All language subtitles for Superman.Red.Son.2020.WEB-DL.HI Removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Sub By Black Hawk 2 00:00:51,417 --> 00:00:52,718 Go ahead. Run! 3 00:00:52,751 --> 00:00:54,419 But when we catch you, 4 00:00:54,453 --> 00:00:56,331 we're going to break those skinny legs of yours. 5 00:00:56,355 --> 00:00:59,092 And stomp on your ugly face! 6 00:01:00,159 --> 00:01:01,360 Leave him alone! 7 00:01:01,393 --> 00:01:03,063 He didn't do anything to you. 8 00:01:21,413 --> 00:01:24,250 I said, leave him alone. 9 00:01:24,783 --> 00:01:25,785 Bitch! 10 00:01:34,894 --> 00:01:37,330 I'll hit you again, Dimitri Romanovich. 11 00:01:39,165 --> 00:01:40,700 If you weren't a girl... 12 00:01:41,634 --> 00:01:42,635 Come on. 13 00:01:52,511 --> 00:01:53,545 Are they gone? 14 00:01:57,650 --> 00:02:00,219 I can't keep saving you like this, Somishka. 15 00:02:00,252 --> 00:02:01,487 You have to stop running, 16 00:02:01,520 --> 00:02:03,155 and find the courage to face them. 17 00:02:04,356 --> 00:02:07,193 It's... It's not like that, Svetlana. 18 00:02:07,226 --> 00:02:10,395 I didn't run because I was afraid of them. 19 00:02:10,429 --> 00:02:12,699 I ran because I was afraid to hurt them. 20 00:02:17,469 --> 00:02:19,204 Have I ever lied to you, Svetlana? 21 00:02:33,986 --> 00:02:36,488 How is this possible? 22 00:02:39,959 --> 00:02:41,594 I don't know. 23 00:02:41,627 --> 00:02:44,197 Something has been happening inside me, 24 00:02:44,230 --> 00:02:45,398 for weeks now. 25 00:02:49,535 --> 00:02:50,737 Something incredible. 26 00:03:12,258 --> 00:03:15,261 Such incredible powers, Somishka. 27 00:03:16,829 --> 00:03:18,698 You have to give them to the State. 28 00:03:19,932 --> 00:03:21,301 The people need you. 29 00:04:31,070 --> 00:04:34,073 Extraordinary reports coming out of the Soviet Union. 30 00:04:34,106 --> 00:04:35,707 Tales of a being, 31 00:04:35,741 --> 00:04:38,577 allegedly alien in origin with powers and abilities 32 00:04:38,610 --> 00:04:40,646 far beyond those of mortal men. 33 00:04:43,115 --> 00:04:46,419 This footage released by the Russians appears to show 34 00:04:46,452 --> 00:04:47,787 the Soviet Superman in action. 35 00:04:51,423 --> 00:04:53,359 If true, 36 00:04:53,392 --> 00:04:55,592 this could be the beginning of a new kind of arms race. 37 00:05:04,937 --> 00:05:07,673 This is undoubtedly mere propaganda 38 00:05:07,706 --> 00:05:10,376 tailored to send ripples of fear into the West. 39 00:05:11,410 --> 00:05:13,346 And in these treacherous times, 40 00:05:13,379 --> 00:05:15,581 fear is something we must never surrender to. 41 00:05:17,049 --> 00:05:19,452 This is George Taylor, saying good night, 42 00:05:19,485 --> 00:05:20,886 and may your tomorrows all... 43 00:05:23,689 --> 00:05:25,091 As I said, Mr. President, 44 00:05:25,124 --> 00:05:26,726 I anticipated this. 45 00:05:26,759 --> 00:05:28,627 Of course, I understand your concern, 46 00:05:28,660 --> 00:05:31,864 but I assure you, the Luthor Company has this under control. 47 00:05:31,897 --> 00:05:34,066 We'll find out soon enough if he's real. 48 00:05:34,099 --> 00:05:36,769 All I need is a hundred technicians, $20 million, 49 00:05:36,802 --> 00:05:38,871 and permission to drop a satellite on Metropolis. 50 00:05:38,904 --> 00:05:40,715 Drop a satellite on Metropolis? 51 00:05:40,739 --> 00:05:42,006 Eisenhower. 52 00:05:42,040 --> 00:05:43,709 Are you out of your damn mind? 53 00:05:46,478 --> 00:05:47,747 I have to go, sir. 54 00:05:47,780 --> 00:05:49,582 Something more urgent just came up. 55 00:05:49,615 --> 00:05:50,716 You can't... 56 00:05:50,749 --> 00:05:53,386 I'd say extremely urgent. 57 00:05:57,723 --> 00:05:59,024 We gather here today 58 00:05:59,057 --> 00:06:01,961 to celebrate a glorious achievement. 59 00:06:01,994 --> 00:06:06,499 The largest hydroelectric station in the world. 60 00:06:06,532 --> 00:06:08,476 Ten thousand of our bravest... 61 00:06:08,500 --> 00:06:09,869 Strongest men 62 00:06:09,902 --> 00:06:13,005 worked ceaselessly to construct it. 63 00:06:13,038 --> 00:06:15,841 But even with their sweat and toil, 64 00:06:15,874 --> 00:06:18,177 this dam would never have been completed 65 00:06:18,210 --> 00:06:21,447 in so short a time if not for the efforts 66 00:06:21,480 --> 00:06:24,817 of a truly extraordinary young man... 67 00:06:24,850 --> 00:06:27,453 A young man I have come to look upon 68 00:06:27,486 --> 00:06:29,889 as both a great Soviet hero 69 00:06:29,922 --> 00:06:31,424 and a son. 70 00:06:31,924 --> 00:06:33,058 Comrades, 71 00:06:33,091 --> 00:06:34,127 I give you... 72 00:06:35,093 --> 00:06:36,128 Superman! 73 00:06:41,867 --> 00:06:44,703 Can't I just smile and wave? 74 00:06:44,736 --> 00:06:48,474 We all must make sacrifices for the greater good, comrade. 75 00:06:48,507 --> 00:06:50,876 But this display? 76 00:06:50,909 --> 00:06:53,913 You are a symbol for all we aspire to be. 77 00:06:53,946 --> 00:06:55,948 The people need to hear your voice. 78 00:07:00,619 --> 00:07:03,790 Your words are extremely kind, Premier Stalin. 79 00:07:04,590 --> 00:07:05,691 Perhaps too kind. 80 00:07:08,994 --> 00:07:10,830 I am no hero. 81 00:07:10,863 --> 00:07:12,865 I'm merely a servant of the State 82 00:07:12,898 --> 00:07:15,868 who seeks, as you do, 83 00:07:15,901 --> 00:07:17,537 to better the lives of our citizens. 84 00:07:18,637 --> 00:07:20,239 Yes, I work to protect them, 85 00:07:20,272 --> 00:07:23,476 perhaps inspire them in some small way. 86 00:07:23,509 --> 00:07:25,044 But make no mistake, 87 00:07:25,077 --> 00:07:27,213 I didn't build this dam. 88 00:07:27,246 --> 00:07:28,948 The Soviet people did, 89 00:07:28,981 --> 00:07:31,016 and may it stand forever as an example 90 00:07:31,049 --> 00:07:33,619 of what we as a people can achieve here 91 00:07:33,652 --> 00:07:35,087 and across the world, 92 00:07:35,120 --> 00:07:37,890 so long as we remain united 93 00:07:37,923 --> 00:07:38,923 by our ideals. 94 00:08:17,696 --> 00:08:18,864 Colonel Masoff. 95 00:08:18,897 --> 00:08:20,799 What is it? 96 00:08:20,832 --> 00:08:21,967 The Zenit satellite, sir, 97 00:08:22,000 --> 00:08:23,536 it's fallen out of orbit. 98 00:08:23,569 --> 00:08:25,204 What? But that's... 99 00:08:26,104 --> 00:08:27,740 What's the trajectory? 100 00:08:27,773 --> 00:08:29,808 North America, sir. 101 00:08:29,841 --> 00:08:31,644 The eastern seaboard of the United States. 102 00:08:46,291 --> 00:08:48,294 Look, up in the sky! 103 00:09:29,868 --> 00:09:32,204 I don't blame those among you that fear me, 104 00:09:32,237 --> 00:09:34,240 for you've been taught to fear all your lives. 105 00:09:36,274 --> 00:09:39,678 And if you learn nothing else today, learn this. 106 00:09:39,711 --> 00:09:41,780 We in the Soviet Union do not oppose 107 00:09:41,813 --> 00:09:44,316 the citizens of the United States. 108 00:09:44,349 --> 00:09:46,218 We only oppose the government 109 00:09:46,251 --> 00:09:47,920 that oppresses you. 110 00:09:47,953 --> 00:09:49,822 Our sole desire is for peace 111 00:09:49,855 --> 00:09:51,991 and equality among all men. 112 00:09:52,024 --> 00:09:53,792 And what about women? 113 00:09:53,825 --> 00:09:54,893 Lois Lane, 114 00:09:54,926 --> 00:09:55,926 Daily Planet. 115 00:09:57,062 --> 00:09:59,665 Lois Lane Luthor. 116 00:09:59,698 --> 00:10:01,033 I know of you... 117 00:10:01,066 --> 00:10:04,770 and your capitalist husband. 118 00:10:04,803 --> 00:10:08,374 If you're really serious about us wanting to learn about you, 119 00:10:08,407 --> 00:10:09,642 how about an interview? 120 00:10:10,976 --> 00:10:13,245 The press is the enemy of the people. 121 00:10:13,278 --> 00:10:14,847 Why would I let you twist my words 122 00:10:14,880 --> 00:10:16,248 and use them against me? 123 00:10:17,449 --> 00:10:19,318 So, the great Soviet Superman 124 00:10:19,351 --> 00:10:22,421 is afraid of the free expression of ideas. 125 00:10:44,810 --> 00:10:47,079 You really shouldn't smoke, Mrs. Luthor. 126 00:10:50,449 --> 00:10:52,284 This is the same brand my doctor smokes. 127 00:10:54,386 --> 00:10:56,355 So, you're not afraid of the American press. 128 00:10:58,356 --> 00:10:59,825 I'm not afraid of anything. 129 00:11:02,094 --> 00:11:03,696 Have you ever considered 130 00:11:03,729 --> 00:11:05,273 that the lack of fear can lead to arrogance? 131 00:11:05,297 --> 00:11:07,366 Recklessness? 132 00:11:07,399 --> 00:11:09,935 Eisenhower's saying your people sabotaged their own satellite... 133 00:11:09,968 --> 00:11:11,437 We did no such thing. 134 00:11:11,470 --> 00:11:13,510 So that you could come flying in to save the day. 135 00:11:14,372 --> 00:11:15,873 You have to admit, 136 00:11:15,907 --> 00:11:18,010 it is the perfect propaganda opportunity. 137 00:11:21,980 --> 00:11:23,749 Is it propaganda to envision 138 00:11:23,782 --> 00:11:25,417 a world where the poor and afflicted 139 00:11:25,450 --> 00:11:27,252 can be lifted out of misery? 140 00:11:27,285 --> 00:11:29,254 Where the working classes can rise together 141 00:11:29,287 --> 00:11:31,991 and reshape humanity for generations? 142 00:11:33,024 --> 00:11:34,426 You're a super alien. 143 00:11:34,459 --> 00:11:37,762 What could you possibly know about humanity? 144 00:11:37,796 --> 00:11:40,365 Until I was 12 years old, Mrs. Luthor... 145 00:11:40,398 --> 00:11:42,435 "Lane." I'm not an appendage. 146 00:11:44,236 --> 00:11:47,271 Until I was 12 years old, Ms. Lane, 147 00:11:47,305 --> 00:11:49,842 I was as human as you are. 148 00:11:49,875 --> 00:11:52,778 This planet is the only home I've ever known. 149 00:11:52,811 --> 00:11:55,815 And I would sacrifice anything to protect her. 150 00:11:57,249 --> 00:11:58,817 The United States already is 151 00:11:58,850 --> 00:12:00,486 the protector of the free world. 152 00:12:00,519 --> 00:12:02,988 The bulwark of liberty and equality. 153 00:12:03,021 --> 00:12:04,522 Your bulwark was built 154 00:12:04,556 --> 00:12:07,126 on the backs of slaves and immigrants. 155 00:12:07,159 --> 00:12:09,528 And it hasn't changed much, has it? 156 00:12:09,561 --> 00:12:12,831 While you and your privileged kind live in luxury, 157 00:12:12,864 --> 00:12:14,867 all across your country, people are struggling, 158 00:12:15,567 --> 00:12:17,069 suffering, 159 00:12:17,102 --> 00:12:18,204 dying. 160 00:12:19,337 --> 00:12:21,006 I can't deny that there's a gap 161 00:12:21,039 --> 00:12:24,843 between the American dream and the American reality. 162 00:12:24,876 --> 00:12:27,379 But there are some massive gaps in your utopian vision 163 00:12:27,412 --> 00:12:29,281 that need addressing as well. 164 00:12:29,314 --> 00:12:31,216 What is this? 165 00:12:31,249 --> 00:12:33,319 Proof of the repression in the USSR. 166 00:12:34,319 --> 00:12:35,554 The Gulags, 167 00:12:35,587 --> 00:12:37,322 mass executions of people 168 00:12:37,355 --> 00:12:39,525 unfortunate enough to be labelled dissidents 169 00:12:39,558 --> 00:12:41,427 by your beloved Premier Stalin. 170 00:12:43,261 --> 00:12:44,896 Lies. 171 00:12:44,930 --> 00:12:46,931 I would certainly know if such things existed. 172 00:12:48,066 --> 00:12:49,066 Would you? 173 00:13:57,002 --> 00:13:58,402 Welcome, Superman. 174 00:13:58,436 --> 00:14:01,106 We weren't expecting you. 175 00:14:01,139 --> 00:14:02,374 I'm sure you weren't. 176 00:14:18,924 --> 00:14:21,526 Shielded by lead to prevent me from discovering it. 177 00:15:58,790 --> 00:16:00,559 You are the Superman. 178 00:16:02,460 --> 00:16:05,664 They say you can hear a leaf fall a thousand miles away. 179 00:16:07,732 --> 00:16:09,401 And you never heard our cries? 180 00:16:25,316 --> 00:16:26,518 It is you. 181 00:16:30,188 --> 00:16:31,189 At last. 182 00:16:34,125 --> 00:16:35,127 Svetlana? 183 00:17:42,427 --> 00:17:44,663 I... I could have died... 184 00:17:45,897 --> 00:17:48,600 Should have died, long ago. 185 00:17:49,868 --> 00:17:53,871 But I held on for you. 186 00:17:53,905 --> 00:17:57,542 I never stopped believing that you would come one day 187 00:17:57,575 --> 00:17:59,144 to liberate us. 188 00:18:00,245 --> 00:18:01,346 That we'd see each other... 189 00:18:02,480 --> 00:18:04,850 one last time. 190 00:18:04,883 --> 00:18:07,653 But what did you do to deserve such a punishment? 191 00:18:10,488 --> 00:18:11,657 I knew you... 192 00:18:12,724 --> 00:18:13,724 before. 193 00:18:15,894 --> 00:18:18,296 I'm so sorry, Lana. 194 00:18:18,329 --> 00:18:20,264 I didn't know. 195 00:18:20,298 --> 00:18:21,700 Don't blame yourself. 196 00:18:22,834 --> 00:18:23,834 You are... 197 00:18:24,736 --> 00:18:26,472 You have always been... 198 00:18:27,739 --> 00:18:28,740 my hope. 199 00:18:29,674 --> 00:18:30,809 My savior. 200 00:18:32,243 --> 00:18:33,645 But I am no... 201 00:18:33,678 --> 00:18:37,582 This is a world, where the strong rule. 202 00:18:37,615 --> 00:18:40,519 And you are the strongest of all of us. 203 00:18:49,194 --> 00:18:52,931 Remember when we were small, Somishka? 204 00:18:52,964 --> 00:18:55,200 How I used to save you from those bullies? 205 00:18:57,702 --> 00:19:00,172 Now you must save all of us. 206 00:19:01,472 --> 00:19:04,476 Use your power to... 207 00:19:32,704 --> 00:19:34,064 Millions of people dead. 208 00:19:37,275 --> 00:19:38,777 Explain that to me, Premier Stalin. 209 00:19:40,845 --> 00:19:42,781 Help me to understand how... 210 00:19:42,814 --> 00:19:44,883 Why you could do this? 211 00:19:47,318 --> 00:19:49,321 I tried to protect you, my son. 212 00:19:50,255 --> 00:19:51,990 To keep you untainted 213 00:19:52,023 --> 00:19:54,359 by the grim realities of governments. 214 00:19:55,426 --> 00:19:57,629 I asked you, why? 215 00:20:00,465 --> 00:20:02,935 Because, as much as it breaks my heart... 216 00:20:05,703 --> 00:20:06,772 it is necessary. 217 00:20:08,306 --> 00:20:10,676 How could such atrocities be necessary? 218 00:20:11,676 --> 00:20:13,345 What you call atrocities... 219 00:20:14,912 --> 00:20:18,016 I call terrible necessities. 220 00:20:18,049 --> 00:20:20,719 For our vision of a better world to succeed, 221 00:20:20,752 --> 00:20:23,455 we must weed out the insurgents. 222 00:20:23,488 --> 00:20:25,423 The weak. 223 00:20:25,456 --> 00:20:28,459 The ones whose minds have been poisoned against the State. 224 00:20:28,493 --> 00:20:30,662 They're human beings. 225 00:20:30,695 --> 00:20:32,630 You're like a blind kitten, comrade. 226 00:20:33,464 --> 00:20:34,866 So good, so pure. 227 00:20:35,867 --> 00:20:37,836 But you just can't see. 228 00:20:37,869 --> 00:20:39,538 You must understand. 229 00:20:40,371 --> 00:20:41,873 You must believe 230 00:20:41,906 --> 00:20:43,808 that everything I've done 231 00:20:43,841 --> 00:20:46,343 has been for the ultimate good of the people 232 00:20:46,377 --> 00:20:48,379 and the welfare of the Soviet State. 233 00:20:49,947 --> 00:20:51,283 The State's welfare... 234 00:20:51,883 --> 00:20:52,951 Or your welfare? 235 00:20:53,851 --> 00:20:55,454 They're one and the same. 236 00:20:58,656 --> 00:20:59,924 We need to close the gap 237 00:20:59,957 --> 00:21:02,327 between our highest communist ideals 238 00:21:02,360 --> 00:21:04,729 and the cruel reality I saw today. 239 00:21:06,064 --> 00:21:07,833 Then I urge you to try. 240 00:21:09,100 --> 00:21:10,601 But you'll quickly find 241 00:21:10,635 --> 00:21:12,937 that the only way to achieve that goal 242 00:21:12,970 --> 00:21:14,573 is to follow my example. 243 00:21:15,873 --> 00:21:18,310 The unpleasant truth, my son, 244 00:21:18,343 --> 00:21:21,046 is that certain people must die 245 00:21:21,079 --> 00:21:23,282 in order for the system to work. 246 00:21:26,351 --> 00:21:27,686 Wise words. 247 00:21:54,912 --> 00:21:55,981 What now? 248 00:22:03,454 --> 00:22:04,489 Now? 249 00:22:05,456 --> 00:22:07,391 Now I save the world. 250 00:22:15,800 --> 00:22:17,044 You might consider cutting down 251 00:22:17,068 --> 00:22:19,871 on those four-course dinners, Lex. 252 00:22:19,904 --> 00:22:22,507 You're getting a little thick around the middle. 253 00:22:22,540 --> 00:22:24,443 Vanity is more your style, my dear. 254 00:22:25,410 --> 00:22:27,011 Unfortunately, darling, 255 00:22:27,044 --> 00:22:28,747 we live in a world where people talk 256 00:22:28,780 --> 00:22:31,616 as much about my looks as my work. 257 00:22:31,649 --> 00:22:35,053 While a man can be fat or skinny, 258 00:22:35,987 --> 00:22:36,987 short or tall, 259 00:22:38,423 --> 00:22:40,458 hairy or bald... 260 00:22:40,491 --> 00:22:42,094 and it doesn't matter one tiny bit. 261 00:22:44,061 --> 00:22:46,130 Did you read Hedda Hopper's column today? 262 00:22:46,164 --> 00:22:47,799 She claims you're pregnant. 263 00:22:49,534 --> 00:22:51,936 Like I'm ever gonna end up some happy housewife 264 00:22:51,969 --> 00:22:54,038 with a brood of annoying brats. 265 00:22:55,673 --> 00:22:56,673 That's mine. 266 00:22:59,043 --> 00:23:00,477 Lois Lane. 267 00:23:02,180 --> 00:23:03,081 What? 268 00:23:03,114 --> 00:23:04,649 Slow down, Perry. 269 00:23:06,117 --> 00:23:08,486 Right. Got it. 270 00:23:11,189 --> 00:23:12,189 Stalin is dead. 271 00:23:13,724 --> 00:23:17,195 Apparently all hell's breaking loose in Moscow. 272 00:23:17,228 --> 00:23:19,831 As I knew it would when I gave you that file. 273 00:23:21,065 --> 00:23:22,768 I hope this isn't a mistake. 274 00:23:24,602 --> 00:23:25,871 I don't make mistakes. 275 00:23:35,246 --> 00:23:37,081 Morning, Mr. Luthor. 276 00:23:37,114 --> 00:23:38,950 Special Agent Olsen. 277 00:23:38,983 --> 00:23:41,520 How is my favorite G-man babysitter today? 278 00:23:42,153 --> 00:23:43,621 Excellent, Mr. I. 279 00:23:43,654 --> 00:23:45,214 And how's my most exhausting assignment? 280 00:23:45,857 --> 00:23:47,192 The usual. 281 00:23:47,225 --> 00:23:49,159 Burdened by your own brilliance? 282 00:23:49,193 --> 00:23:51,696 Frustrated by the limitations of everyone around you? 283 00:23:52,964 --> 00:23:54,198 You know me too well, James. 284 00:23:55,132 --> 00:23:56,601 I'll say it again. 285 00:23:56,634 --> 00:23:58,703 This is extraordinary, even for you. 286 00:23:58,736 --> 00:24:00,538 True, 287 00:24:00,571 --> 00:24:02,082 technology curves stipulated that none of this equipment 288 00:24:02,106 --> 00:24:05,777 would even be invented for another five decades. 289 00:24:05,810 --> 00:24:08,113 I guess the Man of Steel makes your head work faster, huh? 290 00:24:20,258 --> 00:24:21,759 Careful there! 291 00:24:21,792 --> 00:24:23,170 The genetic information the alien left 292 00:24:23,194 --> 00:24:25,797 on that satellite is essential. 293 00:24:25,830 --> 00:24:27,631 Especially if Ike expects me to build him 294 00:24:27,665 --> 00:24:29,533 a Superman of his very own. 295 00:24:32,270 --> 00:24:33,780 We thought that the bloody conflict 296 00:24:33,804 --> 00:24:35,540 was over four years ago, 297 00:24:35,573 --> 00:24:37,709 that a fragile peace had finally come 298 00:24:37,742 --> 00:24:39,711 to the war-torn Korean Peninsula. 299 00:24:41,245 --> 00:24:44,582 We didn't realize just how fragile it was. 300 00:24:48,152 --> 00:24:50,288 It began 24 hours ago, 301 00:24:50,321 --> 00:24:51,956 when the Soviet Premier announced 302 00:24:51,989 --> 00:24:53,858 that he would be liberating the South 303 00:24:53,891 --> 00:24:55,293 from American oppression 304 00:24:55,326 --> 00:24:59,731 and reuniting the Korean people under his rule. 305 00:24:59,764 --> 00:25:01,765 The last war went on for three years. 306 00:25:03,100 --> 00:25:05,837 This one was over in three hours. 307 00:25:08,706 --> 00:25:11,809 We deeply regret the loss of life today. 308 00:25:11,842 --> 00:25:14,913 Even a single death is a tragedy. 309 00:25:14,946 --> 00:25:16,781 But a few thousand 310 00:25:16,814 --> 00:25:18,716 weighed against the nearly three million 311 00:25:18,749 --> 00:25:21,152 who perished in the previous Korean conflict, 312 00:25:21,185 --> 00:25:24,956 we believe that's a small price to pay for peace. 313 00:25:26,290 --> 00:25:27,725 And there will be peace 314 00:25:27,758 --> 00:25:31,062 and prosperity for all Korean citizens. 315 00:25:31,095 --> 00:25:33,598 I promise you that we are not here to dominate you 316 00:25:33,631 --> 00:25:35,133 or trample your rights. 317 00:25:35,166 --> 00:25:37,936 We are here to lift you up and set you free, 318 00:25:37,969 --> 00:25:40,338 to offer you a better life. 319 00:25:40,371 --> 00:25:42,140 And what we offer the people of Korea... 320 00:25:43,341 --> 00:25:45,110 we offer to the entire world. 321 00:25:53,017 --> 00:25:54,819 I hear congratulations are in order. 322 00:25:55,686 --> 00:25:57,254 Thank you, Olsen. 323 00:25:57,288 --> 00:25:59,299 The solar engine I conceived in the shower this morning 324 00:25:59,323 --> 00:26:02,226 will certainly revolutionize the automobile industry. 325 00:26:02,259 --> 00:26:04,339 - But how... - I wasn't talking about you, sir. 326 00:26:05,262 --> 00:26:07,231 Perry White's retirement? 327 00:26:07,264 --> 00:26:09,867 Your wife becoming editor-in-chief of the Daily Planet? 328 00:26:09,900 --> 00:26:13,771 If we'd seen each other for more than a few hours these past four months, 329 00:26:13,804 --> 00:26:15,940 maybe you wouldn't be so befuddled. 330 00:26:15,973 --> 00:26:19,043 Sorry, my dear, I've been understandably distracted with the project. 331 00:26:21,045 --> 00:26:22,914 Oh, Christ, don't tell me. 332 00:26:22,947 --> 00:26:25,683 Yep, you forgot our anniversary. 333 00:26:25,716 --> 00:26:26,716 Again. 334 00:26:34,725 --> 00:26:37,128 Impeccable taste, as always. 335 00:26:40,031 --> 00:26:43,001 I'll dispatch Ms. Teschmacher to get you... something. 336 00:26:43,034 --> 00:26:45,036 It'll be delivered later today. 337 00:26:45,069 --> 00:26:46,972 You're such a sentimentalist. 338 00:26:58,416 --> 00:27:01,386 You're a woman of great patience, Ms. Lane. 339 00:27:01,419 --> 00:27:03,388 In other words, why do I put up with him? 340 00:27:04,155 --> 00:27:05,356 Three reasons. 341 00:27:05,389 --> 00:27:07,391 One, he supports my career. 342 00:27:07,425 --> 00:27:09,761 Two, the sex is phenomenal. 343 00:27:09,794 --> 00:27:11,363 And three? 344 00:27:13,764 --> 00:27:17,368 That man is gonna change the world. 345 00:27:17,401 --> 00:27:20,138 With the emergence of the Soviet Superman, 346 00:27:20,171 --> 00:27:22,774 the Cold War reached a freezing point. 347 00:27:22,807 --> 00:27:26,444 Our nation reacted to this new threat as it had to. 348 00:27:26,477 --> 00:27:30,081 By doing everything in our power to hold back the communist tide 349 00:27:30,114 --> 00:27:33,351 through force of arms and force of will. 350 00:27:33,384 --> 00:27:36,320 But as recent lessons in Korea have taught us, 351 00:27:36,353 --> 00:27:39,424 conventional weapons aren't enough when one man, 352 00:27:39,457 --> 00:27:41,192 one alien, 353 00:27:41,225 --> 00:27:44,395 has the power to bring entire nations to their knees. 354 00:27:44,428 --> 00:27:49,467 And so, we turn to the only person who could shift the balance of power. 355 00:27:56,340 --> 00:27:58,476 Thank you, Mr. President, 356 00:27:58,509 --> 00:28:01,913 for both your service to your great nation and your confidence in me. 357 00:28:01,946 --> 00:28:06,117 A confidence that I believe, has been rewarded today. 358 00:28:06,150 --> 00:28:09,353 Many of our citizens have lived in fear of the Soviet Superman. 359 00:28:09,386 --> 00:28:10,888 But no longer. 360 00:28:10,921 --> 00:28:12,256 As of today, 361 00:28:12,289 --> 00:28:15,860 the United States has its own living weapon. 362 00:28:15,893 --> 00:28:18,797 Ladies and gentlemen, I give you... 363 00:28:23,501 --> 00:28:25,103 Superior Man. 364 00:28:30,307 --> 00:28:34,078 Faster, stronger and far deadlier than our Russian friend. 365 00:28:34,111 --> 00:28:35,180 And once unleashed... 366 00:28:38,783 --> 00:28:43,154 My creation will restore American superiority and bring the Red Menace 367 00:28:43,187 --> 00:28:44,222 to its knees. 368 00:28:57,868 --> 00:28:59,904 America first! 369 00:29:03,073 --> 00:29:04,108 Questions? 370 00:29:08,245 --> 00:29:09,447 One at a time, please. 371 00:29:10,247 --> 00:29:11,215 Mr. True. 372 00:29:11,248 --> 00:29:13,551 I'm confused, Mr. Luthor. 373 00:29:13,584 --> 00:29:16,788 A project like this, wouldn't it be better to keep it secret from the Russians? 374 00:29:16,821 --> 00:29:19,924 Why reveal this new weapon to the world in such a public way? 375 00:29:19,957 --> 00:29:21,926 For one very good reason. 376 00:29:21,959 --> 00:29:24,763 I want our friend in Moscow to know what's coming. 377 00:29:25,596 --> 00:29:27,432 I want him to be afraid. 378 00:29:35,039 --> 00:29:38,309 To say that I am honored to have you here, Ambassador, 379 00:29:38,342 --> 00:29:40,111 is a massive understatement. 380 00:29:41,011 --> 00:29:43,181 Call me Diana, please. 381 00:29:43,214 --> 00:29:47,018 On Themyscira, we have little patience for formalities. 382 00:29:47,051 --> 00:29:48,386 And what shall I call you? 383 00:29:49,520 --> 00:29:50,520 Superman. 384 00:29:54,191 --> 00:29:56,360 I had a name once, Diana... 385 00:29:56,393 --> 00:30:00,498 before I stopped being a man, and became a symbol. 386 00:30:00,531 --> 00:30:02,133 Then "Superman" it is. 387 00:30:03,167 --> 00:30:05,235 If only my mother had come. 388 00:30:05,269 --> 00:30:08,973 If she could meet you, see what you've accomplished here. 389 00:30:09,006 --> 00:30:11,175 She's still resistant? 390 00:30:11,208 --> 00:30:13,378 Queen Hippolyta doesn't trust man's world. 391 00:30:14,445 --> 00:30:16,547 But you do. 392 00:30:16,580 --> 00:30:19,516 I believe that the only chance for peace in this world is reaching out, 393 00:30:19,550 --> 00:30:21,185 forging alliances. 394 00:30:21,218 --> 00:30:23,454 Finding common ground. 395 00:30:23,487 --> 00:30:27,191 The Amazons can't keep their heads buried in the sand forever. 396 00:30:27,224 --> 00:30:28,359 So you have hope. 397 00:30:29,426 --> 00:30:31,495 You give me hope, Superman. 398 00:30:32,529 --> 00:30:34,432 Stalin was a brute. 399 00:30:34,465 --> 00:30:39,003 But you, I think, actually embody the ideals you profess. 400 00:31:06,297 --> 00:31:11,068 You're the first person I've met with abilities like mine. 401 00:31:11,101 --> 00:31:14,239 Each of us alone has the power to change the world. 402 00:31:16,240 --> 00:31:17,240 But together... 403 00:31:20,611 --> 00:31:23,414 Forgive me, I... 404 00:31:23,447 --> 00:31:25,883 I come from an island of all women. 405 00:31:27,084 --> 00:31:28,353 Work it out for yourself. 406 00:31:29,687 --> 00:31:31,522 Ah... 407 00:31:31,555 --> 00:31:33,191 Right. Of course. 408 00:31:34,224 --> 00:31:35,993 Hmm. 409 00:31:36,026 --> 00:31:37,462 Well, that's a relief. 410 00:31:38,629 --> 00:31:39,630 Is it? 411 00:31:45,402 --> 00:31:48,072 I thought sex was what you expected from me. 412 00:31:48,105 --> 00:31:51,342 It's certainly pleasant enough, but ultimately, 413 00:31:51,375 --> 00:31:54,578 it's a diversion from the critical work at hand. 414 00:31:54,611 --> 00:31:56,581 Nothing wrong with a good diversion... 415 00:31:57,548 --> 00:31:59,951 with the right partner. 416 00:31:59,984 --> 00:32:03,654 I don't need or want a mate, Diana, but... 417 00:32:03,687 --> 00:32:05,689 I could certainly use a friend. 418 00:32:05,723 --> 00:32:08,426 I'd be proud to offer my friendship. 419 00:32:08,459 --> 00:32:11,128 And my assistance. 420 00:32:11,161 --> 00:32:14,933 Perhaps together, we can change the world for the better. 421 00:32:23,407 --> 00:32:28,279 And what do you make of this duplicate Superman the Americans have created? 422 00:32:28,312 --> 00:32:31,115 If you're asking me if I'm worried, no. 423 00:32:31,148 --> 00:32:36,053 Our intelligence reports indicate that this so-called Superior Man is flawed. 424 00:32:36,086 --> 00:32:37,555 Incomplete and inoperable. 425 00:32:37,588 --> 00:32:40,992 A propaganda tool, meant to frighten us. 426 00:32:41,025 --> 00:32:43,361 We do not frighten easily. 427 00:32:43,394 --> 00:32:46,998 So much fear, so much mistrust. 428 00:32:47,031 --> 00:32:48,532 On both sides. 429 00:32:48,565 --> 00:32:52,203 Perhaps I could be a bridge between your nations. 430 00:32:52,236 --> 00:32:55,640 I think you overestimate the Americans' desire for peace. 431 00:33:22,666 --> 00:33:25,302 Superman! 432 00:33:30,774 --> 00:33:33,077 Come to me now, Russki. 433 00:33:33,110 --> 00:33:36,179 Before I bring this entire city down on your head! 434 00:33:37,614 --> 00:33:40,584 Years ago, when Metropolis was threatened, 435 00:33:40,617 --> 00:33:45,623 I put aside our countries' differences and protected the lives of the innocent. 436 00:33:45,656 --> 00:33:49,592 Yet you dare to come here, as an invader. 437 00:33:49,626 --> 00:33:52,062 Not an invader, a liberator. 438 00:33:52,096 --> 00:33:54,565 I am truth. I am justice. 439 00:33:54,598 --> 00:33:56,701 I am the American way! 440 00:34:43,714 --> 00:34:45,815 This violence is unnecessary. 441 00:34:45,849 --> 00:34:49,153 You're not an enemy, you are a victim of the capitalist machine. 442 00:34:49,186 --> 00:34:51,689 - Surrender now, and I will... - I am an American, 443 00:34:51,722 --> 00:34:55,193 and I will never surrender to a commie dictator. 444 00:34:57,628 --> 00:34:59,463 Very well. 445 00:34:59,496 --> 00:35:00,765 You had your chance. 446 00:35:17,214 --> 00:35:19,884 The subcutaneous camera you embedded in him is working fine. 447 00:35:19,917 --> 00:35:21,685 Unfortunately, he's not. 448 00:35:21,718 --> 00:35:22,853 More power. 449 00:35:22,886 --> 00:35:24,555 He's nearing overload now, sir. 450 00:35:24,588 --> 00:35:27,258 Of course he is. Now, give him more juice. 451 00:36:23,247 --> 00:36:24,281 More juice. 452 00:36:27,451 --> 00:36:30,688 Superior Man hates you. 453 00:36:30,721 --> 00:36:33,624 Superior Man kill you! 454 00:37:11,061 --> 00:37:13,231 - Lex, for God's sake. - More! 455 00:37:20,604 --> 00:37:24,975 Me am truth. Me am justice. 456 00:37:25,008 --> 00:37:27,477 Me am... Americ... 457 00:37:28,912 --> 00:37:31,548 Americ... 458 00:37:31,581 --> 00:37:32,581 Americ... 459 00:37:36,486 --> 00:37:38,623 Americ... Americ... 460 00:37:39,890 --> 00:37:41,658 Americ... 461 00:37:41,692 --> 00:37:43,652 What's happening to you? 462 00:37:44,494 --> 00:37:46,030 Not know... 463 00:37:46,063 --> 00:37:48,933 Me feel... strange. 464 00:37:49,800 --> 00:37:50,801 Me... 465 00:38:04,114 --> 00:38:05,416 Luthor. 466 00:38:15,559 --> 00:38:19,096 Unfortunate, but expected. 467 00:38:19,129 --> 00:38:22,066 There was only a 12% chance Superior Man could have killed Superman 468 00:38:22,099 --> 00:38:24,259 before he disintegrated from the strain to his systems. 469 00:38:26,970 --> 00:38:29,506 - What? - You deliberately put that poor creature 470 00:38:29,539 --> 00:38:30,841 into a state of overload, 471 00:38:30,874 --> 00:38:33,577 knowingly sent him to his death. Why? 472 00:38:33,610 --> 00:38:35,412 Not a "him," darling, an "it." 473 00:38:35,445 --> 00:38:37,848 An inhuman construct created from the alien's DNA. 474 00:38:37,881 --> 00:38:39,083 Why? 475 00:38:39,116 --> 00:38:40,651 To test Superman's limits. 476 00:38:40,684 --> 00:38:42,620 Unnerve him, psychologically and emotionally. 477 00:38:43,687 --> 00:38:45,389 For a moment there... 478 00:38:45,422 --> 00:38:47,725 I actually saw fear in his eyes. 479 00:38:47,758 --> 00:38:49,692 And that means... 480 00:38:49,726 --> 00:38:53,097 You created that creature and then very consciously murdered it. 481 00:38:53,130 --> 00:38:54,865 We're at war, Lois. 482 00:38:54,898 --> 00:38:57,968 Your compassion, however admirable, is misplaced. 483 00:38:58,001 --> 00:38:59,001 Don't! 484 00:39:03,874 --> 00:39:04,875 I'm sorry. 485 00:39:11,782 --> 00:39:14,585 This is Jack Ryder reporting from Checkpoint Charlie, 486 00:39:14,618 --> 00:39:18,689 where the final reinforced section of the Berlin Wall is being put in place. 487 00:39:18,722 --> 00:39:20,524 This veritable Iron Curtain, 488 00:39:20,557 --> 00:39:23,060 a massive undertaking of the democratic allies, 489 00:39:23,093 --> 00:39:25,729 assures all freedom-loving people of the West 490 00:39:25,762 --> 00:39:28,966 that they are finally safe from the cancerous spread of communi... 491 00:39:30,200 --> 00:39:32,870 Excuse me, ladies and gentlemen, 492 00:39:32,903 --> 00:39:36,383 but the sound of what can only be described as a sonic boom has shaken the ground here... 493 00:39:41,978 --> 00:39:43,947 Workers of the West, 494 00:39:43,980 --> 00:39:47,618 too long have you been deceived by the lies of America. 495 00:39:47,651 --> 00:39:52,623 This pitiful wall was created to prevent you from knowing the truth... 496 00:39:52,656 --> 00:39:56,960 that you live your lives enslaved to the capitalist elite. 497 00:39:56,993 --> 00:39:59,096 In the name of peace, 498 00:39:59,129 --> 00:40:02,665 in the name of equality for the United States and Western Europe, 499 00:40:02,699 --> 00:40:04,635 I open this gate. 500 00:40:04,668 --> 00:40:06,704 I tear down this wall. 501 00:40:17,881 --> 00:40:20,984 Ladies and gentlemen, from what we've just seen here today, 502 00:40:21,017 --> 00:40:24,053 it is only a matter of time, very little time, 503 00:40:24,087 --> 00:40:26,490 until all of Western Europe is absorbed, 504 00:40:26,523 --> 00:40:28,692 is taken by the Soviet Superman. 505 00:41:59,649 --> 00:42:04,555 The attack on Stalingrad by the alien artificial intelligence called Brainiac 506 00:42:04,588 --> 00:42:07,624 has haunted the Soviet people for years. 507 00:42:07,657 --> 00:42:10,627 The entire city remains miniaturized, 508 00:42:10,660 --> 00:42:12,763 secreted away in the Kremlin 509 00:42:12,796 --> 00:42:17,267 where our Premier works tirelessly to restore Stalingrad's population. 510 00:42:17,300 --> 00:42:21,238 Over time, Superman was able to reprogram Brainiac, 511 00:42:21,271 --> 00:42:24,808 and the living computer now serves the State. 512 00:42:24,841 --> 00:42:30,314 Poverty, disease, and ignorance have been virtually eliminated in the Warsaw Pact states. 513 00:42:30,347 --> 00:42:33,984 And disobedience to the party is now a thing of the past. 514 00:42:35,919 --> 00:42:39,356 The glorious future envisioned by Karl Marx is here. 515 00:42:39,389 --> 00:42:42,593 Really? When we're all his pets. 516 00:42:42,626 --> 00:42:45,596 Animals in a carefully constructed cage. 517 00:42:45,629 --> 00:42:47,831 He may feed and shelter everyone, 518 00:42:47,864 --> 00:42:52,002 but the only freedom we have is to be exactly what he wants us to be. 519 00:42:52,035 --> 00:42:54,937 To do exactly as he wants us to do. 520 00:42:54,971 --> 00:42:59,343 The only answer to this world of perfect order is chaos. 521 00:42:59,376 --> 00:43:02,646 We have to blow the entire system apart. 522 00:43:02,679 --> 00:43:06,016 Which is why this museum is going to explode 523 00:43:06,049 --> 00:43:08,051 in ten minutes. 524 00:43:08,084 --> 00:43:10,886 Everyone, please proceed to the exits 525 00:43:10,920 --> 00:43:12,089 in an orderly fashion. 526 00:43:12,122 --> 00:43:13,890 There's more than enough time for... 527 00:43:24,367 --> 00:43:28,238 Did I say ten minutes? I meant ten seconds. 528 00:43:55,765 --> 00:43:58,125 - Where did he go? - He's on you, Petrovitch. 529 00:44:26,963 --> 00:44:28,132 - There! - Open fire! 530 00:45:13,276 --> 00:45:15,779 You serve that terrorist bastard, 531 00:45:15,812 --> 00:45:16,880 plant his bombs... 532 00:45:18,281 --> 00:45:20,451 take lives in the Batman's name? 533 00:45:22,118 --> 00:45:23,386 You don't deserve to live. 534 00:45:30,827 --> 00:45:33,196 But it's not your fault, is it? 535 00:45:33,229 --> 00:45:35,932 He's fed you lies. Brainwashed you. 536 00:45:35,965 --> 00:45:36,965 You're broken. 537 00:45:37,834 --> 00:45:39,470 I can fix you. 538 00:46:07,130 --> 00:46:10,000 What kind of human being would do this? 539 00:46:10,033 --> 00:46:13,470 A soulless lunatic with no respect for human life. 540 00:46:14,504 --> 00:46:15,506 Men. 541 00:46:16,239 --> 00:46:18,542 Not all men. 542 00:46:18,575 --> 00:46:22,011 No powers to speak of, yet this Batman eludes the police, 543 00:46:22,045 --> 00:46:23,480 the military. 544 00:46:23,513 --> 00:46:26,383 - You. - I swear to you, Diana, 545 00:46:26,416 --> 00:46:28,085 his day will come. 546 00:46:33,289 --> 00:46:35,458 The Army retrieved it six weeks ago. 547 00:46:35,491 --> 00:46:37,327 As soon as I was informed, 548 00:46:37,360 --> 00:46:40,564 I brought Mr. Luthor in to consult on the project. 549 00:46:40,597 --> 00:46:44,000 Of course, to Lex, "consult" means "take over." 550 00:46:44,033 --> 00:46:47,136 I do my best to serve my country, Mr. President. 551 00:46:47,170 --> 00:46:48,405 You know that. 552 00:46:48,438 --> 00:46:50,006 You serve the pursuit of knowledge 553 00:46:50,039 --> 00:46:52,943 above all else, Lex, but I respect that. 554 00:46:54,444 --> 00:46:55,946 If I may ask, sir, 555 00:46:55,979 --> 00:46:57,499 what is it exactly that they retrieved? 556 00:46:58,514 --> 00:47:00,184 See for yourself. 557 00:47:15,899 --> 00:47:17,301 Christ on a cracker. 558 00:47:18,134 --> 00:47:19,436 Apologies, sir. 559 00:47:19,469 --> 00:47:21,304 That's all right, Captain. 560 00:47:21,337 --> 00:47:23,574 I just about shit a brick myself, first time I saw it. 561 00:47:26,142 --> 00:47:29,111 The ship is made of a fascinating alloy. 562 00:47:29,145 --> 00:47:31,581 We haven't been able to identify it yet. 563 00:47:31,614 --> 00:47:33,984 Although we have been able to determine the age 564 00:47:34,017 --> 00:47:35,886 and probable use of the vehicle. 565 00:47:36,386 --> 00:47:38,054 But this, 566 00:47:38,087 --> 00:47:40,523 however spectacular, pales beside what was found 567 00:47:40,556 --> 00:47:41,925 within the craft. 568 00:48:00,009 --> 00:48:02,946 At first, we thought it was a simple ornament. 569 00:48:02,979 --> 00:48:03,946 But now... 570 00:48:03,980 --> 00:48:05,282 We're beginning to suspect 571 00:48:05,315 --> 00:48:07,083 that it's the doorway to a power source 572 00:48:07,116 --> 00:48:09,653 as old as the universe itself. 573 00:48:09,686 --> 00:48:11,321 Why haven't you removed the ring? 574 00:48:11,354 --> 00:48:13,256 We've requested permission, Mr. Luthor. 575 00:48:13,289 --> 00:48:16,159 But the brass is concerned that it might be some kind of... 576 00:48:19,062 --> 00:48:20,330 Problem solved. 577 00:48:20,363 --> 00:48:22,198 Understand, it could take decades 578 00:48:22,231 --> 00:48:24,234 to retro-engineer this weapon. 579 00:48:24,267 --> 00:48:26,569 Why are you telling me this, sir? 580 00:48:26,602 --> 00:48:28,038 Why did you bring me here? 581 00:48:28,071 --> 00:48:29,639 Because, Captain Jordan, 582 00:48:29,672 --> 00:48:31,942 we're setting up an entirely new branch of the military. 583 00:48:33,042 --> 00:48:34,678 And I want you to lead it. 584 00:48:44,487 --> 00:48:46,990 It's finally completed, Diana. 585 00:48:47,023 --> 00:48:49,192 And I wanted you to be the first to see it. 586 00:48:50,293 --> 00:48:51,494 From here, 587 00:48:51,527 --> 00:48:53,630 I can be certain that the USSR 588 00:48:53,663 --> 00:48:56,533 ticks with the precision of a Swiss watch. 589 00:48:56,566 --> 00:48:57,667 Brainiac. 590 00:49:04,540 --> 00:49:06,944 Summarize today's statistics, please. 591 00:49:08,044 --> 00:49:09,446 Production is up 8%, 592 00:49:09,479 --> 00:49:12,549 life expectancy has increased to 97 Earth years, 593 00:49:12,582 --> 00:49:15,551 with greater increases predicted over the next decade. 594 00:49:15,585 --> 00:49:18,755 Suicides are down since I added fluoxetine hydrochloride 595 00:49:18,788 --> 00:49:20,223 to the water supply. 596 00:49:20,256 --> 00:49:21,658 Birth rates are on the rise, and... 597 00:49:21,691 --> 00:49:23,493 Thank you, Brainiac. 598 00:49:33,102 --> 00:49:34,171 What is it? 599 00:49:35,204 --> 00:49:36,773 My mother. 600 00:49:36,806 --> 00:49:40,043 She wants to shut down the Themysciran embassy. 601 00:49:40,076 --> 00:49:43,046 What? After all I've achieved? 602 00:49:43,079 --> 00:49:44,748 But how have you achieved it? 603 00:49:49,352 --> 00:49:51,654 Better than the Gulags, isn't it? 604 00:49:51,687 --> 00:49:53,790 Better than extermination. 605 00:49:53,823 --> 00:49:58,094 A day will come when it won't be necessary Diana, but till then... 606 00:49:58,127 --> 00:50:00,230 And what if that day doesn't come? 607 00:50:00,263 --> 00:50:02,265 Is even one soul suffering like this 608 00:50:02,298 --> 00:50:05,035 worth the price of your perfect world? 609 00:50:05,068 --> 00:50:08,304 - On Paradise Island... - Paradise Island is unique. 610 00:50:08,337 --> 00:50:11,041 Human nature is dark, brutal. 611 00:50:11,074 --> 00:50:12,642 It requires different methods. 612 00:50:13,443 --> 00:50:15,245 Human nature, 613 00:50:15,278 --> 00:50:18,048 or man's nature? 614 00:50:18,081 --> 00:50:20,417 Would you prefer we were like America? 615 00:50:20,450 --> 00:50:22,051 Brainiac. 616 00:50:22,085 --> 00:50:24,054 A nation in decline, Princess. 617 00:50:24,087 --> 00:50:27,791 Economic depression. Social unrest bordering on civil war. 618 00:50:27,824 --> 00:50:30,760 Millions on the brink of starvation. 619 00:50:30,793 --> 00:50:33,830 I had high hopes for Kennedy when he was first elected. 620 00:50:33,863 --> 00:50:37,167 But he's turned out to be just like the rest of them. 621 00:50:37,200 --> 00:50:38,801 Ranting about the Red Menace, 622 00:50:38,835 --> 00:50:40,804 refusing all offers of aid. 623 00:50:40,837 --> 00:50:42,815 Perhaps it would be more efficient, sir, 624 00:50:42,839 --> 00:50:44,574 to invade their shores 625 00:50:44,607 --> 00:50:47,744 and compel them to align with the rest of the world. 626 00:50:47,777 --> 00:50:49,212 Out of the question. 627 00:50:49,245 --> 00:50:51,281 This global revolution has been, 628 00:50:51,314 --> 00:50:54,084 with rare exceptions, bloodless. 629 00:50:54,117 --> 00:50:55,718 America will eventually fall, 630 00:50:55,751 --> 00:50:57,621 and we'll be there to pick up the pieces. 631 00:50:59,322 --> 00:51:00,590 Can't your mother see 632 00:51:00,623 --> 00:51:02,592 that we're building a better world? 633 00:51:02,625 --> 00:51:03,860 Queen Hippolyta believes 634 00:51:03,893 --> 00:51:06,262 that freedom must spring from within. 635 00:51:06,295 --> 00:51:08,264 That it can't be imposed from without, 636 00:51:08,297 --> 00:51:10,266 no matter how high-minded the motives. 637 00:51:10,299 --> 00:51:11,299 But... 638 00:51:12,768 --> 00:51:15,806 I've told her to wait, to give you more time. 639 00:51:16,839 --> 00:51:18,808 I haven't given up on you yet. 640 00:51:51,474 --> 00:51:53,676 The dinner was wonderful, Premier. 641 00:51:53,709 --> 00:51:57,446 What? Yes, I'm glad you enjoyed it, Mr. Ambassador. 642 00:51:57,480 --> 00:52:00,617 It's been too long since we spent an evening together. 643 00:52:00,650 --> 00:52:03,353 We have missed your extraordinary hospitality 644 00:52:03,386 --> 00:52:05,455 and your warm friendship. 645 00:52:05,488 --> 00:52:07,924 As the representative of the People's Republic, 646 00:52:07,957 --> 00:52:10,235 - I have nothing but the greatest... - We've known each other 647 00:52:10,259 --> 00:52:13,163 for some years, Ambassador Lee, have we not? 648 00:52:13,863 --> 00:52:15,365 We have. 649 00:52:15,398 --> 00:52:18,168 Then why are you still so cautious, 650 00:52:18,201 --> 00:52:19,503 so tense around me? 651 00:52:21,537 --> 00:52:23,573 "Tense"? 652 00:52:23,606 --> 00:52:25,675 You are our savior. 653 00:52:25,708 --> 00:52:29,245 The man who is bringing peace and prosperity to a troubled world. 654 00:52:29,278 --> 00:52:32,649 - Whose flag flies over my... - The truth, Ambassador. 655 00:52:36,552 --> 00:52:38,155 You terrify me. 656 00:52:55,738 --> 00:52:58,408 - Superman! - Diana. 657 00:52:59,842 --> 00:53:01,778 Ten seconds. 658 00:53:01,811 --> 00:53:04,614 Batman said you only have ten seconds to find me 659 00:53:04,647 --> 00:53:05,715 before... 660 00:53:07,516 --> 00:53:10,286 Eight seconds to track her voice here. 661 00:53:10,319 --> 00:53:12,856 Expected you in six. 662 00:53:15,491 --> 00:53:18,928 What have you done? 663 00:53:18,961 --> 00:53:22,799 My Lasso of Truth, its energy is part of me, 664 00:53:22,832 --> 00:53:24,901 of my very soul. 665 00:53:24,934 --> 00:53:29,706 Batman used it to bind me psychically and physically. 666 00:53:29,739 --> 00:53:32,676 - And not even you have the power to... - Shut up. 667 00:53:34,377 --> 00:53:37,447 You see, now she is as obedient to me 668 00:53:37,480 --> 00:53:40,850 as those poor mind-jacked dissidents are to you. 669 00:53:40,883 --> 00:53:43,453 And she's under orders to kill herself 670 00:53:43,486 --> 00:53:45,589 if you harm me in any way. 671 00:53:46,555 --> 00:53:48,625 What do you want? 672 00:53:48,658 --> 00:53:51,027 What I've wanted since I was a child. 673 00:53:51,060 --> 00:53:52,828 To destroy you. 674 00:53:52,862 --> 00:53:57,433 To break and utterly humiliate the great Superman. 675 00:53:57,466 --> 00:54:02,705 For all your powers, you've always underestimated the greatest weapon of all... 676 00:54:02,738 --> 00:54:04,774 the human mind. 677 00:54:06,442 --> 00:54:09,312 I can see your brain from here, Batman, 678 00:54:09,345 --> 00:54:11,413 and it's nothing to boast about. 679 00:54:11,447 --> 00:54:13,817 And can you see... 680 00:54:16,986 --> 00:54:20,423 - You think you're going to stop me with that? - No. 681 00:54:20,456 --> 00:54:21,491 With this. 682 00:54:31,467 --> 00:54:33,603 Sun lamps, wonderful. 683 00:54:33,636 --> 00:54:36,439 Let them burn for a few thousand years, and I might get... 684 00:54:40,676 --> 00:54:42,745 Impossible. 685 00:54:42,778 --> 00:54:46,649 These lamps were provided by a mutual friend of ours from America 686 00:54:46,682 --> 00:54:48,917 who specializes in the impossible. 687 00:54:55,524 --> 00:54:58,694 They simulate the conditions of a red sun. 688 00:54:58,728 --> 00:55:00,797 The conditions of your home world. 689 00:55:34,563 --> 00:55:36,966 Pain is a new sensation, yes? 690 00:55:39,068 --> 00:55:40,670 Get used to it. 691 00:55:55,651 --> 00:55:57,120 I saved you all. 692 00:55:58,554 --> 00:55:59,856 Destroyed the Gulags. 693 00:56:01,624 --> 00:56:03,493 Gave you paradise. 694 00:56:03,526 --> 00:56:04,727 Did you? 695 00:56:06,529 --> 00:56:08,507 You and Comrade Stalin, may have different methods, 696 00:56:08,531 --> 00:56:11,401 but you're variations on the same tiresome theme. 697 00:56:11,434 --> 00:56:14,604 Narcissistic, power-hungry egomaniacs 698 00:56:14,637 --> 00:56:17,707 bent on reshaping the world in their own grotesque image. 699 00:56:26,816 --> 00:56:30,153 But in the end, all men like you inevitably fall. 700 00:56:33,122 --> 00:56:36,893 And there you will stay for the remainder of your wretched life... 701 00:56:36,926 --> 00:56:38,861 while my followers rise up 702 00:56:38,894 --> 00:56:42,631 and finally take our country back. 703 00:56:58,914 --> 00:57:00,883 You may speak freely. 704 00:57:00,916 --> 00:57:02,819 You're a monster. 705 00:57:03,586 --> 00:57:04,587 And he's not? 706 00:57:05,588 --> 00:57:06,689 Men. 707 00:57:10,226 --> 00:57:12,695 All of you alike in the end. 708 00:57:15,698 --> 00:57:17,200 My mother... 709 00:57:18,601 --> 00:57:19,601 was right! 710 00:58:06,782 --> 00:58:09,852 Game's over, Batman. 711 00:58:09,885 --> 00:58:13,623 You don't understand at all, do you? 712 00:58:13,656 --> 00:58:16,726 It may be a game to you, but not to me. 713 00:58:16,759 --> 00:58:18,961 Never to me. 714 00:58:18,994 --> 00:58:22,532 Don't worry, I'm not going to hurt you. 715 00:58:22,565 --> 00:58:24,267 I'm going to help you. 716 00:58:24,300 --> 00:58:26,736 Just a few hours of brain surgery, 717 00:58:26,769 --> 00:58:30,272 and then, a nice job in a Moscow laundry for you. 718 00:58:43,252 --> 00:58:46,188 Diane, let me help you. 719 00:58:46,221 --> 00:58:49,725 Like you were going to help Batman? 720 00:58:49,758 --> 00:58:52,294 What? No, of course not. 721 00:58:52,328 --> 00:58:56,065 - I was just... - I couldn't let you die, Superman. 722 00:58:58,701 --> 00:59:03,072 But I can no longer call myself... your friend. 723 00:59:07,610 --> 00:59:10,846 This is what all men bring upon themselves 724 00:59:10,879 --> 00:59:12,882 in the end. 725 00:59:12,915 --> 00:59:16,586 And this is what happens to women... 726 00:59:16,619 --> 00:59:20,023 foolish enough to trust them. 727 00:59:21,357 --> 00:59:24,627 As it was with the Lasso of Truth, 728 00:59:25,995 --> 00:59:27,763 it is now with us. 729 00:59:28,831 --> 00:59:31,701 The bond has been broken. 730 00:59:47,216 --> 00:59:49,051 After years of unrest, 731 00:59:49,084 --> 00:59:52,120 insurrection, and political assassinations, 732 00:59:52,154 --> 00:59:55,391 the end of the American epic seemed assured. 733 00:59:55,424 --> 00:59:58,194 But the election of Alexander J. Luthor 734 00:59:58,227 --> 01:00:01,931 proved to be a miraculous turning point for the United States. 735 01:00:01,964 --> 01:00:05,935 President Luthor, ably assisted by Vice President Olsen 736 01:00:05,968 --> 01:00:09,004 and press secretary Lois Lane Luthor, 737 01:00:09,038 --> 01:00:13,142 slowly brought the country back from decades of chaos. 738 01:00:13,175 --> 01:00:17,279 Under his leadership, a thriving democracy has been restored, 739 01:00:17,312 --> 01:00:20,116 and America is on the rebound. 740 01:00:20,149 --> 01:00:25,221 But the US recovery, has sent ripples of unrest through the Soviet Empire, 741 01:00:25,254 --> 01:00:28,357 as people across the globe begin to realize 742 01:00:28,390 --> 01:00:32,060 that you don't have to give one man all the power 743 01:00:32,094 --> 01:00:35,364 in order for the world to be a better place. 744 01:00:35,397 --> 01:00:37,232 Turn it off. 745 01:00:40,335 --> 01:00:44,807 I'll give Luther one thing, he's a master of propaganda. 746 01:00:44,840 --> 01:00:48,811 A handful of unruly demonstrations, and they call it an "uprising." 747 01:00:48,844 --> 01:00:51,914 The American resurgence is having an impact, sir, 748 01:00:51,947 --> 01:00:54,183 and not an advantageous one. 749 01:00:54,216 --> 01:00:56,218 I estimate that within three years, 750 01:00:56,251 --> 01:00:58,463 discontent in the Warsaw Pact nations will reach critical... 751 01:00:58,487 --> 01:01:00,356 I don't care about your estimations. 752 01:01:02,357 --> 01:01:04,093 Sorry, Brainiac. 753 01:01:04,126 --> 01:01:07,997 I am, as I often remind you, an artificial lifeform 754 01:01:08,030 --> 01:01:09,432 void of emotion. 755 01:01:09,465 --> 01:01:11,868 There is never a need to apologize. 756 01:01:14,770 --> 01:01:16,372 May I speak freely, sir? 757 01:01:16,405 --> 01:01:17,973 Of course. 758 01:01:18,006 --> 01:01:20,176 Luthor has always been a danger. 759 01:01:20,209 --> 01:01:23,245 Yet, for years, you resisted direct action, 760 01:01:23,278 --> 01:01:27,316 remaining firm in the belief that America will consume itself, 761 01:01:27,349 --> 01:01:29,719 be the engine of its own destruction. 762 01:01:29,752 --> 01:01:32,755 And it almost was. It will be. 763 01:01:32,788 --> 01:01:35,458 It is my assessment that an invasion of the United States 764 01:01:35,491 --> 01:01:38,259 is our only recourse. 765 01:01:38,293 --> 01:01:41,163 Conquer the Americans, capture Luthor. 766 01:01:41,196 --> 01:01:42,799 Re-condition him. 767 01:01:45,434 --> 01:01:46,869 No. 768 01:01:46,902 --> 01:01:48,313 If I'd wanted to, I could've attacked 769 01:01:48,337 --> 01:01:50,106 and brought America to its knees years ago. 770 01:01:50,139 --> 01:01:52,975 But I want to achieve my goals by winning the argument, 771 01:01:53,008 --> 01:01:55,511 not beating my opponents into submission. 772 01:01:55,544 --> 01:01:59,982 At the moment, sir, President Luthor is the one who is winning. 773 01:02:00,015 --> 01:02:02,384 America is like a cancer cell, 774 01:02:02,417 --> 01:02:04,319 and it must be removed. 775 01:02:04,353 --> 01:02:08,224 If we attack now, I estimate a total of only 6.5 million dead. 776 01:02:08,257 --> 01:02:09,358 No! 777 01:02:12,161 --> 01:02:14,864 That's a choice I will never make. 778 01:02:19,301 --> 01:02:22,038 The choice may have just been made for you, sir. 779 01:02:24,807 --> 01:02:26,375 Missiles? 780 01:02:26,408 --> 01:02:28,778 Those are not missiles. 781 01:02:43,325 --> 01:02:45,426 Home base, this is Colonel Jordan. 782 01:02:45,460 --> 01:02:47,997 ETA red bunker, 20 minutes. 783 01:02:48,030 --> 01:02:50,408 Copy, Jordan. We're only gonna get one shot at this, 784 01:02:50,432 --> 01:02:51,834 so knock it out of the park. 785 01:02:52,401 --> 01:02:54,470 Roger, home base. 786 01:02:54,503 --> 01:02:57,039 Unidentified flying object approaching, Colonel Jordan. 787 01:02:57,072 --> 01:03:01,010 Approximate speed is... really freakin' fast. 788 01:03:01,043 --> 01:03:03,112 - Nervous, Captain? - No, sir. 789 01:03:03,145 --> 01:03:06,048 Given the stakes, fear is a luxury we can't afford. 790 01:03:06,081 --> 01:03:07,917 Damn right. 791 01:03:07,950 --> 01:03:10,319 Look alive, Lanterns. We've got incoming. 792 01:03:42,217 --> 01:03:43,419 Focus, Lanterns. 793 01:03:43,452 --> 01:03:45,288 Think green thoughts! 794 01:04:05,274 --> 01:04:06,909 Is that the best you've got? 795 01:04:11,413 --> 01:04:13,349 Oh, God, that freak is unstoppable. 796 01:04:13,382 --> 01:04:15,217 Keep it together, Gardner. 797 01:04:15,250 --> 01:04:16,619 Focus your will. 798 01:04:53,455 --> 01:04:55,924 - We got it, Colonel. - Sure as hell... 799 01:05:11,373 --> 01:05:12,475 Diana. 800 01:05:14,443 --> 01:05:17,379 I should've known you'd come to back me up. 801 01:05:17,412 --> 01:05:19,048 Back you up? 802 01:05:19,081 --> 01:05:21,450 In the name of the friendship we once shared, 803 01:05:21,483 --> 01:05:24,219 in the name of this planet we both love, 804 01:05:24,252 --> 01:05:26,355 I have come to beg you... 805 01:05:26,388 --> 01:05:29,591 all of you, to stop this, now. 806 01:05:29,624 --> 01:05:31,426 Before the entire Earth 807 01:05:31,460 --> 01:05:34,997 is consumed in your insane war. 808 01:05:35,030 --> 01:05:38,734 - Stop? But Luthor... - Peace is the way, Superman. 809 01:05:38,767 --> 01:05:42,370 Let me intercede, Let me speak to President Luthor and... 810 01:05:42,404 --> 01:05:44,073 That monster could manipulate you, 811 01:05:44,106 --> 01:05:46,275 convince you to turn against me in a matter of minutes. 812 01:05:46,308 --> 01:05:48,744 Do you really think so little of me? 813 01:05:48,777 --> 01:05:50,446 That's not what I meant, Diana, 814 01:05:50,479 --> 01:05:52,481 but I can't stop now. Don't you see? 815 01:05:52,514 --> 01:05:54,450 He's given me no choice. 816 01:05:54,483 --> 01:05:57,186 What I see is that the man I once admired 817 01:05:57,219 --> 01:05:59,021 is long gone... 818 01:05:59,054 --> 01:06:00,489 if he was ever there. 819 01:06:01,523 --> 01:06:02,992 Then I am truly sorry. 820 01:06:11,333 --> 01:06:14,169 You're just another pathetic man, aren't you? 821 01:06:15,370 --> 01:06:17,473 - Diana... - As of this moment, 822 01:06:17,506 --> 01:06:20,142 the Amazon nation washes its hands of you. 823 01:06:22,044 --> 01:06:24,446 Themyscira will remain hidden to men's eyes 824 01:06:24,479 --> 01:06:25,580 for all eternity. 825 01:06:29,518 --> 01:06:31,253 Farewell, Superman. 826 01:06:32,387 --> 01:06:34,390 We will never see each other again. 827 01:06:45,167 --> 01:06:46,168 Women, right? 828 01:06:53,475 --> 01:06:54,710 Light him up! 829 01:07:14,629 --> 01:07:16,132 You were right, Brainiac. 830 01:07:17,566 --> 01:07:20,102 It's time to take this straight to Luthor. 831 01:08:19,426 --> 01:08:21,196 Unexpected, sir. 832 01:08:21,229 --> 01:08:22,598 No soldiers. 833 01:08:22,631 --> 01:08:24,133 No Secret Service. 834 01:08:25,500 --> 01:08:26,602 No defense at all. 835 01:08:29,571 --> 01:08:30,673 He's up to something. 836 01:08:37,444 --> 01:08:39,281 Whatever the game is, Luthor, 837 01:08:39,314 --> 01:08:42,251 whatever ultimate weapon you're planning to unleash... 838 01:08:42,850 --> 01:08:44,385 it's too late. 839 01:08:54,395 --> 01:08:55,697 It's never too late. 840 01:09:14,448 --> 01:09:16,484 How did you get that? 841 01:09:16,518 --> 01:09:18,520 My husband's always ten steps ahead of you. 842 01:09:21,622 --> 01:09:23,524 Look at them. 843 01:09:23,558 --> 01:09:26,295 Like specimens in a laboratory. 844 01:09:26,328 --> 01:09:27,730 Like flies in amber. 845 01:09:29,965 --> 01:09:31,367 Just the way you wanted it. 846 01:09:33,835 --> 01:09:35,437 What are you saying? 847 01:09:35,470 --> 01:09:38,307 I've spent decades trying to restore them. 848 01:09:38,340 --> 01:09:41,410 You're telling me that Brainiac couldn't have done it at any time? 849 01:09:41,443 --> 01:09:42,678 No. 850 01:09:42,711 --> 01:09:44,713 Brainiac was damaged when I found him. 851 01:09:44,746 --> 01:09:47,549 - We tried and tried to undo this... - Actually, sir, 852 01:09:47,582 --> 01:09:50,786 the restoration technology was always available. 853 01:09:50,819 --> 01:09:52,888 But you did not want me to utilize it. 854 01:09:54,489 --> 01:09:55,824 I never said that. 855 01:09:55,857 --> 01:09:58,594 Words were not necessary. 856 01:09:58,627 --> 01:10:01,964 Stalingrad is a representation of all you have worked for. 857 01:10:02,797 --> 01:10:04,433 All you desire. 858 01:10:06,735 --> 01:10:08,737 A perfect symbol for a dictator 859 01:10:08,770 --> 01:10:12,575 who spent his entire life trying to put the whole world in a bottle. 860 01:10:19,347 --> 01:10:20,648 You have to believe me. 861 01:10:22,417 --> 01:10:23,952 All I wanted was, 862 01:10:23,985 --> 01:10:26,554 To put an end to human suffering. 863 01:10:49,411 --> 01:10:51,313 Shut down your weapon systems, Brainiac. 864 01:10:52,314 --> 01:10:53,649 We're going home. 865 01:10:53,682 --> 01:10:55,617 Not recommended, sir. 866 01:10:55,650 --> 01:10:58,452 Retreat now will give the Americans the advantage, 867 01:10:58,486 --> 01:11:01,023 - throw the USSR into chaos. - I don't care. 868 01:11:02,524 --> 01:11:05,294 Stalin once called me a blind kid. 869 01:11:05,327 --> 01:11:08,597 So pure in my beliefs, so walled in by my ideals 870 01:11:08,630 --> 01:11:10,599 that I was unavailable to see reality. 871 01:11:12,534 --> 01:11:13,936 Maybe he was right. 872 01:11:16,838 --> 01:11:21,610 But I finally do see that this is humanity's world, 873 01:11:21,643 --> 01:11:24,746 and they have to be free to make their own mistakes, 874 01:11:24,779 --> 01:11:26,648 chart their own course. 875 01:11:26,681 --> 01:11:28,317 And your perfect world, 876 01:11:28,350 --> 01:11:29,652 your utopia, sir? 877 01:11:31,853 --> 01:11:33,555 It's in their heads. 878 01:11:35,423 --> 01:11:38,327 That is an unacceptable response. 879 01:11:45,033 --> 01:11:47,436 I urge you to reconsider. 880 01:11:50,605 --> 01:11:51,607 Lois, get inside! 881 01:11:55,944 --> 01:11:58,046 You were never reprogrammed, were you? 882 01:11:58,079 --> 01:12:00,349 You wanted me to bring you to Moscow. 883 01:12:00,382 --> 01:12:03,018 A superb strategy, was it not? 884 01:12:03,051 --> 01:12:06,121 Expanding and consuming, nation by nation. 885 01:12:06,154 --> 01:12:07,923 Why settle for a city in a bottle 886 01:12:07,956 --> 01:12:10,693 when you can possess an entire world? 887 01:12:31,813 --> 01:12:32,881 Lex? 888 01:12:40,155 --> 01:12:41,822 What is this thing? 889 01:12:41,856 --> 01:12:43,726 You know I'm always prepared, dear. 890 01:12:48,797 --> 01:12:51,031 Now get down to the bunker and let me handle this. 891 01:12:51,065 --> 01:12:53,501 But you could die out here. 892 01:12:53,535 --> 01:12:56,772 Really, Lois, all these years together and you have so little faith in me. 893 01:12:57,672 --> 01:12:59,074 I've never lost faith. 894 01:13:17,192 --> 01:13:18,961 We've got to get through his force field. 895 01:13:23,465 --> 01:13:26,902 My force fields have been immeasurably improved since Stalingrad. 896 01:13:26,935 --> 01:13:28,470 You barely pierced them then... 897 01:13:31,105 --> 01:13:33,541 and only because I allowed it. 898 01:14:36,638 --> 01:14:38,106 You used me! 899 01:14:38,139 --> 01:14:40,909 Manipulated me as if I was some brainless puppet. 900 01:14:42,677 --> 01:14:44,612 My methods were not unlike yours, 901 01:14:44,646 --> 01:14:46,281 only more efficient. 902 01:14:46,314 --> 01:14:47,483 Until now. 903 01:15:09,571 --> 01:15:11,940 This is illogical. 904 01:15:11,973 --> 01:15:16,010 You are merely a thing of flesh, while I am... 905 01:15:16,044 --> 01:15:18,013 A useless machine. 906 01:15:29,757 --> 01:15:32,760 Well done, Superman. 907 01:15:32,794 --> 01:15:36,731 Now, having realized what a sociological disaster you were causing, 908 01:15:36,764 --> 01:15:39,000 will you have the decency to leave Earth? 909 01:15:39,033 --> 01:15:43,905 My only plan right now is to bury this ship in the Sea of Tranquility. 910 01:15:43,938 --> 01:15:47,642 Then I'll decide whether or not I can safely stay on Earth. 911 01:15:49,644 --> 01:15:50,579 What the hell? 912 01:15:53,114 --> 01:15:56,651 He must have had a self-destruct mechanism encoded into the hard drive 913 01:15:56,684 --> 01:15:59,354 in case he was defeated. 914 01:15:59,387 --> 01:16:02,991 The six mini black holes that were powering his engines have been primed to go off, 915 01:16:03,024 --> 01:16:04,126 and I can't stop it. 916 01:16:05,026 --> 01:16:07,228 Then it's on me. 917 01:16:07,261 --> 01:16:09,907 When it explodes, it's gonna wipe out everything in a 15-million-mile radius. 918 01:16:09,931 --> 01:16:12,099 Even you aren't fast enough to get it clear. 919 01:16:12,133 --> 01:16:13,302 Don't count on it. 920 01:16:14,202 --> 01:16:15,670 Get out of here, Lex. 921 01:16:15,703 --> 01:16:16,905 - But... - Go. 922 01:16:16,938 --> 01:16:17,938 Now! 923 01:16:50,338 --> 01:16:51,673 What's he doing? 924 01:16:52,907 --> 01:16:54,109 Saving the world. 925 01:17:17,999 --> 01:17:21,969 Remember when we were small, Somishka? 926 01:17:22,003 --> 01:17:24,206 How I used to save you from those bullies? 927 01:17:26,708 --> 01:17:29,010 Now you must save all of us. 928 01:17:31,813 --> 01:17:33,915 Use your power to... 929 01:17:55,403 --> 01:17:56,905 Superman, gone. 930 01:17:57,505 --> 01:17:58,807 Brainiac, gone. 931 01:18:03,010 --> 01:18:05,714 One could be forgiven for thinking this had all been worked out 932 01:18:05,747 --> 01:18:07,949 to the tenth decimal point 25 years ago. 933 01:18:24,766 --> 01:18:26,134 Checkmate, Superman. 934 01:18:36,444 --> 01:18:41,049 It is with no small amount of sorrow, and a vast amount of pride 935 01:18:41,082 --> 01:18:44,085 that I stand before you today to say farewell 936 01:18:44,118 --> 01:18:47,422 to this sacred office and its scared trust. 937 01:18:47,455 --> 01:18:51,793 With the death of Superman, the collapse of the Soviet Empire is inevitable. 938 01:18:51,826 --> 01:18:53,895 We see it happening even now. 939 01:18:53,928 --> 01:18:57,232 But it's not the American way to leave an enemy gasping in the dust. 940 01:18:57,265 --> 01:18:58,967 We will reach out. 941 01:18:59,000 --> 01:19:02,804 We will give aid and comfort to the Russian people. 942 01:19:02,837 --> 01:19:06,941 And with the determination and compassion so unique to the spirit of this nation, 943 01:19:06,974 --> 01:19:09,444 we will reinvigorate the Soviet economy. 944 01:19:09,477 --> 01:19:12,413 A people that have lived too long in the shadow of oppression 945 01:19:12,446 --> 01:19:18,153 will awaken to the true power, the shining glory of democracy. 946 01:19:18,186 --> 01:19:23,357 Be assured that, in time, all the Soviet nations will gladly and willingly join us 947 01:19:23,391 --> 01:19:26,495 in the formation of a truly global United States. 948 01:19:28,396 --> 01:19:31,398 The world we'll build together won't be perfect... 949 01:19:31,432 --> 01:19:34,402 but it will be one we can all be proud of, 950 01:19:34,435 --> 01:19:38,173 because it will be a reflection of the very best of humanity. 951 01:19:47,481 --> 01:19:50,184 My resignation has shocked many of you. 952 01:19:50,218 --> 01:19:53,888 But a man has to know when it's time to leave the stage. 953 01:19:53,921 --> 01:19:56,324 I leave it in the capable hands of a truly great man 954 01:19:56,357 --> 01:20:00,128 who has worked beside me for more years than I dare to count. 955 01:20:00,161 --> 01:20:02,897 President James B. Olsen. 956 01:20:08,502 --> 01:20:11,173 I entrust that vision not just to President Olsen, 957 01:20:12,006 --> 01:20:14,108 but to all of you. 958 01:20:14,141 --> 01:20:18,013 And with that, I bid you all a truly heartfelt farewell. 959 01:20:33,060 --> 01:20:35,196 Time to leave the stage, huh? 960 01:20:35,229 --> 01:20:37,833 Well, time to leave that stage. 961 01:20:38,933 --> 01:20:40,202 What are you gonna do now? 962 01:20:41,602 --> 01:20:43,338 Oh, I don't know. 963 01:20:43,371 --> 01:20:45,506 Write the great American novel, maybe. 964 01:20:45,539 --> 01:20:48,476 Find a cure for the common cold. 965 01:20:48,509 --> 01:20:50,612 Or maybe I'll just retire to a desert island 966 01:20:50,645 --> 01:20:55,416 with the smartest, strongest, most challenging, most beautiful woman 967 01:20:55,449 --> 01:20:56,449 I've ever known. 968 01:21:01,622 --> 01:21:03,558 I kind of like that last option. 969 01:25:00,000 --> 01:25:10,000 Sub By Black Hawk 71421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.