00:43:14,426 --> 00:43:16,326
I got two smarty pants' here.
776
00:43:16,328 --> 00:43:20,763
I can't believe it.
Wow, you are so smart.
777
00:43:20,765 --> 00:43:22,298
Okay, get your coats on.
778
00:43:25,236 --> 00:43:28,271
Why won't Dr. Orbus respond
to my manly letters?
779
00:43:28,273 --> 00:43:31,341
- I don't know.
- Are my words offensive?
780
00:43:31,343 --> 00:43:34,110
Be careful what you say
or Shocky Boy will light you up.
781
00:43:34,112 --> 00:43:36,479
- Did he light up Benson?
- No. No, he did not.
782
00:43:36,481 --> 00:43:38,247
No, Clyde is feeling
much better now.
783
00:43:38,249 --> 00:43:39,549
Can't the doctor
from near heaven
784
00:43:39,551 --> 00:43:41,951
urge the highest Dr. Orbus
to hear me out?
785
00:43:41,953 --> 00:43:43,486
How else will I return
to England?
786
00:43:43,488 --> 00:43:44,721
I'll rot in here.
787
00:43:44,723 --> 00:43:47,991
I'll urge him
to read your letters, okay?
788
00:43:47,993 --> 00:43:51,194
[instrumental music]
789
00:44:01,940 --> 00:44:04,240
My eternal gratitude, my son.
790
00:44:10,615 --> 00:44:12,081
Oh.
791
00:44:14,285 --> 00:44:17,754
Words cannot convey
what notes can say.
792
00:44:17,756 --> 00:44:19,055
Much obliged.
793
00:44:19,057 --> 00:44:21,090
Hinkley news flash
794
00:44:21,092 --> 00:44:23,459
the doctor was saved from stench
795
00:44:23,461 --> 00:44:26,929
by your humble reporter.
He was most kindly.
796
00:44:26,931 --> 00:44:28,831
Good to have you back, Clyde.
797
00:44:28,833 --> 00:44:30,333
Alright.
798
00:44:30,335 --> 00:44:35,271
Gentlemen...this...is now
799
00:44:35,273 --> 00:44:36,939
the chairman's chair.
800
00:44:36,941 --> 00:44:41,744
From now on, I want one of you
to lead each of the meetings
801
00:44:41,746 --> 00:44:43,246
and starting with a song.
802
00:44:43,248 --> 00:44:44,847
Give it to me, I'll take it.
803
00:44:44,849 --> 00:44:46,249
You know, that's a good idea,
but I think we should
804
00:44:46,251 --> 00:44:48,651
have a vote
for the first chairman.
805
00:44:48,653 --> 00:44:49,786
Truth is a chairman.
806
00:44:49,788 --> 00:44:51,821
I nominate Ms. Anderson.
807
00:44:51,823 --> 00:44:54,357
- She's a woman.
- I can attest.
808
00:45:12,243 --> 00:45:15,545
I nominate Joseph,
on Joseph's request.
809
00:45:15,547 --> 00:45:17,213
All favor.
810
00:45:20,051 --> 00:45:23,252
[instrumental music]
811
00:45:29,828 --> 00:45:31,027
Unanimous.
812
00:45:31,029 --> 00:45:32,628
Congratulations.
813
00:45:35,734 --> 00:45:37,433
Chairman Joseph.
814
00:45:39,471 --> 00:45:40,636
Please.
815
00:45:40,638 --> 00:45:42,638
[instrumental music]
816
00:45:54,018 --> 00:45:55,318
Good.
817
00:45:55,320 --> 00:45:56,786
Now let's start with a song.
818
00:45:56,788 --> 00:45:59,355
Why don't we do that,
"America the Beautiful."
819
00:46:00,658 --> 00:46:02,091
An English melody.
820
00:46:02,093 --> 00:46:04,894
No, it isn't.
And it isn't opera.
821
00:46:06,698 --> 00:46:10,433
Uh, this type is too small
for Jesus. I..
822
00:46:11,035 --> 00:46:12,635
Oh.
823
00:46:20,945 --> 00:46:25,448
¶ Oh beautiful ¶
824
00:46:25,450 --> 00:46:30,186
¶ For spacious skies ¶
825
00:46:30,188 --> 00:46:36,359
¶ For amber waves of grain ¶
826
00:46:37,729 --> 00:46:40,930
¶ For purple ¶
827
00:46:40,932 --> 00:46:45,234
¶ Mountain majesty ¶
828
00:46:45,236 --> 00:46:51,607
¶ Above the fruited plain ¶
829
00:46:52,911 --> 00:46:56,879
¶ America ¶
830
00:46:56,881 --> 00:47:00,616
¶ America ¶
831
00:47:00,618 --> 00:47:05,788
¶ God shed his grace on thee ¶
832
00:47:07,358 --> 00:47:11,093
¶ And crown thy good ¶
833
00:47:11,095 --> 00:47:14,664
¶ With brotherhood ¶
834
00:47:14,666 --> 00:47:21,838
¶ From sea to shining sea ¶¶
835
00:47:24,509 --> 00:47:25,708
Yeah.
836
00:47:27,612 --> 00:47:30,479
Joseph's been writing to you
for months now.
837
00:47:30,481 --> 00:47:32,014
Can you respond to his letters?
838
00:47:32,016 --> 00:47:34,517
I don't have time.
And I wouldn't know what to say.
839
00:47:34,519 --> 00:47:36,052
But he wants access to you
840
00:47:36,054 --> 00:47:39,222
you're the most important
authority figure here.
841
00:47:39,224 --> 00:47:41,991
Look, I promised him
that you would respond.
842
00:47:41,993 --> 00:47:43,392
Did you?
843
00:47:44,362 --> 00:47:45,895
Well, that's a pickle.
844
00:47:48,933 --> 00:47:52,602
Look, they're starting
the meeting without prompting.
845
00:47:55,540 --> 00:47:57,807
Oh, the LSD's starting to work.
846
00:47:59,444 --> 00:48:01,911
It's a small dose, the effects
will wear off quickly.
847
00:48:03,715 --> 00:48:07,583
¶ Onward Christian soldiers ¶
848
00:48:07,585 --> 00:48:11,387
¶ Marching as to war ¶
849
00:48:11,389 --> 00:48:14,824
¶ With the cross of Jesus ¶
850
00:48:14,826 --> 00:48:16,325
Leon, why are you here?
851
00:48:18,396 --> 00:48:22,965
It's me, Becky.
Leon is in there.
852
00:48:24,269 --> 00:48:26,469
[indistinct chatter]
853
00:48:30,909 --> 00:48:33,943
That's your voice,
but not your body.
854
00:48:33,945 --> 00:48:35,411
It's me. It's me.
855
00:48:35,413 --> 00:48:37,647
Use your instincts.
856
00:48:37,649 --> 00:48:38,781
It's me.
857
00:48:40,084 --> 00:48:43,019
I'm right here. Okay?
858
00:48:43,021 --> 00:48:44,587
I believe it's you.
859
00:48:50,795 --> 00:48:53,362
I can't tell where you end
and I begin.
860
00:48:53,364 --> 00:48:54,964
You're okay, you're fine.
861
00:49:01,039 --> 00:49:03,105
Oh, hi, honey.
862
00:49:03,107 --> 00:49:05,708
- Hi.
- I'm Ruth.
863
00:49:05,710 --> 00:49:07,810
This is my assistant, Becky.
864
00:49:07,812 --> 00:49:09,545
[Becky vomits]
865
00:49:22,293 --> 00:49:24,627
Thank you, nurse.
866
00:49:24,629 --> 00:49:29,265
Becky, you know,
when we first met, uh
867
00:49:29,267 --> 00:49:31,767
I asked you about
your family issues
868
00:49:31,769 --> 00:49:34,470
and you preferred not to speak
about them. Drink this.
869
00:49:34,472 --> 00:49:37,440
Some coffee, you'll feel better.
870
00:49:37,442 --> 00:49:40,376
Nothing you say
will change my opinion of you.
871
00:49:43,982 --> 00:49:46,549
Do you have mental illness
in your family?
872
00:49:48,486 --> 00:49:50,920
Yes. My brother.
873
00:49:52,290 --> 00:49:54,023
It spiraled out of control?
874
00:49:56,227 --> 00:49:57,526
Yes.
875
00:49:57,528 --> 00:49:59,528
Did he take his life?
876
00:50:02,200 --> 00:50:03,599
He did.
877
00:50:04,936 --> 00:50:07,603
And that's why you wanna do
this kind of work?
878
00:50:07,605 --> 00:50:09,538
- To help people, as you say?
- Yes.
879
00:50:09,540 --> 00:50:12,441
Yeah. That's good.
That's a real good thing.
880
00:50:14,112 --> 00:50:18,414
You know, because...because I
didn't help him or my mom
881
00:50:18,416 --> 00:50:20,082
and everything fell apart.
882
00:50:21,419 --> 00:50:24,854
I'm so sorry about your brother.
883
00:50:24,856 --> 00:50:28,424
But you can't live for someone
who doesn't want to
884
00:50:28,426 --> 00:50:30,493
or prevent them
from taking their lives.
885
00:50:30,495 --> 00:50:33,295
And you can't blame yourself for surviving.
886
00:50:33,297 --> 00:50:35,898
I know this from experience.
887
00:50:37,335 --> 00:50:39,702
The yeti tribe is believed to live
888
00:50:39,704 --> 00:50:41,537
in the Himalayan mountains.
889
00:50:41,539 --> 00:50:43,139
It's a matriarchal society
890
00:50:43,141 --> 00:50:46,008
where the yeti woman is worshipped as a goddess.
891
00:50:46,010 --> 00:50:48,411
No one's actually seen the yetis
892
00:50:48,413 --> 00:50:49,945
but their footprints have been found
893
00:50:49,947 --> 00:50:53,115
on a number of expeditions to Mount Everest.
894
00:50:53,117 --> 00:50:56,752
The female yeti or Madame Yeti
895
00:50:56,754 --> 00:50:59,488
is said to possess extraordinary strength.
896
00:50:59,490 --> 00:51:03,192
And is able to lift animals weighing hundreds of pounds.
897
00:51:03,194 --> 00:51:06,395
[instrumental music]
898
00:51:16,874 --> 00:51:18,908
- Well, it's new, right?
- Mm-hmm.
899
00:51:18,910 --> 00:51:21,644
Maybe a breakthrough.
Progress, for sure.
900
00:51:21,646 --> 00:51:23,012
Is that why
you wanted to see me?
901
00:51:23,014 --> 00:51:24,780
Yes. Absolutely.
902
00:51:26,184 --> 00:51:30,186
You know, Joseph has been
writing letters to Dr. Orbus
903
00:51:30,188 --> 00:51:32,254
who hasn't responded.
904
00:51:32,256 --> 00:51:34,790
That's customary.
905
00:51:34,792 --> 00:51:37,993
What if I respond as Dr. Orbus?
906
00:51:38,896 --> 00:51:41,564
Really?
Why would you do that?
907
00:51:41,566 --> 00:51:42,998
Because they're hurt and angry.
908
00:51:43,000 --> 00:51:45,468
No one responds
to their letters.
909
00:51:45,470 --> 00:51:47,069
Mm.
910
00:51:47,071 --> 00:51:49,371
You know, I could even give them
some suggestions
911
00:51:49,373 --> 00:51:52,208
that might modify
their behavior.
912
00:51:52,210 --> 00:51:53,542
I don't understand.
913
00:51:53,544 --> 00:51:55,044
Why are you moving away
from identity study?
914
00:51:55,046 --> 00:51:58,013
This is a radical,
untried approach.
915
00:51:58,015 --> 00:52:00,616
These patients have been
responsive to suggestions.
916
00:52:00,618 --> 00:52:02,618
Why don't we just go with that,
and push it further?
917
00:52:02,620 --> 00:52:04,186
Alan, you're asking my approval
918
00:52:04,188 --> 00:52:07,490
to get directly involved
in their delusional systems.
919
00:52:07,492 --> 00:52:09,859
You promised me
not to cross the boundaries
920
00:52:09,861 --> 00:52:12,728
of normal clinical protocol.
921
00:52:12,730 --> 00:52:16,765
Jonas Salk
infected patients with viruses
922
00:52:16,767 --> 00:52:18,701
to test the polio vaccine,
right here.
923
00:52:18,703 --> 00:52:20,669
- In Ypisilanti in the '40s.
- That's correct. Yes.
924
00:52:20,671 --> 00:52:24,907
Very risky.
Madame Curie, the same thing,
who worked with -- with x-rays.
925
00:52:24,909 --> 00:52:26,842
No risk, no -- no breakthroughs.
926
00:52:26,844 --> 00:52:30,179
And if you do that, you'd force
me to cut off your funding.
927
00:52:33,684 --> 00:52:35,384
When's the next board meeting?
928
00:52:35,386 --> 00:52:37,720
Dr. Abrams arrives in the fall.
929
00:52:41,492 --> 00:52:44,560
Might be wise to get her opinion
930
00:52:44,562 --> 00:52:47,630
the recognized expert
in this field.
931
00:52:53,738 --> 00:52:58,073
Alan...I'm disappointed in you.
932
00:52:59,143 --> 00:53:02,144
[instrumental music]
933
00:53:09,320 --> 00:53:10,953
Leon, you have a visitor.
934
00:53:13,758 --> 00:53:16,292
[indistinct chatter]
935
00:53:23,134 --> 00:53:24,266
That's my mother.
936
00:53:38,583 --> 00:53:40,282
Why are you mad at me?
937
00:53:42,453 --> 00:53:43,786
Why are you mad at me?
938
00:53:43,788 --> 00:53:45,688
Mrs. Gabor, please.
939
00:53:45,690 --> 00:53:47,823
What have I done?
940
00:53:52,029 --> 00:53:53,462
I'm all alone.
941
00:53:53,464 --> 00:53:55,731
Mrs. Gabor, calm down. Please.
942
00:53:55,733 --> 00:53:57,633
Alone, do you hear?
943
00:53:57,635 --> 00:53:58,968
Mrs. Gabor.
944
00:54:00,605 --> 00:54:03,472
What I have done to you?
945
00:54:03,474 --> 00:54:06,675
[instrumental music]
946
00:54:19,223 --> 00:54:22,191
No! No! No!
947
00:54:22,193 --> 00:54:23,659
I was called
to attend a patient.
948
00:54:23,661 --> 00:54:25,027
I'll treat him.
I'll treat him.
949
00:54:25,029 --> 00:54:26,829
Shocky Boy, Shocky Boy,
Shocky Boy.
950
00:54:26,831 --> 00:54:29,365
He's agitated, incoherent,
and needs to be controlled.
951
00:54:29,367 --> 00:54:30,633
I said I will treat the patient.
952
00:54:30,635 --> 00:54:32,868
...what is and not a sin
953
00:54:32,870 --> 00:54:35,337
of all the different, the different [mumbling]
954
00:54:35,339 --> 00:54:39,408
and the, things of the [mumbling]
955
00:54:39,410 --> 00:54:40,809
all the different ways in which
956
00:54:40,811 --> 00:54:42,311
[mumbling] which God would look
957
00:54:42,313 --> 00:54:45,114
[mumbling]
958
00:54:45,116 --> 00:54:47,650
...seen through the eyes of the devil.
959
00:54:47,652 --> 00:54:49,685
Leon.
960
00:54:49,687 --> 00:54:51,920
If you can calm yourself..
961
00:54:53,524 --> 00:54:55,758
...I can take the straps off.
962
00:54:58,929 --> 00:55:00,296
Madame..
963
00:55:02,600 --> 00:55:04,166
Madame Yeti.
964
00:55:04,168 --> 00:55:06,201
Who's Madame Yeti?
965
00:55:06,203 --> 00:55:07,236
My wife.
966
00:55:07,238 --> 00:55:08,470
You told me
that you were married
967
00:55:08,472 --> 00:55:09,838
to the Blessed Virgin Mary.
968
00:55:09,840 --> 00:55:13,742
No. No, no. Madame Yeti.
969
00:55:13,744 --> 00:55:16,712
Or Madame R.I. Dung.
970
00:55:16,714 --> 00:55:19,014
You can see her
on Channel One.
971
00:55:19,016 --> 00:55:23,552
She said that I was
a pile of truthful idle dung.
972
00:55:23,554 --> 00:55:25,788
Doctor, Dr. Righteous Idle Dung
973
00:55:25,790 --> 00:55:28,123
and I -- I accepted.
974
00:55:29,827 --> 00:55:32,161
It is comical
to a certain degree.
975
00:55:32,163 --> 00:55:33,729
What kind of doctor is he,
you might ask?
976
00:55:33,731 --> 00:55:35,998
- A doctor of shit.
- A doctor of shit.
977
00:55:36,000 --> 00:55:38,867
You can call me Rex, or Dung
978
00:55:38,869 --> 00:55:43,072
Doctor -- doctor,
Dr. Shit or, or Dr. Dung.
979
00:55:45,543 --> 00:55:47,576
Mm-hmm.
980
00:55:47,578 --> 00:55:49,945
Mm. I like it.
981
00:55:52,616 --> 00:55:53,782
What, you don't?
982
00:55:53,784 --> 00:55:55,284
Well, the purpose
is for Leon
983
00:55:55,286 --> 00:55:56,985
to give up his Christ delusion,
correct?
984
00:55:56,987 --> 00:55:58,287
Yes.
985
00:55:58,289 --> 00:56:00,856
I think you shouldn't write
to Leon as Dr. Orbus.
986
00:56:00,858 --> 00:56:02,458
It's too late for that,
I'm not going to discuss --
987
00:56:02,460 --> 00:56:05,361
I think it should be
written as Madame Yeti.
988
00:56:05,363 --> 00:56:07,663
Isn't Leon more likely
to follow a suggestion
989
00:56:07,665 --> 00:56:10,866
from a woman, his wife,
than a man?
990
00:56:10,868 --> 00:56:14,169
This -- this is what I came up
with.
991
00:56:18,042 --> 00:56:21,543
"My dear husband,
I have been aware on Channel One
992
00:56:21,545 --> 00:56:22,978
"that you have been watching me.
993
00:56:22,980 --> 00:56:25,948
"And now, what a nice letter
you've sent me.
994
00:56:25,950 --> 00:56:29,051
"I will meet you tomorrow
at 5 o'clock at the lake
995
00:56:29,053 --> 00:56:33,722
if it pleases you.
Fondly, Madame Yeti Woman."
996
00:56:37,361 --> 00:56:40,462
It's good.
No, it's better than good.
997
00:56:40,464 --> 00:56:42,431
This is really spot on.
998
00:56:42,433 --> 00:56:44,166
Uh, now, Joseph and Clyde.
999
00:56:44,168 --> 00:56:46,368
You should write as Dr. Orbus.
1000
00:56:52,009 --> 00:56:55,411
I was killed last night
and got another body.
1001
00:56:56,881 --> 00:56:59,114
You look the same to me.
1002
00:56:59,116 --> 00:57:00,716
Pertaining to the internal
construction
1003
00:57:00,718 --> 00:57:02,117
it is different.
1004
00:57:07,625 --> 00:57:09,057
I don't see it.
1005
00:57:09,059 --> 00:57:11,226
Mr. Cassel, do not put the penis
in the wrong hole
1006
00:57:11,228 --> 00:57:13,796
or else you'll wind up
a disfigured midget.
1007
00:57:16,066 --> 00:57:19,568
- No offense.
- None taken, but there's
Ms. Anderson to consider.
1008
00:57:19,570 --> 00:57:21,537
She's here. I can attest.
1009
00:57:24,575 --> 00:57:27,376
If I have hurt your feelings
through rude expression
1010
00:57:27,378 --> 00:57:29,278
it was due to using a word
that Mr. Cassel
1011
00:57:29,280 --> 00:57:32,648
can more readily understand
and strike at.
1012
00:57:32,650 --> 00:57:35,551
Please forgive the expression..
1013
00:57:35,553 --> 00:57:37,786
...and the messenger.
1014
00:57:37,788 --> 00:57:39,588
My feelings aren't hurt.
1015
00:57:39,590 --> 00:57:43,091
No tears. I can attest.
1016
00:57:43,093 --> 00:57:44,993
Who's leading today?
1017
00:57:46,797 --> 00:57:50,933
Mr. Benson,
you wanna start us off?
1018
00:57:51,836 --> 00:57:53,168
No.
1019
00:57:55,406 --> 00:57:56,905
No, I will not.
1020
00:57:58,476 --> 00:57:59,575
Okay.
1021
00:58:01,879 --> 00:58:03,412
Okay.
1022
00:58:06,550 --> 00:58:08,383
Okie doke.
1023
00:58:09,920 --> 00:58:12,254
Ah, that's better.
1024
00:58:13,958 --> 00:58:15,958
That's very considerate, Leon.
1025
00:58:18,028 --> 00:58:21,530
Three Christ's session, September 10th, 1960.
1026
00:58:22,800 --> 00:58:24,433
- Mr. Chairman.
- Sure.
1027
00:58:24,435 --> 00:58:27,536
May I offer Dr. Orbus' response
to your letters?
1028
00:58:27,538 --> 00:58:29,071
No.
1029
00:58:29,974 --> 00:58:31,306
No, you may not.
1030
00:58:36,413 --> 00:58:40,582
Thank you, good doctor, for
calling this most special
meeting.
1031
00:58:44,388 --> 00:58:46,388
[indistinct chatter]
1032
00:58:48,959 --> 00:58:50,592
Madame Yeti.
1033
00:58:56,333 --> 00:58:57,466
[mumbling]
1034
00:58:59,270 --> 00:59:01,169
Mr. Benson,
would you please refrain
1035
00:59:01,171 --> 00:59:03,405
from hawking merchandise?
1036
00:59:05,376 --> 00:59:08,043
Psychology used to
agitate his negative.
1037
00:59:12,016 --> 00:59:16,818
Do you have a, a time piece
that might be borrowed?
1038
00:59:16,820 --> 00:59:18,854
Sure, of course.
1039
00:59:18,856 --> 00:59:21,623
Clyde, if you can refrain from
showering more than once a day
1040
00:59:21,625 --> 00:59:24,059
I will be willing to discuss
your request
1041
00:59:24,061 --> 00:59:27,663
to work in the laundry
rather than the kitchen.
1042
00:59:27,665 --> 00:59:29,531
Sincerely yours, Dr. Orbus.
1043
00:59:29,533 --> 00:59:31,833
Icily light
1044
00:59:31,835 --> 00:59:34,102
sensibly right
1045
00:59:34,104 --> 00:59:37,306
crystal clear.
1046
00:59:37,308 --> 00:59:39,641
Crisp refresher.
1047
00:59:42,846 --> 00:59:46,748
Sir, it's 6:00 p.m. and Leon
hasn't showed up at the lake.
1048
00:59:46,750 --> 00:59:48,183
Where is he?
1049
00:59:48,185 --> 00:59:50,152
He's in the bathroom
masturbating again.
1050
00:59:51,689 --> 00:59:54,823
Do you think Joseph and Clyde
would be more suggestible?
1051
00:59:54,825 --> 00:59:56,592
I sure hope so.
1052
00:59:59,063 --> 01:00:03,231
Ballantine, Ballantine, beer.
1053
01:00:05,636 --> 01:00:08,503
"As you know, Joseph,
I don't share your beliefs
1054
01:00:08,505 --> 01:00:11,173
"that our institution
is an English stronghold.
1055
01:00:11,175 --> 01:00:14,343
"If you can visit the Chapel, maybe yourself
1056
01:00:14,345 --> 01:00:17,079
"with the teachings of the church more directly.
1057
01:00:17,081 --> 01:00:19,147
Yours truly, Dr. Orbus."
1058
01:00:26,790 --> 01:00:28,357
And you've been sending copies
of all these letters
1059
01:00:28,359 --> 01:00:30,225
to Dr. Orbus and Dr. Rogers?
1060
01:00:30,227 --> 01:00:31,593
Yes.
1061
01:00:31,595 --> 01:00:33,462
What have you been writing up
for Leon?
1062
01:00:33,464 --> 01:00:36,231
Uh, I told him that Madame Yeti
was disappointed
1063
01:00:36,233 --> 01:00:38,166
but would give him
one more chance to meet
1064
01:00:38,168 --> 01:00:39,935
by the lake at 5:30 tomorrow.
1065
01:00:39,937 --> 01:00:42,137
That's good, I like it.
1066
01:00:58,689 --> 01:01:03,125
"Dear Dr. Orbus, I do believe
showering three times a day
1067
01:01:03,127 --> 01:01:06,528
"will lead to a diminishment
of the sewer gas
1068
01:01:06,530 --> 01:01:08,096
"to which I am prone.
1069
01:01:08,098 --> 01:01:11,667
"Farts, sir, are a questionable
fact of life
1070
01:01:11,669 --> 01:01:13,669
"but stinking is vile.
1071
01:01:13,671 --> 01:01:15,737
Christ, not of Nazareth."
1072
01:01:21,512 --> 01:01:23,178
What?
1073
01:01:23,180 --> 01:01:24,379
I'm impressed.
1074
01:01:24,381 --> 01:01:26,715
That I've abstained
from the shower?
1075
01:01:26,717 --> 01:01:29,384
Has my stench returned?
1076
01:01:29,386 --> 01:01:30,752
No.
1077
01:01:47,571 --> 01:01:49,838
What do you think?
1078
01:01:49,840 --> 01:01:51,440
Maybe.
1079
01:01:58,449 --> 01:02:01,383
"Dr. Orbus, a man must have
a hard-on
1080
01:02:01,385 --> 01:02:03,885
"in the presence
of a Ms. Anderson.
1081
01:02:03,887 --> 01:02:08,056
"Therefore, I formally request that I am transferred
1082
01:02:08,058 --> 01:02:10,258
"back to my native country
of England.
1083
01:02:10,260 --> 01:02:13,662
Yours truly, Joseph Cassel."
1084
01:02:13,664 --> 01:02:16,932
I do not share your belief
that our institution
1085
01:02:16,934 --> 01:02:18,366
is an English stronghold
1086
01:02:18,368 --> 01:02:23,004
nor that you are a citizen
of England.
1087
01:02:23,006 --> 01:02:25,607
Bill, the Christ's are being responsive to my suggestions.
1088
01:02:25,609 --> 01:02:28,176
If this continues, this could be a real breakthrough
1089
01:02:28,178 --> 01:02:29,344
especially with Leon.
1090
01:02:29,346 --> 01:02:30,979
So please, hold off on doing
1091
01:02:30,981 --> 01:02:32,114
anything till the meeting
1092
01:02:32,116 --> 01:02:33,515
with Dr. Abrams.
1093
01:02:33,517 --> 01:02:35,117
- Okay, to Joseph.
- Mm-hmm.
1094
01:02:35,119 --> 01:02:38,153
Uh, perhaps you can persuade
Leon and Clyde
1095
01:02:38,155 --> 01:02:39,454
to join you in your church
1096
01:02:39,456 --> 01:02:42,457
and share what you have been
learning.
1097
01:02:49,533 --> 01:02:54,269
Gentlemen, my body shall be
at the chapel shortly alone.
1098
01:02:54,271 --> 01:02:57,539
It would give me a supreme
sensation of good fortune
1099
01:02:57,541 --> 01:03:02,043
if you fellows, whose corpus are
here, were to join me.
1100
01:03:02,045 --> 01:03:04,346
You wouldn't be alone then.
1101
01:03:11,789 --> 01:03:13,054
[door opens]
1102
01:03:13,056 --> 01:03:16,258
[instrumental music]
1103
01:03:28,038 --> 01:03:31,273
Dr. Stone. Leon is a no-show.
1104
01:03:32,409 --> 01:03:34,776
- Okay. Thank you.
- Okay.
1105
01:03:34,778 --> 01:03:37,512
What do you think, third time a charm?
1106
01:03:37,514 --> 01:03:39,114
[sighs]
1107
01:03:55,999 --> 01:03:57,699
Yup.
1108
01:03:57,701 --> 01:04:01,570
Leon has been waiting
at the lake since 3:30 p.m..
1109
01:04:02,806 --> 01:04:04,206
Punctual.
1110
01:04:20,057 --> 01:04:21,590
Madame Yeti.
1111
01:04:23,227 --> 01:04:25,393
Ma -- ma -- madame.
1112
01:04:33,837 --> 01:04:35,403
[door opens]
1113
01:04:35,405 --> 01:04:39,074
Ah, Dr. Stone.
Please, have a seat.
1114
01:04:39,076 --> 01:04:42,544
Thank you.
1115
01:04:42,546 --> 01:04:45,247
Read that, if you wouldn't
mind, please.
1116
01:04:49,887 --> 01:04:51,353
What do you think?
1117
01:04:51,355 --> 01:04:54,322
Why are you responding
to Joseph's letter?
1118
01:04:54,324 --> 01:04:58,226
I could say
because he's writing to me.
1119
01:04:59,263 --> 01:05:00,896
But you've never done it before.
1120
01:05:00,898 --> 01:05:05,533
I am wondering if I should be
more involved going forward.
1121
01:05:05,535 --> 01:05:07,602
I did quite a bit of research
in my early days.
1122
01:05:07,604 --> 01:05:10,639
Some of it very
forward-thinking.
1123
01:05:10,641 --> 01:05:14,776
We could work even closer
together, as partners.
1124
01:05:20,984 --> 01:05:22,851
Congratulations.
1125
01:05:25,289 --> 01:05:27,122
Yeah.
1126
01:05:27,124 --> 01:05:28,623
So..
1127
01:05:30,360 --> 01:05:32,761
...what do you think
of my letter to Joseph?
1128
01:05:34,865 --> 01:05:38,133
I think it's ill-advised
at this moment.
1129
01:05:38,135 --> 01:05:42,070
It's not consistent
with the voice I've been using.
1130
01:05:42,072 --> 01:05:44,406
As me.
1131
01:05:44,408 --> 01:05:46,975
Yes. As you.
1132
01:05:48,679 --> 01:05:52,347
The more you include me,
the more you involve me
1133
01:05:52,349 --> 01:05:54,349
the better equipped I'll be to
1134
01:05:54,351 --> 01:05:57,352
stop Dr. Rogers
from shutting you down.
1135
01:06:01,658 --> 01:06:02,891
[door opens]
1136
01:06:04,461 --> 01:06:07,095
Leon. Wanna chair
the meeting today?
1137
01:06:07,097 --> 01:06:09,130
Everyone in favor, vote aye.
1138
01:06:09,132 --> 01:06:11,433
- Nay.
- Aye, aye, aye.
1139
01:06:11,435 --> 01:06:13,735
Unanimous, congratulations.
1140
01:06:16,340 --> 01:06:21,643
¶ Oh say can you see.. ¶¶
1141
01:06:21,645 --> 01:06:24,512
So it says
in the introduction here
1142
01:06:24,514 --> 01:06:28,583
there's ridicule
against my reincarnation.
1143
01:06:28,585 --> 01:06:31,820
"Three mental patients
each claiming to be
1144
01:06:31,822 --> 01:06:34,122
Jesus Christ have been
brought together --"
1145
01:06:34,124 --> 01:06:37,459
"Today one-one subject has changed his belief
1146
01:06:37,461 --> 01:06:39,961
"about being Christ
and has taken on another
1147
01:06:39,963 --> 01:06:41,596
another false identity,
and this patient --"
1148
01:06:41,598 --> 01:06:44,866
"This patient claims the other two are subject
1149
01:06:44,868 --> 01:06:48,803
"to electronic interference
and..
1150
01:06:48,805 --> 01:06:53,241
"...the third patient thinks
the other two are crazy."
1151
01:06:53,243 --> 01:06:55,910
They are in a mental hospital.
1152
01:06:58,448 --> 01:07:01,016
Sir, there-there appears to be
1153
01:07:01,018 --> 01:07:03,485
indirect warped psychology here.
1154
01:07:03,487 --> 01:07:05,253
My name,
Dr. Righteous-Idealed Dung
1155
01:07:05,255 --> 01:07:07,489
it's-it's not-it's not,
it's not here.
1156
01:07:07,491 --> 01:07:09,624
Yeah, well,
your names were withheld
1157
01:07:09,626 --> 01:07:11,459
to protect your privacy.
1158
01:07:11,461 --> 01:07:13,695
Well, I wish they had been
included.
1159
01:07:13,697 --> 01:07:15,330
Because it would have changed
the entire picture
1160
01:07:15,332 --> 01:07:16,398
pertaining to my manliness.
1161
01:07:16,400 --> 01:07:17,966
[door opens]
1162
01:07:21,772 --> 01:07:23,805
I think you all know Dr. Orbus.
1163
01:07:25,175 --> 01:07:29,611
Continue, please. What was it
you were talking about?
1164
01:07:29,613 --> 01:07:32,747
They were just giving their
opinions of the article.
1165
01:07:32,749 --> 01:07:34,983
And what a wonderful article
it is.
1166
01:07:36,253 --> 01:07:37,886
Carry on.
1167
01:07:43,860 --> 01:07:45,527
Anyone?
1168
01:07:48,665 --> 01:07:51,966
Well, I just meant to drop off
the letters.
1169
01:07:51,968 --> 01:07:54,402
I will say how much I am
enjoying our correspondence
1170
01:07:54,404 --> 01:07:59,374
and terrific progress
being made.
1171
01:07:59,376 --> 01:08:01,076
Thank you, doctor.
1172
01:08:05,949 --> 01:08:07,916
My letters.
1173
01:08:07,918 --> 01:08:10,652
No, we'll pass them out
tomorrow. That's fine.
1174
01:08:10,654 --> 01:08:12,520
Tomorrow we'll do that.
1175
01:08:15,892 --> 01:08:19,194
I wish to speak
to God Morphey Anderson
1176
01:08:19,196 --> 01:08:21,162
alone
1177
01:08:21,164 --> 01:08:24,632
by myself, with a pipe organ.
1178
01:08:26,303 --> 01:08:30,572
Three men who think they're
Jesus borders on the comical.
1179
01:08:45,055 --> 01:08:46,421
Thanks for coming over.
1180
01:08:46,423 --> 01:08:48,089
It's really helpful
for my meeting
1181
01:08:48,091 --> 01:08:49,591
with Dr. Abrams.
1182
01:08:49,593 --> 01:08:52,360
Uh, we need to do that rewrite
for Orbus this time.
1183
01:08:52,362 --> 01:08:54,195
Um, I already did.
1184
01:08:57,033 --> 01:08:58,500
Okay.
1185
01:09:00,871 --> 01:09:04,539
Oh, you started the party
without me.
1186
01:09:06,076 --> 01:09:09,911
I'm fine. I'm fine.
Just some fun with the girls.
1187
01:09:09,913 --> 01:09:11,246
Hi, Becky.
1188
01:09:11,248 --> 01:09:13,515
Hi, Mrs. Stone.
1189
01:09:15,218 --> 01:09:18,786
- I'll get some coffee.
- That would be divine.
1190
01:09:21,591 --> 01:09:24,092
Alan is a prince. You know that.
1191
01:09:24,094 --> 01:09:26,227
I -- I really should go.
1192
01:09:26,229 --> 01:09:27,962
He wasn't born one.
1193
01:09:27,964 --> 01:09:29,631
You should know the man
and not the myth
1194
01:09:29,633 --> 01:09:31,099
although
they're largely the same.
1195
01:09:31,101 --> 01:09:33,067
Come. Sit.
1196
01:09:44,481 --> 01:09:49,450
His mother drove him to excel
at school, to become a doctor.
1197
01:09:49,452 --> 01:09:53,021
But not just any doctor,
a great one.
1198
01:09:53,023 --> 01:09:56,724
She saved every penny she had
to send him
1199
01:09:56,726 --> 01:09:59,160
from Berlin to London.
1200
01:09:59,162 --> 01:10:02,664
Kid, with no money in a country
1201
01:10:02,666 --> 01:10:04,332
on the verge of war
with his homeland
1202
01:10:04,334 --> 01:10:07,235
and he, speaking in a very
conspicuous German accent.
1203
01:10:07,237 --> 01:10:09,437
It wasn't very pretty.
1204
01:10:09,439 --> 01:10:12,674
But he moved to Brooklyn.
And then the war broke out.
1205
01:10:12,676 --> 01:10:15,977
He enlisted in the Army,
served in the front lines
1206
01:10:15,979 --> 01:10:18,746
in Europe and then later
in Korea.
1207
01:10:20,584 --> 01:10:22,283
He came back different.
1208
01:10:23,787 --> 01:10:26,554
He never spoke about it,
not a word.
1209
01:10:31,127 --> 01:10:35,496
After the war, I was his
1210
01:10:35,498 --> 01:10:39,434
young research assistant
at Michigan State.
1211
01:10:39,436 --> 01:10:45,073
Those days that became nights,
that became mornings.
1212
01:10:47,177 --> 01:10:49,777
It was intoxicating
1213
01:10:49,779 --> 01:10:53,014
intimate, erotic.
1214
01:10:56,186 --> 01:10:59,187
[water boiling]
1215
01:11:17,507 --> 01:11:20,341
I just had a drink.
1216
01:11:20,343 --> 01:11:23,011
Actually, quite a few.
1217
01:11:23,013 --> 01:11:25,313
I don't know
what I was thinking.
1218
01:11:30,053 --> 01:11:34,222
This must stop.
No more drinking, alright?
1219
01:11:34,224 --> 01:11:38,126
I will do anything for you,
for the kids
1220
01:11:38,128 --> 01:11:40,328
but this will end, now!
1221
01:11:44,134 --> 01:11:47,635
Your article's attracting quite a bit of attention, and ink.
1222
01:11:47,637 --> 01:11:50,104
Predominantly negative, Dr. Abrams.
1223
01:11:50,106 --> 01:11:55,610
Bill, I wanted to meet the mind
that dreamt this experiment up.
1224
01:11:55,612 --> 01:11:57,111
I'm honored.
1225
01:11:57,113 --> 01:11:59,414
You are writing letters
as someone
1226
01:11:59,416 --> 01:12:00,948
other than yourself to patients.
1227
01:12:00,950 --> 01:12:03,151
- Yes.
- Bill, you're not on board
with this?
1228
01:12:03,153 --> 01:12:04,118
That's correct.
1229
01:12:04,120 --> 01:12:05,987
And yet there is objective
evidence
1230
01:12:05,989 --> 01:12:07,522
that there is progress
being made
1231
01:12:07,524 --> 01:12:09,824
with your patients
in many areas.
1232
01:12:11,094 --> 01:12:12,994
Bill?
1233
01:12:12,996 --> 01:12:14,495
Doctor, I -- I'm really
exploring new territory --
1234
01:12:14,497 --> 01:12:16,664
I know what you're doing
1235
01:12:16,666 --> 01:12:18,733
and I probably know why
you're doing it.
1236
01:12:18,735 --> 01:12:21,402
What's your greatest anxiety?
1237
01:12:21,404 --> 01:12:23,538
[sighs]
1238
01:12:23,540 --> 01:12:26,007
That we, as a profession
warehouse
1239
01:12:26,009 --> 01:12:29,010
drug and restrain patients
rather than treat them.
1240
01:12:29,012 --> 01:12:32,146
I don't think it's good enough,
not by a long shot.
1241
01:12:32,148 --> 01:12:33,047
Do you?
1242
01:12:33,049 --> 01:12:34,882
You're telling me and the entire
1243
01:12:34,884 --> 01:12:38,052
psychiatric hierarchy
to go fuck itself.
1244
01:12:40,423 --> 01:12:42,090
I like that.
1245
01:12:49,833 --> 01:12:52,834
Dr. Stone has agreed to let us
talk alone.
1246
01:12:56,506 --> 01:12:58,406
Well, I must admit, madame,
that the beaming smile
1247
01:12:58,408 --> 01:13:01,642
on your face is something that
I haven't
1248
01:13:01,644 --> 01:13:05,413
quite experienced before
in my life.
1249
01:13:05,415 --> 01:13:07,382
That's very kind of you.
1250
01:13:07,384 --> 01:13:10,385
What did you want to talk about?
1251
01:13:10,387 --> 01:13:13,321
I share Dr. Rogers' concern
1252
01:13:13,323 --> 01:13:16,858
about what your involvement with
the Christ delusional systems
1253
01:13:16,860 --> 01:13:18,893
is doing to them, to you
1254
01:13:18,895 --> 01:13:21,062
your judgment
and your conclusions.
1255
01:13:21,064 --> 01:13:24,999
The work I'm doing with the four
Christ's is really si..
1256
01:13:25,001 --> 01:13:28,002
Three Christ's, the work I'm doing with
1257
01:13:28,004 --> 01:13:31,139
the three Christ's is singular.
1258
01:13:31,141 --> 01:13:32,540
Four.
1259
01:13:32,542 --> 01:13:33,674
I -- I meant three.
1260
01:13:33,676 --> 01:13:36,244
I know what you meant. Do you?
1261
01:13:40,016 --> 01:13:41,282
Yes.
1262
01:13:43,753 --> 01:13:45,820
Things are getting blurry.
1263
01:13:47,857 --> 01:13:52,193
You have a look of a man
on a journey, a descent.
1264
01:13:54,597 --> 01:14:00,168
Did you, when you were doing
your most demanding work?
1265
01:14:03,239 --> 01:14:04,505
Yes.
1266
01:14:07,377 --> 01:14:10,178
There's a poem
by Emily Dickinson.
1267
01:14:11,381 --> 01:14:13,748
But Let A Splinter Swerve.
1268
01:14:13,750 --> 01:14:17,018
It's about the power
of an original idea
1269
01:14:17,020 --> 01:14:19,220
how it can move mountains
1270
01:14:19,222 --> 01:14:22,356
and leave a debris field in its wake.
1271
01:14:24,928 --> 01:14:29,964
Your work is novel,
brilliant and dangerous.
1272
01:14:29,966 --> 01:14:34,035
You decide if the gains outweigh
the obvious risks.
1273
01:14:36,473 --> 01:14:40,908
Don't you want to leave Ypsi and resume your life outside?
1274
01:14:40,910 --> 01:14:43,678
If you can use your given name,
control yourself
1275
01:14:43,680 --> 01:14:45,379
this could happen.
1276
01:15:03,600 --> 01:15:08,836
I won't, I won't touch it
1277
01:15:08,838 --> 01:15:11,339
no matter how close it comes.
1278
01:15:13,142 --> 01:15:16,077
I've thought of you nightly.
1279
01:15:16,079 --> 01:15:20,348
Making emissions into your
squelch chamber pleasantly.
1280
01:15:20,350 --> 01:15:22,083
And you me?
1281
01:15:24,587 --> 01:15:29,056
Leon, there are boundaries
that must be observed.
1282
01:15:31,794 --> 01:15:34,095
Yes, there are boundaries.
1283
01:15:35,999 --> 01:15:37,698
In Europe, during the war
1284
01:15:37,700 --> 01:15:39,967
duping caused me to degenerate
1285
01:15:39,969 --> 01:15:42,937
with a couple of soldiers
in a clubhouse.
1286
01:15:42,939 --> 01:15:46,007
And while I was kneeling
1287
01:15:46,009 --> 01:15:49,477
I noticed this boy's feet.
1288
01:15:49,479 --> 01:15:51,879
They were enormous
compared to mine.
1289
01:15:53,783 --> 01:15:56,450
He did it to me twice.
1290
01:15:59,155 --> 01:16:04,659
I was so frightened that I ran
out of there screaming
1291
01:16:04,661 --> 01:16:07,428
with my hair standing on end.
1292
01:16:17,540 --> 01:16:20,875
You know this feeling. How?
1293
01:16:22,078 --> 01:16:24,178
Did it happen to you? Rape?
1294
01:16:26,516 --> 01:16:29,450
You don't have to say.
God knows all.
1295
01:16:30,853 --> 01:16:33,487
But you can't lie, can you?
1296
01:16:35,558 --> 01:16:37,525
I don't lie.
1297
01:16:42,065 --> 01:16:45,232
You are full of truth.
1298
01:16:45,234 --> 01:16:48,903
Full of what makes
the desert bloom.
1299
01:16:48,905 --> 01:16:52,406
And I, humbly, sad that I am,
will do my best
1300
01:16:52,408 --> 01:16:56,177
to honor your sadness with what
little I have to offer.
1301
01:16:58,881 --> 01:17:02,249
Pipe organs can help if you need
to shake it off.
1302
01:17:08,658 --> 01:17:11,125
I should have kept my distance.
1303
01:17:11,127 --> 01:17:13,628
I crossed a boundary,
didn't I?
1304
01:17:13,630 --> 01:17:16,163
Yes.
1305
01:17:16,165 --> 01:17:20,568
But sometimes we have to follow
our instincts.
1306
01:17:20,570 --> 01:17:23,571
[instrumental music]
1307
01:17:25,608 --> 01:17:28,809
Dr. Abrams left it up to me
to decide
1308
01:17:28,811 --> 01:17:31,412
whether to continue or not.
1309
01:17:33,016 --> 01:17:34,982
I'll carry on.
1310
01:17:36,152 --> 01:17:39,120
Will you? Can you?
1311
01:17:40,590 --> 01:17:42,089
I will.
1312
01:17:43,593 --> 01:17:48,062
There is one thing
I would like to do for Leon.
1313
01:17:49,165 --> 01:17:52,366
[music continues]
1314
01:18:07,784 --> 01:18:10,451
God Morphey heard me.
1315
01:18:13,723 --> 01:18:16,724
[piano music]
1316
01:18:24,067 --> 01:18:27,268
[piano music]
1317
01:18:32,742 --> 01:18:37,044
¶ Chock Full o'Nuts ¶
1318
01:18:37,046 --> 01:18:40,748
¶ Is that heavenly coffee ¶
1319
01:18:43,986 --> 01:18:46,787
¶ Heavenly coffee ¶
1320
01:18:46,789 --> 01:18:49,657
¶ Heavenly coffee ¶
1321
01:18:51,360 --> 01:18:55,262
¶ Chock Full o'Nuts ¶
1322
01:18:55,264 --> 01:18:58,332
¶ Is that heavenly coffee ¶
1323
01:18:58,334 --> 01:19:02,169
¶ Better coffee
a millionaire's ¶
1324
01:19:02,171 --> 01:19:05,172
¶ Money can't buy ¶
1325
01:19:07,143 --> 01:19:09,777
¶ Chock Full o'Nuts ¶
1326
01:19:09,779 --> 01:19:13,814
¶ Is a heavenly coffee ¶
1327
01:19:13,816 --> 01:19:16,751
¶ Heavenly coffee ¶
1328
01:19:16,753 --> 01:19:19,887
¶ Heavenly coffee ¶
1329
01:19:19,889 --> 01:19:22,089
¶ Chock Full o'Nuts ¶
1330
01:19:22,091 --> 01:19:26,160
¶ Is that heavenly coffee ¶
1331
01:19:26,162 --> 01:19:29,330
¶ Better coffee
a millionaire's ¶
1332
01:19:29,332 --> 01:19:32,399
¶ Money can't buy ¶
1333
01:19:32,401 --> 01:19:35,136
¶ Chock Full o'Nuts ¶
1334
01:19:35,138 --> 01:19:39,006
¶ Is that heavenly coffee ¶
1335
01:19:39,008 --> 01:19:41,976
¶ Heavenly coffee ¶
1336
01:19:41,978 --> 01:19:45,045
¶ Heavenly coffee ¶
1337
01:19:45,047 --> 01:19:47,348
¶ Chock Full o'Nuts ¶
1338
01:19:47,350 --> 01:19:51,619
¶ Is that heavenly coffee ¶¶
1339
01:19:54,524 --> 01:19:58,359
Carefully now. My toenail.
Careful. Oh!
1340
01:20:12,475 --> 01:20:15,109
Leon's mother passed away.
1341
01:20:17,113 --> 01:20:18,646
[sighs]
1342
01:20:23,186 --> 01:20:25,452
I never had a mother.
1343
01:20:29,125 --> 01:20:30,357
[door opens]
1344
01:20:36,332 --> 01:20:39,767
Thank you, gentlemen,
very much.
1345
01:20:42,805 --> 01:20:45,873
Joseph.
1346
01:20:45,875 --> 01:20:48,275
Please, have a seat.
1347
01:20:48,277 --> 01:20:51,378
Sorry, should I address you
as Jesus Christ?
1348
01:20:52,949 --> 01:20:57,451
If you must, but that's just
between us, please.
1349
01:20:57,453 --> 01:21:00,387
Because I am the righteous one.
1350
01:21:00,389 --> 01:21:02,656
Very good.
I've got great news.
1351
01:21:02,658 --> 01:21:06,427
Dr. Stone has encouraged me
to be more involved with you
1352
01:21:06,429 --> 01:21:08,996
because of the progress
you've made.
1353
01:21:08,998 --> 01:21:11,432
You are going to tell me that
I am free to leave
1354
01:21:11,434 --> 01:21:14,668
the hospital today.
1355
01:21:14,670 --> 01:21:16,136
Why don't we start
by you telling me
1356
01:21:16,138 --> 01:21:18,405
a little bit about yourself?
1357
01:21:18,407 --> 01:21:22,543
Have I done what you've
requested in your letters?
1358
01:21:22,545 --> 01:21:23,744
Well..
1359
01:21:23,746 --> 01:21:27,882
Have I done what you've
requested?
1360
01:21:27,884 --> 01:21:31,352
I -- I suppose you have done
as we've requested.
1361
01:21:31,354 --> 01:21:36,557
In your letters you said I'd be
free to go to England.
1362
01:21:38,094 --> 01:21:40,227
Can I now?
1363
01:21:42,231 --> 01:21:44,665
Uh, no, you can't now.
1364
01:21:46,535 --> 01:21:50,337
In your letters you said I would
be free to go if you would --
1365
01:21:50,339 --> 01:21:53,307
Actually, I allowed Dr. Stone
to answer for me in those
letters
1366
01:21:53,309 --> 01:21:56,644
because he was working
so closely with you.
1367
01:22:01,450 --> 01:22:04,852
You asked Dr. Stone
to lie to me for you?
1368
01:22:04,854 --> 01:22:06,186
Allow me to clarify.
1369
01:22:06,188 --> 01:22:07,755
When you've improved much more
1370
01:22:07,757 --> 01:22:09,924
than you have now
1371
01:22:09,926 --> 01:22:14,028
much more, then we can consider
your release.
1372
01:22:14,030 --> 01:22:18,065
Well, now, how -- how
1373
01:22:18,067 --> 01:22:21,602
how can I, anyone know
1374
01:22:21,604 --> 01:22:23,971
when you are lying
and when you are not?
1375
01:22:23,973 --> 01:22:25,439
I'm telling you the truth.
1376
01:22:25,441 --> 01:22:27,174
So you won't unchain me.
1377
01:22:27,176 --> 01:22:31,011
I can't now, but I could.
1378
01:22:31,013 --> 01:22:35,382
Why do you twist the truth with
me, Dr. Orbus? Did I lie to you?
1379
01:22:35,384 --> 01:22:37,084
This is a very serious decision
you're asking --
1380
01:22:37,086 --> 01:22:38,652
Do I lie to you?
1381
01:22:38,654 --> 01:22:40,321
A serious man can only take
1382
01:22:40,323 --> 01:22:42,423
so much before he shatters.
Please.
1383
01:22:42,425 --> 01:22:44,124
Okay. Please,
if you'll just sit down --
1384
01:22:44,126 --> 01:22:45,993
Let me go. Let me go!
1385
01:22:45,995 --> 01:22:49,363
You must now
or everything will fall apart.
1386
01:22:49,365 --> 01:22:51,598
The center will not hold.
1387
01:22:51,600 --> 01:22:52,566
Orderlies!
1388
01:22:52,568 --> 01:22:54,835
You do not know what's happening
1389
01:22:54,837 --> 01:22:57,638
because you are murdering
my mind.
1390
01:22:57,640 --> 01:23:00,774
- Call Dr. Francisco!
- No!
1391
01:23:00,776 --> 01:23:03,777
[dramatic music]
1392
01:23:20,463 --> 01:23:22,496
Dr. Stone.
1393
01:23:24,567 --> 01:23:26,500
[muffled screaming]
1394
01:23:26,502 --> 01:23:30,871
No. No. I'm stopping this.
No more.
1395
01:23:30,873 --> 01:23:33,240
- Hey! Hey! Hey!
- You are not authorized.
1396
01:23:33,242 --> 01:23:35,576
You are not authorized
to do this!
1397
01:23:35,578 --> 01:23:37,011
[groans]
1398
01:23:37,013 --> 01:23:39,046
Stop!
1399
01:23:39,048 --> 01:23:40,748
[groans]
1400
01:23:46,789 --> 01:23:47,888
Clear!
1401
01:23:47,890 --> 01:23:49,690
[electricity buzzing]
1402
01:24:13,249 --> 01:24:14,481
[gasps]
1403
01:24:16,952 --> 01:24:18,585
Hey.
1404
01:24:21,424 --> 01:24:23,223
How's Joseph?
1405
01:24:23,225 --> 01:24:25,993
Um, he's still heavily sedated.
1406
01:24:30,566 --> 01:24:33,767
[instrumental music]
1407
01:24:43,679 --> 01:24:45,879
Are you making fun of me?
1408
01:24:47,683 --> 01:24:51,885
No, I'm -- I'm,
I had a concussion.
1409
01:24:51,887 --> 01:24:55,022
You're dressing
like a mental patient.
1410
01:24:55,024 --> 01:24:56,123
Yeah.
1411
01:24:56,125 --> 01:24:58,125
Who are you?
1412
01:24:58,127 --> 01:25:01,128
You're not Dr. Stone,
you changed your name.
1413
01:25:02,965 --> 01:25:05,933
Why?
1414
01:25:05,935 --> 01:25:07,734
To avoid being judged.
1415
01:25:07,736 --> 01:25:10,070
Your fake name judges you.
1416
01:25:13,309 --> 01:25:16,710
You couldn't protect Joseph.
1417
01:25:16,712 --> 01:25:18,412
What makes you think
you'll protect me?
1418
01:25:18,414 --> 01:25:20,948
No one is going to shock you.
1419
01:25:22,852 --> 01:25:25,686
A gowned patient can't
protect anyone.
1420
01:25:31,460 --> 01:25:33,093
Dr. Stone, how are you feeling?
1421
01:25:33,095 --> 01:25:34,461
Just peachy keen.
1422
01:25:34,463 --> 01:25:35,596
Perhaps you should go back
to your room
1423
01:25:35,598 --> 01:25:37,998
and convalesce in comfort.
1424
01:25:38,000 --> 01:25:40,200
You're interested
in my well-being?
1425
01:25:40,202 --> 01:25:41,802
- Yes.
- Why?
1426
01:25:41,804 --> 01:25:45,105
There's pressure on me
to remove you from the hospital.
1427
01:25:45,107 --> 01:25:46,640
Me?
1428
01:25:46,642 --> 01:25:49,176
You interfered with an
authorized medical procedure..
1429
01:25:49,178 --> 01:25:52,980
I didn't authorize anything.
Not by me. No.
1430
01:25:52,982 --> 01:25:55,149
Patient Cassel assaulted me.
He was out of control.
1431
01:25:55,151 --> 01:25:56,383
He had no business being there.
1432
01:25:56,385 --> 01:25:57,885
What were you doing there,
anyway?
1433
01:25:57,887 --> 01:25:59,153
Assisting you.
1434
01:25:59,155 --> 01:26:00,954
If I need your help,
I'll let you know.
1435
01:26:00,956 --> 01:26:03,657
Dr. Stone, this afternoon
was an unfortunate incident
1436
01:26:03,659 --> 01:26:05,759
I'm offering you
an olive branch.
1437
01:26:10,466 --> 01:26:11,999
[door closes]
1438
01:26:15,971 --> 01:26:17,204
Oh!
1439
01:26:17,206 --> 01:26:19,940
Oh, I'm fine.
1440
01:26:24,446 --> 01:26:27,214
My music.
1441
01:26:27,216 --> 01:26:29,716
Could you play my music?
1442
01:26:34,190 --> 01:26:37,291
The devil tortured me.
1443
01:26:37,293 --> 01:26:40,460
And he said you were Judas.
1444
01:26:40,462 --> 01:26:42,796
You wrote the letters?
1445
01:26:44,567 --> 01:26:48,335
- Yes. I wrote the letters.
- I knew that.
1446
01:26:48,337 --> 01:26:51,538
Why? To save me,
not to hurt me.
1447
01:26:51,540 --> 01:26:54,341
To help you, always.
1448
01:26:54,343 --> 01:26:56,777
Your heart is pure.
1449
01:27:00,449 --> 01:27:04,117
Ooh! Listen to this aria.
1450
01:27:05,487 --> 01:27:10,224
There are two men consumed
with love for the same woman
1451
01:27:10,226 --> 01:27:12,092
Princess Leila.
1452
01:27:12,094 --> 01:27:15,963
They swear
never to see her again
1453
01:27:15,965 --> 01:27:20,434
and celebrate their friendship
1454
01:27:20,436 --> 01:27:23,604
like you and Gabor
and Ms. Anderson.
1455
01:27:31,647 --> 01:27:32,946
Becky bought these.
1456
01:27:32,948 --> 01:27:35,282
She thought they'd
make you happy.
1457
01:27:39,388 --> 01:27:41,221
Becky.
1458
01:27:50,032 --> 01:27:53,467
Can you control yourself
with Dr. Orbus?
1459
01:27:53,469 --> 01:27:58,772
You must. You cannot give him
a reason to be punitive.
1460
01:27:58,774 --> 01:28:03,143
Three men saying
they are Christ.
1461
01:28:04,813 --> 01:28:07,914
Clyde said "So comical."
1462
01:28:10,619 --> 01:28:14,988
But now I have a new mission
1463
01:28:16,625 --> 01:28:21,662
to save you
from the devilish one.
1464
01:28:24,099 --> 01:28:26,533
Not a comedy.
1465
01:28:41,817 --> 01:28:45,218
I'm sorry, Dr. Stone? Please.
1466
01:28:48,490 --> 01:28:50,057
What is it?
1467
01:28:50,059 --> 01:28:53,026
I've been ordered to escort you
off hospital grounds.
1468
01:28:54,830 --> 01:28:57,197
- Orbus?
- Yes.
1469
01:29:00,402 --> 01:29:04,705
- Now?
- Yes. Immediately.
1470
01:29:04,707 --> 01:29:07,307
I know how unfair this is.
1471
01:29:07,309 --> 01:29:09,676
How wrong this is.
1472
01:29:18,687 --> 01:29:20,087
Watch over them.
1473
01:29:27,162 --> 01:29:32,265
Joseph. I wanted to apologize
for the other day.
1474
01:29:34,870 --> 01:29:36,870
I thought I met the devil.
1475
01:29:36,872 --> 01:29:40,173
He was an orderly in Kalamazoo.
I was wrong.
1476
01:29:43,612 --> 01:29:44,878
I was hoping we could get
a fresh start.
1477
01:29:44,880 --> 01:29:47,013
Would you allow me that?
1478
01:29:50,486 --> 01:29:53,687
[instrumental music]
1479
01:29:54,957 --> 01:29:57,190
You want me
to reinstate your privileges
1480
01:29:57,192 --> 01:30:00,127
against Dr. Orbus' will
on your project
1481
01:30:00,129 --> 01:30:02,162
which in my opinion
employs questionable tactics?
1482
01:30:02,164 --> 01:30:03,263
Yes!
1483
01:30:03,265 --> 01:30:06,099
I can't do that
on a permanent basis.
1484
01:30:06,101 --> 01:30:07,768
What can you do?
1485
01:30:10,906 --> 01:30:13,373
Let's sit and talk.
1486
01:30:13,375 --> 01:30:15,475
About what?
1487
01:30:15,477 --> 01:30:16,977
Whatever comes to mind.
1488
01:30:16,979 --> 01:30:19,179
My mind or your mind?
1489
01:30:21,850 --> 01:30:24,284
In deference to Dr. Abrams,
I can hold a hearing
1490
01:30:24,286 --> 01:30:25,519
to adjudicate the matter.
1491
01:30:25,521 --> 01:30:27,621
Great. Great. That is great.
1492
01:30:27,623 --> 01:30:31,291
Can -- can you suspend the
dismissal order against me until
the hearing?
1493
01:30:31,293 --> 01:30:34,261
Yes. That would be the proper
course of action prior
to a judgment.
1494
01:30:34,263 --> 01:30:36,029
Great!
1495
01:30:38,867 --> 01:30:41,935
- Who are you calling?
- Dr. Orbus.
1496
01:30:41,937 --> 01:30:44,738
So you can reinstate
my privileges.
1497
01:30:44,740 --> 01:30:47,541
Where is Dr. Stone?
1498
01:30:47,543 --> 01:30:49,910
He'll no longer be with us.
1499
01:30:51,079 --> 01:30:52,946
- Is he alive?
- Yes, of course.
1500
01:30:52,948 --> 01:30:55,081
Well, how do I know that?
May I see him?
1501
01:30:55,083 --> 01:30:58,051
- No, not now.
- Why?
1502
01:30:58,053 --> 01:31:01,188
I'm trying to explain.
He's being replaced.
1503
01:31:01,190 --> 01:31:02,756
By whom?
1504
01:31:02,758 --> 01:31:04,691
By me.
1505
01:31:10,833 --> 01:31:13,400
May we go to the bell tower?
1506
01:31:14,970 --> 01:31:17,270
I want to show you God's view.
1507
01:31:18,407 --> 01:31:20,941
Yeah, tell him to call back
right away.
1508
01:31:20,943 --> 01:31:22,542
Yeah. Thanks so much.
1509
01:31:22,544 --> 01:31:24,277
Now, you stay out of trouble
till the hearing.
1510
01:31:24,279 --> 01:31:25,779
Can you do that for me?
1511
01:31:25,781 --> 01:31:27,080
Why don't you come with me
down to..
1512
01:31:27,082 --> 01:31:28,415
We'll drive down there
right now.
1513
01:31:28,417 --> 01:31:30,116
You can talk to Orbus in person
1514
01:31:30,118 --> 01:31:31,918
and then there's no
miscommunication.
1515
01:31:31,920 --> 01:31:34,254
Bill, can you do this for me, please?
1516
01:31:54,643 --> 01:31:57,444
May I speak to you alone?
1517
01:32:01,783 --> 01:32:03,450
Are you afraid of me, Dr. Orbus?
1518
01:32:03,452 --> 01:32:07,053
You, you are the most powerful
man in this institution.
1519
01:32:07,055 --> 01:32:08,822
No, I'm not afraid of you, no.
1520
01:32:08,824 --> 01:32:10,223
Can we speak confidentially?
1521
01:32:10,225 --> 01:32:13,827
- Doctor, I um --
- Benny, I won't hurt him.
1522
01:32:13,829 --> 01:32:16,162
Um, can we have some privacy,
Benny?
1523
01:32:16,164 --> 01:32:18,398
- Dr. Orbus --
- I wasn't asking.
1524
01:32:20,302 --> 01:32:21,835
[exhales]
1525
01:32:25,340 --> 01:32:27,741
Did you make Dr. Stone
disappear?
1526
01:32:27,743 --> 01:32:28,975
No.
1527
01:32:28,977 --> 01:32:31,011
No, and I -- I think
1528
01:32:31,013 --> 01:32:34,014
with my supervising you directly
1529
01:32:34,016 --> 01:32:37,651
you have a more experienced
doctor at your disposal.
1530
01:32:37,653 --> 01:32:39,920
Can you make me disappear?
1531
01:32:39,922 --> 01:32:41,888
I'm not -- I'm not sure
I -- I know what you mean.
1532
01:32:41,890 --> 01:32:45,025
Whenever you want,
you can run electricity
1533
01:32:45,027 --> 01:32:47,260
through my brain,
tie me in knots
1534
01:32:47,262 --> 01:32:52,699
pour poison into my veins,
make me forget my name.
1535
01:32:52,701 --> 01:32:56,069
And now there is no one
to protect me.
1536
01:32:58,540 --> 01:33:02,709
You have no arms, Dr. Orbus.
Do you know that?
1537
01:33:02,711 --> 01:33:04,077
Benny! Benny!
1538
01:33:04,079 --> 01:33:08,014
How can you soar
when you have no arms?
1539
01:33:09,351 --> 01:33:15,121
And to think,
I was chosen to save you.
1540
01:33:18,293 --> 01:33:19,960
England.
1541
01:33:23,031 --> 01:33:25,231
[instrumental music]
1542
01:33:53,795 --> 01:33:57,631
God, no! No. No!
1543
01:34:01,670 --> 01:34:04,371
Get a doctor. Get a doctor.
1544
01:34:31,233 --> 01:34:34,267
Dr. Abrams was prophetic.
1545
01:34:35,937 --> 01:34:38,405
Let A Splinter Swerve.
1546
01:34:42,044 --> 01:34:46,346
The power of an original
thought..
1547
01:34:47,582 --> 01:34:49,449
[grunts]
1548
01:34:53,188 --> 01:34:56,389
And the debris that it leaves
in its wake.
1549
01:35:01,263 --> 01:35:03,897
When we first met, you saved me from electrocution.
1550
01:35:03,899 --> 01:35:08,168
My gratitude was infinite. It has grown with time.
1551
01:35:08,170 --> 01:35:10,236
My mission is to repay your kindness
1552
01:35:10,238 --> 01:35:13,640
your caring, your love.
1553
01:35:13,642 --> 01:35:15,608
"PS.
1554
01:35:15,610 --> 01:35:19,579
"My Pearl Fishers album
is now yours.
1555
01:35:19,581 --> 01:35:23,516
"Don't scratch it
and you too will soar.
1556
01:35:26,955 --> 01:35:29,055
England!"
1557
01:35:30,559 --> 01:35:33,560
[instrumental music]
1558
01:35:43,472 --> 01:35:47,340
Ruth and the kids were buffeted by everything that I did
1559
01:35:47,342 --> 01:35:49,476
everything that happened.
1560
01:35:49,478 --> 01:35:52,412
My loss was theirs as well.
1561
01:36:01,590 --> 01:36:03,890
All this preparation.
1562
01:36:03,892 --> 01:36:05,859
I'm gonna just tell the truth.
1563
01:36:05,861 --> 01:36:08,495
Keep it simple, direct.
1564
01:36:14,102 --> 01:36:17,437
The following allegations
have been lodged.
1565
01:36:17,439 --> 01:36:20,073
A man has died, that's a fact,
not an allegation.
1566
01:36:20,075 --> 01:36:23,176
Alan, did you contravene
a direct order
that Dr. Orbus gave?
1567
01:36:23,178 --> 01:36:24,677
He's dead. Why?
1568
01:36:24,679 --> 01:36:27,614
Was he terrified of -- of being
shocked again?
1569
01:36:27,616 --> 01:36:30,383
Dr. Francisco was treating
an agitated patient.
1570
01:36:30,385 --> 01:36:34,587
According to your report, it
says that his final words were..
1571
01:36:34,589 --> 01:36:37,390
"You have no arms.
How can you soar with no arms?
1572
01:36:37,392 --> 01:36:43,663
"So to think that I, Joseph,
was chosen to save you.
1573
01:36:43,665 --> 01:36:45,098
England."
1574
01:36:46,535 --> 01:36:48,334
- What do you think that means?
- Gibberish.
1575
01:36:48,336 --> 01:36:50,703
Why? Why are you making this
so difficult?
1576
01:36:50,705 --> 01:36:53,473
He said something.
You didn't hear it.
1577
01:36:53,475 --> 01:36:56,743
Our job is to interpret
and understand them.
1578
01:36:56,745 --> 01:37:00,513
And because you were
so possessed by the excitement
1579
01:37:00,515 --> 01:37:02,715
of having your name
in the headlines, you missed it.
1580
01:37:02,717 --> 01:37:07,120
You missed the cue to stop him
in the moment before he jumped.
1581
01:37:07,122 --> 01:37:09,222
What he was trying to say to you
1582
01:37:09,224 --> 01:37:12,559
is that your spirit cannot soar
1583
01:37:12,561 --> 01:37:15,895
and that he was chosen
to save you.
1584
01:37:15,897 --> 01:37:21,234
He died for your sins,
Dr. Orbus, like Jesus Christ.
1585
01:37:21,236 --> 01:37:23,303
Neologisms. Nonsense.
1586
01:37:23,305 --> 01:37:25,305
Bill, he wanted to take over
this project.
1587
01:37:25,307 --> 01:37:28,308
He wanted to bask in whatever
glory came out of it.
1588
01:37:28,310 --> 01:37:31,644
And because of that, he started
making terrible decisions.
1589
01:37:31,646 --> 01:37:34,147
He told Benny that he -- he
wanted to be alone
1590
01:37:34,149 --> 01:37:35,615
with Joseph
up in the bell tower.
1591
01:37:35,617 --> 01:37:36,883
I don't have to listen
to this Jabberwocky.
1592
01:37:36,885 --> 01:37:38,151
No, you do not.
1593
01:37:38,153 --> 01:37:40,320
Bill, you gotta stop this
tragically
1594
01:37:40,322 --> 01:37:42,455
insecure doctor
from overmedicating
1595
01:37:42,457 --> 01:37:44,624
any more patients, shocking --
1596
01:37:44,626 --> 01:37:46,459
Enough!
1597
01:37:50,098 --> 01:37:51,130
[sighs]
1598
01:37:51,132 --> 01:37:52,365
[door opens]
1599
01:37:55,437 --> 01:37:56,903
You want it polite or straight?
1600
01:37:56,905 --> 01:37:59,539
- Straight.
- You're fired.
1601
01:37:59,541 --> 01:38:01,507
Your experiment is terminated.
1602
01:38:01,509 --> 01:38:03,576
Dr. Orbus will stay
in his current position.
1603
01:38:03,578 --> 01:38:06,312
That's what the report
will read.
1604
01:38:06,314 --> 01:38:09,983
Alice has indeed fallen down
the rabbit hole.
1605
01:38:09,985 --> 01:38:12,585
Alice is still in terra firma.
1606
01:38:12,587 --> 01:38:16,990
Dr. Orbus will retire
within six months.
1607
01:38:16,992 --> 01:38:18,725
So he can maintain his dignity?
1608
01:38:18,727 --> 01:38:21,694
He has been stripped of all
decision-making authority
1609
01:38:21,696 --> 01:38:24,898
by Bill
1610
01:38:24,900 --> 01:38:27,901
who still believes in you.
1611
01:38:27,903 --> 01:38:30,536
I would like to arrange
a transfer to New York
1612
01:38:30,538 --> 01:38:33,706
for you, your family
and your patients..
1613
01:38:33,708 --> 01:38:34,540
What?
1614
01:38:34,542 --> 01:38:36,075
I would like you to continue
1615
01:38:36,077 --> 01:38:37,810
to explore identity issues.
1616
01:38:37,812 --> 01:38:41,414
I can think of nothing more
important.
1617
01:38:41,416 --> 01:38:45,618
I admire your empathic approach
to schizophrenics.
1618
01:38:45,620 --> 01:38:49,222
Although, any cure seems
very far away.
1619
01:38:49,224 --> 01:38:52,358
Let me be frank with you.
1620
01:38:52,360 --> 01:38:56,296
I now have very serious doubts
about my approach.
1621
01:38:56,298 --> 01:39:00,833
Is manipulation in the service
of therapy proper?
1622
01:39:00,835 --> 01:39:04,337
Is lying in any form acceptable?
1623
01:39:04,339 --> 01:39:07,407
Is giving hope when it's
highly unlikely
1624
01:39:07,409 --> 01:39:08,775
is -- is that justifiable?
1625
01:39:08,777 --> 01:39:10,743
I..
1626
01:39:10,745 --> 01:39:13,680
I, for one,
won't sit in judgment.
1627
01:39:13,682 --> 01:39:16,749
You think your patients
will continue in New York?
1628
01:39:16,751 --> 01:39:18,351
[instrumental music]
1629
01:39:18,353 --> 01:39:19,419
I don't know.
1630
01:39:19,421 --> 01:39:21,487
Why don't you ask them?
1631
01:39:39,574 --> 01:39:40,907
[sighs]
1632
01:39:46,715 --> 01:39:49,282
I'm asking
if you want to continue our work
1633
01:39:49,284 --> 01:39:52,218
in New York City.
1634
01:39:52,220 --> 01:39:55,088
If you feel that our time
together has been of value --
1635
01:39:55,090 --> 01:39:57,890
Leon, you don't wanna go back
to that crowded main ward.
1636
01:39:57,892 --> 01:39:59,258
Come with us, please.
1637
01:39:59,260 --> 01:40:01,461
[wind howling]
1638
01:40:04,532 --> 01:40:07,700
It's all over.
The water lake is frozen.
1639
01:40:10,605 --> 01:40:13,940
My feet are -- are stuck
in wet cement.
1640
01:40:13,942 --> 01:40:15,742
Wet cement. I cannot move.
1641
01:40:15,744 --> 01:40:17,643
It's alright then.
1642
01:40:32,093 --> 01:40:34,827
Leon, I don't want to leave you
and Clyde here alone.
1643
01:40:34,829 --> 01:40:36,763
I won't do that.
1644
01:40:36,765 --> 01:40:41,267
I wanna help you
and care for you.
1645
01:40:41,269 --> 01:40:43,469
I miss Joseph too.
1646
01:40:45,373 --> 01:40:47,774
My heart aches for him, okay.
1647
01:40:54,682 --> 01:40:56,549
Alan Stein.
1648
01:40:58,019 --> 01:40:59,819
My birth name.
1649
01:41:01,823 --> 01:41:03,156
Alan Stein.
1650
01:41:03,158 --> 01:41:05,591
[instrumental music]
1651
01:41:05,593 --> 01:41:07,927
My parents had a Jewish name.
1652
01:41:11,533 --> 01:41:14,000
They were murdered by the Nazis.
1653
01:41:15,203 --> 01:41:16,502
Before they were killed
1654
01:41:16,504 --> 01:41:18,971
they changed my name to protect me.
1655
01:41:18,973 --> 01:41:22,008
They had me smuggled out of the country.
1656
01:41:30,385 --> 01:41:31,951
[sobbing]
1657
01:41:33,621 --> 01:41:36,355
Then you will be my friend?
1658
01:41:37,826 --> 01:41:39,992
I am your friend.
1659
01:41:49,938 --> 01:41:52,572
[instrumental music]
1660
01:41:52,574 --> 01:41:54,640
[laughs]
1661
01:42:00,915 --> 01:42:05,952
By the grace of Jesus Christ,
you are saved.
1662
01:42:07,355 --> 01:42:12,391
I, Rex, son of God
1663
01:42:14,762 --> 01:42:16,629
baptize you
1664
01:42:18,333 --> 01:42:21,601
Dr. Dung.
1665
01:42:21,603 --> 01:42:23,002
[laughs]
1666
01:42:25,406 --> 01:42:27,807
Now let's go, I'm freezing.
1667
01:42:27,809 --> 01:42:29,775
Yeah, this way. Come. Come on.
1668
01:42:29,777 --> 01:42:31,978
Come on, we'll go back.
We'll get warm.
1669
01:42:37,519 --> 01:42:40,720
[operatic singing]
1670
01:43:02,810 --> 01:43:07,613
Mr. Benson, we are going away
with our new friends
1671
01:43:07,615 --> 01:43:09,849
God Morphey and Dr. Alan Stein
1672
01:43:09,851 --> 01:43:14,887
formerly known as Dr. Alan
Stone, currently Dr. Dung.
1673
01:43:16,257 --> 01:43:18,925
To New York.
1674
01:43:18,927 --> 01:43:21,861
Is it closer to England?
1675
01:43:29,103 --> 01:43:30,636
It is.
1676
01:43:34,375 --> 01:43:36,576
[operatic singing]
1677
01:43:55,163 --> 01:43:58,164
[instrumental music]
1678
01:44:28,196 --> 01:44:31,197
[music continues]
1679
01:45:01,229 --> 01:45:04,230
[music continues]
1680
01:45:34,262 --> 01:45:37,263
[music continues]
1681
01:46:07,295 --> 01:46:10,296
[music continues]
1682
01:46:40,328 --> 01:46:43,329
[music continues]
1683
01:47:13,361 --> 01:47:16,362
[music continues]
1684
01:47:46,394 --> 01:47:49,395
[music continues]
1685
01:48:19,427 --> 01:48:22,428
[music continues]
115043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.