All language subtitles for The Split s02e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,684 --> 00:00:06,084 I got you something. Why does our nanny suddenly want to go? 2 00:00:06,084 --> 00:00:08,484 Why do you think? I think Prof Ronnie's my dad. 3 00:00:08,584 --> 00:00:10,664 Buenas noches Professor Lopez. 4 00:00:10,664 --> 00:00:13,704 He so wants you! 5 00:00:13,704 --> 00:00:16,344 I'm pregnant. CAMERA FLASHES 6 00:00:16,344 --> 00:00:18,424 If there's anything you think we're missing. 7 00:00:18,424 --> 00:00:20,944 She's hiding something. Most people are. 8 00:00:20,944 --> 00:00:23,704 I love you, Christie, but Nathan won. 9 00:00:23,704 --> 00:00:25,904 Three months after your wedding, you were pregnant. 10 00:00:25,904 --> 00:00:27,304 It could have been mine. 11 00:00:27,304 --> 00:00:29,304 Christie. Christie... 12 00:01:28,224 --> 00:01:30,504 HER BREATH HITCHES 13 00:02:28,744 --> 00:02:31,464 Mr and Mrs Stern. 14 00:02:31,464 --> 00:02:34,304 HANNAH: Liv. 15 00:02:35,624 --> 00:02:37,264 Lion. Dove. 16 00:02:39,504 --> 00:02:41,304 What were you thinking of? 17 00:02:41,304 --> 00:02:42,624 Er... 18 00:02:42,624 --> 00:02:44,504 We've already discussed with Liv, 19 00:02:44,504 --> 00:02:47,584 and she's confident that Mr Lopez gave her no indication 20 00:02:47,584 --> 00:02:50,984 that he might be receptive to that kind of photograph. 21 00:02:50,984 --> 00:02:52,584 No. 22 00:02:52,584 --> 00:02:55,584 It was stupid. 23 00:02:55,584 --> 00:02:57,264 He barely knows who I am. 24 00:02:57,264 --> 00:03:00,264 OK, Liv. That's fine. 25 00:03:00,264 --> 00:03:04,064 I think today's meeting was to once more reassure your parents 26 00:03:04,064 --> 00:03:06,064 that there has been no inappropriate behaviour 27 00:03:06,064 --> 00:03:07,784 on the part of the school here. 28 00:03:07,784 --> 00:03:10,864 I'm confident this was a lapse of judgment on Liv's part, 29 00:03:10,864 --> 00:03:13,504 and it won't happen again. Er... 30 00:03:14,544 --> 00:03:18,224 But we just want to be sure everything's OK at home. 31 00:03:18,224 --> 00:03:19,744 Liv? 32 00:03:23,784 --> 00:03:25,464 Everything's fine. 33 00:03:25,464 --> 00:03:27,224 OK. Good. 34 00:03:27,224 --> 00:03:29,584 Good to know. 35 00:03:35,424 --> 00:03:40,544 She was insinuating that we are crap parents. 36 00:03:43,784 --> 00:03:44,944 SIGHS 37 00:03:44,944 --> 00:03:46,944 At least when she was seeing, erm... 38 00:03:46,944 --> 00:03:49,184 Sasha. Yeah, he was age-appropriate. 39 00:03:49,184 --> 00:03:51,664 She has a crush. 40 00:03:51,664 --> 00:03:55,344 Sometimes it's not obvious until it's staring you in the face. 41 00:03:58,344 --> 00:04:00,584 You were arguing in the garden. 42 00:04:03,504 --> 00:04:06,664 Work. It was just about work. 43 00:04:06,664 --> 00:04:08,664 Right. 44 00:04:12,544 --> 00:04:14,464 FI: All right, darling, give mummy a hug. 45 00:04:14,464 --> 00:04:16,984 I just need to, er... 46 00:04:16,984 --> 00:04:19,664 I'll take the Tube in. 47 00:04:19,664 --> 00:04:22,824 Oh, don't forget, lunch today. 48 00:04:22,824 --> 00:04:24,864 Law Association. Mum. 49 00:04:27,584 --> 00:04:29,504 Yeah, shiny gong stuff. 50 00:04:38,944 --> 00:04:40,984 I've been trying to get hold of you. 51 00:04:40,984 --> 00:04:43,304 Richie moved out to a hotel last night. 52 00:04:43,304 --> 00:04:44,744 The press are outside the house. 53 00:04:44,744 --> 00:04:47,704 Got a picture of him, suitcase in hand, leaving. He tipped them off. 54 00:04:47,704 --> 00:04:50,064 I know he tipped them off. This is designed to intimidate. 55 00:04:50,064 --> 00:04:52,504 I don't know how he thinks he can even have the kids in a hotel. 56 00:04:52,504 --> 00:04:55,424 He's never home before midnight. Look, hold your nerve. 57 00:04:55,424 --> 00:04:57,744 They're just waiting for me to break. 58 00:04:57,744 --> 00:04:59,904 Well, then don't give them the satisfaction. 59 00:04:59,904 --> 00:05:01,664 Well, then don't let him take my kids. 60 00:05:01,664 --> 00:05:04,224 No, no, no, no-one is taking your children. 61 00:05:04,224 --> 00:05:06,224 Now, we've got an 11 o'clock at Melanie's office 62 00:05:06,224 --> 00:05:08,384 and we'll be going through the proposals then. 63 00:05:08,384 --> 00:05:09,784 I've got your back. 64 00:05:09,784 --> 00:05:10,824 OK. 65 00:05:18,344 --> 00:05:20,064 CAMERA SHUTTER CLICKS 66 00:05:20,064 --> 00:05:21,744 Don't cut off Defoe. 67 00:05:22,944 --> 00:05:25,144 Hannah, you're in my shot. 68 00:05:25,144 --> 00:05:27,104 Do you want my daughter in? Oh, God. 69 00:05:27,104 --> 00:05:30,184 No, please. Mother, really, I've got a meeting. 70 00:05:30,184 --> 00:05:33,704 This 360 thing is getting everyone so rattled. 71 00:05:33,704 --> 00:05:35,784 We never had 360s. 72 00:05:35,784 --> 00:05:38,424 You were either in or you were out. 73 00:05:38,424 --> 00:05:40,144 I'm not rattled. 74 00:05:40,144 --> 00:05:41,544 Yes, you are. 75 00:05:46,704 --> 00:05:47,944 SING-SONG: Rattled. 76 00:05:49,664 --> 00:05:51,824 Ah, today is an opportunity for us all to see 77 00:05:51,824 --> 00:05:53,664 ourselves from 360 degrees. 78 00:05:53,664 --> 00:05:55,424 Do we have the right of veto? 79 00:05:55,424 --> 00:05:57,184 ZANDER: No. COLLEAGUES CHUCKLING 80 00:05:57,184 --> 00:05:58,904 Welcome, Hannah. 81 00:05:58,904 --> 00:06:00,624 Err, sorry, client meeting. 82 00:06:00,624 --> 00:06:02,664 Personal appraisals. Tyler. 83 00:06:02,664 --> 00:06:05,384 Everyone will be reviewed by a colleague, 84 00:06:05,384 --> 00:06:08,344 a manager and, if appropriate, someone they manage... 85 00:06:08,344 --> 00:06:10,904 I think I'm going to throw up. ..employee and company profile. 86 00:06:10,904 --> 00:06:12,344 That's morning sickness for you. 87 00:06:12,344 --> 00:06:14,184 No, it's worse. It's personal growth. 88 00:06:14,184 --> 00:06:17,704 No, seriously. See it as an opportunity...to take stock. 89 00:06:17,704 --> 00:06:20,744 Did you tell Christie I'd had an abortion? 90 00:06:20,744 --> 00:06:23,984 Check your inboxes - we'll be starting meetings this week. 91 00:06:23,984 --> 00:06:28,864 This is an opportunity for us all to look really hard at ourselves. 92 00:06:28,864 --> 00:06:30,944 You can run but you can't hide. 93 00:06:30,944 --> 00:06:32,704 LIGHT LAUGHTER 94 00:06:39,064 --> 00:06:40,344 Hannah. 95 00:06:40,344 --> 00:06:42,984 The Clarks have cancelled again. The Gibsons have just arrived, 96 00:06:42,984 --> 00:06:45,424 they're in reception. For the adoption case. 97 00:06:45,424 --> 00:06:47,104 You've got your 11 o'clock with Fi Hansen 98 00:06:47,104 --> 00:06:51,424 and Melanie's just sent a redraft of the child arrangement schedule. 99 00:06:51,424 --> 00:06:54,264 The Law Association also want a quote about your mother. 100 00:06:54,264 --> 00:06:56,224 Maybe later. Sure. 101 00:06:56,224 --> 00:06:58,984 I'll be with the Gibsons in five minutes. 102 00:06:58,984 --> 00:07:01,464 Right. OK. Yep, I'm happy with that. 103 00:07:02,664 --> 00:07:05,144 CHRISTIE CHUCKLES Always there. 104 00:07:07,864 --> 00:07:09,464 S... 105 00:07:12,864 --> 00:07:14,504 HE SIGHS 106 00:07:16,344 --> 00:07:18,584 I don't know what to say. Let's start with sorry. 107 00:07:18,584 --> 00:07:20,264 I'm... And now let's move on to, 108 00:07:20,264 --> 00:07:22,104 how could you not have told me, Hannah? 109 00:07:22,104 --> 00:07:23,384 I was a kid. 110 00:07:23,384 --> 00:07:24,904 But old enough to get married? 111 00:07:26,144 --> 00:07:27,344 I'm sorry. 112 00:07:27,344 --> 00:07:29,064 HE SIGHS 113 00:07:30,864 --> 00:07:33,664 This, ah, with bloody lunch... 114 00:07:33,664 --> 00:07:36,424 Yeah. HE CHUCKLES 115 00:07:36,424 --> 00:07:38,704 Nathan's going to be there. 116 00:07:38,704 --> 00:07:40,344 And you want me to step aside? 117 00:07:40,344 --> 00:07:43,944 Well, obviously you should go because it'll be weird if you don't, 118 00:07:43,944 --> 00:07:45,984 but it might be best if we... 119 00:07:47,584 --> 00:07:50,064 ..kept it normal. It can't look weird. 120 00:07:50,064 --> 00:07:52,784 What, weirder than you keeping your pregnancy - no, strike that, 121 00:07:52,784 --> 00:07:55,624 abortion - from me? Weirder than us having an affair? 122 00:07:55,624 --> 00:07:57,464 He knows. I think he knows. 123 00:07:57,464 --> 00:08:00,224 About us? Possibly. Yes. Potentially. 124 00:08:00,224 --> 00:08:02,064 And you think I told him. 125 00:08:02,064 --> 00:08:04,024 Right? HE SCOFFS 126 00:08:06,384 --> 00:08:09,064 HE SIGHS 127 00:08:11,224 --> 00:08:13,664 I can't do this. Christie... 128 00:08:13,664 --> 00:08:15,864 Our child would have been nearly 20. 129 00:08:15,864 --> 00:08:17,304 Ours? 130 00:08:17,304 --> 00:08:18,864 That was no guarantee. 131 00:08:18,864 --> 00:08:20,264 50-50 chance. 132 00:08:21,944 --> 00:08:25,024 I would've taken those odds. 133 00:08:32,024 --> 00:08:33,864 You can't say anything. 134 00:08:33,864 --> 00:08:35,344 Who says? 135 00:08:35,344 --> 00:08:36,904 Please. 136 00:08:43,424 --> 00:08:45,744 Morning. Hi, yes. 137 00:08:55,384 --> 00:08:57,104 DOOR OPENS 138 00:08:57,104 --> 00:09:00,024 The Henrys' revised accounts are in for the final hearing. 139 00:09:00,024 --> 00:09:01,424 I marked up the figures. 140 00:09:04,064 --> 00:09:07,784 Nathan? We're going to be, er, late for court. 141 00:09:07,784 --> 00:09:10,904 Full disclosure - I haven't actually gone over them. 142 00:09:10,904 --> 00:09:12,784 I've made notes. 143 00:09:12,784 --> 00:09:15,144 They're a bit illegible. 144 00:09:15,144 --> 00:09:18,784 He's either lying to HMRC or he's lying to his wife. 145 00:09:18,784 --> 00:09:20,864 I think he'll prefer to admit to the latter. 146 00:09:20,864 --> 00:09:22,744 Good. Agreed. Why don't you lead? 147 00:09:22,744 --> 00:09:25,344 Really? How would you open? 148 00:09:25,344 --> 00:09:26,464 Er... 149 00:09:26,464 --> 00:09:29,704 Well, I'd ask him if his financial statement to the court was accurate. 150 00:09:29,704 --> 00:09:32,624 And then I'd ask him if his return was also accurate. 151 00:09:32,624 --> 00:09:34,384 And then? 152 00:09:34,384 --> 00:09:36,544 I'd quote Lewis Carroll at him. 153 00:09:36,544 --> 00:09:40,024 "Like Alice, I try to believe six impossible things before breakfast." 154 00:09:40,024 --> 00:09:42,744 Cute, but never quip in court. 155 00:09:42,744 --> 00:09:43,864 You do. 156 00:09:43,864 --> 00:09:46,544 Yeah, well, I'm a professional. It's all in the execution. 157 00:09:46,544 --> 00:09:48,024 LAUGHS 158 00:09:48,024 --> 00:09:49,704 How was your party? 159 00:09:49,704 --> 00:09:52,104 It was...a party. Lot of dim sum. 160 00:09:52,104 --> 00:09:55,184 Dim sum? You get to 20 and the gifts get really good. 161 00:09:55,184 --> 00:09:59,384 20 years. That's pretty impressive. 162 00:09:59,384 --> 00:10:02,464 I'd celebrate if I could find someone to be with for that long. 163 00:10:04,344 --> 00:10:06,024 I'm sure you will. 164 00:10:06,024 --> 00:10:08,184 Anyway, we've got bigger fish to fry. 165 00:10:08,184 --> 00:10:10,584 Thanks. I think that means you're in my corner. 166 00:10:10,584 --> 00:10:12,424 You're going to be great. 167 00:10:12,424 --> 00:10:14,624 Your social worker will have gone over the next step 168 00:10:14,624 --> 00:10:15,944 in your adoption schedule. 169 00:10:15,944 --> 00:10:19,304 So tomorrow you'll be facing your matching panel. 170 00:10:19,304 --> 00:10:20,624 OK. 171 00:10:20,624 --> 00:10:22,984 Now, we know the questions they will ask. 172 00:10:22,984 --> 00:10:25,664 They're wanting to ensure that you're the best fit for Mia. 173 00:10:25,664 --> 00:10:28,544 She's our priority right now. All our family are behind us. 174 00:10:28,544 --> 00:10:30,584 We've got photos of her up everywhere. 175 00:10:30,584 --> 00:10:32,064 We're just keen to meet her now. 176 00:10:32,064 --> 00:10:36,384 Well you certainly have, er, the goodwill of the adoption agency. 177 00:10:36,384 --> 00:10:40,304 Tomorrow is...is just a formality. You've proven yourselves. 178 00:10:40,304 --> 00:10:42,384 So, there is...this one area. 179 00:10:42,384 --> 00:10:45,464 There's a distant cousin in Mia's family 180 00:10:45,464 --> 00:10:48,104 who is raising concerns and, er, 181 00:10:48,104 --> 00:10:52,784 may prove problematic going forward towards the adoption process. 182 00:10:52,784 --> 00:10:54,904 We're not going to get her. No, Steph... 183 00:10:54,904 --> 00:10:57,144 No-one is saying that. We just need you to be aware 184 00:10:57,144 --> 00:10:58,584 that it may come up tomorrow. 185 00:10:58,584 --> 00:11:03,264 Ultimately, the court will look out for the welfare of Mia. 186 00:11:03,264 --> 00:11:04,624 SHE SIGHS 187 00:11:04,624 --> 00:11:06,704 We've been through these hurdles before, 188 00:11:06,704 --> 00:11:09,264 and every time we get through them, don't we? 189 00:11:09,264 --> 00:11:11,264 Our hope... Hey. 190 00:11:11,264 --> 00:11:13,624 ..is that if you are successful tomorrow, 191 00:11:13,624 --> 00:11:17,504 Mia could be living with you within months. 192 00:11:17,504 --> 00:11:20,024 Weeks, even. 193 00:11:20,024 --> 00:11:22,064 Weeks? Mm-hmm. 194 00:11:22,064 --> 00:11:25,344 We've got training coming up in Portugal. Yeah. 195 00:11:26,744 --> 00:11:28,664 S... Er... 196 00:11:29,664 --> 00:11:31,504 So? It's not a problem. 197 00:11:31,504 --> 00:11:35,504 We'll take Mia with us. It's less than a year till Tokyo. 198 00:11:35,504 --> 00:11:39,104 And in normal circumstances, that...that would make sense. 199 00:11:39,104 --> 00:11:40,744 But to flag a word of caution, 200 00:11:40,744 --> 00:11:46,304 you are in process towards adopting a child who has been through a lot. 201 00:11:46,304 --> 00:11:49,184 There may be questions around stability for Mia, 202 00:11:49,184 --> 00:11:51,944 compounded by you taking her out of the country. 203 00:11:51,944 --> 00:11:54,544 It might be more persuasive, if it comes up tomorrow, 204 00:11:54,544 --> 00:11:58,024 if you can indicate that one of you is willing to stay. 205 00:12:02,064 --> 00:12:05,904 OK. I want you to go away tonight and talk it over again. 206 00:12:05,904 --> 00:12:08,104 You need to present the best case 207 00:12:08,104 --> 00:12:11,104 supported by very positive evidence tomorrow. 208 00:12:14,504 --> 00:12:17,784 Can you name five positive attributes of Hannah Stern? 209 00:12:19,304 --> 00:12:20,944 Straight in for the kill. 210 00:12:20,944 --> 00:12:23,064 Take your time. 211 00:12:23,064 --> 00:12:25,144 Er... 212 00:12:27,024 --> 00:12:30,024 Oh, she's...insightful. 213 00:12:31,344 --> 00:12:32,904 Always brilliant. 214 00:12:32,904 --> 00:12:34,624 The first to lead. 215 00:12:34,624 --> 00:12:37,344 She's...loyal. 216 00:12:37,344 --> 00:12:40,544 Sometimes to a fault. 217 00:12:40,544 --> 00:12:43,264 That's a negative? 218 00:12:43,264 --> 00:12:46,984 Depends if she's batting on your side. 219 00:12:46,984 --> 00:12:49,104 And I say that from bitter experience. 220 00:12:50,984 --> 00:12:53,264 She's the best. 221 00:12:55,384 --> 00:12:57,944 When she's by your side, then you're winning. 222 00:13:03,184 --> 00:13:04,744 And if she's not... 223 00:13:04,744 --> 00:13:06,784 God help you. 224 00:13:06,784 --> 00:13:08,504 Yeah. 225 00:13:17,864 --> 00:13:20,664 Hi. Hannah Stern for Melanie Aickman. 226 00:13:20,664 --> 00:13:22,224 And Christie Carmichael. 227 00:13:22,224 --> 00:13:23,904 She's expecting you. Please have a seat. 228 00:13:23,904 --> 00:13:25,384 Thanks. Thanks. 229 00:13:27,624 --> 00:13:29,104 I waited for you. 230 00:13:29,104 --> 00:13:31,184 I wanted to walk. 231 00:13:31,184 --> 00:13:33,624 How did your 360 go? 232 00:13:33,624 --> 00:13:35,424 Swell. 233 00:13:35,424 --> 00:13:37,544 Sorry for the delay. 234 00:13:39,464 --> 00:13:41,344 Hey. Hey. 235 00:13:41,344 --> 00:13:44,144 Eyes on the prize. 236 00:13:44,144 --> 00:13:46,304 Walk. 237 00:13:57,744 --> 00:13:58,984 Huh. 238 00:13:58,984 --> 00:14:01,904 Yeah, can we clear the room, please? This is a private meeting. 239 00:14:01,904 --> 00:14:03,344 Oh, yeah. 240 00:14:03,344 --> 00:14:05,424 Er, everyone, please. 241 00:14:07,944 --> 00:14:10,744 Don't forget that you've got a phoner straight after this. 242 00:14:10,744 --> 00:14:13,184 Yeah, yeah. Sure. 243 00:14:13,184 --> 00:14:14,864 Cutting straight to the chase... 244 00:14:14,864 --> 00:14:16,184 BOTTLE FIZZES 245 00:14:17,424 --> 00:14:20,984 The purpose of today's meeting is to establish a schedule 246 00:14:20,984 --> 00:14:23,624 for the arrangements for the children. 247 00:14:23,624 --> 00:14:29,304 Now, we have looked over the proposal that you sent through, 248 00:14:29,304 --> 00:14:35,664 and, yeah, to be frank, it's unacceptable and unrealistic. 249 00:14:35,664 --> 00:14:38,264 As I am sure we are all keen to find a calendar 250 00:14:38,264 --> 00:14:41,304 that works for everyone... We've made a few amends. 251 00:14:44,864 --> 00:14:47,864 Can you pass them down? 252 00:14:47,864 --> 00:14:49,864 Thank you. 253 00:14:53,144 --> 00:14:56,824 Interesting. Every third weekend? I don't think so. 254 00:14:56,824 --> 00:14:58,864 We want a split share of time. 255 00:14:58,864 --> 00:15:01,904 I'm happy, though, to leave it to the judge. 256 00:15:01,904 --> 00:15:05,024 Full transparency. Everything out in court. 257 00:15:05,024 --> 00:15:09,424 It could be exposing, but, hey, if that's what you prefer. 258 00:15:09,424 --> 00:15:11,024 SHE SIGHS 259 00:15:11,024 --> 00:15:12,304 A judge will fix dates, 260 00:15:12,304 --> 00:15:15,504 leaving neither of you with any flexibility in your lives, 261 00:15:15,504 --> 00:15:16,864 and you know that, Melanie. 262 00:15:16,864 --> 00:15:18,704 Yeah, that's why I said it was interesting. 263 00:15:18,704 --> 00:15:21,744 Cos I know how you like to settle, Hannah, and I know that it's quick. 264 00:15:21,744 --> 00:15:26,144 A 50-50 split based on Mr Hansen's schedule is...unrealistic. 265 00:15:26,144 --> 00:15:28,344 Look, we live in a world where children happily move 266 00:15:28,344 --> 00:15:30,664 between parents. We need you to radically improve 267 00:15:30,664 --> 00:15:32,984 on these figures, Hannah. And immediately. OK? 268 00:15:32,984 --> 00:15:35,904 This is madness. Can you see this is madness? 269 00:15:35,904 --> 00:15:38,064 What's madness is you wanting the kids half the time. 270 00:15:38,064 --> 00:15:39,264 You're never even home. 271 00:15:39,264 --> 00:15:41,064 So, I'll stay home more. 272 00:15:41,064 --> 00:15:43,904 And if I have to be away, I'll hire a great girl. 273 00:15:43,904 --> 00:15:46,464 Or a manny, if you prefer. You prefer a manny? 274 00:15:46,464 --> 00:15:48,624 I always think a manny sounds so much fun. 275 00:15:48,624 --> 00:15:50,504 What was that film? That wonderful film 276 00:15:50,504 --> 00:15:52,544 with Robbie Williams? Robin, Robin Williams. 277 00:15:52,544 --> 00:15:54,624 What was it? Er... Based on your current schedule 278 00:15:54,624 --> 00:15:56,984 for the next 12 months, the dates that you have put in place 279 00:15:56,984 --> 00:15:59,184 are just not feasible and we cannot agree to them. 280 00:15:59,184 --> 00:16:00,984 Oh, well, that's a pity. 281 00:16:00,984 --> 00:16:04,024 I'm sorry. We so didn't want to have to go to court, 282 00:16:04,024 --> 00:16:06,824 but I'm afraid, sadly, as we've reached an impasse, 283 00:16:06,824 --> 00:16:08,544 you leave me no alternative but to apply 284 00:16:08,544 --> 00:16:10,264 for a Child Arrangements Order. 285 00:16:10,264 --> 00:16:12,864 So, we'll have the children tomorrow for an overnight stay. 286 00:16:12,864 --> 00:16:14,904 He's happy to pick them up from home. 287 00:16:18,984 --> 00:16:23,704 And once again, thank you for your...fine work, Melanie. 288 00:16:23,704 --> 00:16:25,464 Mrs Doubtfire. 289 00:16:25,464 --> 00:16:28,024 That's what it was. Mrs Doubtfire. Great film. 290 00:16:28,024 --> 00:16:31,304 All right. Good. See you in court. 291 00:16:36,304 --> 00:16:37,704 I can't bear it. 292 00:16:37,704 --> 00:16:40,264 Breathe. Your children aren't going to be taken away from you. 293 00:16:40,264 --> 00:16:42,944 But if this does go to court, I need to know everything. 294 00:16:42,944 --> 00:16:44,784 What are you not telling me? 295 00:16:44,784 --> 00:16:47,184 Hi. 296 00:16:47,184 --> 00:16:48,464 Great views. 297 00:16:48,464 --> 00:16:51,144 Yes, we've just acquired two more floors. 298 00:16:51,144 --> 00:16:52,384 Impressive. 299 00:16:52,384 --> 00:16:55,824 Plenty of corner office space, if you're looking. 300 00:16:55,824 --> 00:16:57,944 Doesn't it get exhausting being you? 301 00:16:57,944 --> 00:17:01,464 Yes, very. That's why I'm look for outsiders. 302 00:17:01,464 --> 00:17:04,864 Disrupters. Kindred spirits. 303 00:17:04,864 --> 00:17:06,824 You know anyone? 304 00:17:06,824 --> 00:17:10,064 I'll give it some thought. Good. 305 00:17:10,064 --> 00:17:12,784 OK. Room six. Let's get on with it. 306 00:17:14,784 --> 00:17:16,584 There's a tape. Oh. 307 00:17:16,584 --> 00:17:19,344 We made a sex tape. "We"? 308 00:17:19,344 --> 00:17:22,904 Me, Richie, and Carrie, our nanny. Two years ago. Maybe longer. 309 00:17:22,904 --> 00:17:25,784 We'd been to a gig and, er, Carrie stayed late. 310 00:17:25,784 --> 00:17:27,744 Right. This is making sense. 311 00:17:27,744 --> 00:17:30,424 We were messing around and he started fooling around 312 00:17:30,424 --> 00:17:33,424 with her phone. We need to meet Carrie ASAP. 313 00:17:33,424 --> 00:17:36,304 Where's the footage now? It was on Carrie's phone. 314 00:17:36,304 --> 00:17:38,864 It was stupid, and we were just drunk. 315 00:17:38,864 --> 00:17:40,664 The next day we just brushed it off. 316 00:17:40,664 --> 00:17:43,304 Little did I know that he and Carrie had carried on. 317 00:17:43,304 --> 00:17:45,824 So it can't go to court. There's, er, there's paps outside. 318 00:17:45,824 --> 00:17:48,064 Do you want me to get them to bring your car out the back? 319 00:17:48,064 --> 00:17:50,704 Er, yeah, maybe. Thanks. 320 00:17:50,704 --> 00:17:54,424 No. Heads up. Front it out. 321 00:18:09,104 --> 00:18:10,344 Can you sign here? 322 00:18:10,344 --> 00:18:12,064 Mm-hmm. 323 00:18:16,464 --> 00:18:19,144 OK. Thank you. 324 00:18:19,144 --> 00:18:21,744 Did it go OK? Your 360? 325 00:18:21,744 --> 00:18:25,984 Yeah. Yeah. It was good. I was very complimentary. 326 00:18:25,984 --> 00:18:27,824 That's not why I asked. 327 00:18:29,904 --> 00:18:33,744 Er, I can't support your promotion. 328 00:18:33,744 --> 00:18:35,704 You're a good lawyer, you'll be a great one, 329 00:18:35,704 --> 00:18:36,944 but you've got a long way to go. 330 00:18:36,944 --> 00:18:38,464 I disagree. 331 00:18:38,464 --> 00:18:41,704 Next year, year after, you'll be in a very strong position. 332 00:18:41,704 --> 00:18:43,424 Right. 333 00:18:43,424 --> 00:18:47,504 OK. Well, thank you for... 334 00:18:47,504 --> 00:18:49,144 ..letting me know where I stand. 335 00:18:52,544 --> 00:18:53,784 Er, Grayling. 336 00:18:53,784 --> 00:18:56,944 I noticed that there are no more meetings with Grayling. 337 00:18:56,944 --> 00:18:59,224 There's usually two or three a week. Mm. 338 00:19:02,504 --> 00:19:03,984 Didn't go anywhere. 339 00:19:03,984 --> 00:19:07,384 Well, that makes sense. You didn't bill any hours for him. 340 00:19:08,584 --> 00:19:10,984 Well, he decided not to make the leap. 341 00:19:12,624 --> 00:19:15,624 You must be disappointed. 342 00:19:15,624 --> 00:19:18,264 You and Christie. 343 00:19:20,944 --> 00:19:23,064 You win some, you lose some. 344 00:19:23,064 --> 00:19:25,104 It's probably for the best. 345 00:19:25,104 --> 00:19:26,904 Yes. 346 00:19:32,064 --> 00:19:35,224 CHATTERING 347 00:19:35,224 --> 00:19:37,584 Look, I'm shaking. 348 00:19:37,584 --> 00:19:40,664 What are you talking about? You're steady as a rock. 349 00:19:42,664 --> 00:19:44,504 Let's run. Ah-ah-ah! 350 00:19:45,824 --> 00:19:49,384 JJ Johnson, Marvin - 351 00:19:49,384 --> 00:19:51,424 feels like graduation. 352 00:19:51,424 --> 00:19:54,384 Didn't we both get stoned? Quite possibly. 353 00:19:54,384 --> 00:19:57,744 Then good you passed with flying colours. 354 00:19:57,744 --> 00:19:59,144 There's isn't a lawyer here 355 00:19:59,144 --> 00:20:02,584 that you haven't had on the ropes at one point or another. 356 00:20:02,584 --> 00:20:04,624 Enjoy this. 357 00:20:04,624 --> 00:20:06,904 This is your swan song. 358 00:20:10,584 --> 00:20:12,624 CHATTERING 359 00:20:12,624 --> 00:20:14,424 God. 360 00:20:14,424 --> 00:20:15,984 Thank you. 361 00:20:15,984 --> 00:20:18,224 Don't, OK? 362 00:20:23,224 --> 00:20:24,744 Mother. 363 00:20:24,744 --> 00:20:26,664 Hello, nice to see you. Ronnie. 364 00:20:26,664 --> 00:20:29,824 I had a dream like this. Only I was naked, and you were... 365 00:20:29,824 --> 00:20:31,304 No, I must have woken up by then. 366 00:20:31,304 --> 00:20:35,144 Is it me or is everyone getting younger? 367 00:20:35,144 --> 00:20:38,064 Did you know McCulveys just landed the Popov divorce? 368 00:20:38,064 --> 00:20:40,104 This is why I hate these events. 369 00:20:40,104 --> 00:20:42,664 They put everyone on edge. 370 00:20:42,664 --> 00:20:43,824 Congratulations. 371 00:20:43,824 --> 00:20:46,384 It's a little presumptuous - they haven't given it to me yet. 372 00:20:46,384 --> 00:20:48,304 Rumour has it you're the only candidate. 373 00:20:48,304 --> 00:20:49,864 It's a glorified eulogy. 374 00:20:49,864 --> 00:20:52,104 Stop that. It's amazing. 375 00:20:52,104 --> 00:20:54,544 Thank you. It's very kind. 376 00:20:55,784 --> 00:20:58,544 Actually, I had my first day in court today. 377 00:20:58,544 --> 00:21:01,104 In which she was hugely impressive. 378 00:21:01,104 --> 00:21:02,944 Very, er, bold. 379 00:21:02,944 --> 00:21:05,544 SHE SCOFFS I think I should be flattered. 380 00:21:05,544 --> 00:21:07,984 I should have been bolder. I was too retiring. 381 00:21:07,984 --> 00:21:09,264 LAUGHTER 382 00:21:09,264 --> 00:21:10,304 What? 383 00:21:10,304 --> 00:21:11,504 ROSE: Finally! 384 00:21:11,504 --> 00:21:12,704 Hello. 385 00:21:12,704 --> 00:21:15,544 Can someone remind me what we're actually celebrating today? 386 00:21:15,544 --> 00:21:17,224 Our mother, the wallflower. 387 00:21:17,224 --> 00:21:20,184 Is that a joke? I never get your jokes. Is any of that going? 388 00:21:20,184 --> 00:21:21,944 Er, should you be...? 389 00:21:21,944 --> 00:21:23,224 Ah, again - boring. 390 00:21:23,224 --> 00:21:25,624 MAN: Ladies and gentlemen! Please make your way inside... 391 00:21:25,624 --> 00:21:28,104 Oh, sorry. Too early in proceedings to make a break for it. 392 00:21:28,104 --> 00:21:30,704 In search of my table. Oh, you'll be on Hannah's, I would expect. 393 00:21:30,704 --> 00:21:33,784 Yeah, you're next to me. Oh, yeah, probably best to keep you two apart. 394 00:21:33,784 --> 00:21:36,424 Nathan. What? I'm just curious. 395 00:21:36,424 --> 00:21:40,104 Tell me. Well, er...why you and my wife were bickering 396 00:21:40,104 --> 00:21:42,184 at what, to all intents and purposes, 397 00:21:42,184 --> 00:21:43,904 was our wedding anniversary. 398 00:21:43,904 --> 00:21:45,784 I mean, putting politics aside, 399 00:21:45,784 --> 00:21:48,224 what can you two have been so hotly discussing? 400 00:21:49,344 --> 00:21:51,584 I think they're calling us in. 401 00:22:00,784 --> 00:22:02,064 What's wrong with you? 402 00:22:02,064 --> 00:22:04,184 CHLOE: Nathan. We're at table eight. 403 00:22:06,584 --> 00:22:08,304 Oh, shit. 404 00:22:08,304 --> 00:22:09,864 In these changing times, 405 00:22:09,864 --> 00:22:12,984 where the whippersnappers are biting at our heels, 406 00:22:12,984 --> 00:22:15,904 Ruth Defoe remains a fixed point. 407 00:22:15,904 --> 00:22:20,464 The guiding light who embodies the principles of why I came into law. 408 00:22:20,464 --> 00:22:23,584 She's also the only person in my career to have pointedly asked, 409 00:22:23,584 --> 00:22:25,664 "Are you sure the law is for you?" 410 00:22:25,664 --> 00:22:27,184 LAUGHTER 411 00:22:27,184 --> 00:22:31,744 It proved to be one of the very few times she was wrong. 412 00:22:31,744 --> 00:22:34,104 Ladies and gentlemen, the Law Association honours 413 00:22:34,104 --> 00:22:37,384 with its Lifetime Achievement Award, Ruth Defoe. 414 00:22:37,384 --> 00:22:40,144 Hear, hear! CHEERING AND APPLAUSE 415 00:22:40,144 --> 00:22:42,624 Whoo! 416 00:22:42,624 --> 00:22:45,344 WHISTLING 417 00:22:52,464 --> 00:22:54,304 Thank you. 418 00:22:57,264 --> 00:22:59,424 I only asked him because, at the time, 419 00:22:59,424 --> 00:23:03,024 he seemed more interested in dancing on podiums in nightclubs. 420 00:23:03,024 --> 00:23:04,744 LAUGHTER 421 00:23:05,864 --> 00:23:08,704 "Are you sure the law is for you?" 422 00:23:08,704 --> 00:23:12,824 Well, that was a question I was asked many times 423 00:23:12,824 --> 00:23:15,024 at the beginning of my career. 424 00:23:15,024 --> 00:23:20,584 I graduated from Leeds in 1970, 425 00:23:20,584 --> 00:23:23,424 when women with law degrees were still being ushered 426 00:23:23,424 --> 00:23:28,464 into areas of the legal world that were unfashionable at the time. 427 00:23:28,464 --> 00:23:32,184 No-one was interested in divorce or family law. 428 00:23:32,184 --> 00:23:34,824 Or should I say, no men. 429 00:23:34,824 --> 00:23:36,784 CHUCKLING 430 00:23:36,784 --> 00:23:40,984 At least they weren't, until we proved that it could be rewarding 431 00:23:40,984 --> 00:23:43,704 and, more importantly, lucrative. 432 00:23:43,704 --> 00:23:46,464 And then that's when they tried to muscle in. 433 00:23:46,464 --> 00:23:49,864 I wasn't having that. 434 00:23:49,864 --> 00:23:53,744 That's why Defoe's has always been a family firm. 435 00:23:53,744 --> 00:23:57,384 A haven, not just for my generation, 436 00:23:57,384 --> 00:23:59,744 but for my daughters'. 437 00:24:03,024 --> 00:24:05,624 And now, at the other end of my career, 438 00:24:05,624 --> 00:24:07,584 the expectation is that I leave. 439 00:24:09,624 --> 00:24:14,624 I've had the pleasure of teaching on a law course recently. 440 00:24:14,624 --> 00:24:19,064 It's worthwhile, respectable, invaluable work. 441 00:24:19,064 --> 00:24:22,824 But I know absolutely that it is not for me. 442 00:24:24,264 --> 00:24:27,664 What is it about age? Who says when we are done? 443 00:24:27,664 --> 00:24:30,704 I mean, really. Do I look done to you? 444 00:24:30,704 --> 00:24:32,704 Now, don't answer that. 445 00:24:32,704 --> 00:24:35,344 LAUGHTER So, for my naysayers, 446 00:24:35,344 --> 00:24:37,504 and those eyeing my shoes... 447 00:24:38,944 --> 00:24:41,904 ..I'm not going anywhere. 448 00:24:41,904 --> 00:24:43,664 But thank you. 449 00:24:43,664 --> 00:24:46,264 APPLAUSE 450 00:24:53,064 --> 00:24:55,704 I guess that's telling us, then. 451 00:24:58,344 --> 00:25:01,664 There we go. SHE CHUCKLES 452 00:25:03,744 --> 00:25:06,304 There are laws against stalking. 453 00:25:06,304 --> 00:25:10,064 The only person I'd consider stalking is Anderson Cooper. 454 00:25:10,064 --> 00:25:11,424 I did not see that coming. 455 00:25:11,424 --> 00:25:13,624 Er, why do you keep staring at me? 456 00:25:13,624 --> 00:25:16,504 I'm not staring. I'm just trying to figure out what happened to you. 457 00:25:16,504 --> 00:25:19,944 Oh, God, you do therapy, don't you? To dislike people so much. 458 00:25:19,944 --> 00:25:22,744 I don't dislike people. You're not people. 459 00:25:22,744 --> 00:25:25,584 Ah, yeah. I see what you did there. Er... 460 00:25:26,664 --> 00:25:29,464 What I said... 461 00:25:29,464 --> 00:25:31,064 What I told you... 462 00:25:31,064 --> 00:25:34,384 Whatever it was, it's most probably best if I forget. 463 00:25:38,184 --> 00:25:41,104 I'm sort of between jobs at the moment. 464 00:25:41,104 --> 00:25:43,384 Well, your mother always said you were a free spirit. 465 00:25:43,384 --> 00:25:49,344 Er, that is Defoe-speak for not joining the family trade. 466 00:25:49,344 --> 00:25:51,224 HE CHUCKLES 467 00:25:51,224 --> 00:25:54,144 Some people just take time to find where they should rightfully be. 468 00:25:54,144 --> 00:25:55,544 Mm. 469 00:25:55,544 --> 00:25:57,864 I'll miss your mother teaching at the university. 470 00:25:57,864 --> 00:25:59,744 I bet you will. Rose. 471 00:26:03,784 --> 00:26:05,704 If you've something to ask me... 472 00:26:08,944 --> 00:26:12,984 Are you the reason Oscar divorced my mother? 473 00:26:12,984 --> 00:26:15,504 And there she goes. 474 00:26:15,504 --> 00:26:17,344 HE SIGHS 475 00:26:17,344 --> 00:26:20,904 Well, I think it's fair to say I was a contributing factor. 476 00:26:23,504 --> 00:26:25,144 Anything else? 477 00:26:26,384 --> 00:26:27,784 Ronnie. 478 00:26:27,784 --> 00:26:30,984 Have you met Ernest? He was on the International Committee. 479 00:26:30,984 --> 00:26:32,544 Ernest. 480 00:26:37,944 --> 00:26:39,944 MIMICS GUNSHOT 481 00:26:43,104 --> 00:26:44,784 God, this is dull. 482 00:26:44,784 --> 00:26:47,304 You seem to be making the best of it. 483 00:26:47,304 --> 00:26:48,424 Ow. 484 00:26:48,424 --> 00:26:50,744 Sorry, sorry. 485 00:26:53,264 --> 00:26:55,304 It's fine. 486 00:26:55,304 --> 00:26:57,344 It's all good. 487 00:26:57,344 --> 00:26:59,584 Mumbas are getting huge. 488 00:27:04,544 --> 00:27:06,464 QUIETLY: I hate this. 489 00:27:06,464 --> 00:27:08,824 Can you get me out of here? Mm, yep. 490 00:27:11,224 --> 00:27:14,344 Well, I couldn't just ask him, could I? "Are you my dad?" 491 00:27:16,344 --> 00:27:18,024 I've sent off the DNA test. 492 00:27:18,024 --> 00:27:20,424 I figured if it comes back the same as Nina and Hannah 493 00:27:20,424 --> 00:27:21,704 then I'm home and dry. 494 00:27:21,704 --> 00:27:23,344 Yay. Do you even care? 495 00:27:23,344 --> 00:27:26,144 What? What...? 496 00:27:29,224 --> 00:27:31,544 PIANO MUSIC PLAYS 497 00:27:31,544 --> 00:27:33,624 Do you remember those awful formals? 498 00:27:33,624 --> 00:27:34,744 I do. 499 00:27:34,744 --> 00:27:37,504 I once lent you a shirt. Did I, er, return it? 500 00:27:37,504 --> 00:27:39,144 No. 501 00:27:39,144 --> 00:27:41,464 I'm ordering a car. Really? We were just reminiscing. 502 00:27:41,464 --> 00:27:43,304 I want to be there for when Liv gets back. 503 00:27:43,304 --> 00:27:44,704 Oh, the joys of being a parent. 504 00:27:44,704 --> 00:27:46,304 This is what I hear. 505 00:27:46,304 --> 00:27:47,984 Yeah, we got pulled in this morning 506 00:27:47,984 --> 00:27:50,744 because our daughter sent an inappropriate photograph of herself 507 00:27:50,744 --> 00:27:51,944 to a Spanish teacher. 508 00:27:51,944 --> 00:27:54,024 Nathan. And I didn't know what to say to her, 509 00:27:54,024 --> 00:27:55,384 because if I was to challenge 510 00:27:55,384 --> 00:27:58,184 the wisdom of what she'd just done, she'd reply, 511 00:27:58,184 --> 00:28:03,024 "What, seriously? Like, whatever! You lecture me?" 512 00:28:03,024 --> 00:28:06,424 You're drunk. No, I'm just realistic about who her parents are. 513 00:28:06,424 --> 00:28:08,864 Nathan, darling, go home. 514 00:28:08,864 --> 00:28:10,984 Yeah. Home. 515 00:28:10,984 --> 00:28:12,984 Please, God, no. 516 00:28:14,424 --> 00:28:16,424 Christie, have you met Caroline? 517 00:28:18,584 --> 00:28:21,184 Caroline. This is Christie Carmichael. 518 00:28:23,144 --> 00:28:25,944 INDISTINCT CHATTER 519 00:28:29,344 --> 00:28:31,944 No, no, no, no. Just leave them. 520 00:28:31,944 --> 00:28:35,144 Sometimes you just have to let people work things out 521 00:28:35,144 --> 00:28:36,624 for themselves. 522 00:28:39,824 --> 00:28:42,584 You know I'm pregnant. 523 00:28:42,584 --> 00:28:44,464 Isn't it wonderful? 524 00:28:46,224 --> 00:28:48,144 RUTH CHUCKLES 525 00:28:51,624 --> 00:28:54,064 I presume the father does know. 526 00:29:10,424 --> 00:29:13,184 PHONE RINGS 527 00:29:20,944 --> 00:29:23,824 VOICEMAIL: Hi, it's Hannah Stern. Please leave a message. 528 00:29:23,824 --> 00:29:26,904 CHRISTIE: "No"? "Please, God, no"? 529 00:29:26,904 --> 00:29:30,024 Is that what you're worried about? That I'm going to tell him? 530 00:29:30,024 --> 00:29:32,024 Well, you're right. 531 00:29:32,024 --> 00:29:34,424 I will. If you don't. 532 00:29:35,504 --> 00:29:38,864 So you should, Hannah. You should tell him everything. 533 00:29:42,944 --> 00:29:45,264 PHONE CHIMES 534 00:29:52,544 --> 00:29:54,784 GAME MUSIC PLAYS 535 00:30:02,824 --> 00:30:04,664 Hey! 536 00:30:27,344 --> 00:30:29,344 I love you, Livvy. 537 00:30:29,344 --> 00:30:32,544 What's wrong? Nothing. 538 00:30:32,544 --> 00:30:35,224 Has, er...? 539 00:30:35,224 --> 00:30:38,464 Has Dad done it again? No, no, nothing like that. 540 00:30:45,464 --> 00:30:47,424 I'm just going to freshen up. 541 00:30:49,304 --> 00:30:52,624 OK, rabbit's still on its run. 542 00:30:52,624 --> 00:30:54,584 Can someone put it in its hutch? 543 00:30:54,584 --> 00:30:55,864 Now! 544 00:31:04,824 --> 00:31:06,224 HANNAH SIGHS 545 00:31:08,144 --> 00:31:10,824 Liv's made dinner. 546 00:31:10,824 --> 00:31:12,744 Let's go down, eat with the kids. 547 00:31:12,744 --> 00:31:16,384 Hannah. Whatever you want to talk about, whatever it is, 548 00:31:16,384 --> 00:31:19,544 can it just wait until tomorrow? Please. 549 00:31:19,544 --> 00:31:22,424 This day is too long already. 550 00:31:22,424 --> 00:31:24,824 Who just called you? Who was the message from? 551 00:31:24,824 --> 00:31:26,584 Er, it's a client. 552 00:31:26,584 --> 00:31:27,744 Which client? 553 00:31:27,744 --> 00:31:29,744 Er... 554 00:31:29,744 --> 00:31:31,344 Grayling. 555 00:31:31,344 --> 00:31:32,784 Oh, yeah? 556 00:31:32,784 --> 00:31:34,544 It doesn't matter. It can wait. 557 00:31:37,304 --> 00:31:40,184 SHE CATCHES BREATH 558 00:31:43,384 --> 00:31:46,344 WATER RUNS 559 00:31:46,344 --> 00:31:50,304 SOMBRE MUSIC 560 00:32:14,144 --> 00:32:18,304 CHRISTIE: "No"? "Please, God, no"? Is that what you're worried about? 561 00:32:18,304 --> 00:32:20,144 That I'm going to tell him? 562 00:32:20,144 --> 00:32:23,984 Well, you're right, I will. If you don't. 563 00:32:23,984 --> 00:32:27,144 So you should, Hannah. You should tell him everything. 564 00:33:03,464 --> 00:33:05,664 WATER RUNNING 565 00:33:12,864 --> 00:33:15,784 You coming? It smells good. 566 00:33:15,784 --> 00:33:18,224 This is... This is to be encouraged. 567 00:33:18,224 --> 00:33:20,264 You not hungry? 568 00:33:20,264 --> 00:33:22,864 I was prepping Chloe today. Yeah. 569 00:33:22,864 --> 00:33:25,744 Basic cross-examination techniques. 570 00:33:25,744 --> 00:33:28,984 How to tell if a witness is lying. All that. 571 00:33:28,984 --> 00:33:31,744 Most people, not everyone, but particularly those who 572 00:33:31,744 --> 00:33:36,944 aren't in the business of lying, they pause just after they've lied. 573 00:33:36,944 --> 00:33:41,144 It's as if they're checking to see if they've given anything away. 574 00:33:41,144 --> 00:33:45,264 It's not foolproof, but it's, er, it's useful to bear in mind 575 00:33:45,264 --> 00:33:46,904 when you have someone on the stand. 576 00:33:46,904 --> 00:33:52,264 It's just that I notice you pause whenever you mention Grayling. 577 00:33:53,304 --> 00:33:56,744 Right, he's a...difficult client. 578 00:33:56,744 --> 00:33:58,864 Too much money. 579 00:33:58,864 --> 00:34:00,024 Usual. 580 00:34:06,264 --> 00:34:08,424 Is this what it was like watching... 581 00:34:09,904 --> 00:34:11,584 ..me squirm? 582 00:34:16,984 --> 00:34:19,824 You should listen to the voicemail. 583 00:34:19,824 --> 00:34:23,264 "Grayling's" voicemail. 584 00:34:23,264 --> 00:34:26,064 Oh, no, you shouldn't have... Yeah, probably not. 585 00:34:26,064 --> 00:34:27,904 I warn clients against it all the time. 586 00:34:36,704 --> 00:34:38,344 SHE SIGHS 587 00:34:44,024 --> 00:34:45,944 TILLY: Mum, the rabbit's got out! 588 00:34:47,304 --> 00:34:48,824 Fuck. 589 00:34:48,824 --> 00:34:51,424 DRAMATIC MUSIC SWELLS 590 00:34:51,424 --> 00:34:52,944 Fuck. 591 00:34:56,504 --> 00:34:58,624 Oh. 592 00:34:58,624 --> 00:35:00,184 Looks like he's a goner. 593 00:35:00,184 --> 00:35:02,664 It's a pity. There's a Jamie Oliver sweet and sour rabbit 594 00:35:02,664 --> 00:35:03,904 I've always wanted to try. 595 00:35:03,904 --> 00:35:05,944 VINNIE: It was you, Tilly. You left the door open. 596 00:35:05,944 --> 00:35:08,504 More looking, less arguing. 597 00:35:08,504 --> 00:35:10,504 TILLY: Gunner?! 598 00:35:10,504 --> 00:35:12,384 VINNIE: He's probably dead. 599 00:35:14,384 --> 00:35:16,384 TILLY: Gunner, come! Nathan... 600 00:35:17,424 --> 00:35:19,304 Here it comes. 601 00:35:19,304 --> 00:35:21,064 It was tit for tat? A fuck for a fuck? 602 00:35:21,064 --> 00:35:22,704 VINNIE: Gunner, where are you? Come on! 603 00:35:22,704 --> 00:35:25,384 You want to do this now? How many times? 604 00:35:29,424 --> 00:35:31,664 Um... 605 00:35:31,664 --> 00:35:34,664 Once or twice. Once or twice. 606 00:35:38,864 --> 00:35:41,624 Don't ever tell me that it didn't mean anything. 607 00:35:41,624 --> 00:35:44,824 That man has been in our house. He's danced with our children. 608 00:35:47,144 --> 00:35:50,344 It was... It was nothing. It...it was a moment... 609 00:35:50,344 --> 00:35:52,384 A moment. ..that just got out of hand. 610 00:35:52,384 --> 00:35:54,144 If you hadn't listened to that voicemail, 611 00:35:54,144 --> 00:35:56,544 it would've just gone. Just would have been forgotten. 612 00:35:56,544 --> 00:35:57,944 Like you forgot my indiscretion? 613 00:35:57,944 --> 00:36:00,024 Yeah. Yeah. Yeah. Right, sure. Right. Yeah. 614 00:36:00,024 --> 00:36:01,544 Like you haven't made me suffer? 615 00:36:01,544 --> 00:36:03,744 You haven't made me sweat for the last three months? 616 00:36:03,744 --> 00:36:06,144 Begging you, pleading with you to forgive me? 617 00:36:06,144 --> 00:36:08,384 God, I'm such an idiot. 618 00:36:08,384 --> 00:36:10,944 I screw some faceless woman I picked up on the internet 619 00:36:10,944 --> 00:36:12,704 and you shag some man you've wanted to shag 620 00:36:12,704 --> 00:36:14,704 for the last 20 years, well, congratulations. 621 00:36:14,704 --> 00:36:16,544 You can strike that off. Job done. No... 622 00:36:18,744 --> 00:36:21,304 It's words, just words. 623 00:36:21,304 --> 00:36:24,464 We're bloody lawyers. We're masters of bullshit. 624 00:36:24,464 --> 00:36:27,424 Tills, have you tried behind the shed? 625 00:36:27,424 --> 00:36:29,024 TILLY: Gunner?! 626 00:36:29,024 --> 00:36:31,744 Gunner! Gunner! 627 00:36:55,104 --> 00:36:56,984 Come on! I can't be late. 628 00:36:56,984 --> 00:36:58,344 FOOTSTEPS ON STAIRS 629 00:36:58,344 --> 00:36:59,984 VINNIE: I can't find my homework! 630 00:36:59,984 --> 00:37:02,784 PHONE VIBRATES 631 00:37:02,784 --> 00:37:05,464 TILLY: Vinnie, have you got my trainers? Oh, shit. 632 00:37:08,624 --> 00:37:10,544 VINNIE: Dad, I need that money. 633 00:37:10,544 --> 00:37:12,184 Why didn't you tell me last night? 634 00:37:12,184 --> 00:37:14,464 It's just a fiver. They said it's for charity. 635 00:37:14,464 --> 00:37:17,464 Purse is in my bag. Thanks, Mum. 636 00:37:17,464 --> 00:37:20,784 Vinnie, you're standing on my coat, get off it. Get off! 637 00:37:20,784 --> 00:37:22,304 Vinnie, get off my coat! 638 00:37:24,744 --> 00:37:26,944 Go, parasite. Thanks, Dad. 639 00:37:26,944 --> 00:37:28,704 Tills, hurry up. 640 00:37:28,704 --> 00:37:30,744 Don't shout! Tilly! 641 00:37:30,744 --> 00:37:34,624 LIV: You're so annoying. Hurry up! KEYS CLANK 642 00:37:52,264 --> 00:37:54,624 Argh! 643 00:37:54,624 --> 00:37:57,584 Shit! 644 00:38:02,664 --> 00:38:05,344 CAR HORN BEEPS 645 00:38:09,344 --> 00:38:10,824 I'm sorry, I'm really sorry. 646 00:38:20,824 --> 00:38:22,464 Let's get started, shall we? 647 00:38:23,744 --> 00:38:25,944 TYLER CLEARS THROAT 648 00:38:25,944 --> 00:38:27,784 How are you this morning? 649 00:38:27,784 --> 00:38:29,584 Err, great, great. 650 00:38:31,224 --> 00:38:34,624 That's number ten. Ten late starts. 651 00:38:34,624 --> 00:38:36,384 I'm a partner, Tyler. 652 00:38:36,384 --> 00:38:39,424 And six missed meetings. 653 00:38:39,424 --> 00:38:40,784 Has a client complained? 654 00:38:40,784 --> 00:38:42,424 No. But they might. 655 00:38:48,264 --> 00:38:51,384 You don't look well, Nina. 656 00:38:51,384 --> 00:38:53,784 A lot of days you don't look well recently. 657 00:38:54,784 --> 00:38:56,704 Well, I'm fine, really. 658 00:38:58,464 --> 00:39:02,944 OK, well, let's make a start with the self-appraisal. 659 00:39:02,944 --> 00:39:05,624 Er... 660 00:39:05,624 --> 00:39:08,464 Can you give us three words that describe you at work? 661 00:39:13,104 --> 00:39:14,784 Scared. 662 00:39:15,984 --> 00:39:18,064 Er, unprepared. 663 00:39:22,424 --> 00:39:24,264 Pregnant. 664 00:39:30,384 --> 00:39:32,064 That's, er... 665 00:39:33,544 --> 00:39:36,424 Th... HE LAUGHS 666 00:39:36,424 --> 00:39:38,024 That's fantastic! 667 00:39:39,424 --> 00:39:41,224 Congratulations! 668 00:39:41,224 --> 00:39:44,024 Er, I thought you might... Er... 669 00:39:44,024 --> 00:39:45,504 Er, thank you. 670 00:39:45,504 --> 00:39:50,144 I have been meaning to say. I just haven't found the right moment. 671 00:39:50,144 --> 00:39:54,304 Well, it was either morning sickness or one hell of a hangover. 672 00:39:59,584 --> 00:40:02,464 Hey, there they are. 673 00:40:02,464 --> 00:40:04,304 You all right? Yes. Hey, listen, 674 00:40:04,304 --> 00:40:06,464 you're going to love this hotel, I'm telling you. 675 00:40:06,464 --> 00:40:09,224 All the sports channels. Listen, you're going to go crazy for it. 676 00:40:09,224 --> 00:40:11,384 Hey, there he is! 677 00:40:11,384 --> 00:40:14,064 Aah! Give us a big squidge. 678 00:40:14,064 --> 00:40:15,744 HE LAUGHS 679 00:40:15,744 --> 00:40:17,424 All right, let's do this. 680 00:40:18,464 --> 00:40:20,664 All right, monsters. We're outta here. 681 00:40:30,184 --> 00:40:32,424 INDISTINCT CHATTER 682 00:40:32,424 --> 00:40:34,584 Morning. 683 00:40:34,584 --> 00:40:36,544 Morning. 684 00:40:36,544 --> 00:40:40,144 Is it all right if I perch in meeting room five? 685 00:40:40,144 --> 00:40:42,224 Actually, Ruth, no. 686 00:40:43,504 --> 00:40:44,584 Zander. 687 00:40:44,584 --> 00:40:48,064 Whilst I appreciated your little performance yesterday. 688 00:40:48,064 --> 00:40:51,944 I do need to remind you, Defoe is prefaced with Noble and Hale. 689 00:40:51,944 --> 00:40:54,224 Lest you forget. 690 00:40:54,224 --> 00:40:57,504 But yesterday also distilled for me a growing sense 691 00:40:57,504 --> 00:40:59,584 that I want more for us too, Ruth. 692 00:40:59,584 --> 00:41:02,664 I don't want to be one of the leading family law firms 693 00:41:02,664 --> 00:41:06,304 in the capital. I want to be the leading family law firm. 694 00:41:07,984 --> 00:41:10,704 So, let's begin as we mean to go on. 695 00:41:20,224 --> 00:41:23,104 I can't invite you back to NHD... 696 00:41:24,824 --> 00:41:28,024 ..because you never really left. 697 00:41:28,024 --> 00:41:30,904 So, take a breath. Settle yourself in. 698 00:41:30,904 --> 00:41:32,504 Stalk the corridors. 699 00:41:32,504 --> 00:41:35,984 Breathe a little fire over one or two of the new paralegals. 700 00:41:35,984 --> 00:41:38,864 And find me the big cases. 701 00:41:42,184 --> 00:41:45,264 I mean the big, big cases. 702 00:41:47,184 --> 00:41:49,904 That is music to my ears. 703 00:41:55,864 --> 00:41:57,664 SHE EXHALES 704 00:42:07,264 --> 00:42:10,584 Apologies. 705 00:42:10,584 --> 00:42:15,064 Ms Scanlon, thank you for coming in at such late notice. 706 00:42:21,024 --> 00:42:22,624 Hi. 707 00:42:25,344 --> 00:42:29,064 Ms Scanlon, er, we believe Mrs Hansen's being intimidated 708 00:42:29,064 --> 00:42:31,504 by her husband with knowledge of footage 709 00:42:31,504 --> 00:42:34,664 we suspect he has in his possession. 710 00:42:34,664 --> 00:42:37,464 They know about the sex tape. 711 00:42:37,464 --> 00:42:41,304 We want to take out an injunction to stop it being leaked in the press. 712 00:42:41,304 --> 00:42:44,664 It's our understanding that it was recorded on your phone? 713 00:42:46,224 --> 00:42:49,024 I...I didn't give it to anyone. 714 00:42:49,024 --> 00:42:51,784 I never told the press. 715 00:42:51,784 --> 00:42:54,184 So, you do have a copy? 716 00:42:54,184 --> 00:42:56,664 He also sent one to himself. 717 00:42:56,664 --> 00:43:00,104 We don't need to see it, but we do need to ask some questions about it. 718 00:43:01,704 --> 00:43:04,664 Are your faces clearly visible on the recording? 719 00:43:05,784 --> 00:43:07,184 Yes. 720 00:43:07,184 --> 00:43:08,904 And Richie's too? 721 00:43:08,904 --> 00:43:11,784 You see him from behind a couple of times. 722 00:43:11,784 --> 00:43:15,024 But...but mostly he's... 723 00:43:15,024 --> 00:43:17,504 ..holding the phone. 724 00:43:21,544 --> 00:43:24,024 Drug use? 725 00:43:24,024 --> 00:43:25,744 We did some coke. 726 00:43:28,624 --> 00:43:30,824 There's no judgment here. 727 00:43:32,264 --> 00:43:33,984 People make mistakes. 728 00:43:33,984 --> 00:43:37,504 People do things they would have done differently 729 00:43:37,504 --> 00:43:39,664 if they had their chance again. 730 00:43:39,664 --> 00:43:43,504 You cried afterwards. We couldn't look at each other for a week. 731 00:43:43,504 --> 00:43:45,384 He makes you feel as though you're going mad, 732 00:43:45,384 --> 00:43:49,144 but it's only when you get out you see that you're the one that's sane. 733 00:43:49,144 --> 00:43:52,424 I can't actually... He treats you like shit too, Fi. 734 00:43:53,904 --> 00:43:56,344 You know there are other women 735 00:43:56,344 --> 00:43:59,424 that he's abused like me and you? 736 00:43:59,424 --> 00:44:03,264 Most of them have worked for you at one point or another. 737 00:44:03,264 --> 00:44:05,464 And they're coming for him. 738 00:44:05,464 --> 00:44:07,784 This time he won't get away with it. 739 00:44:23,904 --> 00:44:26,304 How many women? 740 00:44:37,744 --> 00:44:39,584 You want to talk about it? 741 00:44:39,584 --> 00:44:41,544 Best not. 742 00:44:44,144 --> 00:44:46,984 You sure? I'm known for my chat. 743 00:44:49,744 --> 00:44:52,344 Chat. OK, let's chat. What do you want to chat about? 744 00:44:54,624 --> 00:44:57,464 Actually, scrap that. Here's some chat for you. 745 00:44:57,464 --> 00:45:00,064 Here's a priceless, juicy... 746 00:45:00,064 --> 00:45:01,504 ..piece of chat. 747 00:45:04,424 --> 00:45:07,424 For the last 20 years... 748 00:45:07,424 --> 00:45:10,064 ..I've lived with a woman who I've long suspected... 749 00:45:14,304 --> 00:45:16,624 ..loves someone else. 750 00:45:18,544 --> 00:45:21,144 Call it professional instinct. 751 00:45:22,824 --> 00:45:26,544 It's incredible how one lies to oneself... 752 00:45:29,064 --> 00:45:33,064 ..in the hope, in the absolute hope, that if you keep trying, 753 00:45:33,064 --> 00:45:35,864 you keep doing your best... 754 00:45:45,624 --> 00:45:48,344 I think I need to, er... 755 00:45:48,344 --> 00:45:50,504 I think I need to... 756 00:45:53,064 --> 00:45:54,944 DOOR OPENS 757 00:45:56,584 --> 00:45:59,464 VOICEMAIL: Hi, this is Steph Gibson. I can't get to the phone right now 758 00:45:59,464 --> 00:46:01,544 but please leave a message. 759 00:46:01,544 --> 00:46:03,464 Steph. Hannah Stern again. 760 00:46:03,464 --> 00:46:06,304 Just checking where you are. Please call. 761 00:46:06,304 --> 00:46:09,784 Remind me why we're here again. Moral support. 762 00:46:09,784 --> 00:46:11,744 I'll try their assistant again. 763 00:46:11,744 --> 00:46:13,384 Already tried. 764 00:46:13,384 --> 00:46:16,424 It doesn't look good. They haven't done themselves any favours. 765 00:46:16,424 --> 00:46:17,784 We can't wait. 766 00:46:17,784 --> 00:46:20,864 Ann, I am really sorry. Please apologise to the panel. 767 00:46:23,624 --> 00:46:25,544 Voicemail. Every time. 768 00:48:13,064 --> 00:48:15,344 BACKGROUND CHATTER 769 00:48:16,384 --> 00:48:17,664 Maggie. 770 00:48:17,664 --> 00:48:20,024 Can you send that, please? 771 00:48:20,024 --> 00:48:21,544 Call the Gibsons. 772 00:48:21,544 --> 00:48:24,624 Find out why the hell they missed their matching panel today. 773 00:48:29,944 --> 00:48:32,544 Thank you. 774 00:48:32,544 --> 00:48:34,144 You didn't tell him. 775 00:48:34,144 --> 00:48:36,344 I didn't tell him. 776 00:48:36,344 --> 00:48:38,984 Some things are yours and only yours to tell, Nina. 777 00:48:53,984 --> 00:48:56,184 Er... 778 00:48:56,184 --> 00:48:58,544 ..I can't stop drinking. 779 00:48:59,624 --> 00:49:02,784 I'm nearly 12 weeks pregnant and I can't stop drinking. 780 00:49:04,704 --> 00:49:07,064 OK. 781 00:49:07,064 --> 00:49:09,624 Do you want to? Nope. 782 00:49:09,624 --> 00:49:11,544 Yes. 783 00:49:11,544 --> 00:49:13,864 I need to. That's a good place to start. 784 00:49:16,544 --> 00:49:18,384 So? 785 00:49:19,624 --> 00:49:21,344 Tonight. 786 00:49:21,344 --> 00:49:23,704 City Church. 787 00:49:23,704 --> 00:49:27,024 There's lots of hedge fund managers and uptight bitches, 788 00:49:27,024 --> 00:49:29,344 so you'll fit in fine. 789 00:49:29,344 --> 00:49:31,224 I knew it. I knew you went to meetings. 790 00:49:31,224 --> 00:49:32,504 Who says I go to meetings? 791 00:49:32,504 --> 00:49:35,464 It's your air of smug superiority - of course you go to meetings. 792 00:49:35,464 --> 00:49:38,064 HE CHUCKLES 793 00:49:38,064 --> 00:49:40,864 I'll be there. 794 00:49:40,864 --> 00:49:44,064 If you need someone to hold your hand. 795 00:49:44,064 --> 00:49:47,744 But cut the attitude or they'll never let you in. 796 00:49:47,744 --> 00:49:49,824 SHE SCOFFS 797 00:49:49,824 --> 00:49:51,904 SHE SIGHS 798 00:50:00,304 --> 00:50:01,664 KNOCK ON DOOR 799 00:50:01,664 --> 00:50:04,024 The Gibsons are here. Thanks, Maggie. 800 00:50:12,224 --> 00:50:14,624 We are so, so sorry. 801 00:50:16,024 --> 00:50:18,744 We've been up all night. Suppose that's my fault? 802 00:50:18,744 --> 00:50:21,304 I am 1.8 seconds off what I ran in the Commonwealth Games. 803 00:50:21,304 --> 00:50:22,944 Yeah, I'm coming back from an injury. 804 00:50:22,944 --> 00:50:25,104 Someone needs to stay. Someone needs to be here. 805 00:50:25,104 --> 00:50:26,944 Well, do you want to toss for it? What? 806 00:50:26,944 --> 00:50:28,224 SLAMS DESK 807 00:50:28,224 --> 00:50:31,144 Enough. 808 00:50:31,144 --> 00:50:33,224 Now we can...sit here 809 00:50:33,224 --> 00:50:36,784 arguing the why and why nots of who's willing to parent here. 810 00:50:38,144 --> 00:50:40,024 But you didn't show up today. 811 00:50:41,664 --> 00:50:44,664 Hopefully the local authority will give you another opportunity 812 00:50:44,664 --> 00:50:46,744 to be matched with another child. I won't. 813 00:50:46,744 --> 00:50:48,224 I'm sorry? 814 00:50:48,224 --> 00:50:50,184 Get yourself another lawyer, 815 00:50:50,184 --> 00:50:55,424 because from where I'm standing, a child needs parent to be there. 816 00:50:55,424 --> 00:50:58,624 And if that is her elderly cousin 817 00:50:58,624 --> 00:51:01,904 or whoever is willing to show up for her 818 00:51:01,904 --> 00:51:06,424 and be there, and perhaps who has none of the, er, 819 00:51:06,424 --> 00:51:09,504 privilege and wealth you have, 820 00:51:09,504 --> 00:51:14,704 then my advice is to let that child go to a parent who wants them. 821 00:51:14,704 --> 00:51:16,984 And I'm calling it. 822 00:51:18,704 --> 00:51:22,704 You've got to know when you are ready and when you're not. 823 00:51:22,704 --> 00:51:25,904 And both come with sacrifice. Now, excuse me, I need to get on. 824 00:51:25,904 --> 00:51:28,664 Nina. Can you show Mr and Mrs Gibson out? 825 00:51:38,864 --> 00:51:41,464 Fuck. Fuck. 826 00:51:42,584 --> 00:51:44,144 Fuck. 827 00:51:55,464 --> 00:51:59,184 And you weren't ready. That's why I didn't tell you. 828 00:51:59,184 --> 00:52:01,584 That's why I didn't come with you that day. 829 00:52:01,584 --> 00:52:03,224 I chose Nathan. 830 00:52:03,224 --> 00:52:06,104 I chose Nathan to be the father of my children. 831 00:52:06,104 --> 00:52:08,104 I'm sorry, but I did. 832 00:52:08,104 --> 00:52:11,224 And that's why I won't tell him about the night before the wedding. 833 00:52:12,744 --> 00:52:14,104 And you can't either. 834 00:52:14,104 --> 00:52:16,464 Because if...if you do, you destroy my marriage. 835 00:52:16,464 --> 00:52:18,664 And I am begging you not to do that. 836 00:52:18,664 --> 00:52:21,624 I left the adjustments to the Hansen schedule on your desk. 837 00:52:26,144 --> 00:52:28,264 Christie. 838 00:52:28,264 --> 00:52:30,744 I was just going over the last of the prenup paperwork. 839 00:52:30,744 --> 00:52:33,104 Time is pressing. Ruth, please. Not today. 840 00:52:33,104 --> 00:52:34,744 Could we, er, regroup? 841 00:52:34,744 --> 00:52:37,664 Tomorrow. Of course. 842 00:52:37,664 --> 00:52:39,664 DOOR OPENS 843 00:52:49,824 --> 00:52:52,544 You're a prick. Do you know what you've done to us? 844 00:52:52,544 --> 00:52:55,664 Do you know the damage you have left behind? 845 00:52:55,664 --> 00:52:57,024 OK, let's go somewhere and... 846 00:52:57,024 --> 00:52:59,384 And do what, thrash it out man to man? 847 00:52:59,384 --> 00:53:02,584 You think this is something about a fragile ego? 848 00:53:02,584 --> 00:53:05,424 You think it's something I want to sit down with you and talk about? 849 00:53:05,424 --> 00:53:07,904 This is about my children. 850 00:53:09,184 --> 00:53:12,384 This is about love. This is about real love, 851 00:53:12,384 --> 00:53:14,784 for Hannah, for them. 852 00:53:14,784 --> 00:53:18,744 And now you've just walked in and you have ripped it apart. 853 00:53:18,744 --> 00:53:20,384 Now what are you going to do, Nathan? 854 00:53:20,384 --> 00:53:22,224 Beat the shit out of... 855 00:53:23,664 --> 00:53:25,824 You really want to do this, huh? 856 00:53:25,824 --> 00:53:27,744 Yes, I do. 857 00:53:33,184 --> 00:53:35,224 Fuck! 858 00:53:44,264 --> 00:53:46,864 What did I do to you? 859 00:53:46,864 --> 00:53:48,864 What did I ever do to you? 860 00:53:49,984 --> 00:53:52,024 TYLER: Hey! 861 00:53:53,824 --> 00:53:55,744 Nathan, Na... 862 00:54:08,944 --> 00:54:11,944 Nathan, Nate... Nathan, wait. 863 00:54:14,344 --> 00:54:16,824 SOMBRE MUSIC 864 00:54:47,984 --> 00:54:50,264 SHE SOBS 865 00:54:51,664 --> 00:54:53,744 Hannah... 866 00:54:53,744 --> 00:54:55,184 Hannah. 867 00:55:36,944 --> 00:55:40,224 KNOCK ON DOOR Zander was looking for you. 868 00:55:40,224 --> 00:55:43,944 HANNAH SOBBING 869 00:55:43,944 --> 00:55:46,944 NINA: Tell him she's gone home. She's not well. 870 00:55:51,864 --> 00:55:54,744 Oh yeah, I...I left my computer on. Can you shut it down? 871 00:55:54,744 --> 00:55:57,224 Yeah, sure. Thank you. 872 00:56:20,984 --> 00:56:24,304 It was booked for Fi Hansen. 873 00:56:24,304 --> 00:56:26,784 Fi Hansen. 874 00:56:26,784 --> 00:56:28,984 Bastard! You OK? 875 00:56:28,984 --> 00:56:31,664 Richie. He's cancelled my car and closed my account. 876 00:56:33,024 --> 00:56:35,864 Sorry. 877 00:56:35,864 --> 00:56:37,864 First night without the kids. 878 00:56:43,464 --> 00:56:45,904 DOOR CLOSES 879 00:57:02,944 --> 00:57:04,344 Hey. 880 00:57:04,394 --> 00:57:08,944 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.