Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,499 --> 00:01:53,592
DAYS TO COME
2
00:02:07,123 --> 00:02:10,050
Today is November 13, 2020.
3
00:02:11,040 --> 00:02:15,046
They say
that the coming days will be very cold.
4
00:02:16,040 --> 00:02:18,837
Especially where
my son Johann and I are going.
5
00:02:19,832 --> 00:02:21,171
In the Southern Alps.
6
00:02:21,540 --> 00:02:24,301
Beyond the borders
of what we now call"Europe".
7
00:02:24,665 --> 00:02:26,999
Beyond what we call"civilization".
8
00:02:34,123 --> 00:02:38,875
Chaos broke out after
the collapse of the old European Union.
9
00:02:40,081 --> 00:02:45,166
The rest of Europe became a fortress
to ward off the African refugees.
10
00:03:01,081 --> 00:03:03,878
You can leave whenever you want to,
11
00:03:04,289 --> 00:03:09,374
but we won't be able to protect you.
We're responsible for the whole region.
12
00:03:10,998 --> 00:03:12,384
How dangerous is it?
13
00:03:12,748 --> 00:03:16,126
Every week
hundreds of jigaboos cross the border.
14
00:03:16,664 --> 00:03:17,506
Twerps.
15
00:03:21,081 --> 00:03:24,957
I have to register you,
then you can leave at your own risk.
16
00:03:30,747 --> 00:03:33,544
I'm afraid to cross the border.
17
00:03:34,372 --> 00:03:36,091
Ifea rfor my little boy.
18
00:03:36,497 --> 00:03:40,041
I'm afraid of what awaits me.
19
00:03:40,456 --> 00:03:42,459
But there's no choice.
20
00:04:05,705 --> 00:04:08,834
8 YEARS AGO
21
00:04:09,247 --> 00:04:10,254
Oh well...
22
00:04:13,955 --> 00:04:15,709
What can l tell you?
23
00:04:18,330 --> 00:04:20,629
This is a dark day.
24
00:04:23,080 --> 00:04:27,750
The new war
in Saudi Arabia. What is it about?
25
00:04:28,913 --> 00:04:34,923
Our insatiable hunger for fossil fuels
can only be satisfied by science...
26
00:04:35,455 --> 00:04:38,417
It all began with the war
over the Saudi oil reserves.
27
00:04:40,747 --> 00:04:44,753
Islamists tried
to topple the reviled Saudi monarchy.
28
00:04:46,372 --> 00:04:50,248
The Americans fulfilled their duty
as allies,the 4thGulfWar began.
29
00:04:51,580 --> 00:04:52,966
We were all against it.
30
00:04:53,371 --> 00:04:57,792
But nobody was as opposed to it
as my sister's boyfriend,Konstantin.
31
00:04:58,413 --> 00:05:00,132
l wish you all the best.
32
00:05:04,955 --> 00:05:05,962
Laura!
33
00:05:07,455 --> 00:05:08,581
Come!
34
00:05:08,996 --> 00:05:12,955
What's wrong?
- There's a flash mob at one o' clock.
35
00:05:13,371 --> 00:05:16,547
We're hunting the Saudi trade attaché.
Are you game?
36
00:05:16,955 --> 00:05:21,043
No way. You're hunting a human being.
37
00:05:23,246 --> 00:05:24,633
Cecilia is coming along.
38
00:05:31,371 --> 00:05:34,714
Are you coming, too?
- It's not funny. - See you.
39
00:05:36,621 --> 00:05:38,375
Be careful, you two.
40
00:05:38,746 --> 00:05:43,048
How could this war cut
so deeply into the heart of our family?
41
00:05:43,454 --> 00:05:45,955
Why didn't we
take better care of one another?
42
00:06:18,787 --> 00:06:21,039
What if nobody joins in?
43
00:06:21,454 --> 00:06:23,539
Then we're really in for trouble.
44
00:07:29,786 --> 00:07:33,129
Was it the baloney
with the Australian lading port?
45
00:07:33,536 --> 00:07:37,589
The reasons are personal.
l don't hold anybody else responsible.
46
00:07:38,578 --> 00:07:42,963
I said no disturbances. - I'm sorry,
Mr. Kuper. She wouldn't wait.
47
00:07:43,370 --> 00:07:45,586
Konstantin and Cecilia were arrested.
48
00:07:46,578 --> 00:07:49,423
Thank you,
Miss Ferber, you can go now.
49
00:07:49,786 --> 00:07:55,333
"Personal reasons".
You know you can become a partner here.
50
00:07:56,328 --> 00:07:59,457
I appreciate that you want to keep me
at the law firm.
51
00:07:59,828 --> 00:08:03,170
What about switching
from the regulatory practice group?
52
00:08:03,536 --> 00:08:06,084
That wouldn't change anything. Sorry.
53
00:08:06,494 --> 00:08:08,663
Papa, could l have a quick word?
54
00:08:09,078 --> 00:08:12,171
Pardon me.
Hans Krämer, my daughter, Laura.
55
00:08:12,536 --> 00:08:15,630
Pleased to meet you.
Farewell, Mr. Kuper.
56
00:08:17,452 --> 00:08:22,999
In a huge global recession you want
to quit. Can't we talk about this again?
57
00:08:25,786 --> 00:08:28,038
Many thanks for everything, Mr. Kuper.
58
00:08:31,244 --> 00:08:32,287
What happened?
59
00:08:32,661 --> 00:08:38,124
They participated in a flash mob.
Planned for the Saudi trade attaché.
60
00:08:46,285 --> 00:08:49,082
It's about to run in your eye.
- Are you crazy?
61
00:08:49,494 --> 00:08:50,335
I'm sorry.
62
00:08:51,244 --> 00:08:52,796
It's okay. Don't apologize.
63
00:08:53,202 --> 00:08:56,995
I didn't mean to hurt you.
- You keep apologizing for everything.
64
00:08:57,410 --> 00:08:58,750
I'm sorry.
65
00:09:06,910 --> 00:09:07,704
Name?
66
00:09:12,368 --> 00:09:13,541
Sala.
67
00:09:14,535 --> 00:09:16,953
S - A - I - A. Vincent.
68
00:09:22,827 --> 00:09:24,545
Are you French?
69
00:09:24,952 --> 00:09:26,457
Are you German?
70
00:09:29,410 --> 00:09:30,702
Are you with an organization
71
00:09:31,118 --> 00:09:32,588
or are you here alone?
72
00:09:32,993 --> 00:09:35,079
Is an organization your justification?
73
00:09:35,952 --> 00:09:38,120
Justification for what?
74
00:09:40,076 --> 00:09:45,244
No organization will die for its ideas.
75
00:09:47,243 --> 00:09:50,952
Now l understand why they arrested you.
76
00:09:51,368 --> 00:09:54,083
Kuper, Cecilia. Your lawyers are here.
77
00:09:59,285 --> 00:10:01,619
There you have your organization.
78
00:10:03,785 --> 00:10:06,795
That's the last time.
This is a conflict of interest.
79
00:10:07,201 --> 00:10:12,250
We work for global energy firms and they
arrest my daughter at the Saudi embassy.
80
00:10:15,951 --> 00:10:16,745
Hey.
81
00:11:00,367 --> 00:11:02,749
Hello.
- Who is that?
82
00:11:03,159 --> 00:11:06,253
A friend. How did it go?
83
00:11:06,617 --> 00:11:09,544
Our housemates can do the shopping, too.
84
00:11:09,950 --> 00:11:11,954
Are you in a bad mood, or what?
85
00:11:13,534 --> 00:11:15,750
Did you start that routine again?
86
00:11:16,159 --> 00:11:21,208
Forget a new job, if you tell the world
the meaning of life is procreation.
87
00:11:24,200 --> 00:11:26,748
Man, did you forget the yoghurt again?
88
00:11:27,159 --> 00:11:29,162
Hands off, you parasite.
89
00:11:29,825 --> 00:11:32,954
These are mine.
- Such wonderful grapes.
90
00:11:34,284 --> 00:11:36,998
No.
- You're the only one who gets grapes?
91
00:11:38,492 --> 00:11:40,744
No! No!
92
00:11:48,492 --> 00:11:50,577
Something happened to Philip again.
93
00:12:01,950 --> 00:12:03,834
How did that happen?
94
00:12:06,200 --> 00:12:09,080
I drifted off for a moment.
95
00:12:10,075 --> 00:12:12,789
The guys had a little fun with me.
96
00:12:14,658 --> 00:12:16,080
Did you drink too much?
97
00:12:17,741 --> 00:12:20,419
Sorry, l can't speak well right now.
98
00:12:21,408 --> 00:12:23,292
I must have bitten my tongue.
99
00:12:26,491 --> 00:12:29,418
Philip, we hardly see each other.
100
00:12:29,783 --> 00:12:32,035
I don't even know how you're doing.
101
00:12:32,450 --> 00:12:37,036
Okay. Only my tongue hurts like hell.
102
00:12:40,033 --> 00:12:44,619
Three times this year Philip was
drunk and fell. Something has to change.
103
00:12:45,033 --> 00:12:47,747
They should finally get a divorce.
104
00:12:49,158 --> 00:12:52,701
You can't be neutral any more.
You have to speak up, too, Laura.
105
00:12:53,699 --> 00:12:55,121
I don't believe it.
106
00:12:57,533 --> 00:13:00,958
The bad thing is that Philip lies to us.
107
00:13:01,949 --> 00:13:06,868
He said it was a brief blackout, but it
must have taken ages to scribble that.
108
00:13:09,574 --> 00:13:12,750
They have to do something.
I'm telling them right now.
109
00:13:17,032 --> 00:13:19,995
What did the doctor say?
- Philip is sleeping now.
110
00:13:20,407 --> 00:13:23,418
His tongue will heal.
He was only fatigued.
111
00:13:24,324 --> 00:13:26,742
Fatigue? Mom, l don't think so.
112
00:13:28,407 --> 00:13:32,709
It's my opinion and I've wanted
to tell you for a long time now
113
00:13:33,115 --> 00:13:37,074
that l think
you should probably change some things.
114
00:13:37,490 --> 00:13:39,789
I mean, change the situation.
115
00:13:40,199 --> 00:13:42,747
What situation do you mean exactly?
116
00:13:46,157 --> 00:13:50,494
Philip isn't doing well right now.
- l know that.
117
00:13:53,490 --> 00:13:54,960
Enough is enough.
118
00:13:55,365 --> 00:13:58,708
We've decided
to take control of the situation.
119
00:14:01,907 --> 00:14:03,708
Fine. And how?
120
00:14:05,198 --> 00:14:09,619
I prefer discussing
personal matters alone with the family.
121
00:14:10,032 --> 00:14:13,540
I'd tell him later anyway.
- But l wouldn't!
122
00:14:17,948 --> 00:14:23,329
First, the doctor will change the
prescription to get him off sedatives.
123
00:14:23,698 --> 00:14:27,835
From one pill to the next?
- He needs his college qualification!
124
00:14:29,031 --> 00:14:30,241
And then...
125
00:14:31,031 --> 00:14:33,912
He can travel
to Latin America with his friends.
126
00:14:34,323 --> 00:14:37,001
It'll give him a new perspective.
127
00:14:37,406 --> 00:14:40,251
He will get new drugs, too.
128
00:14:42,156 --> 00:14:43,329
That's what l mean.
129
00:14:43,698 --> 00:14:48,166
I'm going up to Philip.
- Good night. Don't forget to tell him
130
00:14:48,531 --> 00:14:50,914
that I'll pick him up from school.
131
00:14:51,323 --> 00:14:55,199
Daddy, just explain who fathered him
and he won't be confused.
132
00:15:00,239 --> 00:15:01,033
Get out!
133
00:15:02,698 --> 00:15:04,748
Cecilia, tell him to leave.
134
00:15:08,781 --> 00:15:13,000
I won't visit until that's been
cleared up. - What did you say?
135
00:15:15,406 --> 00:15:17,658
You have to draw the consequences.
136
00:15:20,489 --> 00:15:23,251
Nobody has a future
without knowing the past.
137
00:15:25,823 --> 00:15:28,454
I guess our college philosophy pays off.
138
00:15:28,822 --> 00:15:32,876
You refuse to see the truth.
You have to be clear.
139
00:15:33,281 --> 00:15:39,077
"Be clear. Draw consequences."
You can be so naive that it hurts.
140
00:15:40,364 --> 00:15:42,118
Those are only excuses!
141
00:16:08,072 --> 00:16:10,538
Konstantin. Thank you.
142
00:16:11,947 --> 00:16:14,662
Yeah. No need for thanks.
143
00:16:16,072 --> 00:16:17,079
Come!
144
00:16:40,280 --> 00:16:43,539
I've tried before.
This is my final attempt.
145
00:16:44,530 --> 00:16:48,785
It's all about oil and water!
146
00:16:51,238 --> 00:16:53,158
All the crap here!
147
00:16:53,530 --> 00:16:58,034
Starbucks, Nike, Hennes
and Auschwitz! It's all oil and water!
148
00:16:58,488 --> 00:17:00,657
You wear oil and water!
149
00:17:01,488 --> 00:17:07,248
You guzzle and feed on oil and water!
You shit oil and water!
150
00:17:08,030 --> 00:17:12,201
Here! There's your oil
151
00:17:12,988 --> 00:17:14,079
without water.
152
00:17:15,655 --> 00:17:18,369
Who'll come over? There!
153
00:17:18,738 --> 00:17:23,242
Oil! A little bit of oil?
Why do you look so shocked?
154
00:17:25,071 --> 00:17:27,074
Dear God, oil on the dago!
155
00:17:27,488 --> 00:17:32,288
But the ground offensive
in Saudi Arabia is okay, right?
156
00:17:32,654 --> 00:17:36,613
What do you want? - Come on!
- Get lost, you loser!
157
00:17:37,613 --> 00:17:42,780
A whole goddamned war
so you can wear high heels!
158
00:17:44,071 --> 00:17:48,741
No Santa Claus or Dalai Lama
will come and bring you water!
159
00:17:51,487 --> 00:17:52,578
Or oil!
160
00:18:08,029 --> 00:18:11,573
Laura, right?
- Yes. Hello... l...
161
00:18:13,029 --> 00:18:15,660
How are you doing?
- Great.
162
00:18:16,071 --> 00:18:17,492
Are you interested in birds?
163
00:18:18,779 --> 00:18:21,908
Yes.
I've done bird-watching since childhood.
164
00:18:22,529 --> 00:18:26,238
My father got me started.
It's a little nerdy, but what the heck.
165
00:18:26,612 --> 00:18:28,117
You're insane.
166
00:18:28,529 --> 00:18:33,447
You follow an epistle of death
that forces self-destruction upon you!
167
00:18:33,820 --> 00:18:35,160
What a lunatic.
168
00:18:35,862 --> 00:18:38,707
Yeah, but he's right.
169
00:18:39,112 --> 00:18:42,988
Dad said you quit, because you refused
to work for the energy industry.
170
00:18:43,404 --> 00:18:44,909
That's not correct.
171
00:18:45,320 --> 00:18:49,824
Though one has to say that most of
his clients have a hotline to the devil.
172
00:18:50,612 --> 00:18:54,914
So that's your reason for leaving.
- No. For entirely personal reasons.
173
00:18:55,570 --> 00:18:57,408
What are you going to do now?
174
00:18:58,695 --> 00:19:01,161
Now? Right now?
175
00:19:03,695 --> 00:19:04,987
I don't know.
176
00:19:07,153 --> 00:19:08,161
Stop.
177
00:19:09,987 --> 00:19:11,196
"Veccia Romana"'.
178
00:19:13,112 --> 00:19:16,869
Excuse me.
We'd like two "Veccia Romana"'.
179
00:19:30,528 --> 00:19:32,282
What was that?
- ltalian.
180
00:19:32,653 --> 00:19:33,862
I can speak Danish.
181
00:19:38,236 --> 00:19:40,488
That was French Danish.
- Exactly.
182
00:19:44,945 --> 00:19:47,825
And what can you really speak?
183
00:19:49,028 --> 00:19:51,659
Spanish.
- Say something.
184
00:21:01,485 --> 00:21:03,903
What was it like working for my father?
185
00:21:21,318 --> 00:21:22,326
MY gosh!
186
00:21:24,610 --> 00:21:26,779
I'm sorry.
- Now it's gone.
187
00:21:30,777 --> 00:21:31,950
A mating pipe.
188
00:21:33,443 --> 00:21:34,451
Aha.
189
00:22:50,984 --> 00:22:52,075
Beautiful.
190
00:23:14,317 --> 00:23:15,324
Take a look.
191
00:23:31,692 --> 00:23:32,865
What about your eyes?
192
00:23:37,067 --> 00:23:38,702
Macular dystrophy.
193
00:23:39,108 --> 00:23:43,825
Little pimples on my optic nerve.
They'll decrease my sharpness of vision.
194
00:23:53,983 --> 00:23:56,282
Can't they do anything? Laser treatment?
195
00:23:59,233 --> 00:24:01,236
You'd destroy the optic nerve.
196
00:24:10,233 --> 00:24:11,904
And will you...
197
00:24:13,775 --> 00:24:17,235
l mean...
what is the worst possible case?
198
00:24:17,608 --> 00:24:20,702
Lt can lead
to blindness in my central vision.
199
00:24:21,900 --> 00:24:24,827
I would recognize your head,
but not your face.
200
00:24:28,025 --> 00:24:31,533
That could happen
in twenty years. They don't know.
201
00:24:32,483 --> 00:24:34,817
That's why l gave up my profession.
202
00:24:35,441 --> 00:24:38,203
To do bird-watching while l still can.
203
00:26:10,648 --> 00:26:12,035
Do you like it?
204
00:26:12,398 --> 00:26:14,650
What is all of this here?
205
00:26:15,648 --> 00:26:17,403
His collection.
206
00:26:17,815 --> 00:26:20,576
What kind of person is he? A fanatic?
207
00:26:21,190 --> 00:26:23,738
Yes, among other things.
208
00:26:26,148 --> 00:26:27,653
Are you ready?
209
00:26:31,565 --> 00:26:33,650
I'll introduce you.
210
00:26:51,690 --> 00:26:52,816
Cecilia Kuper.
211
00:26:53,231 --> 00:26:56,194
It's a pleasure.
- Hello. - Hello.
212
00:26:57,648 --> 00:26:59,485
Then we can begin.
213
00:27:22,523 --> 00:27:26,197
As regards these meetings,
you are sworn to absolute secrecy.
214
00:27:26,564 --> 00:27:28,982
It's vital for Black Storms.
215
00:27:32,439 --> 00:27:33,944
Okay.
216
00:27:34,314 --> 00:27:38,237
Let's assume
you want to obliterate a large building.
217
00:27:38,606 --> 00:27:42,824
You have to arrange
the explosives so the building implodes,
218
00:27:43,231 --> 00:27:46,028
without causing damage
in the surrounding area.
219
00:27:46,814 --> 00:27:51,235
In the future we'll do the same thing:
Place explosives so
220
00:27:51,606 --> 00:27:54,153
that our society implodes,
221
00:27:54,522 --> 00:27:58,481
but spares as much life
as possible in its demise.
222
00:27:59,522 --> 00:28:02,070
Should we fail, our civilization
223
00:28:02,439 --> 00:28:05,650
will soon destroy all life on earth.
224
00:28:20,855 --> 00:28:23,356
Is everything okay?
- No.
225
00:28:26,605 --> 00:28:28,691
What are the people talking about here?
226
00:28:30,813 --> 00:28:32,283
Terrorism.
227
00:28:34,813 --> 00:28:38,357
What is that? "Terrorism"?
228
00:28:38,772 --> 00:28:40,443
You're dodging the question.
229
00:28:44,813 --> 00:28:46,733
All the people here
230
00:28:48,355 --> 00:28:51,069
want to change the way of thinking.
231
00:28:52,980 --> 00:28:55,398
I want to know
if they want to kill people.
232
00:28:56,147 --> 00:28:58,481
No, but they're prepared
for counter-aggression.
233
00:29:01,771 --> 00:29:04,450
This is the movement l always hoped for.
234
00:29:07,313 --> 00:29:08,948
I'm going to be part of it.
235
00:29:12,521 --> 00:29:15,105
What do you want to do with your life?
236
00:29:19,396 --> 00:29:20,404
Be a heiress?
237
00:29:29,479 --> 00:29:32,360
Everyone should pursue
seemingly normal professions.
238
00:29:32,771 --> 00:29:36,824
You should cancel membership
in every kind of organization.
239
00:29:37,229 --> 00:29:41,780
Avoid all college friends
who are politically active.
240
00:29:42,354 --> 00:29:46,230
Above all, you need
normal, inconspicuous jobs.
241
00:29:48,563 --> 00:29:52,734
For Konstantin, I've arranged
a job as business consultant in Paris.
242
00:29:53,729 --> 00:29:54,736
Okay.
243
00:30:00,812 --> 00:30:05,945
My girlfriend needs a
restaurant manager. Are you interested?
244
00:30:08,312 --> 00:30:09,983
In Paris, right?
245
00:30:10,354 --> 00:30:12,108
No. Here.
246
00:30:14,979 --> 00:30:18,155
I don't know.
I'd rather travel with Konstantin.
247
00:30:18,521 --> 00:30:20,571
Show her the restaurant.
248
00:30:37,520 --> 00:30:39,523
Irina is expecting you.
249
00:30:54,228 --> 00:30:56,232
This is Cecilia.
250
00:31:16,478 --> 00:31:18,896
Good morning.
- Morning.
251
00:31:21,520 --> 00:31:22,527
Thank you.
252
00:31:29,895 --> 00:31:32,739
Please let me go with you to Paris.
253
00:31:38,520 --> 00:31:41,103
What?
- Nothing.
254
00:31:44,853 --> 00:31:46,239
What's wrong?
255
00:31:46,603 --> 00:31:49,697
Nothing. l was just wondering.
- About what?
256
00:31:52,186 --> 00:31:54,106
Oh, l just asked myself
257
00:31:54,853 --> 00:31:57,650
where you got your Roman nose from.
258
00:32:01,144 --> 00:32:02,650
I have to go.
259
00:32:05,894 --> 00:32:07,648
I'll call you.
260
00:32:26,686 --> 00:32:29,531
What's the matter?
- Nothing.
261
00:32:38,144 --> 00:32:40,028
Trouble with Konstantin?
262
00:32:43,186 --> 00:32:46,528
I don't know.
So he'd rather move to Paris.
263
00:32:51,144 --> 00:32:53,111
Lt doesn't matter, anyway.
264
00:33:08,602 --> 00:33:09,609
Listen...
265
00:33:10,602 --> 00:33:13,945
I'm thinking about moving in with Hans.
266
00:33:21,018 --> 00:33:22,275
Are you in love with him?
267
00:33:24,810 --> 00:33:27,062
Yes.Very much so.
268
00:33:34,185 --> 00:33:36,484
And if he goes blind?
269
00:33:37,977 --> 00:33:39,980
We don't really know.
270
00:33:40,352 --> 00:33:44,191
He has a macular disorder.
lt could stay this way.
271
00:33:44,560 --> 00:33:46,693
I just want you to think about
272
00:33:47,101 --> 00:33:51,108
whether you really want
to have children with a blind man.
273
00:33:54,976 --> 00:33:57,738
Oh, I'm sorry, pumpkin!
274
00:33:58,143 --> 00:34:01,402
But it's something
we need to talk about, right?
275
00:34:16,851 --> 00:34:18,273
I'm sorry.
276
00:34:19,101 --> 00:34:20,488
Let me see.
277
00:34:24,393 --> 00:34:27,735
Oh, my goodness.
- You'll have that for a while.
278
00:34:28,143 --> 00:34:30,027
Lt looks good.
279
00:34:30,393 --> 00:34:32,194
Now l can breathe freely again.
280
00:34:33,226 --> 00:34:35,560
You just wanted a new nose.
281
00:34:36,976 --> 00:34:39,394
How ridiculous!
- Please open the envelope.
282
00:34:39,809 --> 00:34:42,487
Won't you join us?
- I'd prefer to sit here.
283
00:34:42,893 --> 00:34:46,022
What do you want to prove?
That you know the contents?
284
00:34:46,559 --> 00:34:47,946
No fighting now.
285
00:34:48,309 --> 00:34:50,526
I only want to say...
286
00:34:50,934 --> 00:34:53,731
that...
- l don't prove anything.
287
00:34:54,142 --> 00:34:56,145
... whatever the envelope reveals,
288
00:34:58,059 --> 00:34:59,730
we're going to get divorced.
289
00:35:00,226 --> 00:35:01,233
What?
290
00:35:03,017 --> 00:35:05,269
Philip!
291
00:35:26,684 --> 00:35:28,189
I told you so.
292
00:35:34,809 --> 00:35:37,689
Show it to me. What's the result?
- Philip!
293
00:35:38,475 --> 00:35:41,059
You can't make me
responsible for everything.
294
00:35:41,892 --> 00:35:47,818
... in the confusion causedby the fourth GulfWar.
295
00:35:48,225 --> 00:35:53,653
Police are guarding gas stations due to
the recent fuel raids among citizens.
296
00:35:54,933 --> 00:35:57,399
We had to know who Philip's father is.
297
00:35:58,975 --> 00:36:03,194
Nobody can live with this uncertainty.
- Then you can't live at all.
298
00:36:16,891 --> 00:36:19,108
Life isn't consistent.
299
00:36:20,933 --> 00:36:23,434
There's no clarity in life.
300
00:36:25,808 --> 00:36:28,439
There's only solidarity, or nothing.
301
00:36:36,141 --> 00:36:38,903
Couldn't you trust me just a little?
302
00:37:03,766 --> 00:37:07,061
At least l know
you're really my brother after all.
303
00:37:09,641 --> 00:37:11,810
Sorry. That was a bad joke.
304
00:37:38,890 --> 00:37:40,396
Get out of here!
305
00:37:41,224 --> 00:37:44,981
We'll die together!
On a Sunday when traffic is forbidden!
306
00:37:56,974 --> 00:37:57,981
Lie down.
307
00:37:59,974 --> 00:38:01,562
Come on, you coward.
308
00:38:05,474 --> 00:38:08,650
Okay. Now the astronaut plan.
309
00:38:09,557 --> 00:38:13,978
I'll study physics, work for the ESA,
become an astronaut and fly to Mars.
310
00:38:14,348 --> 00:38:17,311
Sounds terrific.
Where do you want to study?
311
00:38:17,932 --> 00:38:19,401
With the German military.
312
00:38:19,807 --> 00:38:21,608
Are you serious?
313
00:38:22,015 --> 00:38:25,689
But you have to become a soldier.
- That's logical, you super brain.
314
00:38:43,765 --> 00:38:45,436
Left and right, turn!
315
00:38:47,140 --> 00:38:51,691
Soldiers, repeat this solemn oath:
316
00:38:52,098 --> 00:38:54,480
l swear
317
00:38:54,890 --> 00:38:59,061
to the Federal Republic of Germany
318
00:38:59,431 --> 00:39:02,015
to serve my country with loyalty
319
00:39:02,390 --> 00:39:04,772
and to defend the laws
320
00:39:05,181 --> 00:39:09,318
and freedom of the German people
321
00:39:09,723 --> 00:39:12,105
with courage.
322
00:39:13,098 --> 00:39:16,440
A few months ago a rumor
circulated among my parents' friends
323
00:39:16,848 --> 00:39:19,526
that Philip wasn't my father's son.
324
00:39:22,056 --> 00:39:26,014
The DNA test proved
that Philip is in fact my father's son.
325
00:39:26,389 --> 00:39:30,561
Now, my father wants a divorce,
but my mother won't give her consent.
326
00:39:31,389 --> 00:39:36,225
Somehow she wants to keep us together,
although everything is already ruined.
327
00:39:37,556 --> 00:39:41,348
I want you to know this, because...
328
00:39:47,597 --> 00:39:48,723
What's up?
329
00:39:52,889 --> 00:39:54,857
You can tell me everything.
330
00:40:24,555 --> 00:40:26,107
Is it ours?
331
00:40:35,888 --> 00:40:38,354
Come on, pack your things.We're off.
332
00:40:38,763 --> 00:40:40,849
What?
- Only two or three days.
333
00:40:41,222 --> 00:40:43,189
I can't leave.
- l can't, either.
334
00:41:38,179 --> 00:41:39,187
What is this here?
335
00:41:39,846 --> 00:41:43,473
The cabin belonged to my grandfather.
He left it to me.
336
00:41:44,513 --> 00:41:46,231
I know, nothing great, but...
337
00:41:47,888 --> 00:41:49,393
We can live here with our children.
338
00:41:50,221 --> 00:41:51,560
Yeah, right.
339
00:41:51,971 --> 00:41:53,606
Like Heidi and Peter the Goat Shepherd.
340
00:41:57,179 --> 00:41:58,649
What do you mean, "live here"?
341
00:42:00,387 --> 00:42:02,023
There's everything we need here.
342
00:42:02,762 --> 00:42:04,268
Wood, water.
343
00:42:05,679 --> 00:42:07,184
We can grow things here, keep animals.
344
00:42:07,554 --> 00:42:09,972
We need a solar panel for the roof,
so we have electricity.
345
00:42:11,887 --> 00:42:12,930
You're joking, right?
346
00:42:14,221 --> 00:42:17,930
Laura, you don't understand.
Soon, the people we know won't exist.
347
00:42:18,512 --> 00:42:20,350
The world we know will perish.
348
00:42:20,762 --> 00:42:23,773
This war won't stay in the Gulf.
There will be other wars over resources.
349
00:42:24,179 --> 00:42:27,438
In Africa and Asia. Economic collapse.
- Hans, that's utter nonsense.
350
00:42:27,845 --> 00:42:32,846
Pandemics like the Spanish flu.
The prophecy about the Russians coming.
351
00:42:34,012 --> 00:42:37,355
What Russians? What prophecies?
352
00:42:37,762 --> 00:42:39,600
Hans, you're totally flipping out!
353
00:42:40,012 --> 00:42:44,314
Do you really think l want to live with
you in a hut underneath a solar panel?
354
00:42:46,887 --> 00:42:49,648
I want to live in the city.
And get my Ph.D.
355
00:42:50,887 --> 00:42:54,312
Laura, your Ph.D. is meaningless
in light of what is about to come.
356
00:43:24,845 --> 00:43:26,433
I'm sorry... l didn't...
357
00:43:28,761 --> 00:43:31,393
I'll be interested in your dissertation.
No matter what.
358
00:43:33,803 --> 00:43:35,190
You're out of your mind.
359
00:43:36,970 --> 00:43:38,973
But I'm charming.
360
00:43:39,553 --> 00:43:40,560
And spontaneous.
361
00:43:45,761 --> 00:43:47,017
And handsome.
362
00:43:48,595 --> 00:43:49,602
And vain.
363
00:43:52,178 --> 00:43:54,809
We can go on holidays. ln your hut.
364
00:43:55,969 --> 00:43:58,186
I'll plant a potato,
if that's necessary.
365
00:44:10,594 --> 00:44:12,893
Laura, I'm so happy about our baby.
366
00:44:15,886 --> 00:44:18,185
Our love is
the most important thing to me.
367
00:44:19,803 --> 00:44:22,019
I'll always believe in us,
no matter what happens.
368
00:44:36,969 --> 00:44:39,019
I want your life to be a celebration.
369
00:45:07,594 --> 00:45:10,142
Papa, watch the road!
370
00:45:17,677 --> 00:45:18,803
Are you nervous?
371
00:45:19,385 --> 00:45:21,104
Everything"s okay.
- Fine.
372
00:45:53,551 --> 00:45:56,017
If she doesn't come, take me!
373
00:46:01,051 --> 00:46:02,177
What's wrong?
374
00:46:18,051 --> 00:46:19,058
Hey there.
375
00:46:22,926 --> 00:46:23,933
Hey.
376
00:46:25,759 --> 00:46:26,850
How are you?
377
00:46:28,676 --> 00:46:32,516
They said it's okay,
but suddenly blood came out.
378
00:46:33,968 --> 00:46:35,390
I was so frightened.
379
00:46:37,218 --> 00:46:40,512
I just spoke with the doctor.
They'll be doing some more tests.
380
00:46:52,301 --> 00:46:54,102
Those are his heart tones.
381
00:47:01,176 --> 00:47:05,845
It's probably due to the wedding.
The excitement and everything.
382
00:47:06,217 --> 00:47:07,509
Yes, probably.
383
00:47:10,134 --> 00:47:12,184
I'm so sorry.
- What nonsense.
384
00:47:13,342 --> 00:47:15,345
It's only a ceremony. lt can be later.
385
00:47:30,925 --> 00:47:34,469
I can't hear any...
- What happened?
386
00:47:34,884 --> 00:47:36,519
On your side.
387
00:47:36,925 --> 00:47:38,395
We'll be back right away.
388
00:47:39,384 --> 00:47:40,391
What's happening?
389
00:47:45,592 --> 00:47:48,437
The brain hemorrhage
of the child is problematical.
390
00:47:49,133 --> 00:47:51,183
We can do an intrauterine operation.
391
00:47:51,842 --> 00:47:54,224
That means we can operate
on the child in the uterus.
392
00:48:44,216 --> 00:48:46,682
Your wife survived
the operation in good condition.
393
00:48:47,091 --> 00:48:50,635
Unfortunately,
our help came too late for your baby.
394
00:48:51,174 --> 00:48:52,975
We're extremely sorry.
395
00:49:09,049 --> 00:49:12,723
Please excuse the disturbance.
- That's okay. Please come in.
396
00:49:17,007 --> 00:49:21,558
It's been our experience over the years
that it's a great help to the parents,
397
00:49:23,549 --> 00:49:27,093
if they get the chance
to say farewell to their child.
398
00:49:30,466 --> 00:49:33,014
Did you have a name for your son?
399
00:49:38,757 --> 00:49:41,092
We weren't sure, but...
400
00:49:42,132 --> 00:49:43,175
"Louis".
401
00:49:44,257 --> 00:49:46,390
Would you like to hold Louis?
402
00:50:19,173 --> 00:50:20,892
Sit next to me.
403
00:50:47,881 --> 00:50:51,224
... in Saudi Arabia the allied troopssuffered numerous casualties...
404
00:51:08,506 --> 00:51:11,089
I've got some bad news for you.
405
00:51:12,089 --> 00:51:17,257
A rare phenomenon
caused your child's death.
406
00:51:18,089 --> 00:51:22,048
Alloimmume thrombocytopenia.
That means the thombocytes,
407
00:51:22,423 --> 00:51:25,634
that regulate
blood-clotting for the child,
408
00:51:26,048 --> 00:51:30,006
carry an antigen from the father.
Mothers develop antibodies against it.
409
00:51:31,256 --> 00:51:33,508
Put in simple terms,
410
00:51:33,923 --> 00:51:36,139
your organism
rejected the organism of your child.
411
00:51:38,297 --> 00:51:41,012
In later pregnancies
such a phenomenon...
412
00:51:41,881 --> 00:51:43,966
One second,
wait a minute, so l understand.
413
00:51:47,214 --> 00:51:49,548
Both of us can have children,
414
00:51:50,547 --> 00:51:51,555
but not with each other.
415
00:51:54,131 --> 00:51:57,176
Exactly. It's a genetic disposition.
416
00:51:57,547 --> 00:51:59,348
"Fate", if you will,
417
00:51:59,756 --> 00:52:03,134
that your bodies aren't compatible
in this respect.
418
00:52:08,630 --> 00:52:09,970
I'm afraid.
419
00:52:18,630 --> 00:52:20,799
I once read something.
420
00:52:23,672 --> 00:52:27,381
During the first three months of life,
babies think they are their mothers.
421
00:52:30,547 --> 00:52:32,716
They look at their mothers and think,
422
00:52:33,130 --> 00:52:34,470
"That's me."
423
00:52:47,713 --> 00:52:49,349
l want to see your scar.
424
00:54:16,337 --> 00:54:17,629
Say it.
425
00:54:20,046 --> 00:54:21,172
What?
426
00:54:25,296 --> 00:54:27,014
You know already.
427
00:54:36,837 --> 00:54:40,262
You once said that
you wanted my life to be a celebration.
428
00:54:55,587 --> 00:55:00,257
Half blind and no kids won't do for you.
- l would never think that way.
429
00:55:00,670 --> 00:55:04,628
You've been thinking that all along.
430
00:55:06,003 --> 00:55:07,509
Anyone would think the same.
431
00:55:09,295 --> 00:55:11,761
What l can't stand
is that you won't admit it.
432
00:55:15,670 --> 00:55:18,597
What?
- It's no celebration for me, if...
433
00:55:21,003 --> 00:55:23,718
if l can't have children
with the man l love.
434
00:56:08,753 --> 00:56:11,170
4 YEARS LATER
435
00:56:50,336 --> 00:56:53,050
STORMS
436
00:57:05,085 --> 00:57:07,763
STORMS
437
00:57:11,127 --> 00:57:14,635
ATTENTION!
For an important announcement.
438
00:57:15,044 --> 00:57:17,805
This building
must be evacuated immediately.
439
00:57:18,627 --> 00:57:23,213
Please leave the library right away.
-Please exit the building!
440
00:57:23,627 --> 00:57:27,052
Please
use the designated emergency routes.
441
00:57:31,085 --> 00:57:35,174
I repeat: This building
must be evacuated immediately.
442
00:57:36,168 --> 00:57:39,214
Please leave the library right away.
443
00:57:40,210 --> 00:57:44,263
Please
use the designated emergency routes.
444
00:57:44,835 --> 00:57:49,635
I repeat: This building
must be evacuated immediately.
445
00:57:50,502 --> 00:57:53,844
Please leave the library right away.
446
00:57:56,126 --> 00:57:58,923
STATE LIBRARY OF BERLIN
447
00:58:07,626 --> 00:58:09,511
STORMS
448
00:58:11,793 --> 00:58:14,969
In a written message,
the terror group Black Storms
449
00:58:15,335 --> 00:58:17,966
claimed responsibility for the
cyber-terror attack ont he Internet.
450
00:58:18,335 --> 00:58:24,426
The terrorists lamed the world wide web
for hours with a targeted manipulation,
451
00:58:24,834 --> 00:58:27,169
which led to
chaos and unrest across the globe.
452
00:58:27,584 --> 00:58:30,714
Experts estimate millions in damages.
- Shit!
453
00:58:31,126 --> 00:58:33,971
Sespite the catastrophic results,
sympathies are growing for Black Storms,
454
00:58:34,334 --> 00:58:37,594
especially among young people
from industrialized countries.
455
00:58:44,168 --> 00:58:47,048
Black Storms!
-Turn off that goddamned camera!
456
00:59:11,626 --> 00:59:12,917
Hello, Laura.
457
00:59:13,292 --> 00:59:15,426
Konstantin.
- l heard that you...
458
00:59:16,167 --> 00:59:18,005
How long have you been working here?
459
00:59:18,542 --> 00:59:22,003
I'm only helping out.
I'm working on my dissertation.
460
00:59:22,709 --> 00:59:24,095
How are you?
461
00:59:25,667 --> 00:59:27,587
Have you managed to deal with it all?
462
00:59:28,792 --> 00:59:30,262
And how are you doing?
463
00:59:31,250 --> 00:59:32,839
Fine. I'm living in Berlin again.
464
00:59:33,709 --> 00:59:36,423
I'll take a five minute break, okay?
465
00:59:39,209 --> 00:59:40,797
How was it in Paris?
466
00:59:41,792 --> 00:59:45,585
I never really noticed.
With clients abroad, l travelled a lot.
467
00:59:46,000 --> 00:59:47,754
How many birds do you have here?
468
00:59:48,167 --> 00:59:49,921
I have no idea. l think...
469
00:59:50,917 --> 00:59:52,387
Around three million or so.
470
00:59:52,792 --> 00:59:54,297
Really?
- Sure.
471
00:59:56,708 --> 00:59:58,260
Falconidae.
472
00:59:59,667 --> 01:00:02,001
This falcon is already extinct, too?
473
01:00:03,333 --> 01:00:05,965
Takhe. Takahe?
474
01:00:07,583 --> 01:00:09,918
There's nothing here.
Where does it come from?
475
01:00:10,917 --> 01:00:12,338
From New Zealand.
476
01:00:12,750 --> 01:00:14,172
Oh yes. l see it now.
477
01:00:15,708 --> 01:00:17,260
I have to get back.
478
01:00:17,916 --> 01:00:21,377
But it was nice that we met again.
- Yes. l think so, too.
479
01:00:23,833 --> 01:00:24,840
Goodbye.
480
01:00:26,916 --> 01:00:29,678
Laura?
When do you have your lunch break?
481
01:00:30,083 --> 01:00:33,259
At about half past twelve.
- Then I'll pick you up tomorrow. Okay?
482
01:00:35,750 --> 01:00:37,385
Tomorrow at half past twelve?
483
01:00:39,583 --> 01:00:41,503
Okay?
- Okay.
484
01:00:41,916 --> 01:00:43,172
See you tomorrow.
485
01:02:15,998 --> 01:02:17,468
Are you a lady?
486
01:02:19,707 --> 01:02:21,093
Yes.
487
01:02:55,456 --> 01:02:57,590
Let's go through the reservations.
488
01:03:10,456 --> 01:03:14,545
Sven Bauer from Müngler &Werck.
- Yes, Sven handles East Europe.
489
01:03:17,456 --> 01:03:20,336
Sven Bauer owes his career
at the water supplier Müngler &Werck
490
01:03:20,706 --> 01:03:24,582
to his draconian price policies...
- He was somewhere else before...
491
01:03:24,998 --> 01:03:27,214
ln Sudan.
- The stable prices of the corporation
492
01:03:27,581 --> 01:03:30,710
were criticized
by a speaker of the African Union.
493
01:03:31,123 --> 01:03:34,334
In an acute crisis like the present...
- Yes, of course. Okay.
494
01:03:46,956 --> 01:03:48,046
How long will you stay?
495
01:03:50,372 --> 01:03:51,794
I'll stay.
496
01:03:56,581 --> 01:03:57,754
Salmonellae.
497
01:04:08,789 --> 01:04:10,424
How are you doing?
498
01:04:12,497 --> 01:04:13,967
Everything is fine.
499
01:04:18,122 --> 01:04:19,711
You're incredibly beautiful.
500
01:04:20,997 --> 01:04:22,835
An incredibly beautiful woman.
501
01:04:28,080 --> 01:04:29,290
Come!
502
01:04:38,330 --> 01:04:40,665
Hello. To the Thai Park, please.
503
01:05:18,330 --> 01:05:19,752
That's really spicy!
504
01:05:20,663 --> 01:05:21,670
Good.
505
01:05:23,746 --> 01:05:25,631
Have you seen Konstantin again?
506
01:05:26,038 --> 01:05:29,297
Have you seen him?
- He dropped by the museum.
507
01:05:29,955 --> 01:05:30,997
I see.
508
01:05:32,996 --> 01:05:35,674
We have a date for the cinema.
509
01:05:36,663 --> 01:05:41,130
But l won't go, if you don't want me to.
- How ridiculous! Go ahead.
510
01:05:47,538 --> 01:05:48,794
I'm not interested in him.
511
01:05:51,329 --> 01:05:54,044
I'm not going.
- But not because of me.
512
01:05:54,413 --> 01:05:57,340
Okay. Then I'll go out with him.
- Fine, okay.
513
01:05:57,746 --> 01:06:00,708
"Fine, okay," means "Kiss my ass."
- Whatever.
514
01:06:20,204 --> 01:06:23,131
My dissertation deals primarily
with four of Darwin's illustrations.
515
01:06:24,454 --> 01:06:28,673
They were published in his book
and were key to his theory of evolution.
516
01:06:29,912 --> 01:06:32,330
I thought
we'd reached the end of evolution.
517
01:06:33,912 --> 01:06:37,420
No, we're right in the middle.
- Procreation.
518
01:06:37,870 --> 01:06:39,541
The meaning of life.
519
01:06:39,954 --> 01:06:43,165
You're laughing,
but as long as evolution continues,
520
01:06:44,162 --> 01:06:48,713
every new organic being
will emerge as a unique life form.
521
01:06:53,537 --> 01:06:55,670
You really believe that, right?
522
01:06:59,829 --> 01:07:01,547
That really makes you happy?
523
01:07:04,662 --> 01:07:07,293
Believing in happiness makes you happy.
524
01:07:08,828 --> 01:07:12,621
The only innate error of mankind
is believing we were born to be happy.
525
01:07:30,745 --> 01:07:32,713
CINE-CENTER
526
01:07:45,745 --> 01:07:48,246
POLICE
527
01:08:03,869 --> 01:08:06,417
Thank you. The evening was wonderful.
- Yeah, l think so, too.
528
01:08:07,828 --> 01:08:09,250
Very nice.
529
01:08:11,244 --> 01:08:12,584
Good night.
530
01:08:20,744 --> 01:08:23,328
It's remarkable how you’ve changed.
531
01:08:24,453 --> 01:08:26,456
You used to be so...
532
01:08:26,869 --> 01:08:28,540
Anxious.
533
01:08:29,536 --> 01:08:31,788
Anxious?
- Yes. Filled with
534
01:08:32,202 --> 01:08:34,419
anger and rage.
535
01:08:35,161 --> 01:08:36,452
As if you had...
536
01:08:36,869 --> 01:08:40,212
the feeling
that there no place existed for you.
537
01:08:42,744 --> 01:08:46,335
Now I've found my place in our little,
declining welfare democracy.
538
01:08:48,327 --> 01:08:49,335
All right.
539
01:08:50,244 --> 01:08:52,413
Maybe you haven't changed all that much.
540
01:08:57,619 --> 01:08:59,871
Just show me
how anything ever really changes.
541
01:09:07,577 --> 01:09:09,415
I don't know if l can.
542
01:09:19,702 --> 01:09:20,875
Good night.
543
01:09:48,660 --> 01:09:52,369
Do you think Cecilia can do it?
544
01:10:06,910 --> 01:10:08,664
Does everyone know she's been selected?
545
01:10:09,076 --> 01:10:09,870
Yeah.
546
01:10:16,993 --> 01:10:18,996
Okay. Listen everybody.
547
01:10:20,868 --> 01:10:22,622
The plan is very simple.
548
01:10:23,035 --> 01:10:27,420
Vincent has already organized Paris.
- Plans for London, New York, Amsterdam.
549
01:10:28,284 --> 01:10:30,334
Only
Moscow, Rome and Berlin are missing.
550
01:10:30,701 --> 01:10:34,079
We'll organize demonstrations
against extending the war to Asia.
551
01:10:34,451 --> 01:10:38,078
On August 1 in Berlin
for the special summit on Turkmenistan.
552
01:10:38,451 --> 01:10:42,836
When the demos escalate, a few young
people will be shot dead by the police.
553
01:10:43,243 --> 01:10:44,369
What?
554
01:10:46,576 --> 01:10:48,579
Martyrs move the hearts of the masses.
555
01:10:48,993 --> 01:10:51,789
The time is ripe.
People are ready to stand up.
556
01:10:53,993 --> 01:10:55,379
Okay, we see things as they are.
557
01:10:55,784 --> 01:10:57,704
The death of innocent people is cruel.
558
01:10:58,117 --> 01:11:00,167
We're obviously talking about murder.
559
01:11:01,159 --> 01:11:03,660
But this is also a historical chance.
560
01:11:04,076 --> 01:11:08,627
We've never had so many people
who are ready to oppose the system.
561
01:11:09,617 --> 01:11:13,291
So we must accept the deaths
of a few more innocent people,
562
01:11:14,284 --> 01:11:16,962
in order to end murder around the world.
563
01:11:18,451 --> 01:11:20,833
And we need a death in Berlin.
564
01:11:23,950 --> 01:11:25,456
Who is willing to do that?
565
01:11:28,409 --> 01:11:30,412
In Paris we drew lots.
566
01:11:37,117 --> 01:11:38,836
Everybody take one.
567
01:11:39,825 --> 01:11:41,959
And whoever hits the jackpot
568
01:11:42,325 --> 01:11:44,459
should tell Konstantin later.
569
01:11:44,867 --> 01:11:47,285
Calmly. Everybody doesn't have to know.
570
01:12:10,450 --> 01:12:11,742
Cecilia?
571
01:12:38,866 --> 01:12:41,332
I can't do it, Konstantin.
572
01:12:52,824 --> 01:12:54,579
I'm sorry. l can't.
573
01:12:54,991 --> 01:12:58,949
I already said,
stop your eternal apologies. Come here!
574
01:12:59,324 --> 01:13:01,410
Okay. You don't have to do it.
575
01:13:01,824 --> 01:13:04,669
Come here. Everything"s fine.
576
01:13:07,033 --> 01:13:09,829
It's okay, if l don't do it?
- Yes, of course.
577
01:13:21,157 --> 01:13:23,291
Who'll do it then?
578
01:13:24,074 --> 01:13:25,081
I will.
579
01:13:30,574 --> 01:13:32,494
Doesn't it matter to you?
580
01:13:32,907 --> 01:13:37,044
Killing innocent people, just like that?
- Of course.
581
01:13:39,116 --> 01:13:41,083
I don't like to kill.
582
01:13:42,657 --> 01:13:44,743
Lt will be very difficult for me.
583
01:13:47,366 --> 01:13:49,748
But l kill, if it's necessary.
584
01:13:50,657 --> 01:13:53,372
And l won't be scarred for life.
585
01:13:53,990 --> 01:13:56,491
I know that,
because I've often killed people.
586
01:13:57,490 --> 01:13:59,789
And you, too. Cecilia...
587
01:14:00,199 --> 01:14:02,415
You and l, all people kill others.
588
01:14:02,824 --> 01:14:05,502
Whether we want to accept it or not.
589
01:14:06,324 --> 01:14:08,161
Life feeds on life.
590
01:14:10,157 --> 01:14:12,374
We kill
plants, animals, people and nations.
591
01:14:12,782 --> 01:14:16,372
We kill the whole damned planet
in the name of our civilization.
592
01:14:16,782 --> 01:14:19,330
We've found perfidious methods
593
01:14:19,740 --> 01:14:22,323
of separating
our actions from their consequences.
594
01:14:22,698 --> 01:14:24,334
We kill all the time.
595
01:14:24,698 --> 01:14:27,661
I look at the world...
- It's just murder.
596
01:14:28,073 --> 01:14:31,831
You pay that price to radicalize people.
- Yes.
597
01:14:32,532 --> 01:14:33,741
That's correct.
598
01:14:34,323 --> 01:14:36,161
That disturbs me, too.
599
01:14:36,948 --> 01:14:41,416
But we want to abolish civilization.
That's only possible with bloodshed.
600
01:14:41,823 --> 01:14:44,917
We can't change the world by poisoning
a few executives with salmonellae.
601
01:14:45,323 --> 01:14:48,369
Or by paralyzing the Internet.
Do you know how l know that?
602
01:14:48,781 --> 01:14:51,578
Because despite climate change,
people haven't changed in the least.
603
01:14:52,823 --> 01:14:55,538
The end doesn't justify the means.
604
01:14:56,281 --> 01:14:57,324
Yeah.
605
01:14:59,823 --> 01:15:02,917
I don't know who taught us that,
but it's simply not true.
606
01:15:05,073 --> 01:15:08,167
In order to destroy civilization,
before it destroys this planet,
607
01:15:08,531 --> 01:15:10,783
any means are justifiable. Any.
608
01:15:11,990 --> 01:15:13,578
And if we succeed...
609
01:15:15,073 --> 01:15:16,080
Then...
610
01:15:17,448 --> 01:15:20,410
At some time perhaps,
for a brief moment...
611
01:15:21,114 --> 01:15:23,532
There will only be an empty space,
612
01:15:23,948 --> 01:15:26,709
where all the superfluous things stood.
613
01:15:30,198 --> 01:15:33,160
And the whole time
l thought you were on my side.
614
01:15:33,531 --> 01:15:34,871
Konstantin...
615
01:15:42,031 --> 01:15:44,200
What about my sister?
616
01:15:45,531 --> 01:15:46,953
So what?
617
01:15:48,156 --> 01:15:51,249
She's the best
bourgeois camouflage l can imagine.
618
01:15:51,614 --> 01:15:55,869
She's everything I'm not interested in.
- Kiss me, Konstantin.
619
01:16:13,614 --> 01:16:15,415
Sear customers, come closer
620
01:16:15,822 --> 01:16:18,749
and enjoy
an entirely new auditory sensation.
621
01:16:19,114 --> 01:16:23,748
Experience SC’s,games
and film trailers without headphones.
622
01:16:24,114 --> 01:16:25,998
Here at our media terminal.
623
01:16:26,405 --> 01:16:28,953
Hello?
- Hey!
624
01:16:31,572 --> 01:16:34,250
I can't believe it!
- What happened?
625
01:16:34,697 --> 01:16:35,823
Oh, nothing.
626
01:16:36,447 --> 01:16:38,995
No more milk. Nothing"s left. Crap.
627
01:16:39,655 --> 01:16:42,452
1.59 euros.
628
01:18:40,279 --> 01:18:41,286
Goodbye.
629
01:18:44,487 --> 01:18:48,196
The demonstration begins soon.
Are you coming along?
630
01:18:54,154 --> 01:18:58,954
The stationing of Germantroops
in Turkmenistan was officially approved.
631
01:18:59,362 --> 01:19:04,411
This means invading a sovereign state
with the sole aim of
632
01:19:04,820 --> 01:19:07,783
securing the gas reserves
located there.
633
01:19:08,153 --> 01:19:11,116
This war cannot be
justified by international law.
634
01:19:11,528 --> 01:19:16,364
This war violates the sovereignty
of Turkmenistan.We don’t want war!
635
01:19:18,737 --> 01:19:20,407
We don't want war!
636
01:20:50,527 --> 01:20:53,822
Ladies and Gentlemen,
I’m very sorry, but we cannot proceed.
637
01:20:54,194 --> 01:20:56,363
I must ask you to leave the bus.
638
01:20:58,069 --> 01:20:59,491
END THE BLOODSHED
639
01:21:31,902 --> 01:21:32,909
Hold on!
640
01:21:41,110 --> 01:21:43,362
We can't stay here. Let's go.
641
01:21:46,193 --> 01:21:47,319
Here.
642
01:24:44,900 --> 01:24:48,906
It's crazy how the war
makes Black Storms so powerful.
643
01:25:07,233 --> 01:25:10,077
JUSTICE FOR LINDA
644
01:25:17,524 --> 01:25:21,483
The test results are excellent.
Which doctor treated you?
645
01:25:21,858 --> 01:25:23,446
I've only consulted you.
646
01:25:23,816 --> 01:25:26,577
No, l mean
the thrombocytopenia.
647
01:25:27,857 --> 01:25:29,149
I don't understand.
648
01:25:29,566 --> 01:25:33,572
I'm sorry. l assumed that
it was the same father as before.
649
01:25:33,941 --> 01:25:36,489
No. But why?
650
01:25:38,149 --> 01:25:41,076
In the meantime there is a treatment
for thrombocytopoenia.
651
01:25:42,399 --> 01:25:46,820
We mask the father's antigen and
avoid the mother's antibody reaction.
652
01:25:47,274 --> 01:25:48,993
There's no problem any more.
653
01:25:49,399 --> 01:25:51,367
No, l didn't know that.
654
01:25:52,815 --> 01:25:56,240
Good. ln any case,
your child is healthy and happy.
655
01:26:08,190 --> 01:26:09,447
Hello, pumpkin.
656
01:26:13,815 --> 01:26:16,032
I hope they find out soon
who shot that college girl.
657
01:26:20,065 --> 01:26:21,819
Do you have marching orders?
658
01:26:26,732 --> 01:26:28,284
Of course it'll be a grand disaster.
659
01:26:29,398 --> 01:26:32,859
Let's go for a snack. - Maybe later.
l want you to meet someone.
660
01:26:33,273 --> 01:26:36,035
Really? Who?
- You'll see. Come.
661
01:26:44,690 --> 01:26:46,361
What's going on here?
662
01:26:57,523 --> 01:26:58,530
Come.
663
01:27:11,065 --> 01:27:12,072
Please sit down.
664
01:27:25,231 --> 01:27:26,238
At rest.
665
01:27:27,564 --> 01:27:28,572
Hello, Miss Kuper.
666
01:27:29,648 --> 01:27:32,362
I'm Gerd Melzer from the Office
of Constitutional Protection in the FRG.
667
01:27:32,773 --> 01:27:36,316
This is Major Gauss
from the Military Defense Forces.
668
01:27:39,773 --> 01:27:41,325
What do you want from me?
669
01:27:45,856 --> 01:27:46,863
Sit down.
670
01:27:55,231 --> 01:27:57,447
Konstantin Richter leads a double life.
671
01:27:59,022 --> 01:28:02,531
He's a member of
the Black Storms, like your sister.
672
01:28:02,897 --> 01:28:07,649
Terrorists pretend to be normal
citizens. They're not easy to identify.
673
01:28:11,189 --> 01:28:15,859
You're his bourgeois disguise.
He's using your sister for terrorism.
674
01:28:21,564 --> 01:28:24,112
How advanced is the pregnancy?
- What?
675
01:28:24,980 --> 01:28:27,398
Who do you think you are?
- Laura,
676
01:28:29,439 --> 01:28:31,157
l swore an oath to our constitution.
677
01:28:31,564 --> 01:28:34,242
The terror will continue
and cost the lives of innocent people.
678
01:28:34,647 --> 01:28:37,657
German will be sending
new troops to the war in Asia.
679
01:28:38,022 --> 01:28:41,731
The Black Storms are using the war
to escalate their terrorism.
680
01:28:46,897 --> 01:28:50,192
What am l supposed to do?
681
01:28:53,897 --> 01:28:58,815
We offer Cecilia special witness status
if she'll testify against Konstantin.
682
01:28:59,188 --> 01:29:02,815
You have to convince your sister
to get out, before it's too late.
683
01:29:25,813 --> 01:29:27,235
What's wrong?
684
01:29:28,355 --> 01:29:29,611
Nothing. What could be wrong?
685
01:29:31,063 --> 01:29:34,856
I've been trying to reach you for days.
You don't answer my messages.
686
01:29:35,938 --> 01:29:37,739
What should l think?
687
01:29:38,480 --> 01:29:41,276
I just have a lot to do right now.
MY dissertation.
688
01:29:50,229 --> 01:29:52,114
Can l come in?
689
01:29:53,563 --> 01:29:55,530
Just for a moment. Please.
690
01:30:09,271 --> 01:30:11,356
I'm pregnant.
691
01:30:17,521 --> 01:30:19,358
But you...
692
01:30:24,062 --> 01:30:26,907
Laura, that's what you always wanted.
693
01:30:27,729 --> 01:30:29,021
What's the matter?
694
01:30:32,146 --> 01:30:33,864
If the two of us...
695
01:30:34,271 --> 01:30:37,861
have a baby, it's sure to be
the sweetest little thing.
696
01:30:41,145 --> 01:30:43,113
You've made me happy.
697
01:30:44,520 --> 01:30:45,444
Yeah?
698
01:30:45,979 --> 01:30:46,986
Yeah.
699
01:30:53,895 --> 01:30:57,107
I need time.
Please leave me alone. l have to think.
700
01:30:57,520 --> 01:30:59,488
Yes, fine.
701
01:31:03,604 --> 01:31:05,192
I'll give you a call.
702
01:31:17,270 --> 01:31:19,403
Yes, Philip and his regiment
are about to be deployed over there.
703
01:31:19,812 --> 01:31:21,815
Major Brandt knows the region well.
704
01:31:22,812 --> 01:31:26,900
But send
my son back to me in good health.
705
01:32:13,728 --> 01:32:14,984
Don't touch me!
706
01:32:19,394 --> 01:32:20,567
Hey! Get lost!
707
01:32:21,978 --> 01:32:24,692
What's wrong? Are you ill?
708
01:32:25,853 --> 01:32:26,646
Hello!
709
01:32:27,644 --> 01:32:28,568
Come on.
710
01:32:28,978 --> 01:32:31,905
That's enough.We don't need that now.
711
01:32:32,269 --> 01:32:34,403
Enough is enough.
- What's got into you?
712
01:32:38,227 --> 01:32:40,728
Why don't all of us tell the truth?
713
01:32:41,144 --> 01:32:43,906
Come. You're drunk.
- Papa, why don't you start?
714
01:32:44,269 --> 01:32:48,690
Why don't you take a nap?
- Tell the officers and soldiers here
715
01:32:49,102 --> 01:32:53,358
for what price you've already sold off
the mining rights in Turkmenistan
716
01:32:53,769 --> 01:32:57,775
so that they can go
and sacrifice their young asses.
717
01:32:58,311 --> 01:32:59,152
What?
718
01:33:01,061 --> 01:33:02,815
Who talks such rubbish?
719
01:33:07,060 --> 01:33:08,068
Konstantin.
720
01:33:09,269 --> 01:33:10,110
Exactly.
721
01:33:11,519 --> 01:33:15,311
I have the rubbish from Konstantin
and you have the baby from Konstantin.
722
01:33:17,810 --> 01:33:18,522
What?
723
01:33:18,935 --> 01:33:21,270
Yes.
Laura is expecting Konstantin's child.
724
01:33:22,477 --> 01:33:25,322
Baby, what baby?
- Let us be. l don't want to talk.
725
01:33:26,019 --> 01:33:28,780
Please leave me alone.
l can't talk any more.
726
01:33:32,310 --> 01:33:34,562
What do you want to talk about?
727
01:33:35,477 --> 01:33:36,899
What do you have to tell me?
728
01:33:37,268 --> 01:33:41,405
Your crap about evolution?
ls that what you want to tell me?
729
01:33:41,810 --> 01:33:44,441
How much
you loved Konstantin from the start?
730
01:33:45,227 --> 01:33:48,569
Couldn't you find someone else
to have a baby with?
731
01:33:48,977 --> 01:33:51,655
Did it have to be him?
732
01:33:52,852 --> 01:33:54,819
I can't take it any more.
733
01:33:58,435 --> 01:33:59,525
Mama.
734
01:34:01,268 --> 01:34:03,946
What will become of me now?
735
01:34:04,935 --> 01:34:06,819
Nothing.
736
01:34:26,893 --> 01:34:28,232
Konstantin!
737
01:35:25,142 --> 01:35:26,434
Good day, Miss Kuper.
738
01:35:27,976 --> 01:35:29,777
Good day, Miss Kuper.
- Hello.
739
01:35:33,559 --> 01:35:35,775
Good day, Miss Kuper.
- Thank you very much.
740
01:36:48,933 --> 01:36:51,516
Laura, what are you doing here?
-We have to talk.
741
01:36:51,933 --> 01:36:54,066
Okay, but not here.
- Let's go somewhere else.
742
01:36:54,433 --> 01:36:55,440
Yeah.
743
01:36:56,016 --> 01:36:57,142
Laura, come with me.
744
01:36:57,558 --> 01:36:59,892
Cecilia!
- Come on. Get in there.
745
01:37:00,266 --> 01:37:01,273
Get in!
746
01:37:01,683 --> 01:37:04,444
What's wrong?
- I'm sorry, Laura.
747
01:37:21,808 --> 01:37:23,941
Help! Help me!
748
01:37:49,516 --> 01:37:51,186
Keep on. Just a little longer, Laura.
749
01:37:51,599 --> 01:37:54,645
That's right.
Come. Just a little, just a little...
750
01:37:55,057 --> 01:37:56,064
With all your might.
751
01:37:56,432 --> 01:37:58,400
That's right. Exhale.
752
01:37:58,807 --> 01:38:01,438
Now, press down hard. Come!
753
01:38:03,682 --> 01:38:05,899
Really hard...That's right.
754
01:38:06,265 --> 01:38:09,276
A little more... Good, good.
755
01:38:12,807 --> 01:38:16,765
It's coming ...Wonderful.
756
01:38:45,182 --> 01:38:46,770
Good morning, Miss Kuper.
757
01:39:00,223 --> 01:39:02,557
You can't refuse to testify.
758
01:39:03,140 --> 01:39:04,609
Dear God!
759
01:39:05,598 --> 01:39:07,980
Seven dead. Thirty-six injured.
760
01:39:08,848 --> 01:39:09,855
Walter!
761
01:39:10,973 --> 01:39:15,690
I won't testify against my own daughter.
- Either way, she'll be condemned.
762
01:39:16,140 --> 01:39:19,233
Our clients want to know your position.
763
01:39:23,056 --> 01:39:25,818
Hello, August. Hello, Günter.
764
01:39:26,723 --> 01:39:27,896
Hello, Martha.
765
01:39:32,014 --> 01:39:35,144
Fine. To be blunt...
766
01:39:36,889 --> 01:39:40,942
If you don't testify,
the law firm will have to let you go.
767
01:39:46,139 --> 01:39:48,770
You don't have to threaten me. Look...
768
01:39:51,347 --> 01:39:52,936
MY daughter...
769
01:39:53,931 --> 01:39:55,650
thinks it's necessary
770
01:39:56,847 --> 01:40:02,015
to kill people indiscriminately.
MY son is fighting in this damn war.
771
01:40:06,431 --> 01:40:07,438
I'm...
772
01:40:10,014 --> 01:40:12,515
I'm not coming back to the office.
773
01:40:48,513 --> 01:40:49,521
Right here there's...
774
01:40:50,138 --> 01:40:52,142
a dead man lying on the street.
775
01:40:57,513 --> 01:40:58,639
Sear Philip,
776
01:40:59,930 --> 01:41:02,691
I no longer grasp the things around me.
777
01:41:06,222 --> 01:41:09,979
The city and everyone living here
have become absolute strangers to me.
778
01:41:14,222 --> 01:41:15,478
I always believed that
779
01:41:15,888 --> 01:41:19,313
one can find away.
if oneis consistent, but that’s not so.
780
01:41:19,721 --> 01:41:21,108
Light.
781
01:41:22,096 --> 01:41:24,977
Oneis only happy,
if one can suppress and ignore problems.
782
01:41:26,138 --> 01:41:27,347
That's how it is.
783
01:41:28,596 --> 01:41:30,895
Consistency always leads to terror.
784
01:41:35,013 --> 01:41:36,483
Chaos and confusion,
785
01:41:36,888 --> 01:41:38,559
that's what life is about.
786
01:41:40,471 --> 01:41:42,225
I hope you'll be back soon.
787
01:41:43,221 --> 01:41:46,148
It looks as if the war
won't make any sense much longer.
788
01:41:46,513 --> 01:41:49,607
They're building
these solar energy plants everywhere.
789
01:41:50,013 --> 01:41:52,727
They're building one
in the middle of the Teufelsberg.
790
01:41:53,138 --> 01:41:56,148
People are already moaning that
you can see it everywhere in the city.
791
01:41:57,388 --> 01:41:58,514
I love it,though.
792
01:41:59,221 --> 01:42:02,432
Since it gives me hope
that you'll be coming home soon.
793
01:42:34,387 --> 01:42:36,355
You've got two minutes.
794
01:43:06,554 --> 01:43:07,940
Where is Johann?
795
01:43:12,137 --> 01:43:13,263
With Mama.
796
01:43:16,970 --> 01:43:19,056
Do you have a photo with you?
797
01:43:35,137 --> 01:43:36,144
He's cute.
798
01:43:39,012 --> 01:43:40,102
Yeah.
799
01:43:46,136 --> 01:43:47,346
Where is Konstantin?
800
01:43:50,221 --> 01:43:51,892
I don't know.
801
01:43:59,261 --> 01:44:00,352
Cecilia.
802
01:44:03,470 --> 01:44:04,975
I'm so very sorry.
803
01:44:07,095 --> 01:44:08,683
The time is up.
804
01:45:51,718 --> 01:45:52,726
Hello?
805
01:45:54,093 --> 01:45:55,515
Is anybody there?
806
01:46:07,051 --> 01:46:08,521
I'm looking for Hans.
807
01:46:08,926 --> 01:46:10,396
Hans. Hans Krämer.
808
01:46:12,886 --> 01:46:14,356
Albert, it's okay.
809
01:46:14,760 --> 01:46:15,969
I know her.
810
01:46:21,051 --> 01:46:22,224
Hello, Hans.
811
01:46:24,426 --> 01:46:25,517
Hello.
812
01:46:34,135 --> 01:46:35,391
Can l come closer? MY eyes...
813
01:46:36,384 --> 01:46:37,392
Yes.
814
01:46:50,593 --> 01:46:52,892
How are you?
- Fine.
815
01:46:53,718 --> 01:46:55,187
You have a child.
816
01:46:57,134 --> 01:46:58,935
What's its name?
817
01:46:59,926 --> 01:47:01,099
Johann.
818
01:47:04,801 --> 01:47:06,389
And who's that?
819
01:47:07,634 --> 01:47:08,725
Albert.
820
01:47:10,134 --> 01:47:11,639
Good evening.
821
01:47:29,092 --> 01:47:30,479
Would you like some tea?
822
01:47:30,885 --> 01:47:31,892
Great.
823
01:47:32,552 --> 01:47:34,471
It's only herbal tea.
- That's fine.
824
01:47:35,300 --> 01:47:37,469
Albert, one tea, please.
825
01:47:49,175 --> 01:47:50,348
What do you want?
826
01:47:54,759 --> 01:47:57,176
I don't know.
- You must know why you came here.
827
01:48:02,467 --> 01:48:03,758
I wanted to see you again.
828
01:48:07,425 --> 01:48:08,551
And l...
829
01:48:09,551 --> 01:48:10,558
wanted...
830
01:48:11,551 --> 01:48:13,969
l wanted you to meet my son. Not...
831
01:48:16,842 --> 01:48:18,679
And actually, l...
832
01:48:21,633 --> 01:48:22,641
How old is he?
833
01:48:24,218 --> 01:48:25,723
14 months.
834
01:48:26,133 --> 01:48:27,638
And who's the father?
835
01:48:40,841 --> 01:48:41,932
Konstantin.
836
01:49:05,258 --> 01:49:06,300
Here.
837
01:49:06,716 --> 01:49:08,968
The oven heats through the night.
838
01:49:09,341 --> 01:49:12,019
Are you hungry?
- Yes, a little bit.
839
01:49:12,383 --> 01:49:14,137
There's food in the kitchen.
840
01:49:41,841 --> 01:49:43,429
They aren't coming here.
841
01:49:45,341 --> 01:49:47,260
That's good.
842
01:49:50,757 --> 01:49:52,926
Are the refugees a problem?
843
01:49:53,299 --> 01:49:55,384
Not for me. l have Albert.
844
01:49:55,799 --> 01:49:57,767
He was a soldier for two years.
845
01:49:58,132 --> 01:50:00,550
He protects me, so he can stay here.
846
01:50:05,299 --> 01:50:06,970
Will you show me the birds?
847
01:50:15,550 --> 01:50:17,304
That's a falcon couple.
848
01:50:18,382 --> 01:50:20,266
I smuggled them out of Iran.
849
01:50:38,840 --> 01:50:40,973
That's my most valuable bird.
850
01:50:41,382 --> 01:50:43,598
A gyrfalcon from Afghanistan.
851
01:50:49,340 --> 01:50:52,185
That's Sputnik. He's rather shy.
852
01:50:52,590 --> 01:50:56,050
Do you want to try
to let him perch on your arm? - How?
853
01:50:57,756 --> 01:50:58,883
Put that on.
854
01:51:08,673 --> 01:51:10,925
Just hold the glove under his tail.
855
01:51:11,340 --> 01:51:14,682
This way?
- Yes, and then upwards. He'll climb on.
856
01:51:15,048 --> 01:51:16,849
Slowly. Good.
857
01:51:19,965 --> 01:51:21,517
Hello, Sputnik.
858
01:51:21,882 --> 01:51:25,426
That was okay.
l have to get to work. Put him down.
859
01:51:48,673 --> 01:51:50,225
Laura, what do you really want from me?
860
01:51:51,464 --> 01:51:52,471
L...
861
01:51:54,131 --> 01:51:56,181
l wanted to see you again.
862
01:51:57,339 --> 01:51:58,512
And l...
863
01:51:59,714 --> 01:52:01,515
l wanted to tell you
864
01:52:02,714 --> 01:52:04,717
that it was wrong to let you go.
865
01:52:05,131 --> 01:52:08,342
You realized that after the father
of your child went underground?
866
01:52:08,714 --> 01:52:10,136
Families just aren't your thing, right?
867
01:52:10,839 --> 01:52:12,723
You'll never learn.
868
01:52:13,131 --> 01:52:16,224
You thought,
I'll see what good old Hans is up to.
869
01:52:16,631 --> 01:52:17,638
No.
870
01:52:20,172 --> 01:52:22,057
Yes. Yes!
871
01:52:22,755 --> 01:52:28,681
I asked myself whether anyone mattered
on this stupid planet, besides my son.
872
01:52:29,047 --> 01:52:31,381
And l came looking for you.
873
01:52:32,215 --> 01:52:35,842
But l guess l made a mistake. I'm sorry.
874
01:52:36,255 --> 01:52:40,214
Yeah. You can get back to your work now.
875
01:53:15,505 --> 01:53:17,259
He's asleep now.
876
01:53:42,171 --> 01:53:45,514
You stood here and said
that you'd always believe in us.
877
01:53:56,338 --> 01:53:59,514
You stopped believing in us
after things became difficult.
878
01:54:06,921 --> 01:54:08,889
I'm sorry about that.
879
01:54:11,463 --> 01:54:15,255
More than anything else
I've done wrong in my life.
880
01:54:50,129 --> 01:54:52,179
Hey, take a look.
881
01:55:33,213 --> 01:55:34,848
What?
882
01:55:44,213 --> 01:55:47,970
I can't see clearly.
Does it look terrible, or what?
883
01:56:21,169 --> 01:56:22,177
Let's go!
884
01:56:39,086 --> 01:56:41,054
It's okay, it's okay.
885
01:56:41,461 --> 01:56:42,670
Yes, it's okay.
886
01:56:59,461 --> 01:57:00,385
What do you want here?
887
01:57:06,044 --> 01:57:07,300
Don't be afraid.
888
01:57:10,002 --> 01:57:10,963
Hello, Laura.
889
01:57:15,002 --> 01:57:17,847
How did you find me?
- Your telephone is on. - Stop!
890
01:57:18,252 --> 01:57:19,425
What do you want?
891
01:57:19,794 --> 01:57:23,503
To see my son.
He certainly can't be yours.
892
01:57:23,878 --> 01:57:26,675
Okay, clear that up with him, but
that asshole isn't coming in my house.
893
01:57:28,335 --> 01:57:32,009
Laura, could you come a little closer?
894
01:57:32,419 --> 01:57:35,678
I want to see Johann. ls that okay?
- You're not going down there.
895
01:57:37,252 --> 01:57:40,214
He won't do anything to us. Trust me.
896
01:57:57,293 --> 01:57:58,680
Yes, hello.
897
01:58:02,627 --> 01:58:05,423
So we finally meet.
898
01:58:06,627 --> 01:58:08,879
I'm sorry l was away for so long.
899
01:58:09,710 --> 01:58:11,215
He's cute.
900
01:58:11,626 --> 01:58:13,179
What do you want?
901
01:58:14,126 --> 01:58:15,169
Don't be so impolite.
902
01:58:17,211 --> 01:58:19,427
I want you. l want my family.
903
01:58:20,211 --> 01:58:22,510
I've come to fetch you.
- As simple as that?
904
01:58:24,376 --> 01:58:26,593
No. Only if you want, of course.
905
01:58:27,001 --> 01:58:28,802
But l have the time now.
906
01:58:29,211 --> 01:58:33,762
At least, until they catch me.
-Was it worth it?
907
01:58:39,376 --> 01:58:40,798
I don't know.
908
01:58:42,544 --> 01:58:47,011
Only time will tell,
but it was worth the try.
909
01:58:50,334 --> 01:58:52,835
Do you think
Vincent would see it the same way?
910
01:58:53,251 --> 01:58:57,044
You know that we all have to die,
but at least his death had meaning.
911
01:58:58,877 --> 01:59:00,548
We won't go with you. You know that.
912
01:59:03,918 --> 01:59:04,925
Okay.
913
01:59:20,877 --> 01:59:23,425
Can l hold him just for a moment?
914
01:59:24,084 --> 01:59:25,210
Please.
915
01:59:28,626 --> 01:59:29,668
Is that okay?
916
01:59:55,792 --> 01:59:56,716
No!
917
02:00:13,876 --> 02:00:14,883
Come here!
918
02:00:18,083 --> 02:00:20,501
He's dying!
- Yeah, he's dying.
919
02:00:20,876 --> 02:00:22,630
Pack a few things.We're leaving.
920
02:00:43,333 --> 02:00:44,968
Do you need things for the baby?
921
02:00:45,375 --> 02:00:47,093
Yes.
- Pack them.
922
02:00:47,500 --> 02:00:48,507
Pack them!
923
02:01:16,542 --> 02:01:18,047
Come on, we're leaving.
924
02:02:55,874 --> 02:02:57,675
Fly!
925
02:03:20,373 --> 02:03:22,376
Scram!
926
02:03:26,498 --> 02:03:28,750
Goodbye.
- Goodbye.
927
02:03:29,164 --> 02:03:30,172
Thank you.
928
02:03:48,289 --> 02:03:49,878
Can you hold on?
929
02:03:51,831 --> 02:03:52,838
Shit!
930
02:04:02,289 --> 02:04:04,292
Watch out!Watch out!
931
02:04:55,206 --> 02:04:56,297
Help!
932
02:04:56,663 --> 02:04:58,631
We need help!
933
02:05:09,080 --> 02:05:11,213
Halt durch! Halt durch!
934
02:05:18,413 --> 02:05:20,381
I'll never let you go again.
935
02:05:22,663 --> 02:05:24,915
I'll never let you go, either.69209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.