All language subtitles for Spies.in.Disguise.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,867 --> 00:01:17,910 Walter, have you seen my tweezers? 2 00:01:28,922 --> 00:01:31,507 Sorry. Did you need that mug? 3 00:01:31,967 --> 00:01:34,218 I needed that coffee. 4 00:01:36,388 --> 00:01:37,430 So... 5 00:01:37,931 --> 00:01:39,849 Unitee. ... what you making, bud? 6 00:01:39,975 --> 00:01:41,058 A gadget for you 7 00:01:41,101 --> 00:01:42,476 to wear on patrol. Oh. 8 00:01:42,519 --> 00:01:44,854 It's the perfect tool to keep you safe. 9 00:01:45,063 --> 00:01:46,689 This button makes a really loud sound 10 00:01:46,732 --> 00:01:48,316 to incapacitate your enemies. 11 00:01:51,862 --> 00:01:52,903 Like that. 12 00:01:53,030 --> 00:01:55,197 This one can wrap you in an inflatable hug 13 00:01:55,240 --> 00:01:56,949 so no one can hurt you. A- ha. 14 00:01:57,034 --> 00:01:59,827 And this one is for when you're outnumbered. 15 00:01:59,953 --> 00:02:02,621 You just hold out your hand and say, "Stop!" 16 00:02:02,748 --> 00:02:04,081 And boom! 17 00:02:04,207 --> 00:02:05,666 Glitter cloud! 18 00:02:06,251 --> 00:02:07,960 And the bad guys will leave you alone. 19 00:02:08,253 --> 00:02:11,380 Oh! Because glitter makes people happy? 20 00:02:11,506 --> 00:02:12,840 Because the refracted light 21 00:02:12,883 --> 00:02:14,425 causes the enterochromaffin cells 22 00:02:14,468 --> 00:02:16,218 to release serotonin. 23 00:02:19,056 --> 00:02:21,057 Yeah, glitter makes people happy. 24 00:02:22,017 --> 00:02:23,100 Let's try it out. 25 00:02:23,226 --> 00:02:24,310 Remember how you told me 26 00:02:24,353 --> 00:02:25,436 not to take apart your cell phone? 27 00:02:25,812 --> 00:02:28,356 Walter Beckett, you took apart my... 28 00:02:31,526 --> 00:02:32,777 Still wanna kill me? 29 00:02:33,904 --> 00:02:36,197 No. Just the opposite. 30 00:02:36,323 --> 00:02:37,365 Then it works! 31 00:02:37,491 --> 00:02:39,241 I also wanna add some kitten visuals 32 00:02:39,284 --> 00:02:41,160 to trigger the orbitofrontal cortex. 33 00:02:41,203 --> 00:02:42,244 11-A-25, 34 00:02:42,287 --> 00:02:43,871 Code Six, 104 North. 35 00:02:43,997 --> 00:02:45,039 Hon, I gotta go. 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,207 Time for my shift. 37 00:02:47,709 --> 00:02:49,126 Be good for Gram, okay? 38 00:02:49,503 --> 00:02:50,711 I'll come with you. 39 00:02:50,837 --> 00:02:52,129 I can finish this on the way. 40 00:02:52,506 --> 00:02:53,964 You won't even know I'm there. 41 00:02:54,174 --> 00:02:58,302 What you need to do is get ready for school. 42 00:02:58,428 --> 00:03:00,888 Oh, Mom, school's boring. 43 00:03:01,014 --> 00:03:03,307 And the kids think I'm weird. 44 00:03:03,433 --> 00:03:04,475 Weird? 45 00:03:04,810 --> 00:03:05,976 Hey, look at me. 46 00:03:06,103 --> 00:03:07,520 What's wrong with weird? 47 00:03:07,646 --> 00:03:09,146 The world needs weird. 48 00:03:09,898 --> 00:03:13,734 Listen, I'm out there keeping the neighborhood safe. 49 00:03:14,403 --> 00:03:17,697 But one day, your ideas... 50 00:03:17,823 --> 00:03:19,698 your gadgets... 51 00:03:20,325 --> 00:03:22,410 are gonna keep the world safe. 52 00:03:23,495 --> 00:03:27,790 And everybody will wish they were as weird as you. 53 00:03:28,750 --> 00:03:29,792 You think? 54 00:03:30,335 --> 00:03:32,002 I know. 55 00:03:33,797 --> 00:03:36,424 Now, give me a non-inflatable hug. 56 00:03:40,137 --> 00:03:41,554 Love you, partner. 57 00:03:43,306 --> 00:03:46,392 I promise I'll always have your back. 58 00:03:47,853 --> 00:03:49,562 Team Weird? 59 00:03:51,064 --> 00:03:52,523 Team Weird. 60 00:04:12,961 --> 00:04:14,795 Man, it's cold! 61 00:04:15,464 --> 00:04:17,339 Hey, fellas. 62 00:04:19,176 --> 00:04:20,259 Special Agent Lance Sterling. 63 00:04:20,302 --> 00:04:21,343 How you livin'? 64 00:04:22,929 --> 00:04:24,889 Okay, okay. 65 00:04:25,557 --> 00:04:26,599 Everybody good? 66 00:04:26,808 --> 00:04:28,267 I'm just gonna take his gun 67 00:04:28,310 --> 00:04:29,852 and I'm gonna toss it to that snowman. 68 00:04:30,145 --> 00:04:31,979 And while you're both looking all confused, 69 00:04:32,022 --> 00:04:33,189 trying to figure out what's going on... 70 00:04:33,315 --> 00:04:35,357 I'm just gonna knock you out. 71 00:04:42,699 --> 00:04:44,033 He didn't deserve that. 72 00:04:45,410 --> 00:04:47,328 Rats with wings. 73 00:04:51,041 --> 00:04:52,166 I'm in position. 74 00:04:52,292 --> 00:04:53,876 What is your situation? 75 00:04:55,754 --> 00:04:57,838 Just getting a visual... 76 00:04:58,089 --> 00:04:59,215 now. 77 00:05:05,514 --> 00:05:07,014 10 o'clock. 78 00:05:07,516 --> 00:05:09,099 Katsu Kimura. 79 00:05:09,226 --> 00:05:11,143 Everybody's favorite arms dealer. 80 00:05:11,269 --> 00:05:13,896 There. That briefcase is your objective. 81 00:05:14,022 --> 00:05:16,106 Inside is the M9 Assassin. 82 00:05:16,233 --> 00:05:18,317 The first semi-autonomous attack drone, 83 00:05:18,360 --> 00:05:20,027 powered by atmospheric energy. 84 00:05:20,362 --> 00:05:21,529 Never shuts down, 85 00:05:21,571 --> 00:05:23,322 never stops pursuing its target. 86 00:05:23,740 --> 00:05:26,116 They stole it from our covert weapons lab. 87 00:05:26,159 --> 00:05:27,827 Director Jenkins, 88 00:05:27,869 --> 00:05:28,994 he's got incoming. 89 00:05:29,120 --> 00:05:32,289 Detecting 70 extra hostiles around the perimeter. 90 00:05:32,332 --> 00:05:34,959 I don't want another mess like Kyrgyzstan. 91 00:05:35,085 --> 00:05:37,795 Lance, listen to me. You've got 70 yakuza incoming. 92 00:05:37,921 --> 00:05:39,129 Stand down. 93 00:05:39,172 --> 00:05:41,173 That's better odds than I usually get. 94 00:05:41,299 --> 00:05:42,841 No! Do not engage. 95 00:05:42,968 --> 00:05:44,885 This time, you need to wait for the backup team. 96 00:05:44,970 --> 00:05:46,762 Team? 97 00:05:47,847 --> 00:05:48,889 I fly solo. 98 00:05:49,015 --> 00:05:50,599 Wait. Lance, listen to... 99 00:05:52,727 --> 00:05:55,771 I think he cut off... 100 00:05:55,897 --> 00:05:56,981 I get it! Yeah, great, 101 00:05:57,023 --> 00:05:58,107 that's right. Sorry. 102 00:06:20,672 --> 00:06:22,256 The buyer is here. Go! 103 00:06:50,869 --> 00:06:52,953 Guess it's time to introduce myself. 104 00:07:23,360 --> 00:07:24,485 You know how you can tell 105 00:07:24,527 --> 00:07:26,111 when you're the world's greatest spy? 106 00:07:26,279 --> 00:07:28,530 Sterling. 107 00:07:28,657 --> 00:07:30,199 Lance Sterling. 108 00:07:30,325 --> 00:07:31,867 Everyone knows the name. 109 00:07:32,577 --> 00:07:33,619 I'mma need that case. 110 00:07:35,664 --> 00:07:36,914 Over my dead body. 111 00:07:43,713 --> 00:07:47,174 Just 3 ounces of pressure to the vagus nerve... 112 00:07:47,300 --> 00:07:48,842 and then look at your boy. 113 00:07:48,968 --> 00:07:50,302 Sleepy night-night. 114 00:07:50,470 --> 00:07:52,262 Hey, you mind giving me a hand? 115 00:07:56,685 --> 00:07:58,102 Hey, come on. 116 00:07:58,228 --> 00:07:59,687 What was it? The hand joke? 117 00:08:10,323 --> 00:08:12,491 You don't remember me, do you? 118 00:08:13,743 --> 00:08:15,703 What can I say? I meet a lot of bad guys. 119 00:08:17,414 --> 00:08:21,250 I'm gonna show you pain that you can't imagine. 120 00:08:40,770 --> 00:08:42,604 Make it hurt. 121 00:08:42,814 --> 00:08:46,025 I don't think that subtitle was in my favor. 122 00:08:47,944 --> 00:08:50,487 Okay. Oh, okay. 123 00:08:51,740 --> 00:08:54,408 You wanna do it the hard way? Let's go, then. 124 00:08:54,534 --> 00:08:55,951 Let's do it the hard way. 125 00:09:02,208 --> 00:09:03,584 It's about to get messy. 126 00:09:12,177 --> 00:09:13,385 What the... 127 00:09:40,914 --> 00:09:42,081 Ooh. 128 00:09:49,464 --> 00:09:51,256 Hey, don't take the loss so hard. 129 00:09:51,299 --> 00:09:52,341 I mean, you did great. 130 00:09:52,467 --> 00:09:53,884 And you got to meet Lance Sterling. 131 00:12:29,457 --> 00:12:32,376 Next. Okay, put everything in the bin. 132 00:12:32,418 --> 00:12:34,044 Yes, come through. 133 00:12:34,087 --> 00:12:36,421 - Oh! He's coming. - Wow. Here he comes! 134 00:12:36,464 --> 00:12:37,714 Yes, 135 00:12:37,757 --> 00:12:38,966 your eyes aren't deceiving you. 136 00:12:39,092 --> 00:12:40,259 Yep, it's him. 137 00:12:40,385 --> 00:12:41,426 Thank you, thank you. 138 00:12:41,552 --> 00:12:42,678 Looking good, Agent Sterling! 139 00:12:42,804 --> 00:12:44,388 Hey, not looking so bad yourself. 140 00:12:45,139 --> 00:12:46,181 Thank you. Thank you. 141 00:12:46,266 --> 00:12:47,891 Yeah, you know what? Go ahead back to work. 142 00:12:48,017 --> 00:12:49,768 Go ahead back to work. It's too much. 143 00:12:50,645 --> 00:12:51,979 It's probably the right amount. 144 00:12:52,021 --> 00:12:53,063 But still go back to work. 145 00:12:53,147 --> 00:12:54,189 Still go back to work. 146 00:12:54,232 --> 00:12:55,816 You're so crazy. 147 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 What's up, Sterling? 148 00:12:58,278 --> 00:12:59,403 Lucas! 149 00:12:59,445 --> 00:13:00,529 My name's Dave. 150 00:13:00,655 --> 00:13:03,156 There you go. Good to see you. 151 00:13:03,408 --> 00:13:04,449 Morning, sir. 152 00:13:04,492 --> 00:13:05,909 Fellas, give it to me. 153 00:13:06,035 --> 00:13:08,286 Dude, did you see that? Never wash that hand again. 154 00:13:08,413 --> 00:13:10,831 I feel stronger. Like, I legit feel stronger. 155 00:13:10,957 --> 00:13:12,165 Can I hold it? Yeah. 156 00:13:12,292 --> 00:13:14,293 Dude from Accounting. Thanks for the win, Sterling. 157 00:13:14,419 --> 00:13:16,420 Keep my money right. Keep my money right. 158 00:13:16,546 --> 00:13:17,629 Go ahead, man. All right. 159 00:13:17,755 --> 00:13:18,839 Hey, welcome back, Lance. 160 00:13:18,881 --> 00:13:19,965 Thank you, thank you. 161 00:13:23,428 --> 00:13:26,013 He's the most adorable agent ever! 162 00:13:26,139 --> 00:13:27,305 Somebody gonna get it. 163 00:13:54,917 --> 00:13:56,334 Oh! Agent Sterling. 164 00:13:59,464 --> 00:14:00,589 Walter Beckett. 165 00:14:00,631 --> 00:14:01,673 Weirdo. 166 00:14:02,842 --> 00:14:04,134 Unitee loves you. 167 00:14:04,177 --> 00:14:05,218 All right, Unitee. 168 00:14:05,720 --> 00:14:07,179 Imagine... 169 00:14:07,305 --> 00:14:11,349 a hydrothermal explosion is about to melt your face off. 170 00:14:11,559 --> 00:14:12,601 But what's this? 171 00:14:12,727 --> 00:14:14,936 A gadget that can surround you in a pressurized pocket 172 00:14:14,979 --> 00:14:16,188 of safety? 173 00:14:16,314 --> 00:14:18,648 "Can it work?" It hasn't yet, but maybe. 174 00:14:18,691 --> 00:14:19,733 Here we go. 175 00:14:19,776 --> 00:14:21,735 Session number nine, test 30... Oh! 176 00:14:22,570 --> 00:14:23,862 Oh, hey, Terrance. 177 00:14:23,988 --> 00:14:26,281 Tonight's the season finale of Hearts in Seoul. 178 00:14:26,407 --> 00:14:27,491 I sent you an e-vite. 179 00:14:27,617 --> 00:14:29,493 I,... 180 00:14:29,619 --> 00:14:31,244 You just click "accept" in your... 181 00:14:31,788 --> 00:14:32,996 Agent Sterling. 182 00:14:33,331 --> 00:14:35,957 Hi, wow. Walter Beckett. 183 00:14:36,084 --> 00:14:37,125 Pleasure to meet... 184 00:14:39,295 --> 00:14:40,378 You used it. 185 00:14:40,505 --> 00:14:42,381 You touched my stuff. 186 00:14:43,174 --> 00:14:45,967 Okay, okay. Look, I know it's non-traditional, but... 187 00:14:46,094 --> 00:14:47,177 Feel me here, little man. 188 00:14:47,303 --> 00:14:48,595 So, I'm out there... 189 00:14:48,888 --> 00:14:51,014 and I'm saving the world, doing big things. 190 00:14:51,140 --> 00:14:52,265 That's what I do. 191 00:14:52,392 --> 00:14:54,017 And the way I do it... 192 00:14:54,143 --> 00:14:55,977 is to have my things 193 00:14:56,020 --> 00:14:58,563 do the things I expect my things to do. 194 00:14:58,689 --> 00:14:59,856 Yep. 195 00:14:59,941 --> 00:15:02,401 Like blow stuff up. 196 00:15:02,860 --> 00:15:04,319 See, out there... 197 00:15:04,445 --> 00:15:07,739 I gotta fight fire with fire. 198 00:15:07,865 --> 00:15:11,201 Because if I try to fight fire with glitter... 199 00:15:12,537 --> 00:15:15,163 I could get my face burned off. 200 00:15:15,665 --> 00:15:16,873 But you didn't. 201 00:15:16,916 --> 00:15:18,500 Because the kitty glitter worked. 202 00:15:18,626 --> 00:15:19,876 Kitty litter? Glitter. 203 00:15:20,002 --> 00:15:21,670 Kitty glitter. 204 00:15:21,796 --> 00:15:23,797 It's scientifically proven that watching kittens... 205 00:15:23,923 --> 00:15:25,841 causes the enterochromaffin cells 206 00:15:25,883 --> 00:15:26,925 to release serotonin. 207 00:15:29,595 --> 00:15:30,804 Glitter makes people happy. 208 00:15:31,222 --> 00:15:33,306 Know what works even better? 209 00:15:33,474 --> 00:15:35,058 A grenade. 210 00:15:35,184 --> 00:15:36,852 It's kinda violent, don't you think? 211 00:15:36,978 --> 00:15:38,854 Can't save the world with a hug, Wilson. 212 00:15:38,896 --> 00:15:40,772 It's Walter. 213 00:15:40,898 --> 00:15:42,566 And what if you could? 214 00:15:42,942 --> 00:15:44,359 The inflatable hug. 215 00:15:46,154 --> 00:15:49,614 Kind of a personal protection device I've been developing. 216 00:15:58,541 --> 00:16:02,294 This is a vile waste of taxpayer dollars. 217 00:16:05,465 --> 00:16:07,465 Look, I'm just saying you can do more 218 00:16:07,508 --> 00:16:09,092 by bringing people together... 219 00:16:09,218 --> 00:16:10,343 than blowing them up. 220 00:16:10,470 --> 00:16:12,095 And if I can convince you, 221 00:16:12,138 --> 00:16:14,055 we can convince the whole agency. 222 00:16:14,182 --> 00:16:15,599 There is no "we. " 223 00:16:15,725 --> 00:16:16,808 Agent Sterling. Just... 224 00:16:16,934 --> 00:16:18,643 Okay. Okay, okay. Millennials. 225 00:16:18,769 --> 00:16:20,187 No, wait, wait, wait. Please don't close that door. 226 00:16:20,229 --> 00:16:21,271 Not interested. 227 00:16:21,355 --> 00:16:22,397 Listen, you gotta hear me out. 228 00:16:22,440 --> 00:16:23,940 Whatever it is, no. 229 00:16:26,277 --> 00:16:28,236 Look, I've been working 230 00:16:28,279 --> 00:16:29,321 on this thing at home, right... 231 00:16:29,405 --> 00:16:32,199 that is gonna change spying forever. 232 00:16:33,075 --> 00:16:34,117 Imagine... 233 00:16:34,243 --> 00:16:36,161 if I could make you, wait for it... 234 00:16:36,287 --> 00:16:37,579 drumroll, please... 235 00:16:38,331 --> 00:16:40,457 disappear. 236 00:16:40,791 --> 00:16:41,833 Disappear? 237 00:16:41,876 --> 00:16:42,918 Yeah. 238 00:16:42,960 --> 00:16:44,586 Disappear. 239 00:16:45,421 --> 00:16:46,588 Why are you saying it like that? 240 00:16:46,714 --> 00:16:49,716 For effect. 241 00:16:51,427 --> 00:16:53,053 I'm totally excited about it. 242 00:16:53,179 --> 00:16:54,262 It's called 243 00:16:54,305 --> 00:16:56,264 bio-dynamic concealment. 244 00:16:56,390 --> 00:16:58,058 Boom. Mic drop. 245 00:16:58,100 --> 00:17:00,060 Conceal this? 246 00:17:01,687 --> 00:17:03,021 I mean, you wouldn't need a bulletproof suit. 247 00:17:03,147 --> 00:17:04,523 You wouldn't need exploding cufflinks. 248 00:17:04,649 --> 00:17:06,316 You could blend in anywhere. 249 00:17:06,442 --> 00:17:08,276 What if you were totally... 250 00:17:10,279 --> 00:17:11,780 ...invisible? 251 00:17:13,241 --> 00:17:14,658 Wow. Dude. 252 00:17:14,909 --> 00:17:16,326 That's a mess. 253 00:17:16,786 --> 00:17:18,245 Don't worry yourself. 254 00:17:18,371 --> 00:17:20,247 The effects, they're only temporary. 255 00:17:20,373 --> 00:17:22,707 All right, cool, cool. I'm gonna get outta here. 256 00:17:22,833 --> 00:17:24,084 Wait, wait, wait. 257 00:17:25,670 --> 00:17:28,213 Look, you're the world's greatest spy. 258 00:17:29,006 --> 00:17:31,049 Nobody ever listens to my ideas 259 00:17:31,092 --> 00:17:32,884 or gives me a chance... 260 00:17:33,135 --> 00:17:34,803 but if you did... 261 00:17:35,179 --> 00:17:36,221 together... 262 00:17:37,598 --> 00:17:39,933 we could really make a difference. 263 00:17:40,685 --> 00:17:42,018 "Make a difference"? 264 00:17:42,144 --> 00:17:45,063 Boy, I am the difference. 265 00:17:45,189 --> 00:17:48,608 All I need from you is when I want a grenade... 266 00:17:48,734 --> 00:17:50,318 make me a grenade. 267 00:17:50,695 --> 00:17:51,736 Can you do that? 268 00:17:53,614 --> 00:17:55,532 There's a better way. 269 00:17:56,409 --> 00:17:57,659 Wrong answer, Willy. 270 00:17:57,827 --> 00:17:59,452 You're fired. 271 00:17:59,578 --> 00:18:00,954 What? Wait. 272 00:18:01,080 --> 00:18:03,373 No, no, no. Please don't fire me! 273 00:18:10,548 --> 00:18:11,923 Weirdo. 274 00:18:15,678 --> 00:18:17,429 Mission accomplished. 275 00:18:17,555 --> 00:18:20,682 Oh, man, I'm telling you, it was one of my best. 276 00:18:20,725 --> 00:18:22,100 I was on fire. 277 00:18:22,476 --> 00:18:26,313 Fighting, explosions, tons of witty catchphrases. 278 00:18:26,355 --> 00:18:27,397 Lance? 279 00:18:27,440 --> 00:18:30,358 I had to jump through a helicopter. 280 00:18:30,484 --> 00:18:31,526 Lance? 281 00:18:33,404 --> 00:18:34,696 Right? Lance! 282 00:18:34,739 --> 00:18:36,364 Please tell me 283 00:18:36,407 --> 00:18:39,117 you have an explanation for why this is empty. 284 00:18:40,870 --> 00:18:41,911 I know why. 285 00:18:42,747 --> 00:18:43,913 Because he stole it. 286 00:18:44,040 --> 00:18:45,248 Excuse me? 287 00:18:45,374 --> 00:18:47,584 Agent Marcy Kappel, Internal Affairs. 288 00:18:47,710 --> 00:18:49,377 Mind if my team sweeps the room? 289 00:18:49,503 --> 00:18:50,629 Yes, I mind. 290 00:18:50,755 --> 00:18:51,921 They call me Eyes. 291 00:18:52,048 --> 00:18:54,758 Spectral analysis and quantum optical thermography. 292 00:18:54,884 --> 00:18:56,760 Ears. Sound. 293 00:18:57,053 --> 00:18:58,094 Okay. 294 00:18:58,137 --> 00:19:00,889 Hey, y'all need to ease out of my face right now. 295 00:19:01,349 --> 00:19:02,515 Hey. 296 00:19:02,558 --> 00:19:04,851 Weapons deactivated. Backing up. 297 00:19:04,977 --> 00:19:06,603 Take Agent Sterling into custody. 298 00:19:06,729 --> 00:19:08,229 All right, enough! 299 00:19:08,356 --> 00:19:11,107 We're talking about my top agent here. 300 00:19:11,233 --> 00:19:12,776 I trust this man. 301 00:19:14,236 --> 00:19:17,280 The only thing we can trust is the facts. 302 00:19:17,323 --> 00:19:18,365 Eyes? 303 00:19:18,866 --> 00:19:20,617 A surveillance camera in Tokyo 304 00:19:20,660 --> 00:19:22,369 picked this up two hours after your mission. 305 00:19:25,956 --> 00:19:27,248 Stop right there. 306 00:19:40,554 --> 00:19:41,888 Lance? Joy. 307 00:19:42,014 --> 00:19:43,264 His heart rate just spiked. 308 00:19:43,391 --> 00:19:44,641 That's because it isn't me. 309 00:19:44,767 --> 00:19:46,309 Vocal patterns is all off the hook. 310 00:19:46,435 --> 00:19:47,560 This has to be wrong. 311 00:19:47,603 --> 00:19:49,062 This is wrong! I didn't... 312 00:19:49,772 --> 00:19:52,690 Look, there was a guy with a robot hand. 313 00:19:52,817 --> 00:19:54,234 He stole the Assassin, 314 00:19:54,276 --> 00:19:56,069 and he scanned my face to frame me. 315 00:19:56,529 --> 00:19:58,029 That sounds plausible, 316 00:19:58,072 --> 00:19:59,823 and not like something you just made up. 317 00:19:59,949 --> 00:20:01,408 Sounds a little Scooby-Doo, bro. 318 00:20:01,534 --> 00:20:02,575 It isn't me! 319 00:20:02,618 --> 00:20:04,619 Okay, so, just to be clear... 320 00:20:04,745 --> 00:20:08,081 there's a man with a robot hand and Lance's face 321 00:20:08,207 --> 00:20:10,125 who took the M9 Assassin. 322 00:20:10,251 --> 00:20:11,418 We all feel good about that? 323 00:20:11,460 --> 00:20:13,086 Okay, case closed. Let's go home. 324 00:20:14,296 --> 00:20:15,338 You know what? 325 00:20:15,423 --> 00:20:16,589 There's a bad guy 326 00:20:16,632 --> 00:20:18,049 who needs to be stopped. 327 00:20:18,592 --> 00:20:20,468 Couldn't agree more. 328 00:20:20,761 --> 00:20:22,512 You're good. 329 00:20:22,638 --> 00:20:24,806 Lance, just cooperate. 330 00:20:24,932 --> 00:20:26,725 Didn't see that coming, did you? 331 00:20:26,851 --> 00:20:28,351 Did you see that coming? 332 00:20:32,648 --> 00:20:34,732 He's running. Why do they always run? 333 00:20:38,612 --> 00:20:40,447 Off to save the world again? 334 00:20:40,489 --> 00:20:41,948 Yeah, you, too. You, too. 335 00:20:41,991 --> 00:20:44,159 'Sup, Sterling? All good, all good. 336 00:20:44,410 --> 00:20:45,827 Sorry. 337 00:20:45,953 --> 00:20:47,704 Sterling! 338 00:20:48,789 --> 00:20:49,831 Now. 339 00:20:49,874 --> 00:20:50,957 Northwest corner. 340 00:20:51,083 --> 00:20:52,125 Got him. 341 00:20:57,757 --> 00:20:58,798 Coming through, coming through. 342 00:21:02,344 --> 00:21:03,678 Security! 343 00:21:04,472 --> 00:21:06,222 Shut this place down! 344 00:21:06,348 --> 00:21:07,390 Agent Sterling? 345 00:21:07,433 --> 00:21:08,600 I would do what she says. 346 00:21:08,726 --> 00:21:10,685 She is very unpleasant. 347 00:22:03,239 --> 00:22:04,948 Agent Sterling! What's happening, man? 348 00:22:05,074 --> 00:22:07,283 I was just telling the guys about the time you... 349 00:22:21,882 --> 00:22:23,091 All right, Sterling. 350 00:22:24,635 --> 00:22:25,844 Think. 351 00:22:26,345 --> 00:22:27,428 Think. 352 00:22:28,806 --> 00:22:31,683 Somebody else knows about Robot Hand. 353 00:22:32,142 --> 00:22:34,227 Who? 354 00:22:37,398 --> 00:22:38,439 Kimura. 355 00:22:39,650 --> 00:22:41,025 Find Kimura. 356 00:22:41,569 --> 00:22:43,444 Tracking Katsu Kimura. 357 00:22:43,571 --> 00:22:46,823 Wireless signal intercepted in Playa Del Carmen, Mexico. 358 00:22:46,865 --> 00:22:47,949 You shouldn't be calling me. 359 00:22:47,992 --> 00:22:49,033 Mexico. 360 00:22:49,076 --> 00:22:50,201 I'm trying to lay low! 361 00:22:53,789 --> 00:22:55,331 I need to disappear. 362 00:22:57,042 --> 00:22:59,752 Disappear. 363 00:23:03,424 --> 00:23:04,674 Bingo. 364 00:23:04,800 --> 00:23:06,718 Hope you got your pants on, Wilbur. 365 00:23:24,153 --> 00:23:25,695 Unitee. 366 00:23:28,699 --> 00:23:30,700 I miss you, Mom. 367 00:24:10,240 --> 00:24:11,324 See, Lovey? 368 00:24:11,450 --> 00:24:13,242 Some dreams do come true. 369 00:24:13,535 --> 00:24:14,911 Oh,... 370 00:24:17,206 --> 00:24:18,581 Okay. 371 00:24:32,930 --> 00:24:35,348 Commencing bio-dynamic concealment 372 00:24:35,391 --> 00:24:37,767 test number 83, batch five. 373 00:24:40,187 --> 00:24:42,563 Exothermic reaction. 374 00:24:43,190 --> 00:24:44,857 That's an exothermic reaction. 375 00:24:44,900 --> 00:24:47,735 Lovey, could I borrow a feather, please? 376 00:24:47,903 --> 00:24:49,320 Thank you. 377 00:24:49,655 --> 00:24:50,988 Here's a little something for you. 378 00:24:58,163 --> 00:25:00,498 If this works, 379 00:25:00,541 --> 00:25:02,417 they'll have to give me my job back. 380 00:25:11,510 --> 00:25:13,720 No way. It worked. 381 00:25:14,513 --> 00:25:15,596 It worked. 382 00:25:15,723 --> 00:25:17,098 It worked! It worked! It worked! 383 00:25:17,224 --> 00:25:18,349 Lovey, it worked! It worked! 384 00:25:18,475 --> 00:25:19,517 I need to disappear. 385 00:25:22,438 --> 00:25:23,688 What... How did you... 386 00:25:23,814 --> 00:25:25,398 What are you doing in my... 387 00:25:25,441 --> 00:25:26,482 What's up? 388 00:25:26,608 --> 00:25:27,650 Okay, listen. 389 00:25:27,776 --> 00:25:29,610 That next-generation concealment tech 390 00:25:29,653 --> 00:25:30,820 you were talking about earlier... 391 00:25:30,946 --> 00:25:33,573 you wouldn't happen to have it on hand, would you? 392 00:25:33,699 --> 00:25:36,409 Actually, I do happen to have it in hand. 393 00:25:36,535 --> 00:25:38,411 Show it to me. Sure. 394 00:25:38,579 --> 00:25:39,746 Well, can I offer you a drink? 395 00:25:39,872 --> 00:25:40,913 I got water, 396 00:25:40,956 --> 00:25:42,540 Soylent drinkable meal replacement... 397 00:25:42,833 --> 00:25:44,584 Good. We had a drink. 398 00:25:44,710 --> 00:25:45,752 So, what are we talking about here? 399 00:25:46,086 --> 00:25:47,628 Light-bending camo suit? 400 00:25:47,671 --> 00:25:49,547 Adaptive response silicon... 401 00:25:49,840 --> 00:25:52,258 Diet stuff has a weird aftertaste. 402 00:25:52,384 --> 00:25:53,509 What's the tech? 403 00:25:53,594 --> 00:25:57,346 Well, you just drank it. 404 00:25:57,473 --> 00:25:59,098 Drank what? The tech. 405 00:25:59,224 --> 00:26:01,350 Now it's gone. Yep. 406 00:26:01,518 --> 00:26:03,269 Why do you have a pigeon in here? 407 00:26:03,395 --> 00:26:05,855 Yeah, okay, that's just Lovey. She's my roommate. 408 00:26:06,565 --> 00:26:07,690 How am I gonna do this? That's weird. 409 00:26:07,733 --> 00:26:08,816 This is bad. No, it's not. 410 00:26:08,859 --> 00:26:09,901 To have a pigeon in your house. 411 00:26:09,943 --> 00:26:10,985 It's amazing. 412 00:26:11,028 --> 00:26:12,862 It's science. Here we go. 413 00:26:12,988 --> 00:26:14,989 You just drank an ingestible formula 414 00:26:15,032 --> 00:26:16,616 that uses a CRISPR-Cas9 genetic editor... 415 00:26:16,742 --> 00:26:18,826 to resequence your DNA on a molecular level. 416 00:26:19,161 --> 00:26:21,037 Science rocks. 417 00:26:21,705 --> 00:26:24,248 Wow! Okay, here's what I need you to do. 418 00:26:24,374 --> 00:26:26,417 Pretend like you're a normal person 419 00:26:26,460 --> 00:26:28,711 talking to a much cooler normal person. 420 00:26:28,796 --> 00:26:31,631 In precisely 45 seconds, 421 00:26:31,673 --> 00:26:33,382 you will transform into... 422 00:26:33,967 --> 00:26:35,009 a pigeon. 423 00:26:45,104 --> 00:26:46,145 I'm out. 424 00:26:46,647 --> 00:26:47,814 Wait, wait, wait. 425 00:26:47,940 --> 00:26:49,232 What you're about to experience 426 00:26:49,274 --> 00:26:50,525 is the future of espionage. 427 00:26:50,567 --> 00:26:51,651 Okay. 428 00:26:51,693 --> 00:26:54,695 You might be experiencing some mild discomfort. 429 00:26:54,780 --> 00:26:56,531 Or severe. 430 00:26:57,116 --> 00:26:58,366 I'll make a note of that. 431 00:26:58,492 --> 00:27:00,201 This is because I fired you, right? 432 00:27:01,495 --> 00:27:03,246 Okay, I'm gonna walk outta here. 433 00:27:03,372 --> 00:27:04,747 Yeah, that might be hard. 434 00:27:04,873 --> 00:27:08,209 Because you're in the middle of chromothripsis. 435 00:27:09,044 --> 00:27:10,336 Okay, might pass out. 436 00:27:10,921 --> 00:27:13,005 Oh, you're definitely gonna pass out. 437 00:27:13,132 --> 00:27:15,424 Your genomes are being smashed apart... 438 00:27:15,551 --> 00:27:17,635 so they can be reassembled with pigeon DNA. 439 00:27:17,678 --> 00:27:19,887 Muscle it down, Lance. 440 00:27:20,264 --> 00:27:21,722 Muscle it down. 441 00:27:21,765 --> 00:27:24,767 Oh! What did you do? What did you do? 442 00:27:24,852 --> 00:27:26,686 You're entering Phase Two. 443 00:27:26,812 --> 00:27:29,146 Epigenetic modulation. 444 00:27:29,189 --> 00:27:30,773 Think of each gene as having a switch. 445 00:27:30,899 --> 00:27:33,401 And one by one, your switches are flipping to pigeon. 446 00:27:33,569 --> 00:27:36,112 Human-pigeon, human-pigeon, human-pigeon. 447 00:27:36,238 --> 00:27:38,781 Human-pigeon, human-pigeon, human-pigeon. 448 00:27:38,907 --> 00:27:40,950 Stop with the lights! 449 00:27:41,076 --> 00:27:42,743 Wait, look at my hand! 450 00:27:42,870 --> 00:27:46,122 What's happening to my hand? 451 00:27:46,206 --> 00:27:47,373 Baby hand. 452 00:27:47,499 --> 00:27:49,667 This is the final phase! 453 00:27:53,964 --> 00:27:56,883 This isn't so bad. 454 00:27:56,967 --> 00:27:58,718 Your body is being flooded with endorphins 455 00:27:58,844 --> 00:28:00,553 to prepare you for the immense physical pain 456 00:28:00,596 --> 00:28:02,263 you're about to experience. 457 00:28:02,764 --> 00:28:04,807 Wait. Say that again. 458 00:28:07,978 --> 00:28:09,854 You poisoned me! 459 00:28:10,314 --> 00:28:11,355 "Poisoned"? 460 00:28:11,481 --> 00:28:13,191 That's not even my department. 461 00:28:13,317 --> 00:28:15,026 Squeeze the poison out. 462 00:28:17,571 --> 00:28:18,613 I wouldn't do that. 463 00:28:19,489 --> 00:28:20,573 Three seconds. 464 00:28:20,699 --> 00:28:22,575 You're gonna be fine. Trust me. 465 00:28:23,160 --> 00:28:24,577 Here we go. 466 00:28:28,999 --> 00:28:30,583 Ha! What? 467 00:28:32,211 --> 00:28:34,045 That clock's fast. 468 00:28:38,425 --> 00:28:39,634 Lance? 469 00:28:41,386 --> 00:28:42,428 Lance. 470 00:28:43,055 --> 00:28:44,096 It worked. 471 00:28:44,473 --> 00:28:45,973 Subject's vitals are stable. 472 00:28:46,099 --> 00:28:49,185 Inserting rectal thermometer. 473 00:28:52,522 --> 00:28:54,482 It's okay, buddy. 474 00:28:55,567 --> 00:28:57,485 Hey, it's okay. Don't you worry. 475 00:28:57,611 --> 00:28:59,195 Your good friend Walter is here. 476 00:29:07,621 --> 00:29:10,039 Subject appears disoriented. 477 00:29:10,999 --> 00:29:12,667 Of course I'm disoriented. 478 00:29:12,793 --> 00:29:13,834 You can talk? 479 00:29:13,919 --> 00:29:15,252 Lovey, he can talk! 480 00:29:15,379 --> 00:29:16,462 It worked. My eyes! 481 00:29:16,505 --> 00:29:17,588 It worked. Can you believe this? 482 00:29:17,631 --> 00:29:18,673 What did you do to my eyes? 483 00:29:18,715 --> 00:29:19,924 Hey, Lance, look at me. What did... 484 00:29:20,425 --> 00:29:21,509 Look at you? 485 00:29:21,635 --> 00:29:24,220 I can't not look at you, Walter. 486 00:29:24,346 --> 00:29:27,807 I can see my butt and your face at the same time! 487 00:29:27,933 --> 00:29:29,308 That is so cool! 488 00:29:29,434 --> 00:29:31,894 Fact, pigeons have 360-degree vision. 489 00:29:32,062 --> 00:29:33,688 Now, nobody can sneak up behind you. 490 00:29:33,814 --> 00:29:35,648 Stop, girl. Come on. This is so great. 491 00:29:35,774 --> 00:29:38,526 Pigeons can be found in every major city around the world... 492 00:29:38,652 --> 00:29:39,819 and no one notices them. 493 00:29:39,945 --> 00:29:41,988 It's the most perfect form a spy could take. 494 00:29:42,114 --> 00:29:44,782 You better un-bird me right now. 495 00:29:44,908 --> 00:29:47,034 That's it. I'm not playing with you. Un-bird... 496 00:29:47,160 --> 00:29:48,202 I'm raising my voice. 497 00:29:48,328 --> 00:29:50,496 I probably shouldn't be raising my voice at you. 498 00:29:50,622 --> 00:29:51,872 I guess you could imagine 499 00:29:51,915 --> 00:29:53,124 I'm a little stressed right now. 500 00:29:53,250 --> 00:29:55,126 I need you to un-bird me, Walter. 501 00:29:55,377 --> 00:29:56,585 Of course. 502 00:29:56,628 --> 00:29:58,129 I'll start working on an antidote right now. 503 00:29:58,255 --> 00:29:59,338 Start? 504 00:29:59,464 --> 00:30:00,881 Well, the formula was purely theoretical until you... 505 00:30:01,008 --> 00:30:03,592 You're gonna start? You don't have an antidote? 506 00:30:03,719 --> 00:30:05,386 Stop, girl, seriously. 507 00:30:05,512 --> 00:30:06,679 Okay, okay. 508 00:30:06,805 --> 00:30:09,307 So, you birded me, and you can't un-bird me. 509 00:30:09,433 --> 00:30:12,143 Technically, you kind of birded yourself. 510 00:30:12,310 --> 00:30:13,978 I'mma hurt this boy. 511 00:30:14,021 --> 00:30:15,146 I'mma hurt this boy. No, no, look. 512 00:30:15,188 --> 00:30:16,814 I know you're upset, but everything's okay. 513 00:30:16,940 --> 00:30:18,482 I called the Agency and told them you're here. 514 00:30:18,608 --> 00:30:19,734 You did what? 515 00:30:19,776 --> 00:30:20,860 No, no, no, it's okay. 516 00:30:20,902 --> 00:30:21,944 I didn't tell them you're a bird. 517 00:30:21,987 --> 00:30:23,154 Although I think they're gonna 518 00:30:23,196 --> 00:30:24,905 figure that out pretty quickly. 519 00:30:24,948 --> 00:30:26,574 I gotta ghost. 520 00:30:28,577 --> 00:30:32,329 Yeah, there may be one or two downsides to your new form. 521 00:30:32,456 --> 00:30:35,207 Webster, open the door. 522 00:30:35,334 --> 00:30:36,959 Okay. Okay. 523 00:30:37,169 --> 00:30:39,211 What... Why are you running from the Agency? 524 00:30:39,338 --> 00:30:41,380 Get off me! I'm running... 525 00:30:41,506 --> 00:30:43,758 because there's a bad guy out there with my face... 526 00:30:43,884 --> 00:30:45,301 and now I have to try to stop him 527 00:30:45,344 --> 00:30:47,595 from hurting people while being a bird. 528 00:30:47,721 --> 00:30:50,056 And thank you for that. Thank you very much for that. 529 00:30:50,182 --> 00:30:52,349 You know what? You're fired again. 530 00:30:52,768 --> 00:30:53,809 Double fired! 531 00:30:54,019 --> 00:30:55,728 I don't think that's a thing. 532 00:30:55,896 --> 00:30:58,064 Oh, it's a thing. It's a thing now. 533 00:31:05,822 --> 00:31:07,114 Okay. 534 00:31:07,491 --> 00:31:08,741 It's a wingsuit. 535 00:31:08,867 --> 00:31:10,076 How hard could it be? 536 00:31:12,162 --> 00:31:13,829 Time to fly. 537 00:31:16,458 --> 00:31:17,541 Nope. 538 00:31:17,667 --> 00:31:19,960 You broke into the Kremlin using a napkin 539 00:31:20,003 --> 00:31:21,462 and a piece of duct tape. 540 00:31:21,588 --> 00:31:25,508 You should be able to get into your own car! 541 00:31:31,932 --> 00:31:33,641 Yep, yep, yep. 542 00:31:35,644 --> 00:31:38,145 Got it, got it, got it... 543 00:31:38,396 --> 00:31:39,438 Come on. 544 00:31:44,528 --> 00:31:46,779 Okay, hear me out. 545 00:31:47,322 --> 00:31:49,115 Is somebody talking? I don't hear anybody talking. 546 00:31:49,241 --> 00:31:51,283 Especially somebody that's been double fired... 547 00:31:51,409 --> 00:31:52,743 working on a triple fire. 548 00:31:52,869 --> 00:31:53,911 I'll come with you. 549 00:31:53,995 --> 00:31:56,122 I can show you all the advantages of being a pigeon 550 00:31:56,248 --> 00:31:58,415 and how it can make you an even better spy. 551 00:31:58,542 --> 00:32:00,376 And then you'll give me my job back. 552 00:32:00,502 --> 00:32:01,585 We both win. 553 00:32:01,878 --> 00:32:03,838 All right, let me think about that. 554 00:32:03,880 --> 00:32:06,132 No. 555 00:32:06,174 --> 00:32:08,217 Okay. Well, I suppose you have somebody else 556 00:32:08,260 --> 00:32:09,385 who has a mobile lab... 557 00:32:10,303 --> 00:32:11,971 who could turn you back into a man. 558 00:32:13,807 --> 00:32:15,641 Get in the car. You won't even know I'm here. 559 00:32:24,234 --> 00:32:25,651 I'll just ride out here, don't worry. 560 00:32:25,777 --> 00:32:27,695 Oh, right. My bad. 561 00:32:29,406 --> 00:32:31,323 Go, go,go! Moving through. 562 00:32:31,366 --> 00:32:32,575 I want that tree gone, now! 563 00:32:32,701 --> 00:32:33,868 Agent Sterling, 564 00:32:33,910 --> 00:32:35,035 exit the premises now! 565 00:32:35,162 --> 00:32:36,912 What are you doing? Get in the car! 566 00:32:37,038 --> 00:32:38,122 Holy... 567 00:32:38,248 --> 00:32:39,915 Wilfred! Let's move! 568 00:32:40,041 --> 00:32:41,417 Let's go, go, go! 569 00:32:42,419 --> 00:32:44,044 Activate auto-drive. 570 00:32:44,171 --> 00:32:45,629 Auto-drive engaged. 571 00:32:45,755 --> 00:32:47,548 Sterling private jet hangar. 572 00:32:48,091 --> 00:32:49,175 See that, Walter? 573 00:32:49,301 --> 00:32:50,843 You can bird me... 574 00:32:50,969 --> 00:32:52,595 but you can't stop me. 575 00:32:56,141 --> 00:32:58,058 He was behind us. 576 00:32:58,101 --> 00:32:59,435 Buckle up. And get me 577 00:32:59,478 --> 00:33:01,103 everything we can on that Beckett kid. 578 00:33:01,229 --> 00:33:02,480 You think they're working together? 579 00:33:02,606 --> 00:33:05,065 Sterling works alone. He's using him for something. 580 00:33:12,073 --> 00:33:13,532 You brought the lady bird? 581 00:33:13,658 --> 00:33:15,451 She's my emotional support animal. 582 00:33:15,577 --> 00:33:18,245 You're gonna need a life support animal 583 00:33:18,288 --> 00:33:19,622 if that bird poop in my... 584 00:33:19,664 --> 00:33:21,832 We got company. 585 00:33:22,584 --> 00:33:24,168 We've got units blocking every street, 586 00:33:24,211 --> 00:33:26,503 overpass, and exit within a 5-mile radius. 587 00:33:26,630 --> 00:33:29,131 Perfect. Time for a cattle drive. 588 00:33:29,257 --> 00:33:30,382 Saddle up! 589 00:33:32,302 --> 00:33:33,719 Evasive maneuvers activated. 590 00:33:39,226 --> 00:33:41,227 I don't have time for this. 591 00:33:41,478 --> 00:33:42,520 Activate weapons. What? 592 00:33:42,646 --> 00:33:43,812 Activating weapons. Relax. 593 00:33:43,939 --> 00:33:45,481 I'm just gonna take out her tires. 594 00:33:45,941 --> 00:33:47,399 That's really bad. 595 00:33:47,567 --> 00:33:48,734 I dare you. 596 00:33:48,777 --> 00:33:49,860 Deactivating weapons. 597 00:33:49,903 --> 00:33:50,945 No, we're the good guys. 598 00:33:50,987 --> 00:33:52,780 We can't shoot the other good guys. 599 00:33:52,906 --> 00:33:54,031 Yeah, you're right, Walter. 600 00:33:54,074 --> 00:33:55,199 Let's just pull over and talk it out. 601 00:33:55,325 --> 00:33:56,617 Exactly. Can we? 602 00:33:56,743 --> 00:33:58,285 Activate weapons. Activating weapons. 603 00:33:58,411 --> 00:34:00,496 Deactivate weapons. Deactivating weapons. 604 00:34:00,622 --> 00:34:02,248 How about something non-lethal like oil slick? 605 00:34:02,290 --> 00:34:03,332 Activate weapons. 606 00:34:03,375 --> 00:34:04,416 Deactivate weapons. 607 00:34:04,542 --> 00:34:06,293 Don't listen to Walter. Activate weapons. 608 00:34:06,378 --> 00:34:07,461 Oil slick. Activate weapons. 609 00:34:07,587 --> 00:34:10,089 Oil slick! Oil slick! Oil slick! 610 00:34:11,424 --> 00:34:12,967 This man trippin'. 611 00:34:13,093 --> 00:34:14,843 Oil slick! Oil slick! Oil slick! 612 00:34:15,845 --> 00:34:16,887 Deactivate. 613 00:34:16,930 --> 00:34:18,806 System shut down. Goodbye. 614 00:34:19,266 --> 00:34:21,100 Oh, what did you do? 615 00:34:29,401 --> 00:34:31,277 He's like a god of the asphalt. 616 00:34:31,403 --> 00:34:32,653 We'll see about that. 617 00:34:36,741 --> 00:34:38,409 All right, all right. I got this. I got this. 618 00:34:38,451 --> 00:34:39,493 I got this. I got this. 619 00:34:39,536 --> 00:34:40,744 We're gonna die! 620 00:34:40,870 --> 00:34:42,705 Oh, no. Watch out! 621 00:34:51,381 --> 00:34:53,257 We should be coming up on him any second. 622 00:35:01,141 --> 00:35:02,766 This ends now. 623 00:35:02,892 --> 00:35:03,934 Is everyone in position? 624 00:35:04,060 --> 00:35:05,311 Affirmative. In position. 625 00:35:05,437 --> 00:35:07,313 Walter, get that computer back online. 626 00:35:07,439 --> 00:35:08,480 Systems coming back online. 627 00:35:08,523 --> 00:35:10,274 Defensive applications online. 628 00:35:10,317 --> 00:35:11,358 Oil slick? Fine, 629 00:35:11,443 --> 00:35:12,484 whatever! Just press it! 630 00:35:13,778 --> 00:35:14,820 Wait! We're driving backwards. 631 00:35:14,863 --> 00:35:16,030 We're driving backwards. 632 00:35:44,684 --> 00:35:45,768 No! 633 00:35:58,323 --> 00:35:59,656 That was tight. 634 00:35:59,783 --> 00:36:02,159 Yep. It's official. I'm a fan. 635 00:36:02,285 --> 00:36:05,746 Did anyone else see a pigeon in that car? 636 00:36:06,831 --> 00:36:08,957 Auto-drive engaged. 637 00:36:11,086 --> 00:36:14,171 I can't help but feel like some of this is my fault. 638 00:36:14,297 --> 00:36:17,633 Some? Joker, this is all your fault. 639 00:36:17,759 --> 00:36:19,802 Airstrip. Now. 640 00:36:19,928 --> 00:36:20,969 I'm sorry. Jeez. 641 00:36:21,096 --> 00:36:22,888 Didn't mean to ruffle your feathers. 642 00:36:22,931 --> 00:36:24,598 I hate you. 643 00:36:40,448 --> 00:36:43,617 Lovey, this is the opportunity we've been waiting for. 644 00:36:43,743 --> 00:36:46,161 There are so many gadgets I wanna test in the field. 645 00:36:46,287 --> 00:36:48,205 We got the binder bubbles, collide-oscope, 646 00:36:48,248 --> 00:36:50,332 hypno-stars, blamethrower, snorepedo. 647 00:36:50,458 --> 00:36:51,542 We've got the multi-pen. 648 00:36:51,584 --> 00:36:53,168 We haven't even tried the multi-pen in the... 649 00:36:53,503 --> 00:36:55,379 I'm gonna need a code name. 650 00:36:55,505 --> 00:36:58,549 Bond. Hydrogen Bond. 651 00:36:58,717 --> 00:37:00,718 Oh, no, where is it? 652 00:37:00,844 --> 00:37:02,302 Wait! What is that? 653 00:37:02,345 --> 00:37:03,679 What is that? 654 00:37:03,805 --> 00:37:06,181 Oh! No, no. Fly, fly, fly! 655 00:37:21,030 --> 00:37:23,699 Hey, everything go okay in there? 656 00:37:23,825 --> 00:37:26,702 I just found out that number one and number two... 657 00:37:26,828 --> 00:37:29,371 both come out of the same place. 658 00:37:29,497 --> 00:37:32,166 So, no. Things are not okay. 659 00:37:32,292 --> 00:37:34,585 Yeah. It's called a cloaca. 660 00:37:34,711 --> 00:37:36,462 It sounds weird and gross, 661 00:37:36,504 --> 00:37:37,921 but having a cloaca just means... 662 00:37:38,047 --> 00:37:39,214 Dude! 663 00:37:39,340 --> 00:37:41,258 I know what it means. 664 00:37:41,384 --> 00:37:43,051 Saw it in the mirror. 665 00:37:43,845 --> 00:37:46,013 I know you're not in a good place right now... 666 00:37:46,139 --> 00:37:49,099 but there are benefits to being a pigeon. 667 00:37:49,225 --> 00:37:51,560 Okay, so read what used to be my lips. 668 00:37:51,686 --> 00:37:53,604 You're only here, because A, 669 00:37:53,646 --> 00:37:55,981 I can't work a touchscreen enough to eject you... 670 00:37:56,107 --> 00:37:59,610 and B, you're supposed to be working on something, correct? 671 00:38:00,153 --> 00:38:01,862 Oh, the antidote. Right. Sure. 672 00:38:01,988 --> 00:38:04,698 Yeah, that's going to take 18 hours to render. 673 00:38:04,824 --> 00:38:08,035 I'm stuck like this, with this body, for 18... 674 00:38:08,369 --> 00:38:10,662 Ooh, boy... 675 00:38:10,705 --> 00:38:13,415 Okay, walk this one off. 676 00:38:24,928 --> 00:38:27,304 You know, being a pigeon 677 00:38:27,347 --> 00:38:29,973 is actually way cooler than it seems. 678 00:38:30,308 --> 00:38:32,643 And if you just embrace your new form, 679 00:38:32,685 --> 00:38:34,520 you'll see all the advantages. 680 00:38:34,646 --> 00:38:37,105 Like, fact, did you know 681 00:38:37,148 --> 00:38:39,358 that pigeons can see in slow motion? 682 00:38:39,526 --> 00:38:40,859 Because, fact, pigeons can fly 683 00:38:40,902 --> 00:38:43,403 up to 92.7 miles per hour. 684 00:38:43,530 --> 00:38:44,821 And, fact, pigeons are 685 00:38:44,864 --> 00:38:46,657 highly intelligent animals who like to play games. 686 00:38:46,699 --> 00:38:47,741 Oh, and, fact... 687 00:38:47,867 --> 00:38:50,452 Fact! You should have kept your seat belt on. 688 00:38:56,209 --> 00:38:58,001 Fact, pigeons can see ultraviolet light... 689 00:38:58,127 --> 00:38:59,628 which is a broad spectrum of light 690 00:38:59,671 --> 00:39:00,921 the human eye can't even see. 691 00:39:01,047 --> 00:39:02,923 Fact, pigeons are a flock animal, 692 00:39:02,966 --> 00:39:04,216 which makes it easier for them to... 693 00:39:18,815 --> 00:39:21,441 All right, Kimura, I'm coming for you. 694 00:39:21,568 --> 00:39:24,069 Lance Sterling is on the scene. 695 00:39:24,195 --> 00:39:26,446 And Bond. Hydrogen Bond. 696 00:39:28,908 --> 00:39:31,451 Dude, you need medicine. 697 00:39:35,665 --> 00:39:36,748 Go, go, go! Hey! 698 00:39:36,875 --> 00:39:37,958 You just pushed me. 699 00:39:38,084 --> 00:39:40,544 All right, y'all better squad up, cause here comes the... 700 00:39:40,670 --> 00:39:42,838 Hey! Did you just toe-poke me? 701 00:39:42,964 --> 00:39:46,258 You're a pigeon. You can walk right past them. 702 00:39:46,968 --> 00:39:48,427 Oh. 703 00:39:51,764 --> 00:39:53,056 Just a regular old bird. 704 00:39:55,143 --> 00:39:56,643 That's not a pigeon sound. 705 00:39:56,769 --> 00:39:58,228 Till you grow a cloaca, 706 00:39:58,271 --> 00:39:59,771 I decide what the bird sounds are. 707 00:40:03,401 --> 00:40:04,735 They're so stupid. 708 00:40:04,861 --> 00:40:06,403 You see, it's like you're invisible. 709 00:40:06,446 --> 00:40:07,529 All right. 710 00:40:15,788 --> 00:40:17,247 Your room key, sir. 711 00:40:17,332 --> 00:40:18,373 Bingo. 712 00:40:18,416 --> 00:40:20,584 Okay, let's figure this out. You and me. Let's go. 713 00:40:20,710 --> 00:40:23,337 Let's brainstorm. How we gonna find this nut? 714 00:40:23,379 --> 00:40:26,131 You are gonna sit down right here 715 00:40:26,174 --> 00:40:27,716 on this very nice couch. 716 00:40:27,842 --> 00:40:28,884 But I'm your wingman. 717 00:40:29,010 --> 00:40:31,845 Ooh, you know who needs a wingman? That couch. 718 00:40:31,971 --> 00:40:34,473 Go sit your narrow behind down and do some science stuff... 719 00:40:34,599 --> 00:40:37,267 and I'mma go find Kimura. Alone. 720 00:40:38,269 --> 00:40:41,229 Oh, what is that heavenly smell? 721 00:40:43,650 --> 00:40:44,941 Oh, no. 722 00:40:45,068 --> 00:40:46,818 Do not do it, Lance. 723 00:40:46,861 --> 00:40:48,028 Oh... 724 00:40:48,279 --> 00:40:50,405 Lance! Have some dignity. 725 00:40:52,241 --> 00:40:54,368 Walter, what is happening? 726 00:40:54,494 --> 00:40:57,162 It must be some sort of latent avian instincts kicking in. 727 00:40:57,288 --> 00:40:59,122 Why am I eating food off of the ground? 728 00:41:00,375 --> 00:41:02,084 Why does it taste amazing? 729 00:41:04,128 --> 00:41:06,630 No, I'm good. Thank you. 730 00:41:06,756 --> 00:41:07,964 Oh, wow. 731 00:41:08,841 --> 00:41:11,218 My dude, seriously, give me 10 feet. 732 00:41:11,344 --> 00:41:13,303 Hey, no, human feet. Back up. 733 00:41:13,429 --> 00:41:16,139 Oh, no. I wish I could unsee that. 734 00:41:16,265 --> 00:41:18,350 This is huge. They've made you part of their flock. 735 00:41:18,476 --> 00:41:20,227 I'm not trying to be a part of nobody's flock. 736 00:41:20,353 --> 00:41:22,604 Shoo! Back up, fanboy. 737 00:41:22,730 --> 00:41:24,773 I don't care that your name is Jeff. Beat it. 738 00:41:24,816 --> 00:41:25,857 You can understand them? 739 00:41:25,900 --> 00:41:27,025 What? No, no! 740 00:41:27,068 --> 00:41:28,527 Does Lovey really love me? I'm not hearing bird-talk. 741 00:41:28,653 --> 00:41:29,695 Am I her best friend? 742 00:41:29,821 --> 00:41:31,113 None of this is right! 743 00:41:31,239 --> 00:41:32,447 Nice to meet you, Jeff. 744 00:41:32,573 --> 00:41:33,907 Stop talking to Jeff! 745 00:41:57,098 --> 00:42:00,976 All right, what alias are you using, Kimura? 746 00:42:04,856 --> 00:42:06,481 "Not Kimura. " 747 00:42:06,607 --> 00:42:08,066 Wow. That's clever. 748 00:42:08,651 --> 00:42:10,861 I am way too good at this. 749 00:42:15,450 --> 00:42:16,867 Oh, come on. 750 00:42:16,993 --> 00:42:19,327 Seriously, fellas. Not now. 751 00:42:19,954 --> 00:42:22,330 This is so humiliating. 752 00:42:23,958 --> 00:42:25,459 Hey, I'm not for the games. 753 00:42:26,043 --> 00:42:27,836 You better not... 754 00:42:28,838 --> 00:42:29,880 Stop it. 755 00:42:31,674 --> 00:42:33,341 Stop it! Stop! 756 00:42:35,470 --> 00:42:36,511 No! 757 00:42:36,554 --> 00:42:38,638 Stop it! What is wrong with you? 758 00:42:43,019 --> 00:42:44,186 Oh. 759 00:43:05,958 --> 00:43:08,960 Well, would you look at that? Being in a flock helped you. 760 00:43:09,087 --> 00:43:10,295 Not my flock! 761 00:43:10,421 --> 00:43:11,463 Lance... 762 00:43:11,839 --> 00:43:12,923 Lance. 763 00:43:13,049 --> 00:43:14,091 Wait, wait, wait. 764 00:43:14,217 --> 00:43:16,259 You should not go up there alone. 765 00:43:16,385 --> 00:43:18,136 Maybe I have something else that can help. 766 00:43:18,262 --> 00:43:22,390 Walter, I do not need your help. 767 00:43:22,517 --> 00:43:23,767 Never will. 768 00:43:26,896 --> 00:43:28,271 Can you push "20" for me, please? 769 00:43:28,314 --> 00:43:29,397 I thought you didn't need any help. 770 00:43:29,440 --> 00:43:30,524 I don't. 771 00:43:30,566 --> 00:43:31,691 Feels like helping. Nope. 772 00:43:31,734 --> 00:43:32,776 Yeah, a little bit. Didn't. 773 00:43:32,902 --> 00:43:35,070 Did! Did not! 774 00:44:09,063 --> 00:44:10,564 Who's there? 775 00:44:10,690 --> 00:44:13,400 Talk while you still have lips. 776 00:44:13,526 --> 00:44:14,568 Shut it, Kimura. 777 00:44:14,819 --> 00:44:17,320 Sterling. 778 00:44:18,156 --> 00:44:20,490 Eyes front, hands up. 779 00:44:21,117 --> 00:44:23,493 Ooh. Scratch that. Pick up your towel. 780 00:44:23,619 --> 00:44:24,995 One hand up. 781 00:44:26,956 --> 00:44:28,164 What do you want? 782 00:44:28,291 --> 00:44:29,791 Here's how this works. 783 00:44:29,917 --> 00:44:32,419 I ask the questions, you answer. 784 00:44:32,503 --> 00:44:33,545 What? 785 00:44:33,588 --> 00:44:34,629 What? 786 00:44:34,755 --> 00:44:36,173 I don't know how to answer that. 787 00:44:36,299 --> 00:44:37,591 How did you get here? 788 00:44:37,633 --> 00:44:38,717 How did I... 789 00:44:39,051 --> 00:44:41,136 I'm not telling you anything. 790 00:44:41,262 --> 00:44:42,345 Stop! Get off of me. 791 00:44:42,471 --> 00:44:44,931 You sold the Assassin to a guy with a robot hand. 792 00:44:45,057 --> 00:44:46,099 Where is he? 793 00:44:46,225 --> 00:44:47,809 He'll kill me if I tell you that. 794 00:44:47,935 --> 00:44:50,353 Oh, and you think I won't? Talk! 795 00:45:02,033 --> 00:45:04,784 Remarkable. A remote-operated pigeon. 796 00:45:05,119 --> 00:45:06,286 How do you make it speak? 797 00:45:06,329 --> 00:45:07,370 Oh! 798 00:45:11,584 --> 00:45:14,419 All right, Kimura, 3 ounces of pressure to the vagus nerve. 799 00:45:14,545 --> 00:45:15,879 Sleepy night-night! 800 00:45:20,635 --> 00:45:22,260 I miss my hands. 801 00:45:26,182 --> 00:45:27,974 Lance Sterling is gonna die a pigeon... 802 00:45:28,100 --> 00:45:30,894 and be buried in a shoebox. 803 00:45:38,945 --> 00:45:40,445 Lance, are you okay? 804 00:45:40,696 --> 00:45:41,780 Walter? 805 00:45:45,201 --> 00:45:48,078 Sterling is here somewhere. I want agents on every exit. 806 00:45:48,204 --> 00:45:49,663 And everyone be careful. 807 00:45:49,705 --> 00:45:51,414 This is Lance Sterling we're dealing with. 808 00:45:52,375 --> 00:45:53,792 Tell me where Robo Hand is. 809 00:45:53,834 --> 00:45:54,876 Never. 810 00:45:54,919 --> 00:45:57,796 Boy, I'm about to pigeon-wing-slap... 811 00:46:00,049 --> 00:46:02,133 Oh. Oh, tough guy. Okay. 812 00:46:02,259 --> 00:46:03,843 Then we do it the hard way. 813 00:46:03,970 --> 00:46:05,720 Walter, I need a funnel, 814 00:46:05,763 --> 00:46:07,263 jumper cables, and a Nickelback album. 815 00:46:07,306 --> 00:46:08,348 Nickelback? 816 00:46:08,391 --> 00:46:10,016 What? But that would hurt him. 817 00:46:10,142 --> 00:46:11,601 That's the whole point. 818 00:46:12,228 --> 00:46:13,478 I know what to do. 819 00:46:15,398 --> 00:46:16,606 No, no, no. 820 00:46:16,649 --> 00:46:18,233 Don't do that. Ooh. 821 00:46:18,275 --> 00:46:19,859 That's what I'm talking about, Walter. 822 00:46:19,902 --> 00:46:20,944 Go science on this fool! 823 00:46:20,987 --> 00:46:22,362 Oh, yeah! 824 00:46:22,488 --> 00:46:24,280 I'm gonna science all over your face. 825 00:46:24,407 --> 00:46:26,241 Please, don't! 826 00:46:30,037 --> 00:46:32,539 Did you just give that man a refreshing spritz? 827 00:46:32,665 --> 00:46:34,457 It's a truth serum, but yes, 828 00:46:34,500 --> 00:46:35,959 it has a lavender quality to it. 829 00:46:36,002 --> 00:46:37,085 Watch. 830 00:46:37,128 --> 00:46:39,087 Kimura, what's your biggest secret? 831 00:46:39,422 --> 00:46:40,922 I peed in the pool. 832 00:46:41,632 --> 00:46:43,341 That's a lot of honesty. 833 00:46:43,759 --> 00:46:46,386 Who is Robo Hand? And why is he wearing my face? 834 00:46:46,512 --> 00:46:47,804 I don't know who he is. 835 00:46:47,930 --> 00:46:49,222 Then what do you know? 836 00:46:49,348 --> 00:46:50,724 Well, I know how to play the flute. 837 00:46:50,850 --> 00:46:52,225 About Robo Hand! 838 00:46:52,351 --> 00:46:54,310 I know he's on his way to Venice right now 839 00:46:54,353 --> 00:46:55,937 to steal the Agent Database. 840 00:46:55,980 --> 00:46:57,480 He's going to kill me. 841 00:46:57,606 --> 00:46:59,274 Agent Database? Database. 842 00:46:59,317 --> 00:47:00,483 Who says "database"? 843 00:47:00,526 --> 00:47:01,568 Shut up. 844 00:47:01,610 --> 00:47:05,030 He'll know the identities of everyone at the Agency. 845 00:47:05,072 --> 00:47:06,948 And once he does... 846 00:47:07,074 --> 00:47:10,285 he'll use the Assassin to eliminate all of them. 847 00:47:10,911 --> 00:47:12,996 Not if I stop him first. 848 00:47:15,207 --> 00:47:17,500 She is relentless. 849 00:47:17,626 --> 00:47:19,419 Block the door. We need something heavy. 850 00:47:20,254 --> 00:47:21,588 I'm heavy. 851 00:47:23,966 --> 00:47:25,008 Are you pulling? 852 00:47:25,051 --> 00:47:27,177 Of course I'm pulling! Why aren't you pushing? 853 00:47:27,303 --> 00:47:28,345 Just put your weight behind it. 854 00:47:28,471 --> 00:47:30,680 I am putting my weight! I'm feathers! 855 00:47:33,893 --> 00:47:36,895 It's like a big bag of pudding! 856 00:47:41,817 --> 00:47:44,152 This is so embarrassing. 857 00:47:46,697 --> 00:47:48,782 Come on, Walter. Use your glutes. 858 00:47:50,368 --> 00:47:51,785 You're out of moves, Sterling. 859 00:47:51,911 --> 00:47:53,536 You and Beckett are wanted for treason. 860 00:47:53,662 --> 00:47:54,954 We gotta go. Now. 861 00:47:55,081 --> 00:47:56,331 No. Don't leave me like this. 862 00:47:56,457 --> 00:47:57,874 Sorry. I'm so sorry. 863 00:47:58,000 --> 00:47:59,626 Ears? Consider it done. 864 00:48:03,798 --> 00:48:05,507 We gotta get to that balcony. We're gonna have to parkour. 865 00:48:05,549 --> 00:48:06,591 What? 866 00:48:06,634 --> 00:48:08,176 Cat pass! Tic-tac! Jelly roll! 867 00:48:08,302 --> 00:48:09,761 Desk lamp! Flimflam! Bottle cap! 868 00:48:09,887 --> 00:48:11,596 I don't know what any of that means. 869 00:48:17,061 --> 00:48:18,228 Hi. 870 00:48:18,354 --> 00:48:20,230 What the... What happened to you? 871 00:48:20,356 --> 00:48:22,232 Oh, don't do that. You're gonna make me... 872 00:48:24,318 --> 00:48:25,944 Now or never, Walter. Gotta go! Come on, Walter! 873 00:48:26,070 --> 00:48:27,320 You can do this! 874 00:48:27,446 --> 00:48:29,322 Okay, it's a physics problem, Walter. Come on. 875 00:48:29,448 --> 00:48:30,824 It's basic physics! 876 00:48:30,950 --> 00:48:32,617 It's just basic physics. 877 00:48:37,373 --> 00:48:39,207 You're right. 878 00:48:39,375 --> 00:48:40,875 We can do this. Beckett! 879 00:48:41,001 --> 00:48:42,252 We can do this. Beckett, don't you... 880 00:48:42,378 --> 00:48:43,545 We're gonna do this! 881 00:48:43,671 --> 00:48:44,712 We can do this! 882 00:48:53,013 --> 00:48:54,889 Use your gadgets! 883 00:48:55,015 --> 00:48:56,599 Use your gadgets! 884 00:48:57,059 --> 00:48:58,935 A- ha! Grappling hook! 885 00:49:00,229 --> 00:49:02,897 Fly! Fly! What am I doing wrong? 886 00:49:06,110 --> 00:49:07,652 There he is! 887 00:49:11,866 --> 00:49:13,450 Sorry! Sorry! Sorry! 888 00:49:20,458 --> 00:49:22,000 Well, that's not good. 889 00:49:27,131 --> 00:49:28,173 Oh! 890 00:49:28,215 --> 00:49:29,632 Walter, what else you got on that pen? 891 00:49:31,469 --> 00:49:32,510 No. 892 00:49:38,142 --> 00:49:40,310 Oh, hello, soft landing. 893 00:49:40,728 --> 00:49:42,103 Oh! 894 00:49:42,938 --> 00:49:44,439 Walter! 895 00:49:56,493 --> 00:49:57,577 Go, go, go! 896 00:49:58,037 --> 00:49:59,787 Oh, these guys are the worst. 897 00:49:59,914 --> 00:50:00,997 There he is! Don't move! 898 00:50:01,040 --> 00:50:02,540 The multi-pen! 899 00:50:02,666 --> 00:50:04,250 Yes! Great. Shoot 'em! 900 00:50:06,086 --> 00:50:07,545 Well, that is suboptimal. 901 00:50:08,047 --> 00:50:10,256 That has a bit of a suck factor to it. 902 00:50:14,345 --> 00:50:16,471 Yeah, pillow. Good call. 903 00:50:19,391 --> 00:50:21,476 Lance, get down. 904 00:50:22,478 --> 00:50:23,645 Get down! 905 00:50:32,696 --> 00:50:34,447 Serious string. 906 00:50:34,573 --> 00:50:36,741 Like Silly String, but serious. 907 00:50:36,867 --> 00:50:39,160 Oddly effective. 908 00:50:39,203 --> 00:50:41,913 Come on, let's ghost. 909 00:50:43,082 --> 00:50:44,832 There's something you don't see every day. 910 00:50:44,959 --> 00:50:47,460 Wow. This is tripped out. 911 00:50:47,586 --> 00:50:49,921 This is... I don't know what this is. 912 00:50:50,047 --> 00:50:52,006 This couldn't have been Sterling. 913 00:50:52,132 --> 00:50:53,466 No one's even hurt. 914 00:50:53,592 --> 00:50:55,176 It might be that kid, Beckett. 915 00:50:55,302 --> 00:50:56,761 But that doesn't make sense! 916 00:50:56,887 --> 00:50:59,514 Beckett is just some nobody in the gadget lab. 917 00:50:59,640 --> 00:51:00,932 Well, according to his file, 918 00:51:00,975 --> 00:51:03,476 that "nobody" graduated MIT at 15... 919 00:51:03,602 --> 00:51:06,646 and invented a way to edit human genomes 920 00:51:06,689 --> 00:51:08,147 in middle school. 921 00:51:08,274 --> 00:51:10,316 Dude is Jeopardy! smart. 922 00:51:10,442 --> 00:51:12,151 Well, so are we. 923 00:51:14,280 --> 00:51:15,613 I stepped in it. 924 00:51:16,198 --> 00:51:17,240 I stepped in the goo. 925 00:51:17,366 --> 00:51:18,783 Yeah, me, too. 926 00:51:19,285 --> 00:51:21,828 These are my new kicks, man. 927 00:51:30,796 --> 00:51:31,838 I hope this works. 928 00:51:31,880 --> 00:51:33,089 I hope this works. I hope this works. 929 00:51:33,215 --> 00:51:35,174 Please, please, please. 930 00:51:43,934 --> 00:51:46,060 Weapons system online. 931 00:51:46,103 --> 00:51:48,021 Agent Database required for targeting. 932 00:51:48,105 --> 00:51:49,147 It's done! 933 00:51:49,273 --> 00:51:52,567 The entire facility is running at full capacity. 934 00:51:53,027 --> 00:51:54,527 Everything is exactly how you wanted it. 935 00:51:55,904 --> 00:51:59,365 But, please, the destruction this is capable of... 936 00:52:00,701 --> 00:52:03,369 Since when does your agency care 937 00:52:03,412 --> 00:52:06,748 about the many, many, many lives it destroys? 938 00:52:07,625 --> 00:52:10,126 No! Wait, wait, wait! No, no, no! 939 00:52:10,252 --> 00:52:12,879 No, please, please! Wait, wait, wait! 940 00:52:13,005 --> 00:52:15,089 You said if I helped you, you'd let me go. 941 00:52:15,215 --> 00:52:18,509 Oh, yeah, I did. Didn't I? 942 00:52:21,555 --> 00:52:24,474 I hear Venice is wonderful this time of year. 943 00:52:32,024 --> 00:52:33,274 Yeah. 944 00:52:33,400 --> 00:52:35,026 Just wait till I get to Venice. 945 00:52:35,069 --> 00:52:37,278 I'mma tear that fool his own cloaca. 946 00:52:39,073 --> 00:52:40,114 Walter! 947 00:52:40,991 --> 00:52:42,408 Walter! What? 948 00:52:42,534 --> 00:52:44,410 You're still working on that antidote, right? 949 00:52:44,995 --> 00:52:46,287 Working on it? 950 00:52:46,413 --> 00:52:47,747 In a couple minutes, it's done. 951 00:52:48,874 --> 00:52:50,833 But do you know what else is working? 952 00:52:50,959 --> 00:52:52,377 If you say being a pigeon... 953 00:52:52,503 --> 00:52:53,920 Being a pigeon! 954 00:52:53,962 --> 00:52:56,005 I'm really gonna throw this boy in the ocean. 955 00:52:56,048 --> 00:52:57,090 What? 956 00:52:57,132 --> 00:52:59,092 Hey, how did y'all get here? 957 00:52:59,134 --> 00:53:01,636 Jeff and Crazy Eyes aren't going to abandon you. 958 00:53:01,762 --> 00:53:03,805 They're part of your flock. Come on. No. 959 00:53:03,931 --> 00:53:04,972 Get your beak out my drink. 960 00:53:05,015 --> 00:53:06,391 I have no idea where that beak has been. 961 00:53:06,517 --> 00:53:07,642 Back out. 962 00:53:07,768 --> 00:53:09,811 No! Stop it! Okay, okay. 963 00:53:09,978 --> 00:53:11,020 Here you go, guys. Come on. 964 00:53:11,105 --> 00:53:13,189 Have some of these. They're gluten-free. 965 00:53:13,315 --> 00:53:14,357 You're joking, right? 966 00:53:14,483 --> 00:53:17,026 That one ate gum stuck to a tissue. 967 00:53:21,240 --> 00:53:22,657 And a spy pen. 968 00:53:22,783 --> 00:53:24,742 We should probably do something about that. 969 00:53:27,246 --> 00:53:28,329 It's ready. 970 00:53:28,455 --> 00:53:29,789 Finally. 971 00:53:40,801 --> 00:53:42,427 May I? 972 00:53:42,469 --> 00:53:44,554 Not this time, Lovey. Thank you. 973 00:53:46,140 --> 00:53:47,473 Joker. 974 00:54:02,573 --> 00:54:04,073 Well, that's not good. 975 00:54:04,199 --> 00:54:06,868 "Not good" as in it'll taste bad 976 00:54:06,910 --> 00:54:08,745 but still turn me back into a human? 977 00:54:08,787 --> 00:54:10,455 "Not good" as in it won't turn you 978 00:54:10,497 --> 00:54:11,539 back into a human... 979 00:54:11,665 --> 00:54:13,833 and if you drink it, all your cells will catch on fire. 980 00:54:13,959 --> 00:54:15,001 Come on, man! 981 00:54:15,085 --> 00:54:16,753 I'm sorry. I'll figure it out. 982 00:54:16,795 --> 00:54:18,087 Science is all trial and error. 983 00:54:18,213 --> 00:54:20,089 This isn't a science lab. 984 00:54:20,215 --> 00:54:23,259 If I don't stop this guy, people will die! 985 00:54:23,385 --> 00:54:25,052 You don't think that I want to stop him, too? 986 00:54:25,095 --> 00:54:26,512 Why do you think I'm on this boat? 987 00:54:26,638 --> 00:54:28,890 Do you have any idea 988 00:54:28,932 --> 00:54:31,517 of how much motion sickness medication I'm on right now? 989 00:54:31,643 --> 00:54:34,729 I can hardly feel my legs! 990 00:54:35,147 --> 00:54:38,357 But I'm here because I believe... 991 00:54:38,484 --> 00:54:43,946 together, we can find a good way to stop the bad. 992 00:54:46,909 --> 00:54:48,659 I know you do, man. 993 00:54:49,828 --> 00:54:51,871 But it's a fantasy. 994 00:54:52,664 --> 00:54:56,334 When the bad guys hit you, you hit 'em back. 995 00:54:57,085 --> 00:55:00,713 You hit 'em so hard that they don't get back up. 996 00:55:01,173 --> 00:55:04,509 You gotta fight fire with fire. 997 00:55:04,635 --> 00:55:08,763 When we fight fire with fire, we all get burned. 998 00:55:09,389 --> 00:55:12,141 There's no good guys or bad guys. 999 00:55:12,684 --> 00:55:13,893 Just people. 1000 00:55:15,896 --> 00:55:18,064 And people are worth saving. 1001 00:55:18,816 --> 00:55:20,274 Isn't that our job? 1002 00:55:22,110 --> 00:55:26,322 Evil doesn't care that you're nice. 1003 00:55:31,203 --> 00:55:35,665 I watch good people be taken every day. 1004 00:55:38,168 --> 00:55:40,086 But you wouldn't know nothing about that. 1005 00:55:44,841 --> 00:55:46,551 You'd be surprised. 1006 00:56:10,617 --> 00:56:12,118 First time in Venice? 1007 00:56:12,244 --> 00:56:13,744 First time anywhere, really. 1008 00:56:13,870 --> 00:56:15,162 It's always been my dream 1009 00:56:15,205 --> 00:56:16,831 to come here and feed the pigeons. 1010 00:56:17,374 --> 00:56:18,791 You need help. 1011 00:56:25,757 --> 00:56:27,425 Time to put your game face on. 1012 00:56:27,551 --> 00:56:29,010 That's the Agency Data Vault. 1013 00:56:29,136 --> 00:56:30,553 Data Vault. 1014 00:56:30,596 --> 00:56:32,930 If Robo Hand wants a list of agents, 1015 00:56:32,973 --> 00:56:34,098 that's where he'll find it. 1016 00:56:35,058 --> 00:56:36,183 You remember the plan? 1017 00:56:36,310 --> 00:56:37,351 What plan? 1018 00:56:37,394 --> 00:56:38,561 You said, "Stay out of the way and let me kick some... " 1019 00:56:38,687 --> 00:56:39,729 Good. You remember it. 1020 00:56:41,773 --> 00:56:43,816 Long way from home, Walter. 1021 00:56:44,318 --> 00:56:45,860 Kimura talked. 1022 00:56:45,986 --> 00:56:48,863 I know Sterling's here in Venice. Where is he? 1023 00:56:48,989 --> 00:56:50,656 Stay cool. 1024 00:56:51,908 --> 00:56:53,326 Where's Sterling? 1025 00:56:53,452 --> 00:56:55,870 I can tell you where he's not. 1026 00:56:55,996 --> 00:56:58,497 Which is right here. 1027 00:56:59,708 --> 00:57:02,418 What? No, we can't just kill her. 1028 00:57:02,544 --> 00:57:04,420 That's dark, Lovey. 1029 00:57:04,546 --> 00:57:08,090 Look, I know you're not a criminal. 1030 00:57:08,216 --> 00:57:10,468 You're a bright kid. 1031 00:57:11,470 --> 00:57:15,473 You're inventing things that nobody has ever thought of. 1032 00:57:15,974 --> 00:57:19,018 I know because my boot is still stuck in one of 'em. 1033 00:57:19,144 --> 00:57:20,519 Sorry. 1034 00:57:20,687 --> 00:57:24,565 No, no. We're the ones who owe you an apology. 1035 00:57:24,691 --> 00:57:28,069 You're trying to keep the world safe... 1036 00:57:28,195 --> 00:57:30,112 just like your mother did. 1037 00:57:32,491 --> 00:57:34,116 I read your file. 1038 00:57:34,409 --> 00:57:38,913 I know she sacrificed her life to save people. 1039 00:57:41,124 --> 00:57:42,959 I can help you, Walter. 1040 00:57:43,335 --> 00:57:45,544 I can get you your job back. 1041 00:57:45,671 --> 00:57:48,839 A new lab. All the equipment you need. 1042 00:57:49,966 --> 00:57:52,510 Show them what you can do... 1043 00:57:52,636 --> 00:57:57,098 and no one will ever call you weird again. 1044 00:57:59,267 --> 00:58:01,852 You just have to give me Sterling. 1045 00:58:04,106 --> 00:58:05,147 No. 1046 00:58:05,899 --> 00:58:07,608 We should all be working together. 1047 00:58:09,361 --> 00:58:11,362 Bad move, Beckett. 1048 00:58:12,531 --> 00:58:13,572 Sterling! 1049 00:58:14,825 --> 00:58:16,283 Stay here. 1050 00:58:16,952 --> 00:58:18,494 Let's go. 1051 00:58:22,833 --> 00:58:24,458 It's the Assassin. Come on. 1052 00:58:24,584 --> 00:58:25,626 Destroy the target! 1053 00:58:25,752 --> 00:58:26,877 We can't let that thing out of here. 1054 00:58:26,920 --> 00:58:28,045 Open fire! 1055 00:58:28,088 --> 00:58:29,213 It's got the database. 1056 00:58:30,465 --> 00:58:31,632 Oh, man. 1057 00:58:31,758 --> 00:58:32,842 It's not working! 1058 00:58:32,968 --> 00:58:34,093 I'm on it. 1059 00:58:36,430 --> 00:58:37,805 This is not good! 1060 00:58:37,931 --> 00:58:39,348 Take cover! Now! 1061 00:58:48,483 --> 00:58:50,109 Let's go. Beckett, don't you... 1062 00:58:50,235 --> 00:58:51,569 Don't worry. We'll stop it. Beckett! 1063 00:58:51,695 --> 00:58:54,864 I mean, I'll stop it, because Lance is definitely not here. 1064 00:59:02,539 --> 00:59:03,956 We can't catch this thing on foot. 1065 00:59:04,082 --> 00:59:05,249 Hey, hey, what are you doing? 1066 00:59:05,375 --> 00:59:06,417 You're a pigeon, Lance. 1067 00:59:06,460 --> 00:59:07,710 You're one of the fastest birds in the world. 1068 00:59:07,836 --> 00:59:09,086 No, put me down, Walter! 1069 00:59:09,212 --> 00:59:11,005 You need to fly! I believe in you. 1070 00:59:11,131 --> 00:59:12,214 There's another way! 1071 00:59:12,340 --> 00:59:15,092 Boy, don't you throw me off this roof! 1072 00:59:17,596 --> 00:59:18,971 He'll figure it out. 1073 00:59:22,184 --> 00:59:23,976 Come on. I'm gonna die. 1074 00:59:28,523 --> 00:59:29,690 I'm flying. 1075 00:59:29,816 --> 00:59:31,776 I'm flying. 1076 00:59:31,818 --> 00:59:32,860 I'm flying... 1077 00:59:32,903 --> 00:59:35,321 Oh, you're flying me. 1078 00:59:35,447 --> 00:59:37,239 Thank you. Good looking out. 1079 00:59:40,035 --> 00:59:42,787 All right, guys. Let's go! 1080 00:59:42,871 --> 00:59:44,288 We got an Assassin to catch. 1081 00:59:44,414 --> 00:59:45,956 Excuse me. Sorry. 1082 00:59:49,252 --> 00:59:50,294 That works, too. 1083 00:59:50,837 --> 00:59:52,671 This is official business! Oh. 1084 00:59:56,593 --> 00:59:58,469 Okay. 1085 01:00:04,893 --> 01:00:06,560 This is official business! 1086 01:00:07,854 --> 01:00:09,355 We need to get that database. 1087 01:00:09,481 --> 01:00:10,523 Any ideas? 1088 01:00:12,192 --> 01:00:14,318 Oh! I like how you think. 1089 01:00:16,071 --> 01:00:17,196 Bullseye! 1090 01:00:17,322 --> 01:00:18,572 Got it. 1091 01:00:22,285 --> 01:00:24,495 Yeah, didn't think he'd like that. 1092 01:00:25,705 --> 01:00:26,747 Good job. 1093 01:00:28,625 --> 01:00:30,918 Oh, that's right. You all like games. 1094 01:00:31,044 --> 01:00:32,628 Let's play some Keep Away. 1095 01:00:33,713 --> 01:00:34,755 Go long. 1096 01:00:36,883 --> 01:00:38,467 Oh, no! 1097 01:00:47,352 --> 01:00:49,562 Not so easy, is it, Roomba? 1098 01:00:51,648 --> 01:00:53,899 Lovey, all you, girl! 1099 01:00:54,484 --> 01:00:55,860 Hit me. I'm open. 1100 01:00:56,611 --> 01:00:57,820 I got it! I got it! 1101 01:00:57,946 --> 01:00:58,988 Oh, no. 1102 01:01:11,543 --> 01:01:13,502 Oh, no, no, no! 1103 01:01:13,837 --> 01:01:14,879 This is about to suck! 1104 01:01:18,091 --> 01:01:20,009 No! 1105 01:01:20,051 --> 01:01:21,719 Come on, come on, come on! 1106 01:01:27,309 --> 01:01:29,310 Catch of the century! 1107 01:01:29,436 --> 01:01:31,437 I've never caught anything in my whole life! 1108 01:01:36,610 --> 01:01:38,360 That was amazing. We did it! 1109 01:01:38,403 --> 01:01:39,445 We're gonna talk about 1110 01:01:39,487 --> 01:01:40,529 you throwing me off that roof, though. 1111 01:01:40,572 --> 01:01:42,489 Yeah, I really thought that would work out better. 1112 01:01:42,532 --> 01:01:43,574 Nah, it's cool, it's cool. 1113 01:01:43,617 --> 01:01:44,700 We're gonna holler about it in a minute. 1114 01:01:44,826 --> 01:01:46,493 You know, I'm gonna let you have this moment. 1115 01:01:46,536 --> 01:01:48,412 We're unstoppable... 1116 01:02:06,056 --> 01:02:08,474 That belongs to me. 1117 01:02:08,600 --> 01:02:12,937 Technically, it belongs to the United States government. 1118 01:02:15,065 --> 01:02:17,900 Lance! Lance! 1119 01:02:18,735 --> 01:02:20,402 Sterling? 1120 01:02:20,528 --> 01:02:22,446 What do you say, Lance? 1121 01:02:23,031 --> 01:02:26,075 Come out. We'll have some good fun. 1122 01:02:26,201 --> 01:02:28,077 You're the hero, right? 1123 01:02:28,203 --> 01:02:31,080 The spy who saves the day... 1124 01:02:31,206 --> 01:02:35,084 destroying anybody that stands in your way. 1125 01:02:38,171 --> 01:02:39,922 Oh, I'd love to have some fun. 1126 01:02:43,176 --> 01:02:44,468 Guess he's not coming. 1127 01:02:44,594 --> 01:02:47,137 No. 1128 01:02:48,473 --> 01:02:50,516 Ah, life's full of disappointment. 1129 01:02:52,686 --> 01:02:54,311 You don't have to do it this way. 1130 01:02:54,396 --> 01:02:55,646 It won't make anything better. 1131 01:02:55,772 --> 01:02:56,897 No. 1132 01:02:57,023 --> 01:02:58,148 No! 1133 01:02:59,651 --> 01:03:01,068 Walter! 1134 01:03:20,255 --> 01:03:21,630 Breadcrumbs? 1135 01:03:26,469 --> 01:03:28,387 They're gluten-free. 1136 01:03:34,853 --> 01:03:36,395 Lance, let's go. 1137 01:03:43,653 --> 01:03:46,030 Hold it right there! 1138 01:03:46,323 --> 01:03:48,657 Turn around nice and slow! 1139 01:03:50,160 --> 01:03:51,827 Hands where I can see them. 1140 01:03:57,167 --> 01:03:59,168 Both hands. 1141 01:04:00,337 --> 01:04:01,670 Watch out! 1142 01:04:05,008 --> 01:04:09,386 Did anybody else see that Agent Sterling had... 1143 01:04:09,512 --> 01:04:11,680 A robot hand? 1144 01:04:11,973 --> 01:04:13,015 Yeah. 1145 01:04:20,982 --> 01:04:23,358 Totally crazy. 1146 01:04:23,485 --> 01:04:25,611 When he had his foot on my head, I was like... 1147 01:04:25,653 --> 01:04:27,029 And you were like, "No!" 1148 01:04:27,155 --> 01:04:29,114 And then, I was like, "Breadcrumbs!" 1149 01:04:29,157 --> 01:04:31,533 He still got away with the database. 1150 01:04:31,659 --> 01:04:33,535 Or did he? 1151 01:04:33,661 --> 01:04:36,914 Or did he? 1152 01:04:37,874 --> 01:04:39,792 Or did he? 1153 01:04:39,918 --> 01:04:41,668 I feel like you want me to say, 1154 01:04:41,711 --> 01:04:42,753 "What are you talking about?" 1155 01:04:42,879 --> 01:04:44,630 Oh, I'll tell you what I'm talking about. 1156 01:04:44,756 --> 01:04:47,591 During the whole bird-nado thing, 1157 01:04:47,634 --> 01:04:48,926 I put a tracker on him. 1158 01:04:49,928 --> 01:04:51,595 Wait. That's him? 1159 01:04:51,721 --> 01:04:53,180 That's Robo Hand? 1160 01:04:53,306 --> 01:04:55,432 Yep. Yes! 1161 01:04:55,558 --> 01:04:57,017 Yes! My man! 1162 01:04:57,143 --> 01:04:58,769 Oh, there is no way 1163 01:04:58,812 --> 01:05:00,354 I could have done this without you, Walter. 1164 01:05:00,480 --> 01:05:02,272 What? What? 1165 01:05:02,732 --> 01:05:03,899 What did you say? 1166 01:05:04,025 --> 01:05:05,234 I think I said... 1167 01:05:05,360 --> 01:05:07,653 You said you couldn't have done it without me. 1168 01:05:20,792 --> 01:05:21,834 All right. 1169 01:05:21,960 --> 01:05:24,336 Okay, we've reached the time limit on this, Walter. 1170 01:05:24,462 --> 01:05:26,755 All right, hey, hey, will you stop? 1171 01:05:26,798 --> 01:05:28,924 You're squeezing too... 1172 01:05:28,967 --> 01:05:30,259 Oh! 1173 01:05:38,435 --> 01:05:41,854 Walter, what happens in the submarine 1174 01:05:41,896 --> 01:05:43,689 stays in the submarine. 1175 01:05:43,815 --> 01:05:45,274 You just laid an egg. 1176 01:05:45,316 --> 01:05:46,692 You laid an egg! 1177 01:05:46,776 --> 01:05:48,902 It just kinda slipped out, man. 1178 01:05:49,028 --> 01:05:50,320 You just laid an egg! 1179 01:05:50,446 --> 01:05:52,114 Lance, this is amazing. 1180 01:05:52,240 --> 01:05:53,657 Do you not realize what this means? 1181 01:05:53,700 --> 01:05:54,741 You're a girl! 1182 01:05:54,868 --> 01:05:55,951 Oh! Excuse me? 1183 01:05:56,077 --> 01:05:57,327 Of course, of course. 1184 01:05:57,453 --> 01:05:58,871 That's why I couldn't figure this out. 1185 01:05:58,997 --> 01:06:01,790 I used Lovey's DNA in the serum. 1186 01:06:01,916 --> 01:06:03,709 And that helps us how? 1187 01:06:03,835 --> 01:06:05,502 Because now all I need to do 1188 01:06:05,545 --> 01:06:07,546 is change one variable in the antidote... 1189 01:06:07,672 --> 01:06:09,047 and you'll be human again. 1190 01:06:09,757 --> 01:06:11,425 I'm gonna be me. 1191 01:06:11,551 --> 01:06:13,594 Unless, you know, 1192 01:06:13,636 --> 01:06:16,054 maybe you wanna stay a pigeon a little longer. 1193 01:06:17,849 --> 01:06:18,891 Right. 1194 01:06:19,726 --> 01:06:20,934 Of course. 1195 01:06:21,060 --> 01:06:23,228 One antidote coming right up. 1196 01:06:35,158 --> 01:06:37,868 Director Jenkins, we lost the database. 1197 01:06:37,994 --> 01:06:39,953 Every Agency employee is compromised. 1198 01:06:40,079 --> 01:06:42,080 You need to pull everyone in for their own safety. 1199 01:06:44,000 --> 01:06:45,626 And you're sure it was Lance? 1200 01:06:45,752 --> 01:06:46,793 Yes. 1201 01:06:47,086 --> 01:06:48,128 Maybe? 1202 01:06:48,421 --> 01:06:50,756 Okay, I don't know what I saw. 1203 01:06:51,549 --> 01:06:54,343 But I still know for a fact 1204 01:06:54,385 --> 01:06:56,136 that Sterling came here on this boat. 1205 01:06:56,179 --> 01:06:57,471 Sterling wasn't on this boat. 1206 01:06:57,513 --> 01:06:58,555 Son of a... 1207 01:06:58,681 --> 01:07:01,266 Come on! There's gotta be something. 1208 01:07:01,392 --> 01:07:03,519 A footprint, a candy wrapper, 1209 01:07:03,561 --> 01:07:05,062 some overpriced face lotion... 1210 01:07:05,188 --> 01:07:06,438 because there is no way 1211 01:07:06,481 --> 01:07:08,315 that his skin looks that good without help. 1212 01:07:08,441 --> 01:07:10,025 Look, everything is coming up blank. 1213 01:07:10,151 --> 01:07:11,443 If Sterling was on this boat... 1214 01:07:11,569 --> 01:07:13,070 he didn't leave a fingerprint, 1215 01:07:13,112 --> 01:07:15,030 his lips never touched a glass... 1216 01:07:15,323 --> 01:07:18,617 and somehow he didn't have feet. 1217 01:07:20,370 --> 01:07:21,703 I think it's safe to say that 1218 01:07:21,746 --> 01:07:24,539 your investigation isn't getting anywhere. 1219 01:08:43,620 --> 01:08:44,786 Lance? 1220 01:08:47,206 --> 01:08:48,290 Lance? 1221 01:08:49,250 --> 01:08:50,709 Oh... 1222 01:08:50,752 --> 01:08:51,793 Did it work? 1223 01:08:51,919 --> 01:08:53,879 Okay, take it easy. 1224 01:08:58,468 --> 01:09:00,218 I got my hands back. 1225 01:09:00,636 --> 01:09:02,179 Yes! Yes! 1226 01:09:02,305 --> 01:09:03,764 Oh, my pecs. 1227 01:09:03,890 --> 01:09:06,016 My pectoral muscles. My abdominalia. 1228 01:09:06,142 --> 01:09:09,186 Oh, Walter, you are a... 1229 01:09:09,354 --> 01:09:10,395 I just... 1230 01:09:11,439 --> 01:09:13,732 I can do that 'cause I got lips now! 1231 01:09:15,151 --> 01:09:16,735 I'm naked. 1232 01:09:16,861 --> 01:09:18,278 Little bit awkward. 1233 01:09:18,404 --> 01:09:20,155 Lucky for you, I planned ahead. 1234 01:09:20,281 --> 01:09:21,323 Good call. 1235 01:09:26,120 --> 01:09:27,412 There he is. 1236 01:09:27,538 --> 01:09:28,830 Lance Sterling. Back in action. 1237 01:09:29,957 --> 01:09:32,417 You have arrived at your destination. 1238 01:09:33,378 --> 01:09:34,669 All right, Robo Hand. 1239 01:09:35,630 --> 01:09:37,255 I'm coming for you. 1240 01:10:06,369 --> 01:10:09,830 Okay. Robo Hand is a mile due west. 1241 01:10:09,956 --> 01:10:11,415 So, what's the plan, partner? 1242 01:10:11,541 --> 01:10:14,751 I got plenty of glitter, yay-palm, a splat-a-pult... 1243 01:10:14,877 --> 01:10:16,169 No. 1244 01:10:16,295 --> 01:10:17,421 No what? 1245 01:10:17,547 --> 01:10:19,256 I'm taking it from here, Walter. 1246 01:10:19,382 --> 01:10:20,632 You're kidding, right? 1247 01:10:20,758 --> 01:10:22,342 Look, lives are on the line. 1248 01:10:22,468 --> 01:10:23,510 I got this now. 1249 01:10:23,636 --> 01:10:25,053 You've got this? 1250 01:10:25,179 --> 01:10:27,264 But we're a team. You said so yourself. 1251 01:10:27,390 --> 01:10:28,515 And you did your job. 1252 01:10:28,641 --> 01:10:30,016 You un-birded me. 1253 01:10:30,143 --> 01:10:32,811 Now it's time to do things my way. 1254 01:10:32,895 --> 01:10:34,771 End this fool. 1255 01:10:34,897 --> 01:10:36,356 That's wrong. 1256 01:10:36,482 --> 01:10:38,191 You're so wrong. 1257 01:10:38,317 --> 01:10:39,735 Look, I've got everything that we... 1258 01:10:39,861 --> 01:10:43,196 This is not the place for your weird gadgets. 1259 01:10:44,866 --> 01:10:46,074 Weird? 1260 01:10:49,954 --> 01:10:51,538 Go home. 1261 01:10:55,209 --> 01:10:56,251 No. 1262 01:10:57,086 --> 01:10:59,463 I'm not giving up. 1263 01:11:03,801 --> 01:11:05,260 Lance... 1264 01:11:06,053 --> 01:11:08,847 I can't lose any more good people. 1265 01:11:21,861 --> 01:11:23,403 I fly solo. 1266 01:13:00,585 --> 01:13:02,460 I think that's yours. 1267 01:13:02,670 --> 01:13:05,922 But that face you've been using is mine. 1268 01:13:06,257 --> 01:13:07,632 It's over. 1269 01:13:07,758 --> 01:13:09,968 Database isn't gonna do you any good 1270 01:13:10,011 --> 01:13:12,012 with your fancy toy messed up like that. 1271 01:13:14,849 --> 01:13:18,476 You really thought I was gonna use one drone... 1272 01:13:18,603 --> 01:13:21,646 to take out every name on this list? 1273 01:13:22,565 --> 01:13:24,316 I mean, I did. 1274 01:13:24,442 --> 01:13:26,943 Until you asked that question that way. 1275 01:13:27,069 --> 01:13:28,278 Casts a little doubt. 1276 01:13:28,613 --> 01:13:30,280 Tell me, Agent Sterling. 1277 01:13:33,826 --> 01:13:35,577 You managed to stop one drone. 1278 01:13:39,498 --> 01:13:42,000 How do you plan on stopping 1,000? 1279 01:13:53,721 --> 01:13:55,639 Sleepy night-night. 1280 01:14:16,702 --> 01:14:18,244 Do you feel that dread? 1281 01:14:18,287 --> 01:14:19,871 Oh, can you feel it? 1282 01:14:19,997 --> 01:14:24,334 Rolling around you like a fog. 1283 01:14:25,252 --> 01:14:27,295 I told you. I don't even know you, man. 1284 01:14:27,421 --> 01:14:30,465 But I know you. 1285 01:14:30,591 --> 01:14:31,883 Think about it. 1286 01:14:32,510 --> 01:14:33,551 No? 1287 01:14:33,678 --> 01:14:35,261 I'll give you a little bit of help. 1288 01:14:38,557 --> 01:14:39,891 Kyrgyzstan. 1289 01:14:41,435 --> 01:14:42,977 Ah... 1290 01:14:43,020 --> 01:14:44,521 He remembers. 1291 01:14:44,647 --> 01:14:46,982 I mean, I certainly never forgot that day. 1292 01:14:47,108 --> 01:14:49,818 You were magnificent. 1293 01:14:49,944 --> 01:14:51,986 You were a one-man army. 1294 01:14:52,113 --> 01:14:53,947 Lot of witty catchphrases... 1295 01:14:54,073 --> 01:14:58,785 and you had all these fancy toys that just went boom! 1296 01:14:59,912 --> 01:15:01,079 Boom. 1297 01:15:03,165 --> 01:15:04,958 Boom. 1298 01:15:06,460 --> 01:15:09,004 You were a bunch of bad dudes 1299 01:15:09,046 --> 01:15:11,798 about to hurt a lot of innocent people. 1300 01:15:11,924 --> 01:15:15,051 And it's my job to keep everyone safe. 1301 01:15:15,177 --> 01:15:17,762 Everyone? 1302 01:15:19,348 --> 01:15:25,395 I watched every single one of my people die... 1303 01:15:25,521 --> 01:15:30,567 as your agency's weapons rained down on us. 1304 01:15:34,488 --> 01:15:37,031 You took everything from me. 1305 01:15:40,286 --> 01:15:42,328 And you know the rules. 1306 01:15:44,457 --> 01:15:47,083 You hit me hard, Sterling. 1307 01:15:49,837 --> 01:15:52,422 I hit back harder. 1308 01:16:04,685 --> 01:16:06,311 All of this... 1309 01:16:09,148 --> 01:16:11,816 because of you. 1310 01:16:23,662 --> 01:16:25,580 He's coming back for me. 1311 01:16:28,000 --> 01:16:30,877 Walter, no. No, no, no. 1312 01:16:30,920 --> 01:16:31,961 Walter. 1313 01:16:32,004 --> 01:16:34,130 No, no, no. Okay. 1314 01:16:39,303 --> 01:16:41,721 Hey, this kid is harmless. 1315 01:16:42,723 --> 01:16:45,225 He doesn't have anything to do with this, okay? 1316 01:16:45,351 --> 01:16:46,392 We can figure this out. 1317 01:16:46,519 --> 01:16:47,560 Look at me, look at me. 1318 01:16:47,686 --> 01:16:49,562 I'm sorry, all right? 1319 01:16:49,688 --> 01:16:50,980 There's another way! 1320 01:16:51,107 --> 01:16:52,148 Do you hear me? 1321 01:16:56,904 --> 01:16:58,363 Do not hurt this kid. 1322 01:17:02,493 --> 01:17:03,535 Oh, no. 1323 01:17:03,661 --> 01:17:04,744 Don't... Don't do this. 1324 01:17:05,913 --> 01:17:07,831 Please. No, no, no. 1325 01:17:07,957 --> 01:17:09,457 Don't do this! No! 1326 01:17:13,129 --> 01:17:14,504 No! 1327 01:17:21,095 --> 01:17:23,763 I'm taking everything from you. 1328 01:18:59,068 --> 01:19:01,277 Oh, right. Yeah. 1329 01:19:02,613 --> 01:19:04,322 Walter. 1330 01:19:04,615 --> 01:19:05,823 But I saw... 1331 01:19:05,950 --> 01:19:07,116 How did you... 1332 01:19:07,242 --> 01:19:09,535 Oh, you know, one of my weird gadgets. 1333 01:19:10,746 --> 01:19:12,956 The inflatable hug. 1334 01:19:13,624 --> 01:19:15,625 Thought I lost you, man. 1335 01:19:17,086 --> 01:19:19,504 I'll always have your back, Lance. 1336 01:19:19,630 --> 01:19:21,965 That's what it means to be a team. 1337 01:19:23,008 --> 01:19:25,885 It's something I learned a long time ago. 1338 01:19:28,222 --> 01:19:29,263 From your mom? 1339 01:19:32,935 --> 01:19:34,769 You're a good friend, Walter. 1340 01:19:39,733 --> 01:19:43,611 And, hey, I'm sorry for shooting you in your neck. 1341 01:19:44,029 --> 01:19:46,864 I'm sorry for the cloaca. 1342 01:19:48,909 --> 01:19:51,995 So, what's your plan to stop this guy? 1343 01:19:52,121 --> 01:19:53,830 Nope. Not my plan. 1344 01:19:53,956 --> 01:19:55,373 Time to do it your way. 1345 01:19:56,208 --> 01:19:57,291 My way? 1346 01:19:57,418 --> 01:19:59,669 Oh, yeah. We about to Walter-ize this thing. 1347 01:19:59,712 --> 01:20:02,005 Well, in that case... 1348 01:20:02,131 --> 01:20:04,048 we're gonna need a bigger flock. 1349 01:20:04,174 --> 01:20:05,591 You're calling Marcy, aren't you? 1350 01:20:05,718 --> 01:20:08,094 Yep. Tell her I said hi. 1351 01:20:16,645 --> 01:20:18,730 Let's get weird. Boom. 1352 01:20:32,411 --> 01:20:35,121 Nowhere to run from this, Lance. 1353 01:20:35,247 --> 01:20:39,250 Listen, I'm sorry about what happened in Kyrgyzstan. 1354 01:20:39,376 --> 01:20:43,087 But we are stuck in this good guy-bad guy vortex. 1355 01:20:43,213 --> 01:20:46,132 We do not have to do it like this. 1356 01:20:46,300 --> 01:20:48,760 Yeah, bit late for that. 1357 01:20:48,886 --> 01:20:50,053 It's not. 1358 01:20:50,179 --> 01:20:52,388 We're both just people who make mistakes. 1359 01:20:52,431 --> 01:20:54,474 We can work this out, man. That's it. 1360 01:20:54,600 --> 01:20:56,768 Almost there. You're doing great. 1361 01:20:56,894 --> 01:20:58,603 I mean, come on. 1362 01:20:58,729 --> 01:21:00,354 We can break this cycle. 1363 01:21:01,023 --> 01:21:02,440 Got it. I'm connected. 1364 01:21:02,566 --> 01:21:04,275 Nobody else has to get hurt. 1365 01:21:04,485 --> 01:21:07,945 You should know better than anyone. 1366 01:21:11,575 --> 01:21:13,910 Someone always gets hurt. 1367 01:21:14,203 --> 01:21:15,328 Not today-day. 1368 01:21:20,209 --> 01:21:22,376 You brought your own soundtrack? 1369 01:21:22,503 --> 01:21:24,504 We like to make an entrance. 1370 01:21:28,550 --> 01:21:29,675 Oh. 1371 01:21:54,785 --> 01:21:56,536 Would you look at that? 1372 01:21:56,662 --> 01:21:57,787 There's a man with a robot hand 1373 01:21:57,830 --> 01:21:58,871 wearing your face... 1374 01:21:58,997 --> 01:22:00,623 who took the M9 Assassin. 1375 01:22:01,208 --> 01:22:02,792 Guess I owe you an apology. 1376 01:22:02,918 --> 01:22:04,252 Okay. Go ahead. 1377 01:22:04,378 --> 01:22:06,504 No, that was it. That was the apology. 1378 01:22:06,797 --> 01:22:08,339 Oh. I accept. 1379 01:22:13,095 --> 01:22:15,429 But you gotta admit, it was a little Scooby-Doo. 1380 01:22:15,556 --> 01:22:17,390 Oh, 100% Scooby-Doo. 1381 01:22:17,516 --> 01:22:20,017 I'm gonna make this hurt! 1382 01:22:26,942 --> 01:22:28,568 Okay, come on through. 1383 01:22:28,694 --> 01:22:30,153 You are safe here. Come on. 1384 01:22:30,279 --> 01:22:31,571 Is that everyone? 1385 01:22:31,697 --> 01:22:34,449 Director, we've got unknown incoming. 1386 01:22:34,575 --> 01:22:35,658 Approaching fast. 1387 01:22:36,702 --> 01:22:38,619 Oh, this is bad. 1388 01:22:48,172 --> 01:22:49,297 Lock this place down. 1389 01:23:06,148 --> 01:23:07,815 We're sitting ducks. 1390 01:23:08,817 --> 01:23:10,109 Walter hacked his hand. 1391 01:23:10,235 --> 01:23:11,861 We gotta buy him some time to shut down the drones. 1392 01:23:12,237 --> 01:23:14,155 Got it. What kind of firepower we talking? 1393 01:23:17,826 --> 01:23:18,910 Just go along with it. 1394 01:23:20,496 --> 01:23:21,579 Take your best shot. 1395 01:23:21,622 --> 01:23:23,831 This one sucks. 1396 01:23:26,418 --> 01:23:27,960 No, no, no, that's binder bubbles. 1397 01:23:28,086 --> 01:23:29,754 Push the button on the back. 1398 01:23:29,880 --> 01:23:31,881 Button on the back, button on the back! 1399 01:23:38,263 --> 01:23:39,305 Bubbles? 1400 01:23:39,431 --> 01:23:41,724 Oh, you gotta let me try that. 1401 01:23:41,850 --> 01:23:43,726 That's a collide-oscope. Throw it. 1402 01:23:57,616 --> 01:23:59,408 Splat-a-pult. Prism spray. Hypno-stars. 1403 01:23:59,451 --> 01:24:01,661 Snorepedo. Scream Team. 1404 01:24:01,954 --> 01:24:04,247 Well, what have we got to lose? 1405 01:24:06,959 --> 01:24:08,000 11 o'clock. 1406 01:24:08,544 --> 01:24:11,420 12 o'clock. Half past 2! 4:30! 1407 01:24:12,756 --> 01:24:14,674 Security blanket. 1408 01:24:14,716 --> 01:24:16,467 It's upside down. 1409 01:24:17,427 --> 01:24:18,469 I'm a hugger. 1410 01:24:26,687 --> 01:24:27,728 Nice shot. 1411 01:24:28,855 --> 01:24:30,982 I was aiming for your face. 1412 01:24:31,817 --> 01:24:32,858 Thank you? 1413 01:24:33,568 --> 01:24:35,403 Walter, gonna need a reload, buddy. 1414 01:24:35,529 --> 01:24:37,238 Ask and you shall receive. 1415 01:24:37,864 --> 01:24:39,699 Are those pigeons wearing tiny backpacks? 1416 01:24:40,450 --> 01:24:42,118 Yay! 1417 01:24:42,160 --> 01:24:44,161 Now, that's hot. That's hot. 1418 01:24:45,497 --> 01:24:47,581 I call it Fifty Shades of Yay! 1419 01:24:47,708 --> 01:24:49,750 Oh, come on, now! 1420 01:24:49,876 --> 01:24:51,252 You ready to tap out yet? 1421 01:25:09,479 --> 01:25:10,521 Gadget lab. 1422 01:25:10,605 --> 01:25:14,233 Get to the gadget lab! Grab every weapon you can! 1423 01:25:15,152 --> 01:25:17,069 Stop! Get back! 1424 01:25:18,989 --> 01:25:20,698 Oh, no. 1425 01:25:27,122 --> 01:25:29,123 Yay! 1426 01:25:29,166 --> 01:25:30,207 I'm a hugger. 1427 01:25:35,714 --> 01:25:38,758 Walter, my face can't take much more of this. 1428 01:25:38,884 --> 01:25:40,301 You keep doing your thing and I'll do mine. 1429 01:25:40,427 --> 01:25:41,469 Yeah, well, your thing seems to be 1430 01:25:41,511 --> 01:25:42,637 a lot easier than my thing. 1431 01:25:42,763 --> 01:25:44,221 We have different skillsets. 1432 01:25:44,264 --> 01:25:45,473 That's what makes us such a great team. 1433 01:25:45,599 --> 01:25:46,641 Dude. 1434 01:26:05,869 --> 01:26:07,578 Excuse me. 1435 01:26:07,621 --> 01:26:09,288 Why do I smell lavender? 1436 01:26:09,414 --> 01:26:10,748 We just got spritzed. 1437 01:26:10,874 --> 01:26:12,208 Truth serum. 1438 01:26:12,334 --> 01:26:13,376 I have five cats, 1439 01:26:13,418 --> 01:26:14,835 each named after a member of New Kids on the Block. 1440 01:26:14,961 --> 01:26:16,003 Oh, I love New Kids. 1441 01:26:16,129 --> 01:26:17,380 Jon, Joey, Jordan, Donnie, and Danny. 1442 01:26:17,506 --> 01:26:19,423 I really wanna hurt you right now. 1443 01:26:24,513 --> 01:26:25,554 You. 1444 01:26:25,680 --> 01:26:27,682 What... What are you doing? 1445 01:26:27,808 --> 01:26:29,100 I'm not telling you anything. 1446 01:26:29,142 --> 01:26:30,184 I'll tell you what he's doing. 1447 01:26:30,227 --> 01:26:31,268 He's gonna hack into your claw 1448 01:26:31,311 --> 01:26:32,478 and shut down your drones. 1449 01:26:32,604 --> 01:26:34,397 Wow, this stuff really works. 1450 01:26:42,030 --> 01:26:43,072 No, no, no. 1451 01:26:46,076 --> 01:26:47,910 No! 1452 01:26:54,584 --> 01:26:56,335 I'm coming, Walter. 1453 01:27:05,095 --> 01:27:07,596 Almost there. Don't let go. Please don't let go. 1454 01:27:16,189 --> 01:27:18,691 Walter! 1455 01:27:24,156 --> 01:27:25,239 Walter. 1456 01:27:35,750 --> 01:27:37,084 Come on, come on. 1457 01:27:41,923 --> 01:27:43,674 Somebody do something. 1458 01:27:53,560 --> 01:27:56,896 If you shut 'em down now, you'll kill us both. 1459 01:28:01,026 --> 01:28:02,943 And you're no killer. 1460 01:28:06,656 --> 01:28:08,699 No. I'm a hugger. 1461 01:28:09,201 --> 01:28:10,326 What? 1462 01:28:15,332 --> 01:28:20,503 One day, your gadgets are gonna keep the world safe. 1463 01:28:43,485 --> 01:28:44,652 Yes! Yes! 1464 01:28:44,778 --> 01:28:46,654 Never wash that hand again! 1465 01:29:01,378 --> 01:29:03,420 I got you, Walter! 1466 01:29:03,547 --> 01:29:05,798 Lance? What are you... 1467 01:29:08,343 --> 01:29:09,677 It's okay. 1468 01:29:09,803 --> 01:29:11,262 It's okay. 1469 01:29:11,888 --> 01:29:13,597 You can't do this alone. 1470 01:29:14,766 --> 01:29:16,141 I am not alone! 1471 01:29:17,894 --> 01:29:19,270 Lovey? 1472 01:29:21,773 --> 01:29:23,107 Come on, birds! 1473 01:29:25,485 --> 01:29:26,861 Fly! 1474 01:29:51,803 --> 01:29:53,095 Walter. 1475 01:29:53,430 --> 01:29:54,722 Walter. 1476 01:29:57,934 --> 01:30:00,644 What does internal bleeding feel like? 1477 01:30:00,770 --> 01:30:03,063 This. It feels like this. 1478 01:30:03,189 --> 01:30:04,231 Oh, come here. 1479 01:30:04,357 --> 01:30:05,608 No, no, no. No hugs. 1480 01:30:05,734 --> 01:30:06,775 You gonna make me 1481 01:30:06,818 --> 01:30:08,611 lay an egg or something in front of Marcy. 1482 01:30:21,458 --> 01:30:23,334 He saved him. 1483 01:30:26,254 --> 01:30:28,797 I think I need a vet. 1484 01:30:29,466 --> 01:30:32,051 Once I can move again, I'll turn you back into a man. 1485 01:30:32,177 --> 01:30:33,218 Sterling. 1486 01:30:33,595 --> 01:30:34,970 You're a bird? 1487 01:30:35,096 --> 01:30:36,639 Hey, Marcy. 1488 01:30:36,765 --> 01:30:38,891 That's why I couldn't find you! 1489 01:30:42,062 --> 01:30:44,355 You're a bird. That is messed up. 1490 01:30:44,481 --> 01:30:45,522 It's weird, right? 1491 01:30:45,649 --> 01:30:46,690 This is amazing. 1492 01:30:46,816 --> 01:30:47,858 We did it. 1493 01:30:47,984 --> 01:30:50,444 We took down the drones, beat the bad guy, 1494 01:30:50,487 --> 01:30:51,862 saved countless lives. 1495 01:30:51,988 --> 01:30:54,239 We are so gonna get our jobs back! 1496 01:30:56,743 --> 01:30:58,786 So, triple fired. 1497 01:30:58,912 --> 01:31:01,538 Yeah, man, that's gotta be some kind of record. 1498 01:31:01,998 --> 01:31:03,791 I really didn't see that coming. 1499 01:31:03,917 --> 01:31:07,836 Well, we did break a bunch of laws, and defied orders... 1500 01:31:07,962 --> 01:31:10,172 and, I mean, committed a little bit of treason. 1501 01:31:10,298 --> 01:31:11,840 Oh, right, yeah, the treason. 1502 01:31:11,966 --> 01:31:13,717 Forgot about the treason. 1503 01:31:13,843 --> 01:31:16,595 Hey. It doesn't matter, man. 1504 01:31:16,721 --> 01:31:18,013 Look around. 1505 01:31:20,183 --> 01:31:23,268 Your mother would be so proud of you right now. 1506 01:31:25,313 --> 01:31:27,648 You kept all those people safe. 1507 01:31:29,401 --> 01:31:31,568 And you did it your way. 1508 01:31:32,737 --> 01:31:35,322 But you also did this. 1509 01:31:35,365 --> 01:31:36,865 Yeah. 1510 01:31:36,991 --> 01:31:39,660 I'll figure that out. Sorry. 1511 01:31:39,786 --> 01:31:41,537 You know, this gluten-free stuff 1512 01:31:41,579 --> 01:31:43,122 is really starting to grow on me. 1513 01:31:45,709 --> 01:31:47,251 So, what do we do now? 1514 01:31:47,293 --> 01:31:49,336 Oh, we could... 1515 01:31:54,551 --> 01:31:55,592 Marcy? 1516 01:31:55,719 --> 01:31:57,845 Okay, I can't see or hear... 1517 01:31:57,971 --> 01:32:01,765 but my other senses are elevated, so you... 1518 01:32:02,267 --> 01:32:05,269 Agent Sterling, I apologize for the theatrics. 1519 01:32:05,395 --> 01:32:06,437 No, you don't. 1520 01:32:06,563 --> 01:32:08,355 You should have seen your face when we grabbed you. 1521 01:32:08,398 --> 01:32:09,815 I didn't make a face. 1522 01:32:09,941 --> 01:32:11,150 No one's ever looked more scared. 1523 01:32:11,276 --> 01:32:12,317 Are you two finished? 1524 01:32:12,444 --> 01:32:14,069 We are gonna be okay, Lance! 1525 01:32:14,195 --> 01:32:16,488 Use your baby hand to pick the lock! 1526 01:32:16,614 --> 01:32:19,116 Can you please take that off him? 1527 01:32:19,242 --> 01:32:21,326 Okay, and you can... 1528 01:32:21,453 --> 01:32:23,162 Oh, hey. Hey, guys. 1529 01:32:23,955 --> 01:32:26,457 Is this about the treason? 1530 01:32:26,583 --> 01:32:28,459 Joy, what is going on? 1531 01:32:28,585 --> 01:32:30,794 We realize we were wrong about you. 1532 01:32:30,920 --> 01:32:33,047 You're the future of this agency, 1533 01:32:33,089 --> 01:32:34,631 and we want you to lead a new team. 1534 01:32:34,758 --> 01:32:36,842 A highly covert global... 1535 01:32:36,968 --> 01:32:38,635 Let me stop you right there. 1536 01:32:38,762 --> 01:32:40,512 I'm not leading nothing, 1537 01:32:40,555 --> 01:32:43,015 unless my man Walter's on the team. 1538 01:32:44,350 --> 01:32:46,560 I think she's talking to Walter. 1539 01:32:46,770 --> 01:32:49,396 Oh. Yeah, yeah, yeah, we... Just put that down. 1540 01:32:49,522 --> 01:32:50,564 Sometimes, he talks for me, 1541 01:32:50,607 --> 01:32:51,690 I'll talk for him, 'cause we a team. 1542 01:32:51,816 --> 01:32:52,858 Me? 1543 01:32:52,984 --> 01:32:55,319 We need people like you. 1544 01:32:55,445 --> 01:32:59,281 People who can help the Agency do things a new way. 1545 01:32:59,824 --> 01:33:01,116 What do you say? 1546 01:33:02,660 --> 01:33:04,745 Looks like we gonna need some glitter. 1547 01:33:05,789 --> 01:33:06,830 Team Weird? 1548 01:33:06,956 --> 01:33:08,123 Team Weird. 1549 01:33:11,294 --> 01:33:13,128 Missile deactivated. 103344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.