Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,300 --> 00:02:51,464
Many a hot Indian night my dear old
Lancers and I have whiled away at poker.
2
00:02:51,538 --> 00:02:54,029
I've been a bit out of touch
with the game lately, however,
3
00:02:54,107 --> 00:02:58,100
which may account for the fact that
the cards seemed somewhat obstinate.
4
00:02:58,178 --> 00:02:59,509
Obstinate?
5
00:02:59,579 --> 00:03:03,276
I thought they did everything
but push the money toward you.
6
00:03:03,349 --> 00:03:06,216
Well, it's keeping it in the family,
Jennings. All in the family.
7
00:03:08,621 --> 00:03:10,816
A sort of domestic jackpot,
you might say.
8
00:03:11,991 --> 00:03:13,652
Of course,
once the dear children are married,
9
00:03:13,726 --> 00:03:18,390
everything I have is yours,
and everything you have is mine.
10
00:03:18,464 --> 00:03:22,525
You mustn't let your generosity
sweep away your reason, sir.
11
00:03:22,602 --> 00:03:25,833
Isn't it lovely the way my husband
has taken Mr. Jennings?
12
00:03:25,905 --> 00:03:27,736
To his heart, I mean,
of course.
13
00:03:27,807 --> 00:03:30,799
Just like two boys, the way
they like to gamble on everything.
14
00:03:30,877 --> 00:03:34,677
Tell me, Mrs. Carleton, why do you
call your husband the Sahib?
15
00:03:34,747 --> 00:03:37,409
Sahib? That's Indian
for "gentleman," you know.
16
00:03:37,483 --> 00:03:39,815
Such a distinguished man.
17
00:03:39,886 --> 00:03:41,353
But what does he do now?
18
00:03:41,421 --> 00:03:44,584
He's an economist,
part of the Brain Trust, you know...
19
00:03:44,657 --> 00:03:47,558
labor conditions,
wages, unemployment.
20
00:03:47,627 --> 00:03:49,857
The sahib doesn't believe
in unemployment.
21
00:03:49,929 --> 00:03:50,918
He doesn't?
22
00:03:50,997 --> 00:03:52,692
He thinks it should all
be done away with.
23
00:03:52,765 --> 00:03:53,754
How interesting.
24
00:03:53,833 --> 00:03:56,700
He says the only way
to do away with unemployment
25
00:03:56,769 --> 00:03:58,760
is to do away with employment.
26
00:03:58,838 --> 00:04:01,864
If nobody worked,
there couldn't be any unemployment,
27
00:04:01,941 --> 00:04:06,310
and so the Sahib hasn't done
a speck of work for years.
28
00:04:06,379 --> 00:04:08,506
Passive resistance, you know.
29
00:04:08,581 --> 00:04:09,741
Gandhi.
30
00:04:09,816 --> 00:04:11,306
How clever of him.
31
00:04:11,384 --> 00:04:13,352
My son feels
the same way about it.
32
00:04:13,419 --> 00:04:16,217
- He's terribly clever too.
- And so charming.
33
00:04:16,289 --> 00:04:19,122
And soon to be
your son too, Mrs. Jennings.
34
00:04:24,530 --> 00:04:27,590
"This night, these stars,
35
00:04:27,667 --> 00:04:29,658
"this purple sea...
36
00:04:29,736 --> 00:04:31,226
"why were they planned?
37
00:04:31,304 --> 00:04:34,467
"With what in view,
but for a setting of our love?
38
00:04:34,540 --> 00:04:38,533
Mercy, Richard, you do think up
the prettiest poetry.
39
00:04:38,611 --> 00:04:41,136
Honey, you just make me
want to cry.
40
00:04:43,349 --> 00:04:46,284
Love and tears
go hand in hand, Adela.
41
00:04:46,352 --> 00:04:48,513
That's life.
42
00:04:48,588 --> 00:04:51,819
I was just thinking how romantic
our marriage is gonna be.
43
00:04:51,891 --> 00:04:54,451
We were just made for each other,
weren't we, honey?
44
00:04:54,527 --> 00:04:56,518
We were, Adela.
45
00:04:56,596 --> 00:04:58,257
We are each other's destiny.
46
00:05:01,200 --> 00:05:05,364
But I do not understand
why your brother's marrying that girl.
47
00:05:05,438 --> 00:05:07,599
She's very ugly
and she's very stupid.
48
00:05:07,674 --> 00:05:10,234
Well, he loves her, Duncan.
Love is strange.
49
00:05:11,311 --> 00:05:13,472
Did you say you have something
you want to show me?
50
00:05:13,546 --> 00:05:16,674
I did that. Our engagement ring.
I sent for it.
51
00:05:16,749 --> 00:05:18,979
Isn't that wonderful?
I can hardly wait.
52
00:05:19,052 --> 00:05:21,145
I hope you weren't too extravagant.
53
00:05:22,555 --> 00:05:24,386
It's not a valuable ring,
54
00:05:24,457 --> 00:05:26,789
but it belonged to the MacGregors.
That was my mother's name.
55
00:05:26,859 --> 00:05:29,020
Oh! Why, it's lovely.
56
00:05:29,095 --> 00:05:32,087
I love sentiment... so much better
than all the diamonds...
57
00:05:32,165 --> 00:05:34,998
I'd like to give you diamonds,
George-Anne, and pearls too.
58
00:05:35,068 --> 00:05:37,935
- Would you really?
- But I'm not a wealthy man.
59
00:05:38,805 --> 00:05:42,832
Oh, now, don't try
to make me think that, Duncan.
60
00:05:45,345 --> 00:05:47,575
You're sure
they're the Carletons, Sergeant?
61
00:05:47,647 --> 00:05:49,171
Positive, Lieutenant.
62
00:05:49,248 --> 00:05:51,273
The Monte Carlo police
sent photographs.
63
00:05:51,351 --> 00:05:52,750
Four of a kind...
64
00:05:52,819 --> 00:05:54,810
and the kind
we don't want around here.
65
00:05:54,887 --> 00:05:56,377
Come on.
66
00:06:01,961 --> 00:06:05,863
I have advised Mr. Jennings
not to worry about this check.
67
00:06:05,932 --> 00:06:09,390
I'm thunderstruck, sir.
Utterly thunderstruck.
68
00:06:09,469 --> 00:06:11,369
Did I say thunderstruck?
69
00:06:11,437 --> 00:06:12,734
Yes, dear.
70
00:06:13,940 --> 00:06:15,430
Tell me, Colonel,
71
00:06:15,508 --> 00:06:18,636
you have never been
in the Bengal Lancers, have you?
72
00:06:18,711 --> 00:06:20,838
My dear sir, when my regiment
was quartered in India...
73
00:06:20,913 --> 00:06:23,541
In fact,
you have never been in India.
74
00:06:23,616 --> 00:06:26,176
These reports from Canada
of your earlier life...
75
00:06:27,453 --> 00:06:32,789
"'Sweethearts of the Bengal Lancers'
with the original Toronto cast."
76
00:06:32,859 --> 00:06:35,259
If this is
some low jest of yours, sir...
77
00:06:49,742 --> 00:06:51,642
What is the proposition?
78
00:06:51,711 --> 00:06:54,805
The municipality would feel
a distinct gratitude
79
00:06:54,881 --> 00:06:58,783
if you would be kind enough
to continue your operations elsewhere.
80
00:06:58,851 --> 00:07:02,252
If I were so disposed, sir,
I would consider your remarks insulting.
81
00:07:05,291 --> 00:07:07,282
What my father is trying to say
82
00:07:07,360 --> 00:07:10,796
is that we would be very pleased
to cooperate with the municipality,
83
00:07:10,863 --> 00:07:13,491
but unfortunately,
we have no money.
84
00:07:13,566 --> 00:07:15,796
In fact,
thanks to your interference,
85
00:07:15,868 --> 00:07:18,098
you find us completely destitute.
86
00:07:18,171 --> 00:07:19,968
Mr. Jennings thought as much,
87
00:07:20,039 --> 00:07:22,735
and asked me to present you
with these tickets to London,
88
00:07:22,809 --> 00:07:24,276
with his compliments.
89
00:07:36,556 --> 00:07:41,050
Colonel Anthony Carleton,
Bengal Lancers, at your service. L...
90
00:07:45,565 --> 00:07:48,329
You haven't changed much
since those days, darling.
91
00:07:48,401 --> 00:07:50,096
Is that so, really?
92
00:07:50,169 --> 00:07:54,003
Only your hair's really getting gray
now, instead of being a wig.
93
00:07:54,073 --> 00:07:55,734
But when you jumped up
just then,
94
00:07:55,808 --> 00:07:57,935
you look just like
you used to in the second act
95
00:07:58,010 --> 00:08:00,171
when you talked
to Lady Gretchley. Remember?
96
00:08:00,246 --> 00:08:02,111
Ah, beautiful scene, that.
Beautiful.
97
00:08:02,181 --> 00:08:04,445
"And you, Lady Gretchley,
98
00:08:04,517 --> 00:08:07,315
"rest assured that I,
Colonel Anthony Carleton,
99
00:08:07,386 --> 00:08:09,115
"will so and so and so and so
100
00:08:09,188 --> 00:08:12,021
"with my life
against these villainous natives
101
00:08:12,091 --> 00:08:14,525
"until my
so and so and so and so
102
00:08:14,594 --> 00:08:17,085
Bengal Lancers arrive!"
103
00:08:17,163 --> 00:08:20,132
Colonel Anthony Carleton...
how we loved that name
104
00:08:20,199 --> 00:08:23,168
when we first rehearsed the play
that night in Toronto.
105
00:08:23,236 --> 00:08:25,295
We've sort of
taken the name for granted, now.
106
00:08:25,371 --> 00:08:26,963
Do you remember how
they always cheered
107
00:08:27,039 --> 00:08:28,666
at my speech at the end
of the second act?
108
00:08:28,741 --> 00:08:30,140
"So and so and so and so,
109
00:08:30,209 --> 00:08:31,801
forward march!"
110
00:08:31,878 --> 00:08:33,470
A splendid play!
111
00:08:33,546 --> 00:08:35,878
Well, it had its moments,
my dear, it had its moments.
112
00:08:35,948 --> 00:08:39,475
He's very well-known as Algy
113
00:08:39,552 --> 00:08:41,918
To the girls of Mandalay
114
00:08:41,988 --> 00:08:44,786
He was a capital something Algy
115
00:08:44,857 --> 00:08:47,257
So bold, so brave, so gay
116
00:08:47,326 --> 00:08:50,318
He's la-la-la-la
favorite Algy
117
00:08:50,396 --> 00:08:52,887
How he made the barmaids sigh
118
00:08:52,965 --> 00:08:55,957
He was very well-known,
was Algy
119
00:08:56,035 --> 00:08:59,801
A Piccadilly captain
with a little glass eye
120
00:09:02,775 --> 00:09:05,801
Tell me just one thing, please...
what have you to sing about?
121
00:09:05,878 --> 00:09:09,678
They're getting sentimental.
Come on. Let's get out of here.
122
00:09:19,525 --> 00:09:23,461
The workings of the Sahib's mind
are a deep, dark mystery.
123
00:09:23,529 --> 00:09:25,724
Yeah. Marmy's too.
124
00:09:25,798 --> 00:09:29,461
$3 million tossed away,
and they sing!
125
00:09:29,535 --> 00:09:31,526
And we nearly had it
right in our hands,
126
00:09:31,604 --> 00:09:33,936
if the Sahib had been
content with three million.
127
00:09:34,006 --> 00:09:37,464
But no. He had to have
that extra $4,500.
128
00:09:37,543 --> 00:09:39,204
And get us in a jam besides.
129
00:09:39,278 --> 00:09:41,940
Rick, did you
say good-bye to Adela?
130
00:09:42,014 --> 00:09:46,144
Saying good-bye to $3 million
was all the good-bye I could stand.
131
00:09:46,218 --> 00:09:49,619
I just wish we knew
what we're going to do now.
132
00:09:49,689 --> 00:09:52,522
I've never been so hungry
in my life!
133
00:10:01,200 --> 00:10:04,397
By the way, didn't I see you
with a new ring on last night?
134
00:10:05,571 --> 00:10:07,505
I thought perhaps
when we got on the train,
135
00:10:07,573 --> 00:10:10,565
we might be able to swap it
for a couple of chops.
136
00:10:11,377 --> 00:10:15,177
Oh, that ring wasn't mine.
I just borrowed it for the evening.
137
00:10:16,415 --> 00:10:17,404
Too bad.
138
00:10:19,418 --> 00:10:22,387
What's the matter with us, anyway?
Why can't we ever own anything?
139
00:10:22,455 --> 00:10:25,185
Nobody ever owns anything
except nice, dull people.
140
00:10:25,257 --> 00:10:28,021
And they always get on to us
sooner or later.
141
00:10:28,094 --> 00:10:29,686
Yeah, we're too well-dressed.
142
00:10:29,762 --> 00:10:31,457
Hmm. That won't last long.
143
00:10:31,530 --> 00:10:35,261
I doubt if there's a dressmaker
left in Paris who'll stake us anymore.
144
00:10:35,334 --> 00:10:37,996
Marmy will always find you
clothes somehow, don't worry.
145
00:10:48,814 --> 00:10:51,544
Bravo. Bravo.
146
00:10:54,520 --> 00:10:56,613
He thinks we're sweethearts.
147
00:11:00,660 --> 00:11:02,992
- Rick?
- What?
148
00:11:03,062 --> 00:11:06,259
Did you ever know anybody
who married for love?
149
00:11:09,735 --> 00:11:13,569
I mean where... where somebody
who didn't have any money
150
00:11:13,639 --> 00:11:15,903
married somebody
who didn't have any money.
151
00:11:16,909 --> 00:11:18,308
What did you say they married for?
152
00:11:18,377 --> 00:11:20,868
Well, for love. You know.
153
00:11:22,915 --> 00:11:23,904
No.
154
00:11:24,417 --> 00:11:25,406
No.
155
00:11:26,218 --> 00:11:28,311
Do you think people like that
are ever happy?
156
00:11:30,089 --> 00:11:32,057
Anything particular in mind?
157
00:11:32,124 --> 00:11:34,285
Oh, no, no.
I was just thinking.
158
00:11:39,098 --> 00:11:41,589
Well, there's Marmy and Sahib.
They seem happy enough,
159
00:11:41,667 --> 00:11:43,430
and I can't think when
they've ever had any money.
160
00:11:43,502 --> 00:11:45,197
Oh, they're different, though,
poor darlings.
161
00:11:45,271 --> 00:11:46,363
How?
162
00:11:46,439 --> 00:11:48,202
Oh, both a little barmy.
163
00:11:48,274 --> 00:11:53,473
I mean just normal people,
people who work for a living.
164
00:11:54,547 --> 00:11:56,777
What are you getting at?
What's happened to you, anyway?
165
00:11:56,849 --> 00:11:58,180
Why? What do you mean?
166
00:11:58,250 --> 00:11:59,740
What are you
getting so soft about?
167
00:11:59,819 --> 00:12:03,186
Soft? Well, I don't know
what you're talking about.
168
00:12:03,255 --> 00:12:05,416
It's only... only...
169
00:12:05,491 --> 00:12:06,549
Only what?
170
00:12:07,560 --> 00:12:11,656
Only... I didn't even say good-bye.
171
00:12:11,731 --> 00:12:14,063
Oh, you're not in love
with that Scotsman, are you?
172
00:12:14,133 --> 00:12:16,260
Oh, how could I
be in love with him?
173
00:12:16,335 --> 00:12:18,326
He hasn't any money!
174
00:12:18,404 --> 00:12:20,736
Then I can't think
what you have to cry about.
175
00:12:22,408 --> 00:12:24,137
Neither can I!
176
00:12:34,520 --> 00:12:37,421
I wonder how long
it takes a person to starve to death?
177
00:12:37,490 --> 00:12:40,687
Just depends. I've known some
to drop off in a fortnight.
178
00:12:40,760 --> 00:12:43,695
Who do you think will last longer,
Marmy or Sahib?
179
00:12:43,763 --> 00:12:45,321
Oh, Marmy.
180
00:12:45,397 --> 00:12:47,695
I think the Sahib will.
He's more optimistic.
181
00:12:47,767 --> 00:12:49,257
Well, Marmy's tougher.
182
00:12:50,269 --> 00:12:51,861
The Sahib's a better bluffer, though.
183
00:12:51,937 --> 00:12:54,132
He'll overplay his hand
like he does his cards,
184
00:12:54,206 --> 00:12:56,401
and he'll be dead
before he knows it.
185
00:13:13,392 --> 00:13:14,654
This way, sir.
186
00:13:14,727 --> 00:13:18,993
Police. Cheating at cards.
Fortune hunters.
187
00:13:19,064 --> 00:13:20,895
Bengal Lancers.
188
00:13:20,966 --> 00:13:22,900
- Oh.
- Oh!
189
00:13:23,068 --> 00:13:24,433
Oh!
190
00:13:24,503 --> 00:13:27,199
- Come here.
- Why... why, hello, Duncan.
191
00:13:27,273 --> 00:13:28,433
Where did you come from?
192
00:13:28,507 --> 00:13:31,169
And don't try to be offhand with me,
George-Anne. I'm very, very angry.
193
00:13:31,243 --> 00:13:33,040
I had to take
a flying machine to catch you,
194
00:13:33,112 --> 00:13:35,672
and I cannot afford to hire
flying machines to chase you about.
195
00:13:35,748 --> 00:13:37,511
Well, nobody asked you
to chase me about.
196
00:13:37,583 --> 00:13:39,608
You're a daft
and undependable female.
197
00:13:39,685 --> 00:13:42,415
Don't you dare judge me
that way, Duncan Macrae.
198
00:13:43,489 --> 00:13:44,922
Stand still and listen to me.
199
00:13:44,990 --> 00:13:46,685
We're going to be married
to each other.
200
00:13:46,759 --> 00:13:48,693
We're not going to be
married to each other.
201
00:13:48,761 --> 00:13:50,524
I don't care if your father
does cheat at cards.
202
00:13:50,596 --> 00:13:52,587
- I forgive you.
- You forgive me?
203
00:13:52,665 --> 00:13:54,530
Your brother's
a worthless fortune hunter,
204
00:13:54,600 --> 00:13:57,194
but I forgive you because you're
only daft, and I can cure you.
205
00:13:57,269 --> 00:14:01,296
You can't cure me. I mean...
I'm just as worthless as they are.
206
00:14:01,373 --> 00:14:04,137
You're not. You're a good girl,
and you promised to marry me.
207
00:14:04,210 --> 00:14:06,474
- Yes. And you know why?
- Why?
208
00:14:06,545 --> 00:14:08,137
Because if Richard married Adela,
209
00:14:08,214 --> 00:14:11,547
we would've had $3 million, and we all
could've lived on it. That's why.
210
00:14:11,617 --> 00:14:14,518
- You're hysterical, woman.
- I'm not hysterical. L...
211
00:14:16,889 --> 00:14:19,551
l... I'm just hungry.
212
00:14:19,625 --> 00:14:24,562
Oh, I'm... I'm very sorry.
Come along. I'll get you some dinner.
213
00:14:24,630 --> 00:14:26,860
All right. I'll go get
Marmy and Sahib and Richard...
214
00:14:26,932 --> 00:14:27,921
What?!
215
00:14:28,000 --> 00:14:30,764
Dine with that family?
I wouldn't be seen dead with them.
216
00:14:30,836 --> 00:14:32,827
And I wouldn't be seen
dead with you,
217
00:14:32,905 --> 00:14:34,236
even if I were starving.
218
00:14:34,306 --> 00:14:35,671
All right, you don't have to.
219
00:14:35,741 --> 00:14:37,538
All right. Well,
don't follow me about.
220
00:14:37,610 --> 00:14:40,272
- Just go away and leave me alone.
- Aye, once and for all.
221
00:15:09,375 --> 00:15:10,865
Won't you come in?
222
00:15:13,112 --> 00:15:17,981
It's... it's Ionely at night,
isn't it?
223
00:15:18,050 --> 00:15:19,039
Yes.
224
00:15:19,118 --> 00:15:22,554
I don't like
to see night come. Do you?
225
00:15:22,621 --> 00:15:25,351
Well, I don't think I ever notice.
226
00:15:25,424 --> 00:15:26,914
You're so young.
227
00:15:26,992 --> 00:15:31,656
When you're old,
night comes too soon.
228
00:15:31,730 --> 00:15:32,924
Always.
229
00:15:37,603 --> 00:15:39,468
You seem troubled.
230
00:15:41,573 --> 00:15:43,507
- It's my mother.
- Oh.
231
00:15:43,575 --> 00:15:45,099
She had to have an operation.
232
00:15:45,177 --> 00:15:47,338
Oh, my dear. Tell me.
233
00:15:47,413 --> 00:15:51,349
Well, she's so tired,
and the train's so crowded,
234
00:15:51,417 --> 00:15:53,408
there's no room for her to lie down.
235
00:15:53,485 --> 00:15:56,454
You see, we're second class.
236
00:15:56,522 --> 00:15:59,753
And here I am alone
in this whole compartment.
237
00:15:59,825 --> 00:16:01,725
Oh, you must bring her here.
238
00:16:01,794 --> 00:16:03,352
- Could I?
- Of course.
239
00:16:03,429 --> 00:16:07,126
It's all been rather difficult.
I mean, with the Sahib too.
240
00:16:07,199 --> 00:16:08,461
That's my father.
241
00:16:08,534 --> 00:16:12,630
He can't help much. He was gassed,
you know, in the War.
242
00:16:12,705 --> 00:16:15,105
Oh, you must bring him too.
243
00:16:15,174 --> 00:16:17,369
- Oh, may I really?
- Of course.
244
00:16:17,443 --> 00:16:18,740
It's awfully good of you.
245
00:16:18,811 --> 00:16:20,642
Oh, it's good of you
to trust me.
246
00:16:20,713 --> 00:16:24,479
It's so rarely we have the privilege
of helping one another.
247
00:16:25,651 --> 00:16:27,050
You try to look hungry, Rick.
She may take the hint.
248
00:16:27,119 --> 00:16:28,780
You mean to say
I don't look hungry?
249
00:16:28,854 --> 00:16:31,322
Oh, dear, what kind of
an operation did I have?
250
00:16:31,390 --> 00:16:33,858
Any kind you like,
but don't offer to show the scar.
251
00:16:33,926 --> 00:16:36,759
Don't you think Marmy ought to
lean on me? It makes me nicer.
252
00:16:36,829 --> 00:16:40,162
All right. And you were gassed
in the War, you know, Sahib.
253
00:16:40,232 --> 00:16:42,097
I imagine I sort of wheeze.
254
00:16:43,168 --> 00:16:44,499
Here we are.
255
00:16:44,570 --> 00:16:47,164
Now, don't overplay
your hands, any of you.
256
00:16:47,239 --> 00:16:48,672
Trust me, my dear.
257
00:17:07,192 --> 00:17:10,286
Oh... oh, how kind you are.
258
00:17:10,362 --> 00:17:12,887
I don't know you, do I?
259
00:17:12,965 --> 00:17:14,933
I'm a new friend.
260
00:17:15,000 --> 00:17:17,969
My name is Fortune...
Miss Ellen Fortune.
261
00:17:18,037 --> 00:17:19,629
Miss Fortune?
262
00:17:19,705 --> 00:17:21,468
Silly name, isn't it?
263
00:17:21,540 --> 00:17:25,408
Everybody makes jokes
about it. I do myself.
264
00:17:25,477 --> 00:17:28,207
Fine historic name.
Not a subject for jesting.
265
00:17:28,280 --> 00:17:31,807
Allow me to introduce
my wife, ma'am, my daughter...
266
00:17:31,884 --> 00:17:32,873
I know.
267
00:17:32,951 --> 00:17:34,509
- My son.
- How do you do?
268
00:17:34,586 --> 00:17:37,146
And your servant
Colonel Anthony Carleton,
269
00:17:37,222 --> 00:17:39,713
late of the Bengal Lancers.
270
00:17:42,661 --> 00:17:44,526
The Bengal Lancers!
271
00:17:44,596 --> 00:17:46,154
How splendid!
272
00:17:46,231 --> 00:17:49,394
And yet the wretched government
refuses him a pension
273
00:17:49,468 --> 00:17:51,402
and lets his family starve.
274
00:17:51,470 --> 00:17:55,998
If only he hadn't gone back to the War
after that dreadful wound.
275
00:17:56,075 --> 00:17:58,441
Gas, Marmy. Gas.
276
00:17:58,510 --> 00:18:01,172
Gas? Gas, too, of course.
277
00:18:01,246 --> 00:18:04,579
Don't be absurd, George-Anne.
Did you think I had forgotten?
278
00:18:04,650 --> 00:18:08,916
"If I have a breath left
to give my country," he used to say.
279
00:18:08,987 --> 00:18:10,921
He's never been right since.
280
00:18:14,259 --> 00:18:18,423
And then your operation
on top of everything.
281
00:18:18,497 --> 00:18:20,624
Yes, and so expensive, too.
282
00:18:20,699 --> 00:18:23,361
But they would
take me to the Riviera.
283
00:18:23,435 --> 00:18:26,404
Now, Marmy, you know it isn't good
for you to talk so much.
284
00:18:26,472 --> 00:18:27,962
Don't overdo it.
285
00:18:28,040 --> 00:18:29,769
It meant selling our little house
286
00:18:29,842 --> 00:18:32,140
and poor Richard
coming down from Oxford.
287
00:18:32,211 --> 00:18:34,475
The most brilliant man
of his year, they said.
288
00:18:34,546 --> 00:18:35,808
Didn't they, darling?
289
00:18:35,881 --> 00:18:37,508
I don't care what they said.
290
00:18:37,583 --> 00:18:39,483
I don't care that for Oxford,
291
00:18:39,551 --> 00:18:42,247
just as long as
you're all right, Marmy.
292
00:18:42,321 --> 00:18:45,882
If you could only force yourself
to eat something, Marmy.
293
00:18:45,958 --> 00:18:50,224
In Little Women, the children
call their mother Marmy.
294
00:18:50,295 --> 00:18:52,160
I think the name does suit me.
295
00:18:52,231 --> 00:18:54,495
I don't know where
the absurd children got it.
296
00:18:54,566 --> 00:18:57,228
"Sahib," of course,
means "genteel" in India.
297
00:18:57,302 --> 00:18:59,634
The children were born there,
poor darlings,
298
00:18:59,705 --> 00:19:01,070
somewhere in the Himalayas.
299
00:19:01,140 --> 00:19:04,268
A dreadful place, what with
the ayahs and the whatnots
300
00:19:04,343 --> 00:19:07,540
howling around in the...
whatever you call them.
301
00:19:11,049 --> 00:19:15,952
Marmy, are you sure you couldn't
force yourself to eat something?
302
00:19:16,021 --> 00:19:18,956
Oh, no. It would choke me,
I'm sure it would.
303
00:19:19,024 --> 00:19:20,013
Oh.
304
00:19:20,092 --> 00:19:22,117
Would it help if I
ate something with you?
305
00:19:22,194 --> 00:19:25,288
It might. I'd do anything
to please you, dear boy.
306
00:19:25,364 --> 00:19:27,298
I think we should all
make the effort.
307
00:19:27,366 --> 00:19:31,302
If Marmy should see us all eating,
it might tempt her, hmm?
308
00:19:31,370 --> 00:19:33,270
Of course,
you'll be our guest, ma'am.
309
00:19:34,273 --> 00:19:36,639
Oh, no, no, please.
310
00:19:36,708 --> 00:19:38,300
This is my compartment.
311
00:19:38,377 --> 00:19:41,972
I insist...
you must be my guests.
312
00:19:49,888 --> 00:19:53,153
So often I've tried
to imagine parties like this,
313
00:19:53,225 --> 00:19:55,386
when I might be with friends...
314
00:19:55,460 --> 00:19:58,122
celebrating with them
on birthdays...
315
00:19:58,197 --> 00:20:01,189
My little girl's going to have
a birthday this year.
316
00:20:01,266 --> 00:20:04,531
Let's say it's
her birthday now, tonight.
317
00:20:05,537 --> 00:20:08,995
Just 20-odd years ago today,
318
00:20:09,074 --> 00:20:11,565
somewhere in dear old Ireland...
319
00:20:14,379 --> 00:20:16,347
If I had thought 20-odd years ago
320
00:20:16,415 --> 00:20:19,179
that my little girl would come out
in a French railway carriage...
321
00:20:19,251 --> 00:20:21,116
We're pretending it's her birthday.
322
00:20:22,120 --> 00:20:23,951
If I had pretended
20-odd years ago
323
00:20:24,022 --> 00:20:26,957
that my little girl would be born
in a French railway carriage...
324
00:20:27,025 --> 00:20:28,322
Can I help you, darling?
325
00:20:28,393 --> 00:20:31,191
If I had pretended
20-odd years ago
326
00:20:31,263 --> 00:20:34,824
that I would give birth
to a little French railway carriage,
327
00:20:34,900 --> 00:20:37,698
egad, I'd have shot myself!
328
00:20:38,770 --> 00:20:40,203
You must forgive the Sahib.
329
00:20:40,272 --> 00:20:44,038
He lives in a little world
all his own.
330
00:20:45,043 --> 00:20:48,035
What fun!
You're all so young.
331
00:20:48,113 --> 00:20:50,240
So young in heart!
332
00:20:50,315 --> 00:20:51,942
Like John Dickey.
333
00:20:54,453 --> 00:20:57,183
Won't you have some champagne
with us, Miss Fortune?
334
00:20:59,124 --> 00:21:00,785
What a shame!
335
00:21:04,096 --> 00:21:06,929
Oh... oh, forgive me.
336
00:21:06,999 --> 00:21:11,766
I was just thinking of the hundreds
of bottles in the big house at home,
337
00:21:11,837 --> 00:21:13,998
just gathering dust.
338
00:21:14,072 --> 00:21:16,199
- Really, ma'am?
- Hundreds of bottles?
339
00:21:16,275 --> 00:21:20,769
But, dear, I'm not going to think
of that Ionely old house now.
340
00:21:20,846 --> 00:21:25,647
This is the first
real party I've ever had.
341
00:21:25,717 --> 00:21:29,744
All my life, I've had to live quite simply.
342
00:21:29,821 --> 00:21:34,918
And now that I have money enough
to do everything I want, I...
343
00:21:35,927 --> 00:21:39,055
I really don't quite know
how to start.
344
00:21:40,165 --> 00:21:42,326
And you're traveling alone, ma'am?
345
00:21:42,401 --> 00:21:45,097
Yes. Yes, I'm quite alone.
346
00:21:45,170 --> 00:21:49,834
Oh, I've seen many lovely things
on this little jaunt,
347
00:21:49,908 --> 00:21:52,570
but I've had to see them alone.
348
00:21:52,644 --> 00:21:59,140
And after all, we see them best really
through the eyes of those we love.
349
00:22:00,319 --> 00:22:03,914
Wasn't it Rossetti who said
something like that somewhere?
350
00:22:05,157 --> 00:22:08,490
"Beauty, without the beloved...
351
00:22:09,561 --> 00:22:12,621
...is a sword through the heart."
352
00:22:15,400 --> 00:22:18,836
Why, I don't remember.
353
00:22:21,540 --> 00:22:23,201
So you see,
354
00:22:23,275 --> 00:22:26,142
this has been
a rather sad journey...
355
00:22:26,211 --> 00:22:27,542
until now.
356
00:22:28,780 --> 00:22:32,511
You've made this my happiest day.
357
00:22:33,585 --> 00:22:34,847
Delighted.
358
00:22:34,920 --> 00:22:38,014
Pleasure's all ours, my dear lady.
359
00:22:38,090 --> 00:22:42,857
I raise my glass, for the first time
in my life, gladly to Miss Fortune.
360
00:23:28,073 --> 00:23:30,007
The train seems
to have caught on fire.
361
00:23:30,075 --> 00:23:33,374
I wouldn't lie around in there
too long if I were you.
362
00:23:35,080 --> 00:23:36,069
Come on.
363
00:23:38,049 --> 00:23:39,778
Where is she?
364
00:23:42,421 --> 00:23:43,479
She's dead.
365
00:23:43,555 --> 00:23:47,787
She isn't dead.
Why, I don't think she's even hurt.
366
00:23:51,930 --> 00:23:53,921
Well, l... I thought for a moment...
367
00:23:55,267 --> 00:23:57,997
Poor old gal.
Come on, let's get her out of here.
368
00:23:58,069 --> 00:24:00,537
- Can you carry her?
- Give me a hand.
369
00:24:04,843 --> 00:24:06,834
You're sure
you're not hurt, my dear?
370
00:24:06,912 --> 00:24:08,106
I don't think so, Sahib.
371
00:24:08,180 --> 00:24:11,206
I don't know how you're
supposed to feel after a train wreck.
372
00:24:18,557 --> 00:24:20,320
Cold wind!
373
00:24:20,392 --> 00:24:21,552
Rather.
374
00:24:21,626 --> 00:24:23,389
See if you can find
some whiskey for her.
375
00:24:25,664 --> 00:24:27,291
Keep her warm
until I get back.
376
00:24:42,714 --> 00:24:45,205
Now I'll probably die
of pneumonia!
377
00:24:54,659 --> 00:24:57,093
Where have you been? Are you
all right? How did you get out?
378
00:24:57,162 --> 00:24:59,027
On my two feet.
They're very adequate.
379
00:24:59,097 --> 00:25:01,895
I pondered through the whole train
for you. If anything had happened...
380
00:25:02,868 --> 00:25:04,267
What have you got there?
381
00:25:05,537 --> 00:25:07,596
This is an old lady.
382
00:25:07,672 --> 00:25:09,697
You're being very good to her.
383
00:25:09,774 --> 00:25:13,710
I'm not. I'm...
I'm trying to keep warm.
384
00:25:13,778 --> 00:25:15,336
You've given her your coat.
385
00:25:15,413 --> 00:25:17,040
What of it?
386
00:25:17,115 --> 00:25:20,983
Well, you'd... you'd be warmer
if you'd kept it yourself.
387
00:25:21,052 --> 00:25:23,350
Will you stop trying to make me
something I'm not?
388
00:25:23,421 --> 00:25:24,911
And will you please get out of here?
389
00:25:24,990 --> 00:25:25,979
Why?
390
00:25:28,026 --> 00:25:30,324
Now, let me tell it to you,
Duncan, and tell it to you fast...
391
00:25:30,395 --> 00:25:32,590
I'm up to no good,
and you're just interfering.
392
00:25:32,664 --> 00:25:34,962
Get out and leave me alone
once and for all!
393
00:25:35,033 --> 00:25:37,160
Aye, once and for all.
394
00:25:38,303 --> 00:25:40,032
Relief train will be here soon.
395
00:25:40,906 --> 00:25:42,874
I'm glad you're safe.
396
00:25:56,688 --> 00:25:59,521
If the old girl doesn't cough up something
after all we've done for her,
397
00:25:59,591 --> 00:26:01,957
I shall lose my faith
in human nature.
398
00:26:02,027 --> 00:26:03,619
We've been very kind to her.
399
00:26:03,695 --> 00:26:06,289
We've eaten all our meals
with her and everything.
400
00:26:07,599 --> 00:26:09,533
Oh, I shall
miss you all so much.
401
00:26:09,601 --> 00:26:11,933
It isn't only
that you saved my life,
402
00:26:12,003 --> 00:26:14,733
you've all been
so wonderful to me.
403
00:26:14,806 --> 00:26:17,798
But it'll be nice for you to get
back to your lovely big home
404
00:26:17,876 --> 00:26:19,537
and see all your friends again.
405
00:26:19,611 --> 00:26:22,341
I haven't any friends
or relatives, George-Anne.
406
00:26:22,414 --> 00:26:24,041
They're all gone.
407
00:26:24,115 --> 00:26:25,605
Oh, I'm sorry.
408
00:26:25,684 --> 00:26:28,915
But didn't I hear you mention
a Mr. Dickey?
409
00:26:28,987 --> 00:26:31,387
John Dickey. Yes.
410
00:26:31,456 --> 00:26:34,289
In America once,
when I was a young girl...
411
00:26:34,359 --> 00:26:37,157
a long time ago, George-Anne...
412
00:26:37,228 --> 00:26:39,560
I was engaged to John Dickey.
413
00:26:39,631 --> 00:26:42,930
Oh, George-Anne,
I was so young.
414
00:26:43,001 --> 00:26:45,993
I hadn't learned
the meaning of faith.
415
00:26:46,071 --> 00:26:51,475
One day, someone told me
John Dickey loved someone else.
416
00:26:51,543 --> 00:26:56,606
We quarreled, and I've spent
my whole life regretting that quarrel,
417
00:26:56,681 --> 00:27:00,173
hoping that sometime,
some way,
418
00:27:00,251 --> 00:27:02,811
I would hear from him again.
419
00:27:02,887 --> 00:27:06,755
And when I did, it was to learn
that he'd gone to England,
420
00:27:06,825 --> 00:27:10,989
made a fortune, and died alone,
421
00:27:11,062 --> 00:27:13,553
leaving everything to me.
422
00:27:13,632 --> 00:27:18,069
Oh, George-Anne, one must have
faith in the people one loves.
423
00:27:18,136 --> 00:27:20,627
One must have faith...
424
00:27:20,705 --> 00:27:23,265
or go through life alone.
425
00:27:24,542 --> 00:27:26,339
I'm sorry you're so alone.
426
00:27:27,746 --> 00:27:29,145
George-Anne.
427
00:27:29,214 --> 00:27:30,704
Yes, Sahib?
428
00:27:30,782 --> 00:27:33,046
We'll be in port
in a few minutes, my dear.
429
00:27:33,118 --> 00:27:35,609
You'd better finish
whatever you have to do.
430
00:27:38,023 --> 00:27:40,958
Oh, I wish something...
431
00:27:41,026 --> 00:27:44,189
I wish there were some way we
could see you sometimes in London.
432
00:27:44,262 --> 00:27:45,854
George-Anne!
433
00:27:45,930 --> 00:27:49,593
Oh, no, you couldn't,
that Ionely old house.
434
00:27:50,835 --> 00:27:54,327
George-Anne, you couldn't come
and stay with me,
435
00:27:54,406 --> 00:27:58,809
all of you, and be my guests
for a little while?
436
00:27:59,811 --> 00:28:03,679
Well, I don't know
what the Sahib would think.
437
00:28:03,748 --> 00:28:07,343
- He hates so to impose on people.
- But it wouldn't be imposing.
438
00:28:07,419 --> 00:28:08,886
- I'll ask him.
- Will you?
439
00:28:08,953 --> 00:28:10,614
I'll try to persuade him.
440
00:28:10,689 --> 00:28:13,522
I'd love to come,
just to be with you.
441
00:28:19,531 --> 00:28:22,022
Miss Fortune,
it's good to see you.
442
00:28:22,100 --> 00:28:24,796
Mr. Anstruther.
How nice of you to be here.
443
00:28:24,869 --> 00:28:26,234
Not at all, Miss Fortune.
444
00:28:26,304 --> 00:28:29,296
It's a great pleasure to
have you back safe and well.
445
00:28:29,374 --> 00:28:31,808
This is Mr. Felix Anstruther,
446
00:28:31,876 --> 00:28:35,312
Mr. Dickey's friend and lawyer,
and mine.
447
00:28:35,380 --> 00:28:37,473
These are my friends,
the Carletons.
448
00:28:37,549 --> 00:28:40,484
These children
saved my life in the wreck.
449
00:28:40,552 --> 00:28:43,043
I'm sure I'm most grateful
to them for that.
450
00:28:43,121 --> 00:28:47,455
And now they've promised to stay here
with me just as long as they can.
451
00:28:47,525 --> 00:28:49,720
Really?
Here in this house?
452
00:28:49,794 --> 00:28:52,490
Miss Fortune seemed Ionely,
453
00:28:52,564 --> 00:28:54,930
and we thought we might
stay with her a few days.
454
00:28:55,934 --> 00:28:58,095
That's very considerate of you,
I'm sure.
455
00:28:59,738 --> 00:29:01,603
Now I'm afraid
I must leave for my train.
456
00:29:01,673 --> 00:29:04,073
Well, well.
Where are you off to?
457
00:29:04,142 --> 00:29:06,110
Paris first.
458
00:29:06,177 --> 00:29:10,443
I was thinking I might need a lawyer
myself pretty soon to manage my affairs.
459
00:29:10,515 --> 00:29:12,346
Perhaps on your return?
460
00:29:12,417 --> 00:29:14,351
I shall be very happy,
Colonel Carleton,
461
00:29:14,419 --> 00:29:17,445
to look into your affairs
as soon as I return.
462
00:29:17,522 --> 00:29:19,114
Good day, Miss Fortune.
463
00:29:19,190 --> 00:29:20,521
I'm very sorry indeed
464
00:29:20,592 --> 00:29:23,117
that my business takes me
away at this time.
465
00:29:23,194 --> 00:29:25,458
I'll see Mr. Anstruther
to the door.
466
00:29:25,530 --> 00:29:28,431
Perhaps we could have a hand
or two of poker when you come back.
467
00:29:28,500 --> 00:29:29,831
Bon voyage.
468
00:29:49,554 --> 00:29:51,647
Rick! Rick, wake up!
469
00:29:51,723 --> 00:29:52,712
Go away.
470
00:29:54,058 --> 00:29:55,923
Don't be stubborn, Rick,
wake up.
471
00:29:56,995 --> 00:29:58,826
- Are we packing again?
- No.
472
00:29:58,897 --> 00:30:01,092
I've been thinking,
and I have everything worked out.
473
00:30:01,166 --> 00:30:03,157
Did you work out what happened
to the top of my pajamas?
474
00:30:03,234 --> 00:30:05,202
Shut up, Rick.
I have an idea.
475
00:30:05,270 --> 00:30:06,259
Oh.
476
00:30:07,572 --> 00:30:09,267
Why don't you
sit down, Marmy?
477
00:30:10,575 --> 00:30:13,043
Oh. Oh, I thought I was.
478
00:30:16,414 --> 00:30:17,472
Now, listen.
479
00:30:17,549 --> 00:30:20,677
We've been planning on staying here
for a couple of weeks,
480
00:30:20,752 --> 00:30:22,344
but where do we go then?
481
00:30:22,420 --> 00:30:23,819
Elucidate, my dear.
482
00:30:23,888 --> 00:30:25,719
I mean we can stay forever.
483
00:30:25,790 --> 00:30:28,782
All we have to do is to keep on
being what she thinks we are.
484
00:30:28,860 --> 00:30:30,020
Charming, you mean?
485
00:30:30,094 --> 00:30:33,291
No. Decent, honest,
sober, and hardworking.
486
00:30:33,364 --> 00:30:36,822
And just what
do you mean by that?
487
00:30:36,901 --> 00:30:40,064
I mean, darling,
no funny business with the cards,
488
00:30:40,138 --> 00:30:41,332
no running up bills,
489
00:30:41,406 --> 00:30:42,498
no brandy.
490
00:30:42,574 --> 00:30:44,701
And you, Rick,
will have to look for a job,
491
00:30:44,776 --> 00:30:46,209
and take the Sahib with you.
492
00:30:46,277 --> 00:30:48,973
Oh, really.
493
00:30:49,047 --> 00:30:51,515
Sounds too busy.
And for what?
494
00:30:51,583 --> 00:30:53,915
No sooner do we do all this
than she'll up and die,
495
00:30:53,985 --> 00:30:55,475
and then we're out again...
496
00:30:56,487 --> 00:30:57,647
Unless...
497
00:30:57,722 --> 00:30:59,986
Unless what?
498
00:31:01,059 --> 00:31:02,651
Unless she makes a will.
499
00:31:02,727 --> 00:31:03,716
Exactly.
500
00:31:07,465 --> 00:31:11,629
And there's not only the house,
there's Mr. Dickey's entire fortune.
501
00:31:11,703 --> 00:31:15,696
If we've ever had a chance
at a permanent solution, this is it.
502
00:31:15,773 --> 00:31:18,139
How cute of you, George-Anne.
503
00:31:18,209 --> 00:31:19,836
I'm game.
504
00:31:19,911 --> 00:31:22,880
I'll be a grandson to the old gal
if it kills us both.
505
00:31:22,947 --> 00:31:28,283
For the sake of all of you,
I am prepared to make any sacrifice.
506
00:31:35,360 --> 00:31:38,261
You don't have to worry
about me, John.
507
00:31:39,397 --> 00:31:42,457
I won't be Ionely anymore.
508
00:31:43,601 --> 00:31:46,468
I've found friends.
509
00:31:52,944 --> 00:31:56,402
"Retired Indian Army officer
with no previous business experience
510
00:31:56,481 --> 00:31:58,540
"seeks important position of trust.
511
00:31:59,851 --> 00:32:02,149
"Finest social references
if desired.
512
00:32:02,220 --> 00:32:04,916
Colonel Anthony Carleton,"
etcetera, etcetera.
513
00:32:04,989 --> 00:32:08,925
Oh, I say, supposing
some blighter should answer this?
514
00:32:08,993 --> 00:32:11,655
Sahib, what a ghastly idea!
515
00:32:11,729 --> 00:32:12,889
I know.
516
00:32:15,233 --> 00:32:16,825
Ah, sounds good.
517
00:32:18,236 --> 00:32:22,468
Well, where shall it be today, father?
Want to see the mummies again?
518
00:32:22,540 --> 00:32:25,168
Mummies would be dead, don't you think,
for such a beautiful day.
519
00:32:25,243 --> 00:32:29,179
- Yes. National Gallery?
- Paintings? No.
520
00:32:29,247 --> 00:32:35,083
No, it's time, my son,
you saw life in the raw.
521
00:33:04,983 --> 00:33:07,247
- Interesting phenomenon, that.
- What?
522
00:33:07,318 --> 00:33:08,649
That mechano set.
523
00:33:08,720 --> 00:33:10,881
- That what?
- That thingamabob.
524
00:33:10,955 --> 00:33:12,980
- Oh, yes.
- There it goes again.
525
00:33:23,801 --> 00:33:26,361
But look at all those
little fellows down there.
526
00:33:29,907 --> 00:33:32,467
Upon my soul, I don't see
what pleasure they get out of it.
527
00:33:33,911 --> 00:33:36,379
Still, that little fellow over there
looks rather sincere.
528
00:33:36,447 --> 00:33:37,778
- You think so?
- Mm-hmm.
529
00:33:40,518 --> 00:33:42,952
Picks up a sack from that pile,
530
00:33:43,021 --> 00:33:45,546
carries it over
and puts it on that pile.
531
00:33:46,891 --> 00:33:48,722
Then he goes back for another.
532
00:33:50,261 --> 00:33:52,456
Well, he must get
some enjoyment out of it,
533
00:33:52,530 --> 00:33:55,192
but on the other hand,
I don't see what he's after in life.
534
00:33:55,266 --> 00:33:57,530
L... I don't see his reasoning.
535
00:33:57,602 --> 00:33:59,593
No reasoning involved, my boy.
536
00:33:59,670 --> 00:34:01,194
Instinct. Biology.
537
00:34:01,272 --> 00:34:04,469
Something tells him to carry
the little sacks back and forth,
538
00:34:04,542 --> 00:34:05,907
and so he has to do it.
539
00:34:05,977 --> 00:34:08,138
- L... I see what you mean.
- Yes.
540
00:34:09,213 --> 00:34:11,147
Interesting problem, isn't it?
541
00:34:11,215 --> 00:34:13,649
Capital, labor,
classes, masses,
542
00:34:13,718 --> 00:34:16,653
no jobs, no leadership.
543
00:34:16,721 --> 00:34:19,383
I wish I were younger, my boy.
544
00:34:20,958 --> 00:34:21,947
Lunch.
545
00:34:22,026 --> 00:34:24,324
High time, too.
It's been a hard morning.
546
00:34:52,690 --> 00:34:55,386
I saw your father's advertisement
in the newspaper.
547
00:34:55,460 --> 00:34:57,621
Oh.
Oh, of course.
548
00:34:57,695 --> 00:35:02,098
I, uh...
I do not understand it.
549
00:35:02,166 --> 00:35:04,225
Why, it's perfectly clear,
isn't it?
550
00:35:04,302 --> 00:35:06,293
When your father
advertises for a position,
551
00:35:06,370 --> 00:35:08,031
it is not clear, George-Anne.
552
00:35:08,106 --> 00:35:10,438
In fact,
it is very, very suspicious.
553
00:35:10,508 --> 00:35:12,476
L... I do not like the look of it.
554
00:35:12,543 --> 00:35:14,636
Why not?
The Sahib wants a position, and...
555
00:35:14,712 --> 00:35:16,236
What are you doing
in this house, anyway?
556
00:35:16,314 --> 00:35:19,681
Miss Fortune was grateful to us
for helping her in the wreck,
557
00:35:19,750 --> 00:35:21,684
so she invited us
to stay with her.
558
00:35:21,752 --> 00:35:23,242
She's Ionely.
559
00:35:23,321 --> 00:35:25,255
She must also be very rich.
560
00:35:26,424 --> 00:35:27,891
And now I think you'd better go.
561
00:35:27,959 --> 00:35:29,221
I'm terribly busy, and, uh...
562
00:35:29,293 --> 00:35:31,454
And you're also
terribly fidgety, George-Anne.
563
00:35:31,529 --> 00:35:33,827
Fidgety?
What a silly idea.
564
00:35:33,898 --> 00:35:35,832
And now
you're tousling your hair.
565
00:35:35,900 --> 00:35:37,424
I'm not
tousling my hair!
566
00:35:37,502 --> 00:35:39,834
And now you're losing
your temper, George-Anne.
567
00:35:39,904 --> 00:35:44,238
I told you, I'm simply busy,
and l... I wish you'd please go.
568
00:35:44,308 --> 00:35:47,334
I will as soon as you tell me why
your father advertised for a position.
569
00:35:47,411 --> 00:35:48,901
Because he wants one.
570
00:35:48,980 --> 00:35:51,778
He's out all day
looking for one, every day.
571
00:35:52,850 --> 00:35:57,310
He's very well-known as Algy
to the girls of Mandalay
572
00:35:57,388 --> 00:35:59,754
He's a captain of Lancers, Algy...
573
00:35:59,824 --> 00:36:01,689
- Is that you, Sahib?
- Yes, my dear.
574
00:36:01,759 --> 00:36:03,659
Did you have
a successful day, darling?
575
00:36:03,728 --> 00:36:06,094
Very successful, yes.
Enjoyed the digging very much.
576
00:36:06,164 --> 00:36:08,189
Richard couldn't
tear himself away.
577
00:36:09,200 --> 00:36:10,690
Oh, you remember Mr. Macrae.
578
00:36:10,768 --> 00:36:13,635
Well, well, upon my soul.
Delighted to see you again, my boy.
579
00:36:13,704 --> 00:36:15,035
What did you say the name was?
580
00:36:15,106 --> 00:36:17,131
- Macrae. Duncan Macrae.
- Oh, yes.
581
00:36:17,208 --> 00:36:19,142
I understand you have been
looking for a position, sir.
582
00:36:19,210 --> 00:36:21,269
You've been looking
all over London, haven't you, Sahib?
583
00:36:21,345 --> 00:36:24,109
I'm not ashamed to admit it...
not a stone unturned.
584
00:36:24,182 --> 00:36:25,911
Ready to accept anything.
585
00:36:25,983 --> 00:36:29,475
Anything. Forget dignity
and all that, you know.
586
00:36:29,554 --> 00:36:32,148
A soldier is trained to take
the bad with the good,
587
00:36:32,223 --> 00:36:35,124
and vice versa.
588
00:36:35,193 --> 00:36:37,058
Perhaps I can be of service, then.
589
00:36:37,128 --> 00:36:39,221
I have found you
an excellent position, sir.
590
00:36:39,297 --> 00:36:40,787
I beg your pardon!
591
00:36:40,865 --> 00:36:43,333
You see, I happened to run
across your advertisement...
592
00:36:43,401 --> 00:36:44,390
Indeed?
593
00:36:44,468 --> 00:36:47,301
But that's wonderful,
isn't it, Sahib?
594
00:36:48,172 --> 00:36:49,730
What is the position?
595
00:36:49,807 --> 00:36:52,173
It's with a motor company
run by friends of mine.
596
00:36:52,243 --> 00:36:53,540
They need salesmen.
597
00:36:53,611 --> 00:36:57,445
Your father seems to have
all the necessary qualifications.
598
00:36:57,515 --> 00:37:00,951
Uh..."no previous
business experience...
599
00:37:01,018 --> 00:37:02,576
finest social references..."
600
00:37:02,653 --> 00:37:04,814
- I think that's splendid, Duncan.
- Just one moment.
601
00:37:04,889 --> 00:37:07,119
- I can't tell you how we appreciate it...
- Just a minute, dear.
602
00:37:07,191 --> 00:37:09,386
- Now poor Sahib won't have to keep...
- Halt!
603
00:37:09,460 --> 00:37:11,121
Very friendly of you,
my boy, very,
604
00:37:11,195 --> 00:37:13,527
but I'm afraid my capacities
are entirely unsuited.
605
00:37:13,598 --> 00:37:16,158
Oh, Sahib, you know you have
capacities for anything.
606
00:37:16,234 --> 00:37:18,794
In that case, sir, if you will report
at the Wombat sales room
607
00:37:18,869 --> 00:37:20,860
at 9:00 in the morning.
608
00:37:23,808 --> 00:37:25,139
Good afternoon, sir.
609
00:37:25,209 --> 00:37:26,540
Good afternoon.
610
00:37:32,917 --> 00:37:36,318
I do not believe your father has
any intention of taking the position at all.
611
00:37:36,387 --> 00:37:37,911
Why, what an amusing idea.
612
00:37:37,989 --> 00:37:41,083
I do not think you're amused,
and I do not think you're grateful.
613
00:37:41,158 --> 00:37:43,319
If you really want to know
what I think, Duncan,
614
00:37:43,394 --> 00:37:45,487
I think now that you know
where we live,
615
00:37:45,563 --> 00:37:48,623
it would be very nice if you'd
stay away from here altogether!
616
00:37:48,699 --> 00:37:51,031
Aye! Once and for all!
617
00:37:54,705 --> 00:37:57,367
Insolent young puppy!
618
00:37:57,441 --> 00:38:00,433
I detest him!
Always muddling things up!
619
00:38:00,511 --> 00:38:02,775
But you're going to
take the job, Sahib.
620
00:38:02,847 --> 00:38:04,508
What? George-Anne,
you promised me
621
00:38:04,582 --> 00:38:06,607
that under no circumstances
would I have to go to work.
622
00:38:06,684 --> 00:38:10,745
Sorry, darling. Now we have to prove
we're on the level to everyone.
623
00:38:10,821 --> 00:38:13,153
And stop tousling your hair!
624
00:38:15,359 --> 00:38:17,020
Trapped, by gad!
625
00:38:40,951 --> 00:38:42,111
Nine o'clock?
626
00:38:43,220 --> 00:38:44,482
I'm afraid so, Sahib.
627
00:38:46,023 --> 00:38:49,186
Well, I'll never forget
the pleasant days we've spent.
628
00:38:50,261 --> 00:38:52,525
We never did half the things
we planned to do.
629
00:38:52,596 --> 00:38:54,655
Too late now, I'm afraid.
630
00:38:54,732 --> 00:38:56,063
I wish...
631
00:38:56,133 --> 00:38:58,624
I wish we could at least
have got to the aquarium.
632
00:38:58,703 --> 00:39:01,171
Some future time, perhaps.
You never know.
633
00:39:03,341 --> 00:39:04,330
Well...
634
00:39:06,711 --> 00:39:09,111
Won't be the same
without you, Sahib.
635
00:39:09,180 --> 00:39:10,704
Nice of you to say so, my boy.
636
00:39:10,781 --> 00:39:12,408
I'll miss you, too.
637
00:39:14,685 --> 00:39:16,619
I'm not much good at farewells.
638
00:39:16,687 --> 00:39:18,314
I know, father. I...
639
00:39:19,523 --> 00:39:21,218
I'll walk
a little nearer with you.
640
00:39:21,292 --> 00:39:22,623
Thank you, my boy.
641
00:39:30,034 --> 00:39:31,262
Good-bye, my boy.
642
00:39:31,435 --> 00:39:32,561
Good-bye, father.
643
00:39:33,704 --> 00:39:35,638
Don't be too Ionely.
644
00:39:35,706 --> 00:39:37,037
I'll try.
645
00:39:37,975 --> 00:39:41,240
Well... better go in, huh?
646
00:39:56,727 --> 00:39:58,217
What is it, Sahib?
647
00:39:58,295 --> 00:40:01,093
Uh... tell your mother, my boy...
648
00:40:03,234 --> 00:40:04,496
Tell your mother.
649
00:40:58,489 --> 00:41:00,423
You're sure
you're quite comfortable?
650
00:41:00,491 --> 00:41:01,822
Quite comfortable.
651
00:41:04,862 --> 00:41:06,261
Do you mind?
652
00:41:07,264 --> 00:41:08,754
Planning to stay long?
653
00:41:08,833 --> 00:41:11,131
I hadn't, but now
that I see you again...
654
00:41:11,202 --> 00:41:13,136
You've never seen me before.
655
00:41:13,204 --> 00:41:16,571
I've seen you all my life,
in my dreams.
656
00:41:16,640 --> 00:41:18,335
That's not a very good line.
657
00:41:18,409 --> 00:41:19,398
No.
658
00:41:20,744 --> 00:41:22,735
Well, you see,
I'm so darn tired.
659
00:41:22,813 --> 00:41:25,077
Why come to me?
660
00:41:25,149 --> 00:41:27,674
Well, I was walking along,
661
00:41:27,751 --> 00:41:30,413
and suddenly an unseen spirit
grabbed me by the arm
662
00:41:30,488 --> 00:41:32,217
and led me straight up here to you.
663
00:41:32,289 --> 00:41:33,620
It's kismet.
664
00:41:34,625 --> 00:41:37,219
Now, you think that means
we have to marry each other?
665
00:41:37,294 --> 00:41:39,785
If you're not
otherwise engaged, of course.
666
00:41:39,864 --> 00:41:41,024
I do not,
667
00:41:41,098 --> 00:41:45,091
and I can't make up my mind whether
you're a lunatic or merely very young.
668
00:41:45,169 --> 00:41:46,932
I'm neither. I'm just Ionely.
669
00:41:47,004 --> 00:41:48,528
I see.
670
00:41:48,606 --> 00:41:51,837
Well, what can you do besides
look rather too good-Iooking?
671
00:41:51,909 --> 00:41:54,844
Well, I...
I'm a champion swimmer,
672
00:41:54,912 --> 00:41:58,040
play a rattling good game
of tennis, fair golf,
673
00:41:58,115 --> 00:42:00,777
and I rumba
like the angel Gabriel.
674
00:42:00,851 --> 00:42:03,479
Did you happen to notice
the name of this organization?
675
00:42:03,554 --> 00:42:05,886
No. To be frank with you,
I never had a job before,
676
00:42:05,956 --> 00:42:08,584
and I felt
it might spoil my impulse.
677
00:42:08,659 --> 00:42:12,390
This is the British-American Civil
and Hydraulic Engineering Company.
678
00:42:12,463 --> 00:42:15,694
Oh, I see.
And you're the American, huh?
679
00:42:15,766 --> 00:42:18,166
Well, don't hydraulic engineers
ever rumba?
680
00:42:18,235 --> 00:42:19,725
Rarely, and not well.
681
00:42:19,803 --> 00:42:22,829
It seems to me that I shall be
filling a crying need, then.
682
00:42:25,142 --> 00:42:27,633
You know, I really think
I'll enjoy working here.
683
00:42:27,711 --> 00:42:29,338
I like the atmosphere of the place.
684
00:42:29,413 --> 00:42:31,381
The atmosphere
is strictly business.
685
00:42:31,448 --> 00:42:35,350
Which is what I like.
I begin to see what I've missed.
686
00:42:35,419 --> 00:42:38,354
You know, if I made up my mind
to it, I could become an engineer,
687
00:42:38,422 --> 00:42:39,821
and very shortly.
688
00:42:39,890 --> 00:42:41,721
And it takes some of them years.
689
00:42:42,927 --> 00:42:44,986
Did anyone ever tell you
that you have the most...
690
00:42:45,062 --> 00:42:46,393
Yes. Often.
691
00:42:47,765 --> 00:42:50,393
You don't know the first thing
about engineering, do you?
692
00:42:50,467 --> 00:42:51,627
Oh, what's there to it?
693
00:42:51,702 --> 00:42:53,670
It all comes down to one man
saying to another man,
694
00:42:53,737 --> 00:42:55,136
"Well, make up your mind.
695
00:42:55,205 --> 00:42:57,765
Do you want to buy a bridge,
or don't you want to buy a bridge?"
696
00:42:57,841 --> 00:43:01,174
I've never met a man before
who's never had a job.
697
00:43:01,245 --> 00:43:02,576
I should think it'd intrigue you,
698
00:43:02,646 --> 00:43:04,375
make you want to see
what you could make of him.
699
00:43:07,084 --> 00:43:08,244
Right.
700
00:43:08,319 --> 00:43:09,980
We need someone
to sort the mail.
701
00:43:10,054 --> 00:43:12,318
Two quid a week.
Come back in the morning, 8:00.
702
00:43:12,389 --> 00:43:17,019
I'm yours to command.
You couldn't make it 9:00, could you?
703
00:43:17,094 --> 00:43:18,561
Eight o'clock. Good day.
704
00:43:20,264 --> 00:43:21,253
Good day.
705
00:43:22,633 --> 00:43:25,796
Oh, could you come out
with me later for a spot of supper?
706
00:43:25,869 --> 00:43:27,530
I like to pay my obligations.
707
00:43:27,605 --> 00:43:28,765
Can you pay for the supper?
708
00:43:28,839 --> 00:43:32,138
Well, now that you mention it,
I'm afraid I can't.
709
00:43:32,209 --> 00:43:34,643
In that case,
I'll wait till your first payday.
710
00:43:37,081 --> 00:43:38,070
Good day.
711
00:43:42,786 --> 00:43:43,775
Is she pretty?
712
00:43:45,089 --> 00:43:46,249
Comme ci, comme �a.
713
00:43:46,323 --> 00:43:47,950
Is she intelligent?
714
00:43:48,926 --> 00:43:51,087
She typewrites well.
715
00:43:51,161 --> 00:43:52,458
Is she fun?
716
00:43:52,529 --> 00:43:54,019
She's a business gal.
717
00:43:54,098 --> 00:43:56,259
There must be something about her
for you to take her out.
718
00:43:56,333 --> 00:43:59,325
There is... she's my boss,
and it's a very sound policy, my child,
719
00:43:59,403 --> 00:44:01,337
to keep in the good graces
of one's boss.
720
00:44:02,373 --> 00:44:03,965
Has she a lot of money?
721
00:44:05,042 --> 00:44:07,510
I've no idea.
I rather think not.
722
00:44:08,979 --> 00:44:10,810
Guess whom I ran into today?
723
00:44:10,881 --> 00:44:12,849
I couldn't possibly imagine.
724
00:44:12,916 --> 00:44:14,406
Who?
725
00:44:14,485 --> 00:44:15,850
Adela Jennings.
726
00:44:16,920 --> 00:44:18,251
Adela?
727
00:44:18,322 --> 00:44:20,950
She's just arrived in town
and wants you to have tea with her.
728
00:44:22,493 --> 00:44:23,653
Where's she stopping?
729
00:44:23,727 --> 00:44:24,716
The Ritz.
730
00:44:24,795 --> 00:44:26,456
I must ring her up sometime.
731
00:44:26,530 --> 00:44:28,498
Might be a good idea.
732
00:44:28,565 --> 00:44:31,500
Perhaps her daddy's not in town.
733
00:44:31,568 --> 00:44:34,332
Well, even if he isn't,
we're pretty well set now without him.
734
00:44:34,405 --> 00:44:36,771
- We're not set at all.
- Certainly we are.
735
00:44:36,840 --> 00:44:39,536
The old lady's more in love
with us every day.
736
00:44:39,610 --> 00:44:41,771
She's not getting
any younger, you know.
737
00:44:41,845 --> 00:44:44,177
I haven't heard any talk
of a will yet.
738
00:44:44,248 --> 00:44:47,342
The fact is, I don't think
we'll have to wait for a will.
739
00:44:47,418 --> 00:44:49,477
She's bound to come through
with something soon.
740
00:44:49,553 --> 00:44:50,986
She hasn't, though.
741
00:44:51,055 --> 00:44:53,285
The aged are slow, my child,
742
00:44:53,357 --> 00:44:56,292
just as the young
are foolish and impatient.
743
00:44:56,360 --> 00:44:58,521
We can count on her, and so...
744
00:44:58,595 --> 00:45:01,621
well, and so we don't need
any more Adelas in our lives,
745
00:45:01,699 --> 00:45:03,030
either of us.
746
00:45:04,635 --> 00:45:06,466
Do you really
believe that, Rick?
747
00:45:06,537 --> 00:45:07,902
I do, my child.
748
00:45:11,809 --> 00:45:13,970
Um, does this tie look all right?
749
00:45:14,044 --> 00:45:15,068
Oh, uh...
750
00:45:18,882 --> 00:45:20,110
That's better.
751
00:45:41,705 --> 00:45:42,797
- Good evening, Sahib.
- Evening, boy.
752
00:45:42,873 --> 00:45:44,568
How are all the little Wombats
feeling tonight?
753
00:45:44,641 --> 00:45:47,610
Couldn't feel better than I do.
Sold my fourth one this week.
754
00:45:47,678 --> 00:45:49,669
Commissions mounting rapidly,
my boy, rapidly.
755
00:45:49,747 --> 00:45:51,237
- Oh, really?
- Odd.
756
00:45:51,315 --> 00:45:54,614
By the say, Sahib, where would you
take a young lady to dine?
757
00:45:54,685 --> 00:45:57,347
Savoy, by all means.
Soundest cuisine in London.
758
00:45:57,421 --> 00:45:59,355
Oh, I don't know.
I had in mind a place...
759
00:45:59,423 --> 00:46:02,449
Oh, nonsense. Savoy's
the only place to dine a lady.
760
00:46:02,526 --> 00:46:04,960
- Don't give it another thought.
- All right. Savoy it shall be.
761
00:46:05,028 --> 00:46:08,725
Oh, but a couple of quid
wouldn't see me through, would it?
762
00:46:08,799 --> 00:46:11,734
Perhaps you're being
slightly optimistic.
763
00:46:11,802 --> 00:46:14,464
You couldn't lend me a fiver
till next payday, could you?
764
00:46:15,539 --> 00:46:19,373
Glad to, my boy, but I've always
found that borrowing is unsound,
765
00:46:19,443 --> 00:46:22,173
both from a financial
and a moral point of view.
766
00:46:22,246 --> 00:46:24,840
How much money will you get
your next payday?
767
00:46:24,915 --> 00:46:25,973
Two pounds.
768
00:46:26,049 --> 00:46:28,574
From that you expect
to pay me back five?
769
00:46:28,652 --> 00:46:31,951
You must see there's no future
to such a course of action.
770
00:46:32,022 --> 00:46:34,855
Neither a borrower
nor a lender be.
771
00:46:35,859 --> 00:46:38,259
Why don't you
take the lady to the zoo?
772
00:46:38,328 --> 00:46:39,989
All right, Sahib, all right.
Never mind.
773
00:46:40,063 --> 00:46:42,088
Here, here, boy.
774
00:46:43,233 --> 00:46:44,894
Enjoy your evening.
775
00:46:44,968 --> 00:46:48,165
Take her to the Savoy
and the zoo.
776
00:47:10,494 --> 00:47:14,123
Oscar, I'd like to present
Miss Leslie Saunders, my boss.
777
00:47:16,166 --> 00:47:18,794
Oh. Oh, you really
must forgive Oscar.
778
00:47:18,869 --> 00:47:21,633
He's a sensitive, Ionely,
disillusioned soul.
779
00:47:28,345 --> 00:47:30,313
You seem to have
a strong sympathy for Oscar.
780
00:47:30,380 --> 00:47:32,507
You don't happen to feel
anything in common with him?
781
00:47:32,583 --> 00:47:34,847
There might be
a few similarities.
782
00:47:34,918 --> 00:47:36,647
- He's very well-dressed.
- Thank you.
783
00:47:36,753 --> 00:47:38,345
- Quite amusing.
- Thank you.
784
00:47:38,422 --> 00:47:40,583
And, I'm afraid, utterly worthless.
785
00:47:40,657 --> 00:47:42,522
- Not your sort?
- I rather doubt it.
786
00:47:42,593 --> 00:47:45,721
Although I wonder if you have
any idea what sort I really am.
787
00:47:45,796 --> 00:47:47,730
Of course I have.
Sane. Practical.
788
00:47:47,798 --> 00:47:48,787
That's right.
789
00:47:48,866 --> 00:47:50,834
- Ambitious. Hardworking.
- That's right.
790
00:47:50,901 --> 00:47:52,493
- Utterly moral.
- Utterly.
791
00:47:52,569 --> 00:47:54,503
- Straight from the shoulder.
- Straight as a rivet.
792
00:47:54,571 --> 00:47:56,505
Well, in that case I should think
you'd greatly admire me
793
00:47:56,573 --> 00:47:58,006
if I skipped all the approach work
794
00:47:58,075 --> 00:48:00,009
and just kissed you
without any preliminaries.
795
00:48:00,077 --> 00:48:03,205
I should not only admire you,
I should respect you.
796
00:48:03,280 --> 00:48:05,544
There's something to be said
for your philosophy.
797
00:48:13,590 --> 00:48:15,581
Oh. There go my cigarettes.
798
00:48:15,659 --> 00:48:19,117
That's all right. I'll buy you some more.
I'm indebted to Oscar.
799
00:48:19,196 --> 00:48:20,720
Uh... light, old man?
800
00:48:39,549 --> 00:48:42,712
Seven, no trump.
801
00:48:42,786 --> 00:48:45,311
- Well, I pass.
- I pass.
802
00:48:45,389 --> 00:48:46,879
Me too.
803
00:48:46,957 --> 00:48:48,481
I...
804
00:48:48,558 --> 00:48:51,425
I think it's a lay-me-down!
805
00:48:51,495 --> 00:48:54,157
Oh, well, upon my soul!
806
00:48:54,231 --> 00:48:55,892
What an amazing pupil!
807
00:48:55,966 --> 00:48:58,025
What card sense, eh?
808
00:48:58,101 --> 00:49:00,433
Another grand slam.
809
00:49:03,774 --> 00:49:07,574
You must be the kind of person
one is warned against on ships.
810
00:49:07,644 --> 00:49:09,043
On ships?
811
00:49:09,112 --> 00:49:13,845
Marmy means people
who play cards dishonestly.
812
00:49:14,918 --> 00:49:17,910
Oh. Have you
ever known any such people?
813
00:49:19,056 --> 00:49:21,047
I'm glad to say
I've never had the bad fortune
814
00:49:21,124 --> 00:49:24,150
to encounter any
of those miserable scoundrels.
815
00:49:24,227 --> 00:49:26,889
I should think
they must be most unhappy.
816
00:49:27,864 --> 00:49:29,024
Unhappy, ma'am?
817
00:49:29,099 --> 00:49:30,498
Don't you think so?
818
00:49:30,567 --> 00:49:35,231
It seems to me they must always
be outside of everything.
819
00:49:35,305 --> 00:49:37,637
They must be so Ionely,
820
00:49:37,708 --> 00:49:39,608
so friendless.
821
00:49:40,711 --> 00:49:43,703
Very possible, ma'am.
Very possible.
822
00:49:43,780 --> 00:49:45,611
It's way past
your bedtime, Miss Fortune.
823
00:49:45,682 --> 00:49:46,671
Oh.
824
00:49:48,385 --> 00:49:51,354
Another beautiful evening.
825
00:49:55,225 --> 00:49:56,556
Good night, my dear.
826
00:49:56,626 --> 00:49:58,093
Good night, Miss Ellen.
827
00:50:13,877 --> 00:50:17,369
Honored, ma'am. Honored.
828
00:50:17,447 --> 00:50:20,075
May... may God bless you.
829
00:50:24,988 --> 00:50:27,855
Don't bother
to come upstairs, dear.
830
00:50:27,924 --> 00:50:29,414
- Good night.
- Good night.
831
00:50:43,640 --> 00:50:46,541
Darling, is your old
sinus trouble coming on again?
832
00:50:46,610 --> 00:50:48,703
Sinus? No, my dear, no, no.
833
00:50:48,779 --> 00:50:50,713
All part of the act, you know,
834
00:50:50,781 --> 00:50:53,944
letting the old girl
see that I was touched.
835
00:50:56,787 --> 00:50:58,220
Good performance, darling.
836
00:50:58,288 --> 00:51:00,449
You certainly
had me fooled for a minute.
837
00:51:10,700 --> 00:51:12,531
Mind your feet on the stairs.
838
00:51:13,570 --> 00:51:18,132
You take the high road
and I'll take the low road
839
00:51:18,208 --> 00:51:21,177
And I'll be in Scotland afore you
840
00:51:21,244 --> 00:51:23,178
You'll wake everyone in the house!
841
00:51:23,246 --> 00:51:25,680
For me and my true love will...
842
00:51:25,749 --> 00:51:26,943
You idiot!
843
00:51:29,619 --> 00:51:30,950
Stop it!
844
00:51:31,021 --> 00:51:32,511
It's all right, old pal.
845
00:51:32,589 --> 00:51:35,456
I can take care of myself
very nicely, old pal.
846
00:51:35,525 --> 00:51:37,686
I brought my old pal
home with me, George-Anne.
847
00:51:37,761 --> 00:51:40,059
Yes, I know.
We're all palsy-walsies.
848
00:51:40,130 --> 00:51:42,189
Now, sit down
before I knock you down.
849
00:51:42,265 --> 00:51:44,859
Have to undress myself...
take off my shoesie-woosies.
850
00:51:44,935 --> 00:51:47,096
- I'll help you.
- You've helped him enough.
851
00:51:47,170 --> 00:51:50,196
That's right. I'll take off
my own shoesie-woosies.
852
00:51:50,273 --> 00:51:52,468
- Very considerate of you, Rick.
- There.
853
00:51:54,811 --> 00:51:57,746
First my shoesie-woosie,
854
00:51:57,814 --> 00:52:01,011
then my socksie-wocksie.
855
00:52:02,385 --> 00:52:03,374
Then...
856
00:52:08,225 --> 00:52:11,023
...my tiesie-wiesie!
857
00:52:12,395 --> 00:52:14,886
I give you my word of honor,
George-Anne, I haven't the slightest idea.
858
00:52:14,965 --> 00:52:16,728
- You did it on purpose!
- I did not!
859
00:52:16,800 --> 00:52:19,496
How could I know that one bottle of
champagne and a few small brandies
860
00:52:19,569 --> 00:52:21,059
could make any grown man drunk?
861
00:52:21,138 --> 00:52:22,571
Why did you give him
anything at all?
862
00:52:22,639 --> 00:52:25,107
I tell you, I just happened
to meet him, and we celebrated.
863
00:52:25,175 --> 00:52:27,006
Celebrated? With him?
864
00:52:27,077 --> 00:52:29,443
You said you wouldn't
be seen dead with him.
865
00:52:29,513 --> 00:52:30,673
You must be drunk too.
866
00:52:30,747 --> 00:52:32,408
I'm not. I can't be.
867
00:52:32,482 --> 00:52:35,781
None of us Macraes is capable
of being drunk. We've tried.
868
00:52:37,354 --> 00:52:39,345
And I admit
I was wrong about Richard.
869
00:52:39,422 --> 00:52:41,822
I misjudged him entirely,
and I apologize.
870
00:52:41,892 --> 00:52:44,190
He's an understanding
and gifted young man.
871
00:52:44,261 --> 00:52:47,424
And where did you meet this
"understanding, and gifted young man"?
872
00:52:47,497 --> 00:52:50,022
We just bumped into each other.
873
00:52:50,100 --> 00:52:53,194
If you want to know the truth,
I was feeling Ionesome.
874
00:52:53,270 --> 00:52:56,205
You're a bad-mannered, bad-tempered,
outrageous female,
875
00:52:56,273 --> 00:52:58,434
but I have discovered
I cannot live without you.
876
00:53:00,143 --> 00:53:02,873
It's a shameful confession
for a sane man to make.
877
00:53:02,946 --> 00:53:05,915
It's an idiotic one, because you're
going to live without me,
878
00:53:05,982 --> 00:53:08,143
probably to a horrible old age.
879
00:53:08,218 --> 00:53:11,654
I am not. Richard says you're
eating your heart out for me.
880
00:53:11,721 --> 00:53:13,313
- Richard told you that?
- He did.
881
00:53:13,390 --> 00:53:15,051
Then you got him drunk
and made him say it.
882
00:53:15,125 --> 00:53:16,717
If you were a man,
I'd knock you down for that.
883
00:53:22,065 --> 00:53:24,761
Oh, I'm dreadfully sorry.
884
00:53:24,834 --> 00:53:26,461
We must've awakened you.
885
00:53:26,536 --> 00:53:28,265
Poor Richard
has been taken ill,
886
00:53:28,338 --> 00:53:32,502
and this Mr. Macrae was
kind enough to bring him home.
887
00:53:32,576 --> 00:53:34,134
How do you do, Mr. Macrae.
888
00:53:34,211 --> 00:53:37,180
How do you do. That... that's
not the exact truth, Miss Fortune.
889
00:53:37,247 --> 00:53:40,478
Poor Richard is extremely drunk,
and it is my fault.
890
00:53:40,550 --> 00:53:42,814
And now if you've said
everything you want to say,
891
00:53:42,886 --> 00:53:44,615
you might have
the decency to go.
892
00:53:44,688 --> 00:53:47,384
Listen, George-Anne,
don't quarrel with me.
893
00:53:47,457 --> 00:53:50,449
I may have to go away.
There's a chance I may leave for India.
894
00:53:50,527 --> 00:53:52,427
Is it only a chance,
or a hope?
895
00:53:52,495 --> 00:53:54,486
Oh, my dear, my dear!
896
00:53:54,564 --> 00:53:57,863
I trust you will accept my apology,
Miss Fortune, if I have disturbed you.
897
00:53:57,934 --> 00:54:00,266
You haven't disturbed me,
Mr. Macrae.
898
00:54:00,337 --> 00:54:02,396
If you have the slightest
consideration for anyone,
899
00:54:02,472 --> 00:54:04,133
you'll go away and stay away!
900
00:54:04,207 --> 00:54:06,004
Aye! Once and for all!
901
00:54:10,814 --> 00:54:13,214
Oh, my dear, my dear!
902
00:54:17,887 --> 00:54:19,718
Young people are so foolish.
903
00:54:19,789 --> 00:54:22,952
They don't know
that love never comes twice.
904
00:54:42,212 --> 00:54:43,304
No!
905
00:54:46,416 --> 00:54:47,508
No!
906
00:54:58,662 --> 00:55:01,096
Ohh!
907
00:55:01,998 --> 00:55:03,590
Does it hurt much?
908
00:55:03,667 --> 00:55:07,228
My, um...
my head is on wrong!
909
00:55:07,304 --> 00:55:10,239
I know just how you feel.
910
00:55:10,307 --> 00:55:14,107
Oh, I've been
intoxicated, too.
911
00:55:15,712 --> 00:55:17,009
You have?
912
00:55:17,080 --> 00:55:20,743
I was quite a young girl,
but I've never forgotten it.
913
00:55:20,817 --> 00:55:22,580
It was at a birthday party.
914
00:55:22,652 --> 00:55:24,620
Somebody gave me
a glass of punch,
915
00:55:24,688 --> 00:55:28,055
and then the trees started
going round and round.
916
00:55:28,124 --> 00:55:29,216
I know.
917
00:55:30,226 --> 00:55:32,820
Wasn't there anyone there
to put ice on your head?
918
00:55:32,896 --> 00:55:34,022
No.
919
00:55:34,097 --> 00:55:37,157
But there was a boy there
who was very kind to me.
920
00:55:37,233 --> 00:55:38,894
It was John Dickey.
921
00:55:38,968 --> 00:55:40,959
He let me hold his hand tight
922
00:55:41,037 --> 00:55:43,699
to keep me from
being flung into space.
923
00:55:43,773 --> 00:55:45,502
That was
darned decent of him.
924
00:55:45,575 --> 00:55:47,941
Yes, he was a very nice boy.
925
00:55:48,011 --> 00:55:50,172
And he had
a little white dog with him.
926
00:55:50,246 --> 00:55:55,878
She had a black spot like an
enormous eyebrow over one eye.
927
00:55:55,952 --> 00:55:58,614
Sounds like
a very nice little doggy.
928
00:55:58,688 --> 00:56:00,053
It was.
929
00:56:00,123 --> 00:56:01,886
Does your head feel better?
930
00:56:01,958 --> 00:56:03,448
Much.
931
00:56:03,526 --> 00:56:06,120
I say, don't think...
932
00:56:06,196 --> 00:56:07,857
please don't think badly of me.
933
00:56:07,931 --> 00:56:09,796
Why should I
think badly of you?
934
00:56:09,866 --> 00:56:14,860
You were only being gay and happy
and proud, perhaps, of your job.
935
00:56:16,973 --> 00:56:18,668
And most of all...
936
00:56:19,876 --> 00:56:20,865
...young.
937
00:56:26,182 --> 00:56:28,241
Here you are, sir.
938
00:56:28,318 --> 00:56:32,345
Ah. I'm very sorry, my boy,
but she won't do, either. Good-bye.
939
00:56:32,422 --> 00:56:34,913
How is a bloke going to know what you
want if you don't tell him what you want?
940
00:56:34,991 --> 00:56:37,721
You just trot out some more.
I'll know it when I see it.
941
00:56:38,762 --> 00:56:41,424
I wish people
would make their minds up.
942
00:57:00,083 --> 00:57:02,643
Oh, this one's a darling, Richard.
943
00:57:02,719 --> 00:57:04,880
- Ah, but he's not vivacious.
- He's just sleepy.
944
00:57:04,954 --> 00:57:07,445
Well, the dog I want
must be vivacious and sleepy.
945
00:57:07,524 --> 00:57:08,821
Besides, he's cross-eyed.
946
00:57:08,892 --> 00:57:10,951
You're mad. His eyes
are as straight as mine.
947
00:57:11,961 --> 00:57:14,122
Ah, hazel.
948
00:57:14,197 --> 00:57:15,459
You're difficult to please.
949
00:57:15,532 --> 00:57:17,124
On the contrary, I like hazel.
950
00:57:25,275 --> 00:57:28,142
Here they are, the last of the lot, sir.
Take 'em or leave 'em.
951
00:57:28,211 --> 00:57:31,203
Ah... leave them. No reflection
on you fellas, of course.
952
00:57:31,281 --> 00:57:33,146
Blimey, what do you expect
a dog to have?
953
00:57:33,216 --> 00:57:35,980
I expect him to have an enormous
black eyebrow over one eye.
954
00:57:36,052 --> 00:57:38,213
What? An enormous
black eyebrow?
955
00:57:38,288 --> 00:57:41,257
I think, Richard, we'd better go quietly
and try somewhere else.
956
00:57:41,324 --> 00:57:43,155
All right. Sorry.
957
00:57:44,394 --> 00:57:47,158
I suppose he must have
a purple tail, too.
958
00:57:47,297 --> 00:57:49,765
And why a black eyebrow?
959
00:57:49,833 --> 00:57:51,664
Well, because the puppy's
for Miss Ellen,
960
00:57:51,735 --> 00:57:54,397
and Miss Ellen likes puppies
with black eyebrows.
961
00:57:54,471 --> 00:57:57,167
Are you sure this Miss Ellen
of yours is quite right?
962
00:57:57,241 --> 00:57:59,903
Oh, yes, quite.
Very nice, rich old lady.
963
00:57:59,977 --> 00:58:02,844
I see. You and your family
couldn't by any chance be...
964
00:58:02,913 --> 00:58:04,505
sponging on her, could you?
965
00:58:05,816 --> 00:58:07,181
What makes you think that?
966
00:58:07,251 --> 00:58:08,843
It just occurred to me.
967
00:58:08,919 --> 00:58:10,682
You wouldn't approve
of that, I suppose.
968
00:58:10,754 --> 00:58:12,654
No, I wouldn't approve of that.
969
00:58:13,924 --> 00:58:15,255
No, I didn't think you would.
970
00:58:16,760 --> 00:58:19,058
Would you like
to hear the rest of it?
971
00:58:19,129 --> 00:58:20,721
It's up to you.
972
00:58:20,797 --> 00:58:23,027
It's a tremendous secret,
you know.
973
00:58:23,100 --> 00:58:24,829
Perhaps you
shouldn't tell me, then.
974
00:58:24,901 --> 00:58:26,698
I probably shouldn't.
975
00:58:26,770 --> 00:58:27,998
You won't like it.
976
00:58:29,239 --> 00:58:33,642
Well, they say that confession
is good for the... what is it?
977
00:58:33,710 --> 00:58:35,041
The soul, Richard.
978
00:58:35,112 --> 00:58:37,546
Oh, yes, the soul.
The soul, yes.
979
00:58:37,614 --> 00:58:40,674
Well, I suppose it can't affect me much
one way or the other, can it?
980
00:58:44,454 --> 00:58:47,514
You see, we're all
trying to become heirs.
981
00:58:48,292 --> 00:58:49,452
I don't understand.
982
00:58:49,526 --> 00:58:52,154
It's very simple.
983
00:58:52,229 --> 00:58:54,823
You see, we're really
all quite charming,
984
00:58:54,898 --> 00:58:56,991
and we made
the old gal love us.
985
00:58:57,067 --> 00:58:58,830
The Sahib
took to selling Wombats
986
00:58:58,902 --> 00:59:00,893
just to prove that
we're on the square,
987
00:59:00,971 --> 00:59:03,599
and I took to opening letters
for the same reason.
988
00:59:05,008 --> 00:59:06,600
Rather neat idea,
don't you think?
989
00:59:07,711 --> 00:59:11,169
- You're not kidding me, Richard.
- Oh, no, no. I'm terribly serious.
990
00:59:11,248 --> 00:59:13,842
We thought we'd worked it out
rather cleverly.
991
00:59:13,917 --> 00:59:16,249
I never doubted
that you were clever, Richard.
992
00:59:46,817 --> 00:59:48,808
Just getting her warmed up, ma'am.
993
00:59:52,556 --> 00:59:55,184
Oh, why didn't
Miss George-Anne come?
994
00:59:55,258 --> 00:59:57,658
This would have
cheered her up so.
995
01:00:00,831 --> 01:00:03,265
Now, do you want to see what
a Wombat will really do, ma'am?
996
01:00:03,333 --> 01:00:04,322
Yes, yes!
997
01:00:10,040 --> 01:00:12,668
You mustn't hit anything
when we're going this fast, darling.
998
01:00:12,743 --> 01:00:15,735
- It might be dangerous.
- Not at all, my dear, not at all.
999
01:00:28,992 --> 01:00:33,224
I'm afraid I have won again,
Miss George-Anne.
1000
01:00:33,296 --> 01:00:36,094
You have to have
a scientific mind.
1001
01:00:36,166 --> 01:00:39,329
Mr. Dickey didn't have
a scientific mind, either.
1002
01:00:40,504 --> 01:00:44,565
Now, who can that be,
sticking his nose in?
1003
01:01:05,262 --> 01:01:06,752
Who was it, Andrew?
1004
01:01:06,830 --> 01:01:09,025
Oh, it was only
that young Mr. Macrae.
1005
01:01:09,099 --> 01:01:11,932
Mr. Macrae?
Why didn't you let me know?
1006
01:01:12,002 --> 01:01:13,993
He was calling on Miss Fortune.
1007
01:01:14,070 --> 01:01:15,332
Oh.
1008
01:01:15,405 --> 01:01:19,034
I told him you were in, but he said
he only wanted to see Miss Fortune.
1009
01:01:21,912 --> 01:01:23,846
Thank you, Andrew.
1010
01:01:25,749 --> 01:01:28,343
Would you care for another game,
Miss George-Anne?
1011
01:01:28,418 --> 01:01:30,852
Not just now.
Thank you, Andrew.
1012
01:02:25,575 --> 01:02:27,600
Well, what on earth!
1013
01:02:30,580 --> 01:02:31,945
Isn't she a dream?
1014
01:02:32,015 --> 01:02:34,677
Her name is Jane of Aylesbury,
and her father's a champion.
1015
01:02:34,751 --> 01:02:37,982
You get this horrible monster out of here
before Miss Ellen comes home.
1016
01:02:38,054 --> 01:02:39,988
But she's for Miss Ellen!
I got her for Miss Ellen!
1017
01:02:40,056 --> 01:02:42,923
And I'm paying for it
out of me own salary! Think of that.
1018
01:02:42,993 --> 01:02:46,121
Oh, how wonderful of you, Rick.
You sure she wants one?
1019
01:02:46,196 --> 01:02:50,098
Sure? My salary's too small
to waste if I weren't sure.
1020
01:02:52,168 --> 01:02:54,466
Oh. Of course.
1021
01:02:57,541 --> 01:02:59,031
I thought for a moment...
1022
01:03:00,043 --> 01:03:02,477
Well, good work, Rick.
1023
01:03:02,546 --> 01:03:03,706
Congratulations.
1024
01:03:03,780 --> 01:03:06,613
L... I didn't mean...
1025
01:03:06,683 --> 01:03:09,413
What, Rick?
What didn't you mean?
1026
01:03:09,486 --> 01:03:11,317
Well, I mean,
1027
01:03:11,388 --> 01:03:14,016
I didn't want you to think
I was getting soft all of a sudden.
1028
01:03:15,325 --> 01:03:17,589
Heaven forbid
I should ever think that.
1029
01:03:20,230 --> 01:03:21,527
Now, look, you stay here,
1030
01:03:21,598 --> 01:03:24,863
and Jane and I will lurk about upstairs
and be a frightful surprise to everyone.
1031
01:03:24,935 --> 01:03:26,334
You won't have to try much.
1032
01:03:27,804 --> 01:03:29,169
Hello, Marmy!
1033
01:03:29,239 --> 01:03:31,332
Oh, isn't Richard getting dynamic?
1034
01:03:31,408 --> 01:03:33,706
Oh, darling,
such a marvelous time.
1035
01:03:33,777 --> 01:03:35,438
The Wombat went like a bird.
1036
01:03:35,512 --> 01:03:37,343
Did you have a good time
all by yourself?
1037
01:03:37,414 --> 01:03:38,881
What have you been doing all day?
1038
01:03:38,949 --> 01:03:41,349
I had four hair-raising games
of dominoes with Andrew.
1039
01:03:41,418 --> 01:03:44,353
The whole countryside
is just one big garden.
1040
01:03:44,421 --> 01:03:46,252
I picked and picked and picked.
1041
01:03:46,323 --> 01:03:48,484
Did you have a good time
all by yourself here?
1042
01:03:48,558 --> 01:03:50,219
What have you been doing
all day, darling?
1043
01:03:50,293 --> 01:03:52,989
I played dominoes with Andrew.
1044
01:03:53,063 --> 01:03:56,555
Masses of wildflowers! We saw
the most adorable little cottage.
1045
01:03:56,633 --> 01:03:58,567
Miss Ellen was mad about it.
1046
01:03:58,635 --> 01:04:00,626
Did you have a good time
all by yourself?
1047
01:04:00,704 --> 01:04:02,262
What have you been doing all day?
1048
01:04:02,339 --> 01:04:04,466
Why didn't you play a game
of dominoes with Andrew?
1049
01:04:06,309 --> 01:04:09,073
Heavens!
What in heaven's name is that?
1050
01:04:09,145 --> 01:04:13,104
That, I imagine, is Richard and Jane
being a terrific surprise to all of us.
1051
01:04:13,183 --> 01:04:14,172
Jane?
1052
01:04:41,144 --> 01:04:43,408
It can't be very amusing
for a young girl
1053
01:04:43,480 --> 01:04:47,940
to be spending so much time
with such an old lady,
1054
01:04:48,018 --> 01:04:50,851
but, oh, my dear,
I'm frightened.
1055
01:04:50,920 --> 01:04:52,217
Frightened, Miss Ellen?
1056
01:04:52,288 --> 01:04:54,950
Now that you're all
doing so well,
1057
01:04:55,025 --> 01:04:57,960
I'm frightened
you'll want to go away
1058
01:04:58,028 --> 01:05:00,087
and make a home of your own.
1059
01:05:01,064 --> 01:05:03,555
Would you rather
we didn't go?
1060
01:05:03,633 --> 01:05:05,498
Oh, my dear,
1061
01:05:05,568 --> 01:05:09,095
if I only knew
you'd be with me when...
1062
01:05:10,473 --> 01:05:13,340
I'd never be afraid again.
1063
01:05:14,411 --> 01:05:17,312
We'll stay with you
as long as you want us.
1064
01:05:17,380 --> 01:05:20,713
Oh, if you could only
promise me that.
1065
01:05:22,318 --> 01:05:23,979
I promise.
1066
01:05:34,731 --> 01:05:37,131
Did you get
the old lady to bed, darling?
1067
01:05:37,200 --> 01:05:40,601
Yes, she made me promise
that we'd never leave her.
1068
01:05:40,670 --> 01:05:41,830
Sometimes, George-Anne,
1069
01:05:41,905 --> 01:05:44,339
I don't know where you get
all your cleverness.
1070
01:05:44,407 --> 01:05:46,398
Certainly not from me.
1071
01:05:46,476 --> 01:05:49,934
I guess the Sahib has more brains
than I ever realized.
1072
01:05:51,181 --> 01:05:54,048
I don't know that we've
been so clever, though, Marmy.
1073
01:05:54,117 --> 01:05:56,517
We haven't been getting on
very far with the will.
1074
01:05:57,554 --> 01:05:58,885
I'm beginning to think...
1075
01:05:59,889 --> 01:06:02,414
perhaps we should
give up the whole idea.
1076
01:06:02,492 --> 01:06:03,618
George-Anne!
1077
01:06:03,693 --> 01:06:05,661
I just mean... well...
1078
01:06:05,729 --> 01:06:08,789
we might get along better
if we thought up some other plan.
1079
01:06:08,865 --> 01:06:12,460
But this is a lovely plan,
and we're getting along beautifully.
1080
01:06:12,535 --> 01:06:16,301
Poor darling, you're discouraged.
You've worked so hard on it.
1081
01:06:16,372 --> 01:06:19,466
But it'll come through.
We'll get the old lady yet.
1082
01:06:19,542 --> 01:06:22,238
All right, Marmy.
Forgive me.
1083
01:06:24,614 --> 01:06:25,945
Forgive her?
1084
01:06:27,117 --> 01:06:28,846
Now what does she think she did?
1085
01:07:06,356 --> 01:07:07,345
Hello.
1086
01:07:08,358 --> 01:07:10,622
How do you do, Miss Fortune.
1087
01:07:11,561 --> 01:07:12,960
My boat sails on Monday.
1088
01:07:14,030 --> 01:07:15,190
Saturday night?
1089
01:07:16,266 --> 01:07:18,427
Well, that's...
that's very kind of you,
1090
01:07:18,501 --> 01:07:22,028
but, well, I seldom go
to parties nowadays.
1091
01:07:22,105 --> 01:07:26,542
Well, if you're sure George-Anne
will not be unpleasantly surprised.
1092
01:07:26,609 --> 01:07:30,010
L... I promised to stay
away from her once and for all.
1093
01:07:32,215 --> 01:07:34,945
Well, since you're certain,
I'll be glad to come.
1094
01:07:35,985 --> 01:07:38,715
And it's very, very kind of you
to ask me.
1095
01:07:39,889 --> 01:07:41,413
Good day, Miss Fortune.
1096
01:08:08,585 --> 01:08:09,574
Oh.
1097
01:08:10,486 --> 01:08:13,148
I thought I told you an hour ago
I didn't need you any longer.
1098
01:08:13,223 --> 01:08:15,191
That's all right. I just had
a little reading to do.
1099
01:08:15,258 --> 01:08:16,247
Take you home?
1100
01:08:16,326 --> 01:08:18,556
- I think not, thank you.
- Sorry.
1101
01:08:18,628 --> 01:08:22,189
I say, you wouldn't like
to do the town, would you,
1102
01:08:22,265 --> 01:08:25,860
with Miss Fortune and the Carleton
family on Saturday night?
1103
01:08:25,935 --> 01:08:27,425
White tie.
1104
01:08:30,773 --> 01:08:32,968
Are you paying for the party?
1105
01:08:33,042 --> 01:08:36,876
No. No, a small white dog
with a large black eyebrow
1106
01:08:36,946 --> 01:08:38,937
is about all I can afford
for several weeks.
1107
01:08:39,015 --> 01:08:41,176
- How is Jane?
- Oh, terrific.
1108
01:08:41,251 --> 01:08:42,741
Several slippers have gone west,
1109
01:08:42,819 --> 01:08:45,379
and some of Mr. Dickey's
antique rugs have aged perceptibly,
1110
01:08:45,455 --> 01:08:47,514
but I couldn't live without her.
1111
01:08:47,590 --> 01:08:50,150
Did she make
your Miss Ellen happy?
1112
01:08:50,226 --> 01:08:52,820
Oh, immensely.
She's mad about her, really.
1113
01:08:52,896 --> 01:08:55,558
Then Jane is what you might call
a wise investment.
1114
01:08:58,568 --> 01:09:00,968
As a matter of fact,
I think Jane will do the trick.
1115
01:09:02,839 --> 01:09:05,171
- Congratulations.
- I knew you'd be interested.
1116
01:09:06,242 --> 01:09:07,231
Good night.
1117
01:09:23,092 --> 01:09:26,220
If you'll pardon my curiosity,
what are you reading?
1118
01:09:26,296 --> 01:09:28,628
Oh, this?
Just something I picked up.
1119
01:09:30,099 --> 01:09:31,862
I'm trying to find out
why grown men
1120
01:09:31,935 --> 01:09:33,869
waste their time
being engineers.
1121
01:09:36,272 --> 01:09:38,763
When they can be heirs?
1122
01:09:40,944 --> 01:09:42,002
Exactly.
1123
01:09:43,546 --> 01:09:45,741
By the way, the boss said
the suggestions you made
1124
01:09:45,848 --> 01:09:48,180
for the new building
were not half bad for an amateur.
1125
01:09:48,251 --> 01:09:49,582
Did he not really?
1126
01:09:49,652 --> 01:09:51,984
Of course, that doesn't mean
anything to you.
1127
01:09:52,055 --> 01:09:53,545
No.
1128
01:09:53,623 --> 01:09:56,114
It's always nice to make
an impression on the boss.
1129
01:09:56,192 --> 01:09:57,659
Mm-hmm.
1130
01:09:57,727 --> 01:10:00,218
Well... good night.
1131
01:10:02,065 --> 01:10:04,625
I suppose you think I couldn't
be an engineer if I wanted to.
1132
01:10:04,701 --> 01:10:07,101
Well, there wouldn't be
any point to it, would there?
1133
01:10:07,170 --> 01:10:10,003
You'll be able
to buy and sell engineers one day.
1134
01:10:12,575 --> 01:10:15,373
Hmm, yes,
I suppose you're right.
1135
01:10:16,746 --> 01:10:19,613
On second thought, I think I will
go to the party with you Saturday,
1136
01:10:19,682 --> 01:10:21,115
if the invitation's still open.
1137
01:10:21,184 --> 01:10:23,675
Still open?
Oh, it's you or no one.
1138
01:10:24,320 --> 01:10:26,049
I have an idea about you,
1139
01:10:26,122 --> 01:10:29,250
but it still needs
just a little more work.
1140
01:10:30,426 --> 01:10:32,155
- Good night.
- Good night.
1141
01:10:34,931 --> 01:10:40,426
This type of motor uses
delayed-combustion design or method.
1142
01:10:40,503 --> 01:10:42,994
And, uh,
that means exactly?
1143
01:10:43,072 --> 01:10:45,063
Putting it quite simply, sir,
1144
01:10:45,141 --> 01:10:48,133
that means that
the cylinder head is recessed
1145
01:10:48,211 --> 01:10:50,736
to receive
the patented-shaped piston,
1146
01:10:50,813 --> 01:10:55,250
which closes off the valve area
from the combustion chamber.
1147
01:10:55,318 --> 01:10:57,149
Yes, yes.
1148
01:10:57,220 --> 01:11:00,712
If I were to say that the Wombat is
the last word in mechanical perfection,
1149
01:11:00,790 --> 01:11:02,655
I should be withholding
the full truth.
1150
01:11:02,725 --> 01:11:05,990
The Wombat
is above mechanical perfection.
1151
01:11:06,062 --> 01:11:07,859
The Wombat is ahead of its time,
1152
01:11:07,930 --> 01:11:10,330
as far ahead of its time
as was... um...
1153
01:11:10,400 --> 01:11:12,630
well, Socrates of his.
1154
01:11:12,702 --> 01:11:13,691
Yes.
1155
01:11:13,770 --> 01:11:15,795
It's a pretty thing, isn't it?
1156
01:11:15,872 --> 01:11:17,169
Yes.
1157
01:11:17,240 --> 01:11:19,606
Well, Colonel Carleton,
I believe in you,
1158
01:11:19,675 --> 01:11:22,803
and I'd like to put in my order
for three of them.
1159
01:11:22,879 --> 01:11:25,279
One for myself,
and one for my wife,
1160
01:11:25,348 --> 01:11:29,079
and, uh, one for my, uh...
well, uh...
1161
01:11:29,152 --> 01:11:30,710
I understand perfectly, sir.
1162
01:11:30,787 --> 01:11:33,551
I shall deliver the third one to you
personally at your club.
1163
01:11:33,623 --> 01:11:35,818
Oh, that's fine, Colonel, fine.
1164
01:11:35,892 --> 01:11:37,189
- Thank you.
- Thank you.
1165
01:11:38,928 --> 01:11:40,122
Colonel Carleton!
1166
01:11:41,431 --> 01:11:43,092
Yes, Mr. Hutchins?
1167
01:11:43,766 --> 01:11:45,597
I would like to have
a word with you.
1168
01:11:49,072 --> 01:11:50,664
It's always
a pleasure and a privilege
1169
01:11:50,740 --> 01:11:54,176
to chat with the Managing Director
of our company, Mr. Hutchins.
1170
01:11:54,243 --> 01:11:57,303
Colonel Carleton, I have
always made it my custom
1171
01:11:57,380 --> 01:11:59,473
to know the men
who represent the Wombat,
1172
01:11:59,549 --> 01:12:02,575
to look into their past records.
1173
01:12:02,652 --> 01:12:04,483
Past records, sir?
1174
01:12:04,554 --> 01:12:07,216
Records aren't always
quite fair and all that, you know.
1175
01:12:07,290 --> 01:12:11,727
On the contrary, Colonel, I think
your record does you full justice.
1176
01:12:11,794 --> 01:12:14,456
All I can say, sir, is that,
since I've been with the Wombat,
1177
01:12:14,530 --> 01:12:16,293
I've done my best.
1178
01:12:16,365 --> 01:12:21,860
Sometimes an executive's position
involves unpleasant duties.
1179
01:12:22,505 --> 01:12:24,769
A fact I quite understand, sir.
1180
01:12:24,841 --> 01:12:29,039
On the other hand, sometimes
those duties are a distinct pleasure.
1181
01:12:29,112 --> 01:12:32,309
This is one of
those pleasurable occasions.
1182
01:12:32,381 --> 01:12:35,509
The board has decided that
a man of your obvious talent
1183
01:12:35,585 --> 01:12:38,179
is wasted as a mere salesman.
1184
01:12:38,254 --> 01:12:41,951
We are very anxious that you should
become our London sales manager,
1185
01:12:42,024 --> 01:12:44,185
take charge of this entire branch.
1186
01:12:44,260 --> 01:12:46,353
I trust that will be
agreeable to you.
1187
01:12:46,429 --> 01:12:48,124
Oh, well, l... I've...
1188
01:12:48,197 --> 01:12:50,791
A suitable adjustment
of recompense, of course.
1189
01:12:50,867 --> 01:12:53,859
Well, I've no doubt we can
come to terms, Mr. Hutchins.
1190
01:12:53,936 --> 01:12:55,403
Oh, and, by the way,
1191
01:12:55,471 --> 01:12:58,031
some of the members of the board
are very anxious to meet you.
1192
01:12:58,107 --> 01:12:59,438
Oh, naturally, naturally.
1193
01:12:59,509 --> 01:13:02,478
I'm giving a little dinner party
at my house on Saturday night.
1194
01:13:02,545 --> 01:13:04,809
- I hope you can be there.
- Be delighted.
1195
01:13:04,881 --> 01:13:07,543
Oh! I'm afraid not.
Not Saturday night, no.
1196
01:13:07,617 --> 01:13:10,108
An old friend of mine
who's been very kind to me
1197
01:13:10,186 --> 01:13:13,678
is giving a little party that night, and l...
I wouldn't like to disappoint her.
1198
01:13:13,756 --> 01:13:16,782
However, any other night... Monday,
Tuesday, Wednesday, Thursday...
1199
01:13:16,859 --> 01:13:19,589
- Some other time. Good night.
- Good night.
1200
01:13:19,662 --> 01:13:21,323
And, oh, by the way,
1201
01:13:21,397 --> 01:13:24,833
may I suggest that you
take things a bit easier.
1202
01:13:24,901 --> 01:13:27,096
We can't afford
to lose you, you know.
1203
01:13:27,170 --> 01:13:28,967
Oh, indeed no,
indeed no, sir.
1204
01:13:47,223 --> 01:13:48,884
And furthermore, Miss Fortune,
1205
01:13:48,958 --> 01:13:52,223
I discovered that your Colonel Carleton
is not even a colonel.
1206
01:13:52,295 --> 01:13:55,628
He's nothing but a common
adventurer, and a cardsharper.
1207
01:13:55,698 --> 01:13:59,065
He and his family are well-known
on the Continent as fortune hunters.
1208
01:13:59,135 --> 01:14:00,864
They were last heard of
when the son
1209
01:14:00,937 --> 01:14:03,201
nearly took in
a wealthy young American girl.
1210
01:14:03,272 --> 01:14:04,899
They were asked to leave.
1211
01:14:06,209 --> 01:14:07,938
- How sad.
- Sad?
1212
01:14:08,010 --> 01:14:12,174
That such fine people should be
reduced to such an existence.
1213
01:14:12,248 --> 01:14:14,978
How cruel life
must have been to them.
1214
01:14:15,051 --> 01:14:16,882
But you don't understand,
Miss Fortune.
1215
01:14:16,953 --> 01:14:20,252
They're not fine people.
They're little better than criminals.
1216
01:14:20,323 --> 01:14:23,486
And they're in your house now,
living on you, sponging on you.
1217
01:14:23,559 --> 01:14:26,357
Who knows what plans
they may have against you?
1218
01:14:26,429 --> 01:14:30,866
Now I understand so many things
that used to puzzle me...
1219
01:14:30,933 --> 01:14:35,427
little glances they exchanged,
little embarrassments they had,
1220
01:14:35,504 --> 01:14:39,668
times when they were hurt
and I never understood why.
1221
01:14:39,742 --> 01:14:42,575
Oh, I wish
I had known sooner.
1222
01:14:42,645 --> 01:14:44,670
I could've spared them so much.
1223
01:14:44,747 --> 01:14:47,181
But you must
get rid of them, Miss Fortune.
1224
01:14:47,250 --> 01:14:49,115
They'll take everything you have.
1225
01:14:49,185 --> 01:14:52,211
Oh. I'm an old woman,
Mr. Anstruther,
1226
01:14:52,288 --> 01:14:57,521
a very old woman
who has led a Ionely, useless life.
1227
01:14:57,593 --> 01:15:01,154
But I've learned some things
in my Ioneliness...
1228
01:15:01,230 --> 01:15:03,221
perhaps because of it.
1229
01:15:03,299 --> 01:15:05,290
I've learned not to judge people.
1230
01:15:05,368 --> 01:15:07,962
I've learned
to take them as I find them,
1231
01:15:08,037 --> 01:15:10,403
not as others find them.
1232
01:15:10,473 --> 01:15:12,202
And most of all,
1233
01:15:12,275 --> 01:15:16,575
I've learned to give
complete and unquestioning faith
1234
01:15:16,646 --> 01:15:18,307
to the people I love.
1235
01:15:20,149 --> 01:15:21,878
I shall say no more, ma'am.
1236
01:15:31,661 --> 01:15:33,322
Well, how do you do,
Mr. Anstruther.
1237
01:15:33,396 --> 01:15:34,385
How do you do.
1238
01:15:34,463 --> 01:15:36,431
Did you have a pleasant trip?
1239
01:15:36,499 --> 01:15:39,491
Very pleasant,
and very interesting.
1240
01:15:41,404 --> 01:15:43,133
Good evening, Miss Carleton.
1241
01:15:51,580 --> 01:15:53,411
Oh, come in, my dear.
1242
01:15:59,188 --> 01:16:01,053
I just saw Mr. Anstruther.
1243
01:16:01,123 --> 01:16:03,114
I didn't know
he was back from his trip.
1244
01:16:03,192 --> 01:16:05,956
Oh, yes. Sit down,
won't you, dear?
1245
01:16:06,028 --> 01:16:10,192
I've just had a long talk
with Mr. Anstruther.
1246
01:16:11,967 --> 01:16:14,128
I've realized for some time
1247
01:16:14,203 --> 01:16:17,570
how much I've been imposing
upon you and your family.
1248
01:16:17,640 --> 01:16:20,165
Oh, I... not at all.
1249
01:16:20,242 --> 01:16:23,336
I've wondered,
What can they possibly gain
1250
01:16:23,412 --> 01:16:26,677
by giving so much
to a Ionely old lady?
1251
01:16:27,717 --> 01:16:28,877
Oh.
1252
01:16:28,951 --> 01:16:32,352
And finally
I've decided to do...
1253
01:16:32,421 --> 01:16:36,152
at least, everything
that is in my power to do...
1254
01:16:36,225 --> 01:16:39,490
But we don't want you
to do anything.
1255
01:16:39,562 --> 01:16:41,120
I'm sure of that.
1256
01:16:41,197 --> 01:16:43,825
But I want you to know that I have
asked Mr. Anstruther
1257
01:16:43,899 --> 01:16:45,833
to draw up a new will
1258
01:16:45,901 --> 01:16:47,892
so that, when I die,
1259
01:16:47,970 --> 01:16:51,929
everything I have will come
to you and your family.
1260
01:16:53,008 --> 01:16:56,705
It isn't at all what I would
like to leave you, George-Anne.
1261
01:16:56,779 --> 01:17:00,112
I would like
to leave you happiness.
1262
01:17:00,182 --> 01:17:01,740
Oh, Miss Ellen!
1263
01:17:01,817 --> 01:17:05,218
He's very well-known as Algy
1264
01:17:05,287 --> 01:17:07,619
To the girls of Mandalay
1265
01:17:07,690 --> 01:17:09,920
He's a captain of Lancers, Algy
1266
01:17:09,992 --> 01:17:12,426
He's bold,
he's brave, he's gay
1267
01:17:15,364 --> 01:17:17,855
George-Anne, do you know
what your father is?
1268
01:17:20,269 --> 01:17:22,328
Yes, I think I know.
1269
01:17:22,405 --> 01:17:25,636
Nonsense, my dear, you couldn't know.
Only just happened.
1270
01:17:25,708 --> 01:17:27,699
He's been made
the headmost sales manager
1271
01:17:27,777 --> 01:17:29,802
of the entire London branch!
1272
01:17:29,879 --> 01:17:32,677
What do you think of that, George-Anne.
Making money on his own and everything.
1273
01:17:32,748 --> 01:17:34,943
Ho ho. Tut-tut.
1274
01:17:35,885 --> 01:17:38,376
Not big money, of course,
1275
01:17:38,454 --> 01:17:41,787
but an impressive step,
if I do say so myself.
1276
01:17:41,857 --> 01:17:42,881
Of course it is.
1277
01:17:42,958 --> 01:17:45,051
It's just what we need
to convince the old lady.
1278
01:17:45,127 --> 01:17:47,322
Just think how pleased she'll be.
1279
01:17:48,164 --> 01:17:50,564
She'll think we're all wonderful!
1280
01:17:50,733 --> 01:17:52,894
She'll think
we're wonderful, all right.
1281
01:17:52,968 --> 01:17:54,401
She does now.
1282
01:17:54,470 --> 01:17:56,961
In fact, you don't even
have to go on with it, Sahib.
1283
01:17:57,039 --> 01:17:58,370
We've won.
1284
01:17:58,441 --> 01:17:59,908
Whatever do you mean?
1285
01:17:59,975 --> 01:18:03,467
She's decided on her will.
We're to get the money.
1286
01:18:03,546 --> 01:18:06,014
She's going to leave us
everything she has.
1287
01:18:06,081 --> 01:18:09,244
How too, too marvelous!
1288
01:18:09,318 --> 01:18:11,946
Aren't you going to
compliment George-Anne, Sahib?
1289
01:18:12,021 --> 01:18:13,386
She did most of it.
1290
01:18:13,456 --> 01:18:16,016
Oh. So she did, my dear.
1291
01:18:16,091 --> 01:18:17,319
Very good.
1292
01:18:18,761 --> 01:18:20,251
Excellent work.
1293
01:18:20,963 --> 01:18:22,453
Wonderful.
1294
01:18:22,531 --> 01:18:24,692
Now we're all set.
1295
01:18:24,767 --> 01:18:27,327
Yes, we're...
we're set at last.
1296
01:18:28,437 --> 01:18:30,871
And now,
let's plan our party.
1297
01:18:30,940 --> 01:18:32,908
It can be a celebration now.
1298
01:18:32,975 --> 01:18:35,239
We'll have a wonderful time.
1299
01:18:42,585 --> 01:18:44,212
Going to India, eh?
1300
01:18:44,286 --> 01:18:46,550
Well, well, that's
my old stamping ground.
1301
01:18:46,622 --> 01:18:48,852
I must give you some
letters of introduction, my boy.
1302
01:18:48,924 --> 01:18:51,859
Ah, India, India.
1303
01:18:51,927 --> 01:18:54,691
Richard and George-Anne
were born there, you know.
1304
01:18:54,763 --> 01:18:55,923
They were?
1305
01:18:57,466 --> 01:18:59,661
Yes, poor dears,
they were born there.
1306
01:18:59,735 --> 01:19:01,168
Such an awful place.
1307
01:19:01,237 --> 01:19:04,673
I've never been there myself,
but they've told me about it.
1308
01:19:05,708 --> 01:19:07,505
That's very astonishing.
1309
01:19:07,576 --> 01:19:10,170
Don't mind Marmy.
She has little lapses like that.
1310
01:19:10,246 --> 01:19:11,804
Nothing dangerous.
1311
01:19:11,881 --> 01:19:13,542
Perhaps we'd better dance.
1312
01:19:15,985 --> 01:19:18,078
Rather a shy young fellow, what?
1313
01:19:18,153 --> 01:19:21,122
I'm sure I've
seen him about somewhere.
1314
01:19:21,190 --> 01:19:22,680
Never forget a face, you know.
1315
01:19:23,692 --> 01:19:25,956
Your whole family
are rather complex, aren't they?
1316
01:19:26,028 --> 01:19:27,859
Oh, yes.
Well, take me, for example.
1317
01:19:27,930 --> 01:19:30,728
I'm probably the most
complex character I know.
1318
01:19:30,799 --> 01:19:32,391
- Really?
- Really.
1319
01:19:33,502 --> 01:19:35,026
- Richard?
- Hmm?
1320
01:19:35,104 --> 01:19:36,731
Why did you ask the boss yesterday
1321
01:19:36,805 --> 01:19:39,205
to recommend
a night school in engineering?
1322
01:19:39,275 --> 01:19:41,368
Oh, that? Oh.
1323
01:19:41,443 --> 01:19:43,206
Oh, I just did that
to impress him.
1324
01:19:43,279 --> 01:19:44,439
Clever of me, what?
1325
01:19:44,513 --> 01:19:45,878
Well, why did you
want to impress him?
1326
01:19:45,948 --> 01:19:49,008
You're going to give up your job as soon
as you get Miss Fortune's money.
1327
01:19:50,019 --> 01:19:51,418
I hadn't thought about that.
1328
01:19:51,487 --> 01:19:53,819
- You won't need a job.
- No, but...
1329
01:19:53,889 --> 01:19:56,084
Is your father going to
give up his job?
1330
01:19:56,158 --> 01:19:59,491
Sahib give up his Wombats?
He's sales managing the place.
1331
01:19:59,562 --> 01:20:02,224
Well, if your father's going to
continue toiling among the Wombats
1332
01:20:02,298 --> 01:20:05,096
and you're going to spend your
young life in an engineering office...
1333
01:20:05,167 --> 01:20:08,694
well, it just doesn't make sense,
does it, with the will and all that.
1334
01:20:08,771 --> 01:20:09,760
Doesn't it?
1335
01:20:09,838 --> 01:20:12,306
Well, it doesn't to me.
It looks like a slight contradiction.
1336
01:20:13,742 --> 01:20:15,903
Well, it does rather,
come to think of it, doesn't it?
1337
01:20:17,246 --> 01:20:18,736
What do you suppose is wrong?
1338
01:20:18,814 --> 01:20:20,304
You.
1339
01:20:20,382 --> 01:20:24,409
You aren't hardboiled enough for
an heir. You might as well face it.
1340
01:20:24,486 --> 01:20:25,578
You think so?
1341
01:20:27,189 --> 01:20:28,178
I wonder.
1342
01:20:30,092 --> 01:20:31,957
Come on, Richard, let's dance.
1343
01:20:41,503 --> 01:20:44,165
Permit me to say, ma'am,
that you dance exquisitely.
1344
01:20:44,239 --> 01:20:45,968
It is a beautiful dance, isn't it?
1345
01:20:46,041 --> 01:20:48,009
With you, ma'am, it's a poem.
1346
01:20:49,211 --> 01:20:51,805
They've made up.
Oh, I'm so glad!
1347
01:20:51,880 --> 01:20:52,869
Who?
1348
01:20:52,948 --> 01:20:55,075
George-Anne and that
nice Mr. Macrae.
1349
01:20:55,150 --> 01:20:56,139
Oh, yes.
1350
01:20:57,152 --> 01:20:59,143
I've loved you
for a long time, yes,
1351
01:20:59,221 --> 01:21:02,122
but that doesn't mean
I'm going to marry you.
1352
01:21:02,191 --> 01:21:03,215
But why?
1353
01:21:04,226 --> 01:21:05,989
You really want to know?
1354
01:21:06,061 --> 01:21:07,050
Aye.
1355
01:21:07,129 --> 01:21:08,391
All right, then.
1356
01:21:08,464 --> 01:21:10,659
Your suspicions about us
were right, Duncan.
1357
01:21:10,733 --> 01:21:12,291
We didn't love the old lady,
1358
01:21:12,368 --> 01:21:14,563
and we didn't stay with her
because she was Ionely.
1359
01:21:14,637 --> 01:21:16,935
We were after her money
right from the start,
1360
01:21:17,006 --> 01:21:18,633
and that night
you came to the house,
1361
01:21:18,707 --> 01:21:20,766
I was afraid
you'd spoil everything.
1362
01:21:20,843 --> 01:21:22,777
I was afraid
to even have you about.
1363
01:21:22,845 --> 01:21:24,244
But you're not afraid now?
1364
01:21:24,313 --> 01:21:28,977
No, because now she's come through.
Now we're going to get her money.
1365
01:21:29,051 --> 01:21:30,882
We're all rotters, Duncan.
1366
01:21:30,953 --> 01:21:33,080
We always have been
and we always will be.
1367
01:21:33,155 --> 01:21:34,417
We're parasites.
1368
01:21:34,490 --> 01:21:37,653
We... we cheat at cards
and we lie about ourselves,
1369
01:21:37,726 --> 01:21:40,889
and the only time we behave
like decent people is when it pays.
1370
01:21:40,963 --> 01:21:44,091
Such a long speech, darling,
and I don't believe a word of it.
1371
01:21:44,166 --> 01:21:46,191
I don't care what you thought
you were up to.
1372
01:21:46,268 --> 01:21:48,031
I don't care what you think you are.
1373
01:21:48,103 --> 01:21:49,434
I want to marry you.
1374
01:21:50,873 --> 01:21:52,670
Oh, no, Duncan.
1375
01:21:52,741 --> 01:21:57,644
I'm not turning noble, but...
but I won't mess up your life.
1376
01:21:57,713 --> 01:22:01,205
Once I wouldn't marry you because
you weren't rich enough for me,
1377
01:22:01,283 --> 01:22:05,617
and now I won't marry you because
I'm not good enough for you.
1378
01:22:10,659 --> 01:22:11,990
Duncan, what?
1379
01:22:18,701 --> 01:22:20,100
Sahib, what happened?
1380
01:22:20,169 --> 01:22:21,659
She's... she's fainted.
1381
01:22:21,737 --> 01:22:23,466
Must keep calm, you know.
1382
01:22:23,539 --> 01:22:25,564
Old lady's liable
to this sort of thing.
1383
01:22:50,866 --> 01:22:52,891
Her fluff's coming off
on your trousers.
1384
01:22:53,902 --> 01:22:56,564
They say if you hold a puppy
by the tail, its eyes will drop out.
1385
01:22:56,638 --> 01:22:58,469
- That's guinea pigs.
- Oh.
1386
01:23:08,550 --> 01:23:09,710
Is Andrew there?
1387
01:23:09,785 --> 01:23:11,844
- Andrew?
- I'm here.
1388
01:23:13,922 --> 01:23:16,914
She wants you to telephone
for Mr. Anstruther. He's to hurry.
1389
01:23:17,893 --> 01:23:19,383
Oh.
1390
01:23:20,562 --> 01:23:21,722
Is she?
1391
01:23:21,797 --> 01:23:23,128
We don't know yet.
1392
01:23:25,234 --> 01:23:28,431
She's barely conscious,
Miss George-Anne.
1393
01:23:36,245 --> 01:23:38,406
She sent for Anstruther.
1394
01:23:39,081 --> 01:23:43,074
Oh, Sahib,
I'm so ashamed.
1395
01:23:43,152 --> 01:23:44,312
My dear.
1396
01:23:44,887 --> 01:23:47,219
- Rick?
- What?
1397
01:23:47,289 --> 01:23:49,018
Do you think
she's going to die?
1398
01:23:49,892 --> 01:23:51,223
I don't know.
1399
01:23:52,761 --> 01:23:54,752
Do you care
if she dies, Rick?
1400
01:23:58,133 --> 01:24:01,125
Well, I'm rather
used to the old gal.
1401
01:24:01,203 --> 01:24:03,364
She's not so bad, really.
1402
01:24:04,139 --> 01:24:06,039
We're horrible people...
1403
01:24:06,108 --> 01:24:07,302
aren't we?
1404
01:24:08,343 --> 01:24:10,334
Hard as nails, all of us.
1405
01:24:13,315 --> 01:24:16,079
Don't you think
people ever change?
1406
01:24:16,151 --> 01:24:17,641
Not us, ever.
1407
01:24:18,854 --> 01:24:20,583
We just aren't any good.
1408
01:24:22,391 --> 01:24:23,881
I think I am.
1409
01:24:23,959 --> 01:24:25,620
Don't make me tired.
1410
01:24:28,597 --> 01:24:31,498
I think Sahib is.
He's changed.
1411
01:24:33,101 --> 01:24:35,069
I suppose you think
I have too.
1412
01:24:41,510 --> 01:24:44,673
I'm about as much changed
as Marmy is.
1413
01:24:44,746 --> 01:24:47,408
We've been acting so long
you think we're changed,
1414
01:24:47,482 --> 01:24:49,313
but you're
fooling yourself, Rick.
1415
01:24:49,384 --> 01:24:50,817
Like Duncan.
1416
01:24:50,886 --> 01:24:54,287
You wait and see.
We'll be back to normal.
1417
01:24:54,356 --> 01:24:56,517
You and the Sahib too.
1418
01:25:14,543 --> 01:25:16,477
Wish her luck, little Jane.
1419
01:25:28,523 --> 01:25:29,683
How is she?
1420
01:25:29,858 --> 01:25:30,984
How is she?
1421
01:25:31,059 --> 01:25:33,493
I'm Miss Fortune's lawyer,
not her doctor.
1422
01:25:33,562 --> 01:25:35,530
He will inform you
at the proper time.
1423
01:25:36,598 --> 01:25:38,657
Since I am
her lawyer, however,
1424
01:25:38,734 --> 01:25:41,703
there is a little matter
that may perhaps interest you.
1425
01:25:41,770 --> 01:25:44,830
Miss Fortune's one thought,
despite her grave condition,
1426
01:25:44,907 --> 01:25:49,207
has been to live long enough
to set her signature to a new will.
1427
01:25:49,278 --> 01:25:50,472
This she has done.
1428
01:25:50,545 --> 01:25:54,879
I need not inform you as to
the identity of the new legatees.
1429
01:25:54,950 --> 01:25:57,111
I might add, however,
1430
01:25:57,185 --> 01:25:59,710
that if certain circumstances
had been different,
1431
01:25:59,788 --> 01:26:02,621
I should have advised
Miss Fortune most strongly
1432
01:26:02,691 --> 01:26:05,888
in favor of
a more impersonal charity.
1433
01:26:05,961 --> 01:26:09,453
As it is,
it makes little difference.
1434
01:26:09,531 --> 01:26:10,862
What are you trying to tell us?
1435
01:26:10,933 --> 01:26:12,423
In the past few years,
1436
01:26:12,501 --> 01:26:14,901
there has been
a steady depreciation
1437
01:26:14,970 --> 01:26:17,632
in the value
of Miss Fortune's holdings.
1438
01:26:17,706 --> 01:26:20,869
I did not wish to worry
Miss Fortune in her late years
1439
01:26:20,943 --> 01:26:22,638
by telling her this
1440
01:26:22,711 --> 01:26:27,614
because I thought that things
might be managed for her, alone.
1441
01:26:27,683 --> 01:26:29,412
If Miss Fortune dies,
1442
01:26:29,484 --> 01:26:31,975
taking debt
and taxes into account,
1443
01:26:32,054 --> 01:26:34,522
the estate will be
practically penniless.
1444
01:26:36,258 --> 01:26:39,659
I trust you will
find it possible to forgive her.
1445
01:26:40,562 --> 01:26:42,621
Why should we forgive her,
Mr. Anstruther?
1446
01:26:42,698 --> 01:26:44,962
That's a strange thing
you're asking of us,
1447
01:26:45,033 --> 01:26:46,864
and pray
what is there to forgive?
1448
01:26:46,935 --> 01:26:48,493
Wasn't she good to us?
1449
01:26:48,570 --> 01:26:50,936
As to the money, we don't want it.
1450
01:26:51,006 --> 01:26:52,439
We don't even need it.
1451
01:26:52,507 --> 01:26:53,667
Absolutely not.
1452
01:26:53,742 --> 01:26:56,142
We're perfectly able
to stand on our own feet.
1453
01:26:58,680 --> 01:26:59,942
Indeed.
1454
01:27:00,015 --> 01:27:03,507
Then perhaps I might add
that if Miss Fortune lives,
1455
01:27:03,585 --> 01:27:07,453
I doubt that I shall be able
even to save this house for her.
1456
01:27:07,522 --> 01:27:09,854
If Miss Fortune lives,
Mr. Anstruther,
1457
01:27:09,925 --> 01:27:12,758
you may rest assured there will
be a home for her always.
1458
01:27:12,828 --> 01:27:14,625
She will not need this house.
1459
01:27:19,634 --> 01:27:22,194
If I have misjudged you,
I beg your pardon.
1460
01:27:24,039 --> 01:27:25,028
Good day.
1461
01:27:33,548 --> 01:27:35,175
Oh, Marmy!
1462
01:27:35,250 --> 01:27:36,740
You do love her!
1463
01:27:36,818 --> 01:27:38,410
Darling, darling!
1464
01:27:38,487 --> 01:27:41,684
We don't want the money!
We don't want it! None of us!
1465
01:27:41,757 --> 01:27:43,247
There, darling!
1466
01:27:43,325 --> 01:27:46,590
Oh, and we really want to be
what she thinks we are.
1467
01:27:46,661 --> 01:27:48,652
Marmy, she mustn't die.
1468
01:27:48,730 --> 01:27:51,665
We've got to show her.
We've got to take care of her.
1469
01:27:51,733 --> 01:27:53,860
She saved us, Marmy!
Don't you see?
1470
01:27:53,935 --> 01:27:55,926
She saved us all!
1471
01:28:04,079 --> 01:28:07,242
You may come in now.
Miss Fortune wants to see you.
1472
01:28:07,315 --> 01:28:09,215
She seems to be
very much stronger.
1473
01:28:48,957 --> 01:28:50,117
That's better.
1474
01:29:09,744 --> 01:29:11,769
When we get around that bend,
1475
01:29:11,847 --> 01:29:14,645
I'll show you
what the Wombat can really do.
1476
01:29:14,716 --> 01:29:16,650
Indeed!
1477
01:29:21,923 --> 01:29:25,256
Mmm! That's the best curry
I've tasted since India!
1478
01:29:25,327 --> 01:29:26,351
Since?
1479
01:29:27,362 --> 01:29:28,351
Canada.
1480
01:29:35,036 --> 01:29:36,970
You know, Mrs. Macrae,
1481
01:29:37,038 --> 01:29:39,370
I wonder if we ought
to go to India.
1482
01:29:39,441 --> 01:29:42,808
Will you please
stop talking about India...
1483
01:29:42,878 --> 01:29:45,870
once and for all?
1484
01:29:45,947 --> 01:29:49,849
This day, this sun, this purple veil,
why were they planned?
1485
01:29:49,918 --> 01:29:52,352
With what in view
but for the setting of our love?
1486
01:29:54,222 --> 01:29:56,622
Such lovely lines, Richard...
1487
01:29:56,691 --> 01:29:59,023
but such old ones
to use on your own wife.
1488
01:30:05,100 --> 01:30:08,797
Well, here we are
at my new home.
1489
01:30:08,870 --> 01:30:11,805
Hasn't this been
a wonderful drive?
1490
01:30:11,873 --> 01:30:13,534
Yes, indeed.
1491
01:30:16,745 --> 01:30:19,407
And I firmly agree
with the words of Abraham Lincoln,
1492
01:30:19,481 --> 01:30:22,416
that great American...
of British extraction, of course...
1493
01:30:22,484 --> 01:30:25,851
who said, "You can fool
some of the people all of the time
1494
01:30:25,921 --> 01:30:28,082
"and all of the people
some of the time,
1495
01:30:28,156 --> 01:30:31,614
but you can't fool all of the people
all of the time."
1496
01:30:32,928 --> 01:30:34,623
I give you Mr. Lincoln.
1497
01:30:34,696 --> 01:30:36,687
- Ah, yes.
- Yes, Lincoln.
1498
01:30:42,771 --> 01:30:46,036
Mr. Lincoln and the Sahib
were old friends.
1499
01:30:46,107 --> 01:30:47,096
Indeed?
1500
01:30:47,175 --> 01:30:51,544
Oh... perhaps it was
another Mr. Lincoln.
1501
01:30:54,316 --> 01:30:57,342
Now I would like
to propose a toast.
1502
01:30:57,419 --> 01:31:01,913
To my family...
God bless them, one and all.
116132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.