Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,480 --> 00:01:46,840
Don't be mad at Win.
2
00:01:47,800 --> 00:01:48,680
You know...
3
00:01:50,200 --> 00:01:52,080
blood is always thicker than water.
4
00:01:54,240 --> 00:01:55,440
You were in there a long time.
5
00:01:55,720 --> 00:01:56,760
Do you want some water?
6
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
There's a sleeping pill in it.
7
00:02:04,200 --> 00:02:06,880
I already know about everything you did.
8
00:02:08,560 --> 00:02:09,680
Don't worry, though.
9
00:02:11,040 --> 00:02:12,360
I'm your son,
10
00:02:14,720 --> 00:02:15,960
so I will do what's best
11
00:02:17,320 --> 00:02:18,880
for our family.
12
00:02:20,920 --> 00:02:22,480
What are you going to do?
13
00:02:23,360 --> 00:02:24,840
Just drink the water
14
00:02:25,800 --> 00:02:27,400
and play along with Iya.
15
00:02:28,160 --> 00:02:29,120
However, before you do so,
16
00:02:29,840 --> 00:02:32,000
please prepare your people.
17
00:02:34,240 --> 00:02:35,400
Sure, Mr. Wisanu.
18
00:02:37,240 --> 00:02:40,120
Hey, guys. Prepare yourselves.
19
00:02:40,560 --> 00:02:41,680
We have a lot to do tonight.
20
00:02:42,160 --> 00:02:43,240
...because by now,
21
00:02:43,520 --> 00:02:46,160
the flash drive should have arrived
at the mailbox Iya rented.
22
00:02:46,320 --> 00:02:48,880
We just need to wait for
Ms. Toon's sister to come and get it.
23
00:02:49,800 --> 00:02:53,400
WIN: IYA SENT THE FLASH DRIVE TO A MAILBOX
SHE RENTED. TELL AUNT TIPPY NOW.
24
00:02:56,520 --> 00:02:57,800
The mailbox?
25
00:02:58,360 --> 00:03:01,720
Of course I know. I'm the one
who rented it for Iya,
26
00:03:02,120 --> 00:03:03,440
and I have the key.
27
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
I'm here.
28
00:03:11,760 --> 00:03:12,720
Where is it?
29
00:03:16,840 --> 00:03:17,680
I found it.
30
00:03:18,680 --> 00:03:20,640
SERVICE HOUR
OPEN DAILY 08:00 - 23:00
31
00:03:31,800 --> 00:03:34,480
Are you waiting for my aunt
to send someone to get it?
32
00:03:36,600 --> 00:03:38,680
Yes. Why?
33
00:03:40,760 --> 00:03:43,880
You know that she's not my real aunt,
don't you?
34
00:03:52,160 --> 00:03:54,720
Actually, it's not just her who is fake.
35
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
Everything around here is fake,
36
00:03:59,560 --> 00:04:02,600
be it the development on this island,
37
00:04:03,840 --> 00:04:05,240
its history,
38
00:04:06,640 --> 00:04:08,600
and even your happy lives.
39
00:04:13,320 --> 00:04:16,680
However, do you know
there is one thing that is true?
40
00:04:18,840 --> 00:04:20,120
It's what you said
41
00:04:21,040 --> 00:04:23,120
about blood being thicker than water.
42
00:04:25,800 --> 00:04:28,240
Otherwise, Win wouldn't have helped you,
43
00:04:29,640 --> 00:04:32,560
because I don't think he wants his father
to be known as a criminal.
44
00:04:34,880 --> 00:04:37,360
You haven't forgotten the reason
I'm here, have you?
45
00:04:38,680 --> 00:04:42,160
I did all this to help my parents.
46
00:04:57,040 --> 00:04:57,880
What?
47
00:05:00,280 --> 00:05:01,680
There's nothing on it?
48
00:05:11,720 --> 00:05:13,800
You really want to know
49
00:05:15,240 --> 00:05:16,560
what happened, don't you?
50
00:05:35,920 --> 00:05:38,680
-Someone will pick you up soon.
-Okay.
51
00:05:41,640 --> 00:05:43,280
It's not working. I think it's broken.
52
00:05:48,200 --> 00:05:52,240
I heard that you are going to town.
Is that right?
53
00:05:53,160 --> 00:05:54,600
Could I ask you
54
00:05:55,160 --> 00:05:57,440
to drop it off at the post office?
55
00:05:58,120 --> 00:06:00,080
It's broken. Who are you sending it to?
56
00:06:00,160 --> 00:06:01,000
Yes,
57
00:06:01,480 --> 00:06:03,480
it's broken,
and that's why I have to hurry.
58
00:06:09,600 --> 00:06:12,840
Would you think it's strange
if I said I don't trust Win?
59
00:06:15,320 --> 00:06:19,160
I'm not sure if he will go
against his father.
60
00:06:20,600 --> 00:06:22,360
Let's stick to the plan first.
61
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
...because by now,
62
00:06:24,880 --> 00:06:27,480
the flash drive should have arrived
at the mailbox Iya rented.
63
00:06:34,440 --> 00:06:37,320
I let Win find out
about the flash drive from Mo,
64
00:06:38,440 --> 00:06:40,000
because I wanted him to tell you,
65
00:06:41,440 --> 00:06:43,280
so you would reveal
66
00:06:43,360 --> 00:06:44,960
the truth to me today.
67
00:06:55,080 --> 00:06:57,080
Mr. Wisanu, a lot of
police officers are here.
68
00:06:57,800 --> 00:06:58,920
Sergeant.
69
00:07:00,080 --> 00:07:01,160
A lot of officers are outside.
70
00:07:08,120 --> 00:07:09,680
There's nothing to worry about.
71
00:07:10,920 --> 00:07:12,560
We haven't done anything wrong,
72
00:07:13,640 --> 00:07:17,320
and there is no evidence
on the flash drive anymore.
73
00:07:18,240 --> 00:07:19,640
Who said
74
00:07:19,760 --> 00:07:22,120
that the flash drive was my evidence?
75
00:07:30,200 --> 00:07:33,000
Have you guys worked out a way
to find out who killed Ms. Toon,
76
00:07:33,360 --> 00:07:36,680
Iya's father, and Suea's brother?
77
00:07:37,560 --> 00:07:40,040
That's why I need help from you and Win.
78
00:07:40,880 --> 00:07:44,600
I don't have a problem with this,
but I'm not sure about Win.
79
00:07:45,320 --> 00:07:47,120
He shouldn't have a problem with it.
80
00:08:03,680 --> 00:08:05,040
I'm sorry.
81
00:08:08,600 --> 00:08:10,360
It's fine if I don't get to
leave this island.
82
00:08:12,560 --> 00:08:13,880
Please forgive me.
83
00:08:21,960 --> 00:08:23,680
Did you forget
84
00:08:24,120 --> 00:08:26,680
that what you did was human trafficking?
85
00:08:27,080 --> 00:08:29,120
-Hey.
-It's no use.
86
00:08:30,800 --> 00:08:32,720
This clip
87
00:08:33,240 --> 00:08:34,840
has already been sent out.
88
00:08:38,520 --> 00:08:39,760
Hey, let go.
89
00:08:39,840 --> 00:08:41,560
-Let go.
-Prepare to explain yourself.
90
00:08:42,480 --> 00:08:44,440
-Hey, let go.
-Stay still.
91
00:08:44,520 --> 00:08:46,040
-Don't move.
-Let go.
92
00:08:46,280 --> 00:08:48,240
He has admitted to the allegations.
93
00:08:49,960 --> 00:08:51,240
-Let's go.
-Let go.
94
00:08:51,400 --> 00:08:52,240
Mr. Wisanu.
95
00:08:52,320 --> 00:08:53,240
Hey!
96
00:08:53,320 --> 00:08:55,080
Please come to the station
for questioning.
97
00:08:55,200 --> 00:08:56,040
Let's go.
98
00:09:18,760 --> 00:09:20,760
You don't have to hold me like that.
99
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
I can walk there myself.
100
00:09:31,440 --> 00:09:33,440
Dad, please give me a second chance.
101
00:09:36,960 --> 00:09:38,880
Do you think
the police will search the house?
102
00:09:53,600 --> 00:09:55,920
DAD: CHECK MY LAPTOP.
PASSWORD: UTOPIA1984THEBIGBROTHER
103
00:10:26,480 --> 00:10:28,600
LABOR ROSTER
104
00:10:30,760 --> 00:10:31,960
{\an8}LABOR ROSTER
105
00:10:45,560 --> 00:10:46,680
What are you doing, Win?
106
00:11:01,000 --> 00:11:02,280
Go and see who's at the door.
107
00:11:03,960 --> 00:11:05,520
-But...
-Go.
108
00:11:07,960 --> 00:11:10,000
Just go. I know what to do.
109
00:12:05,040 --> 00:12:07,240
No, we didn't do anything wrong.
110
00:12:09,040 --> 00:12:12,560
What could a person whose hands
and feet were tied up possibly do
111
00:12:13,240 --> 00:12:15,520
besides agree with them?
112
00:12:17,600 --> 00:12:21,120
Do you think Iya isn't crazy
like her mother?
113
00:12:21,480 --> 00:12:23,120
I was scared that I would die.
114
00:12:25,040 --> 00:12:28,600
I didn't know when Iya would flip again,
115
00:12:29,240 --> 00:12:31,120
so I had to buy some time
116
00:12:31,480 --> 00:12:33,320
and say what she wanted to hear.
117
00:12:34,040 --> 00:12:35,880
I thought it might calm her down.
118
00:12:39,640 --> 00:12:42,320
The clip those kids sent you only shows
119
00:12:42,800 --> 00:12:46,240
that we were scared of dying,
120
00:12:46,880 --> 00:12:47,960
so we talked nonsense.
121
00:12:49,200 --> 00:12:51,440
It can't be used to prove my guilt.
122
00:12:52,680 --> 00:12:56,080
If you really want to charge someone,
it should be those kids,
123
00:12:57,000 --> 00:13:01,360
because I'll file serious charges
on them for detaining me.
124
00:13:04,200 --> 00:13:06,760
They shot themselves in the foot
with that clip.
125
00:13:12,720 --> 00:13:14,760
Are you denying all the allegations?
126
00:13:14,840 --> 00:13:15,680
Yes.
127
00:13:17,800 --> 00:13:20,560
Do you have any other evidence
to support the allegations?
128
00:13:21,680 --> 00:13:23,320
Even if you send someone
to search my house,
129
00:13:23,640 --> 00:13:25,440
which you probably already have done,
130
00:13:26,720 --> 00:13:28,000
you won't find anything.
131
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
Hello.
132
00:13:40,760 --> 00:13:41,600
Okay.
133
00:13:43,000 --> 00:13:43,920
Thank you.
134
00:14:01,320 --> 00:14:02,240
Hello.
135
00:14:03,560 --> 00:14:04,520
Really?
136
00:14:06,960 --> 00:14:08,200
Okay, thanks.
137
00:14:11,360 --> 00:14:12,600
Who was it?
138
00:14:13,520 --> 00:14:14,560
It was Lieutenant Tle.
139
00:14:15,040 --> 00:14:17,440
He said Win's and Faye's fathers
want to press charges against us
140
00:14:17,840 --> 00:14:19,040
for detaining them.
141
00:14:19,360 --> 00:14:21,760
So, what do we do now?
142
00:14:26,520 --> 00:14:27,760
We don't have to do anything.
143
00:14:29,720 --> 00:14:32,520
Do you believe in the power of
the younger generation?
144
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
Let's pack up.
145
00:14:41,520 --> 00:14:43,480
I think this will be our last night
146
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
on this island.
147
00:15:02,520 --> 00:15:03,880
Why did you bring Mom here, Win?
148
00:15:05,440 --> 00:15:07,440
Go home, honey. It's all sorted out.
149
00:15:17,320 --> 00:15:19,880
Lieutenant, everything you need
150
00:15:19,960 --> 00:15:20,920
is in here.
151
00:15:37,320 --> 00:15:38,200
What's up, Iya?
152
00:15:38,800 --> 00:15:40,760
Are you sure you want to do this?
153
00:15:41,560 --> 00:15:42,640
Of course.
154
00:15:43,640 --> 00:15:44,800
Don't you trust me?
155
00:15:47,000 --> 00:15:48,280
My family is important,
156
00:15:48,560 --> 00:15:50,280
but what happened is serious,
157
00:15:51,520 --> 00:15:53,200
so I can't only think about my family.
158
00:15:54,400 --> 00:15:58,120
However, I don't know if what I did
will be in vain,
159
00:15:59,320 --> 00:16:02,800
because I don't have any evidence
to tie them down.
160
00:16:03,880 --> 00:16:05,640
Ms. Toon's flash drive is broken.
161
00:16:07,320 --> 00:16:08,800
What if I make him trust me...
162
00:16:10,560 --> 00:16:12,480
and get him to give me all the evidence?
163
00:16:24,480 --> 00:16:25,320
Lieutenant.
164
00:16:25,480 --> 00:16:27,240
AVAILABLE FOR SERVICE
165
00:16:31,080 --> 00:16:31,960
What the hell?
166
00:16:33,120 --> 00:16:34,320
How can you arrest me like this?
167
00:16:47,000 --> 00:16:49,760
Wisanu, it's all your fault.
168
00:16:50,600 --> 00:16:51,840
It's your fault!
169
00:17:48,880 --> 00:17:50,720
Okay, thank you.
170
00:17:56,280 --> 00:17:57,480
It's over, dear.
171
00:17:58,280 --> 00:17:59,440
He has been arrested.
172
00:18:02,440 --> 00:18:03,400
No.
173
00:18:03,920 --> 00:18:04,760
It's...
174
00:18:04,880 --> 00:18:06,200
not over yet.
175
00:18:06,800 --> 00:18:08,520
We still don't know who killed Ms. Toon.
176
00:18:09,640 --> 00:18:12,360
It's over, dear.
177
00:18:14,160 --> 00:18:15,800
How can it be over when...
178
00:18:17,160 --> 00:18:19,800
It's impossible for us to know
everything in this world.
179
00:18:21,080 --> 00:18:24,920
We only need to know enough
so we can carry on.
180
00:18:30,800 --> 00:18:32,240
Can you really carry on?
181
00:18:34,080 --> 00:18:37,360
Aren't you haunted by guilt?
182
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
Hey.
183
00:19:03,360 --> 00:19:06,000
Are you getting ready to leave?
184
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
Yes, I think I'll go with Iya.
185
00:19:08,560 --> 00:19:09,680
School starts soon.
186
00:19:10,000 --> 00:19:11,160
Aren't you going back yet?
187
00:19:15,960 --> 00:19:18,840
Hello Faye.
188
00:19:23,320 --> 00:19:24,480
I'm going home.
189
00:19:30,440 --> 00:19:32,240
Thank you, Yok.
190
00:19:44,640 --> 00:19:46,040
See you.
191
00:20:01,000 --> 00:20:03,720
Are you really not mad at Yok?
192
00:20:07,120 --> 00:20:08,600
Why would I be mad at Yok?
193
00:20:09,560 --> 00:20:10,760
She made up for what she did.
194
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
Plus,
195
00:20:14,640 --> 00:20:16,600
she had to sacrifice a lot
196
00:20:17,280 --> 00:20:18,160
in order to help me.
197
00:20:20,320 --> 00:20:22,480
Yok and Win
198
00:20:24,000 --> 00:20:25,080
both did something
199
00:20:25,800 --> 00:20:28,120
that I'm not sure I could have done
200
00:20:29,160 --> 00:20:31,240
had I been in their position.
201
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
By the way,
202
00:20:40,200 --> 00:20:41,560
my mother has something to tell you.
203
00:20:48,880 --> 00:20:49,720
Mom.
204
00:20:52,080 --> 00:20:52,920
Mom.
205
00:20:54,360 --> 00:20:55,680
-Mom.
-Faye.
206
00:21:13,960 --> 00:21:14,840
Faye, my dear.
207
00:21:16,120 --> 00:21:19,080
I never thought that I would write
a letter like this to you.
208
00:21:20,960 --> 00:21:24,360
However, your question made me write it.
209
00:21:25,720 --> 00:21:29,240
"Aren't you haunted by guilt?"
210
00:21:30,800 --> 00:21:34,040
Yes, of course, it haunts me.
211
00:21:35,840 --> 00:21:36,840
First of all,
212
00:21:38,600 --> 00:21:39,880
I have to admit
213
00:21:40,360 --> 00:21:43,480
that I was involved in everything
that happened.
214
00:21:43,600 --> 00:21:46,480
{\an8}SERGEANT RAM, BLOOD GROUP A
FEMALE, BLOOD GROUP A
215
00:21:46,560 --> 00:21:47,840
{\an8}Of course,
216
00:21:48,880 --> 00:21:51,200
{\an8}I cannot justify...
217
00:21:51,280 --> 00:21:52,480
{\an8}FARINDA CHAIWAN, BLOOD GROUP B
218
00:21:52,560 --> 00:21:54,280
...my wrongdoings.
219
00:21:55,800 --> 00:21:57,560
However, I just want to tell you
220
00:21:58,440 --> 00:22:01,040
that I did everything for you.
221
00:22:06,640 --> 00:22:07,640
You know well enough
222
00:22:08,800 --> 00:22:11,040
what we have been through.
223
00:22:12,960 --> 00:22:13,880
Back then,
224
00:22:14,760 --> 00:22:17,320
I had lost all hope
225
00:22:17,640 --> 00:22:19,680
of escaping the situation.
226
00:22:22,160 --> 00:22:23,280
Then, one day,
227
00:22:24,520 --> 00:22:28,400
someone gave me an opportunity.
228
00:22:29,760 --> 00:22:31,960
In exchange, I had to do some small tasks
229
00:22:32,800 --> 00:22:34,840
that led to the events
230
00:22:35,160 --> 00:22:36,680
that we all know about.
231
00:22:40,680 --> 00:22:43,160
The decision was a tough one to make.
232
00:22:43,240 --> 00:22:44,480
MRS. FARIDA CHAIWAN
500,000 BAHT
233
00:22:44,560 --> 00:22:46,680
However, for someone who was
already in hell,
234
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
going through hell once more
235
00:22:50,280 --> 00:22:52,280
was not a big deal.
236
00:22:53,320 --> 00:22:54,600
I agreed
237
00:22:55,280 --> 00:22:58,080
and did everything he told me to do.
238
00:22:59,480 --> 00:23:01,680
I was the one who sent the picture
239
00:23:01,760 --> 00:23:03,480
of Ms. Toon and Mr. Wisanu
to the principal,
240
00:23:04,600 --> 00:23:07,280
and lured Ms. Toon
241
00:23:07,680 --> 00:23:09,680
to the principal's house that morning.
242
00:23:10,760 --> 00:23:13,880
Did I kill them, though?
243
00:23:14,760 --> 00:23:18,520
No, I didn't have the courage to do that.
244
00:23:21,240 --> 00:23:22,520
That man
245
00:23:23,320 --> 00:23:24,920
did everything
246
00:23:27,400 --> 00:23:29,960
and framed Iya's mother.
247
00:23:41,160 --> 00:23:44,680
She was just the final piece
248
00:23:45,560 --> 00:23:47,680
of the plan.
249
00:23:48,920 --> 00:23:50,280
In the end,
250
00:23:51,160 --> 00:23:52,680
she had to be eliminated.
251
00:24:07,720 --> 00:24:09,320
The same goes for me.
252
00:24:10,240 --> 00:24:11,840
I was also just a small piece
253
00:24:12,840 --> 00:24:15,440
that helped them do what they wanted.
254
00:24:17,360 --> 00:24:19,280
I barely understood
255
00:24:20,040 --> 00:24:22,480
why they did all this.
256
00:24:23,640 --> 00:24:24,680
I only knew
257
00:24:25,040 --> 00:24:27,800
that it must be a game of power
258
00:24:28,200 --> 00:24:31,800
that villagers like us
wouldn't understand.
259
00:24:32,160 --> 00:24:35,520
Aren't you haunted by guilt?
260
00:24:35,800 --> 00:24:38,840
I'm not proud of what I did,
261
00:24:40,000 --> 00:24:41,240
but I'm happy
262
00:24:42,040 --> 00:24:43,280
that I did it for you.
263
00:24:45,120 --> 00:24:48,880
I might not have had many choices in life,
264
00:24:50,080 --> 00:24:51,560
but if I could choose,
265
00:24:52,720 --> 00:24:54,800
I would choose the best
266
00:24:55,680 --> 00:24:57,040
for the one I love...
267
00:25:07,400 --> 00:25:10,160
even if I won't get to see it
with my own eyes.
268
00:25:13,880 --> 00:25:16,880
From now on, I believe
269
00:25:18,000 --> 00:25:20,240
that you can live your live freely
270
00:25:21,280 --> 00:25:22,440
and happily.
271
00:25:31,080 --> 00:25:32,040
That is everything.
272
00:25:32,320 --> 00:25:35,520
For me, what happened on the island
273
00:25:35,840 --> 00:25:37,000
has been explained.
274
00:25:38,160 --> 00:25:39,680
How do you know
275
00:25:40,480 --> 00:25:44,120
if what she said in the letter is true?
276
00:25:45,320 --> 00:25:47,320
The Scientific Crime Detection Division
has confirmed
277
00:25:47,560 --> 00:25:49,840
that it is Faye's mother's handwriting.
278
00:25:50,640 --> 00:25:54,160
As for Faye, she told me herself
279
00:25:54,480 --> 00:25:56,600
that her mother was involved in the case.
280
00:25:57,160 --> 00:25:59,080
So I didn't have
any hard feelings about that.
281
00:26:00,360 --> 00:26:04,240
So, how are those involved
in the case doing right now?
282
00:26:05,600 --> 00:26:07,880
Well, it depends on their involvement.
283
00:26:09,440 --> 00:26:10,720
Mr. Dumgerng
284
00:26:11,280 --> 00:26:14,720
was investigated
for allegedly being involved in this case.
285
00:26:15,000 --> 00:26:17,160
He's still trying to clear himself.
286
00:26:17,800 --> 00:26:20,080
The same goes for the politicians
287
00:26:20,640 --> 00:26:24,080
who were involved in human trafficking
on Kra Ya Ngan Island.
288
00:26:24,160 --> 00:26:25,480
-I see.
-Well,
289
00:26:25,560 --> 00:26:27,160
they're fighting to clear their names
290
00:26:27,280 --> 00:26:28,880
because there's evidence to
tie them to it.
291
00:26:31,360 --> 00:26:33,120
As for Aunt Tippy...
292
00:26:33,960 --> 00:26:35,520
I'm talking about the fake one here.
293
00:26:36,960 --> 00:26:38,280
I think you already know the story.
294
00:27:23,440 --> 00:27:25,560
After so many years,
295
00:27:26,440 --> 00:27:28,240
my real aunt finally returned,
296
00:27:29,200 --> 00:27:32,400
though she wasn't in the same state
as she was the last time I saw her.
297
00:27:51,520 --> 00:27:54,000
Her situation is better
than my mother's though.
298
00:27:55,400 --> 00:27:59,600
Up till now, no one knows
where her body is.
299
00:28:00,280 --> 00:28:02,040
Haven't they caught the culprit yet?
300
00:28:03,000 --> 00:28:05,840
No. The police think
301
00:28:05,920 --> 00:28:08,000
that the culprit must have left
the country.
302
00:28:11,440 --> 00:28:13,640
You once talked about
303
00:28:13,720 --> 00:28:15,240
the illness
304
00:28:15,600 --> 00:28:18,640
that made you unable to distinguish
between reality and dreams.
305
00:28:18,760 --> 00:28:20,000
How is your condition right now?
306
00:28:20,920 --> 00:28:21,840
It's gone now.
307
00:28:23,440 --> 00:28:27,400
After I discovered that
my mother wasn't the murderer,
308
00:28:28,000 --> 00:28:30,560
the insomnia disappeared,
and I sleep normally now.
309
00:28:30,640 --> 00:28:32,080
It's like my brain has been reset.
310
00:28:33,080 --> 00:28:36,000
Also, my inability to distinguish
between reality and dreams
311
00:28:36,240 --> 00:28:37,480
has gone away.
312
00:28:38,800 --> 00:28:40,120
Are you sure?
313
00:28:41,000 --> 00:28:44,840
You and I talking like this
314
00:28:45,200 --> 00:28:47,920
could be just a dream.
315
00:28:50,920 --> 00:28:52,840
I'm joking.
316
00:28:53,240 --> 00:28:56,800
Sometimes, coming to terms
with traumatic experiences from the past
317
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
can help people move on
318
00:29:00,120 --> 00:29:01,320
and live better lives.
319
00:29:02,120 --> 00:29:04,120
This is why we need to study history.
320
00:29:05,640 --> 00:29:06,560
That's true.
321
00:29:08,040 --> 00:29:10,040
People always want to know
322
00:29:10,240 --> 00:29:12,080
who they are and where they are from.
323
00:29:13,240 --> 00:29:14,080
Yes.
324
00:29:15,200 --> 00:29:17,840
But how can we be sure that
the things we know
325
00:29:17,920 --> 00:29:20,320
and the things we believe are true?
326
00:29:23,360 --> 00:29:26,640
In the end, we were just your tools.
327
00:29:26,800 --> 00:29:29,360
You were never interested in finding out
what happened to Toon.
328
00:29:30,360 --> 00:29:33,000
Didn't we solve Toon's murder?
329
00:29:33,520 --> 00:29:36,360
Why do you have to think about
my reasons for doing it?
330
00:29:36,960 --> 00:29:38,400
How can I not think about it?
331
00:29:38,480 --> 00:29:40,720
Tle risked his life,
332
00:29:40,840 --> 00:29:43,160
while I put my career on the line.
333
00:29:43,840 --> 00:29:46,880
In the end, you're the only one
who benefited from this, aren't you?
334
00:29:48,960 --> 00:29:50,120
I know
335
00:29:50,200 --> 00:29:53,440
that the political party that supports
your news agency
336
00:29:53,600 --> 00:29:55,360
is a rival of the politicians
337
00:29:56,360 --> 00:29:57,920
involved in the case
on Kra Ya Ngan Island.
338
00:30:01,160 --> 00:30:03,360
It's all about a conflict of interest.
339
00:30:04,520 --> 00:30:06,760
You weren't interested in justice.
340
00:30:08,400 --> 00:30:10,120
The world is like this, Tan.
341
00:30:10,880 --> 00:30:13,840
In the end, we all get used by someone.
342
00:30:14,520 --> 00:30:18,160
All we can do is choose to be
in the hands of the least evil ones.
343
00:30:19,760 --> 00:30:23,160
Are you sure you're in the hands
of the least evil ones?
344
00:30:25,040 --> 00:30:26,400
Tle told me
345
00:30:26,880 --> 00:30:28,080
that the headman insisted
346
00:30:28,160 --> 00:30:31,320
that he wasn't involved in
the murders of the three victims.
347
00:30:32,200 --> 00:30:36,040
He said that they might have been done
by the opposite side.
348
00:30:37,760 --> 00:30:40,040
Who do you think is on the opposite side
349
00:30:41,040 --> 00:30:42,280
if it's not you and your people?
350
00:30:45,360 --> 00:30:46,720
That means
351
00:30:47,400 --> 00:30:50,200
you might be involved in the murder
352
00:30:50,720 --> 00:30:51,840
of Toon.
353
00:30:53,160 --> 00:30:56,320
Don't jump to conclusions
when you don't know what happened.
354
00:30:56,920 --> 00:30:59,760
Yes, we still don't know that,
355
00:31:00,120 --> 00:31:02,080
but one day, when we do know,
356
00:31:02,680 --> 00:31:05,360
Tle and I might not be on your side.
357
00:31:28,360 --> 00:31:32,400
I'm sorry that I played a part
in causing your insomnia to return.
358
00:31:33,040 --> 00:31:35,360
You can report me to
the Medical Council of Thailand.
359
00:31:35,680 --> 00:31:37,120
I'm prepared to take responsibility.
360
00:31:40,360 --> 00:31:41,480
It's all right.
361
00:31:42,400 --> 00:31:45,320
Actually, the condition was
always coming and going.
362
00:31:46,480 --> 00:31:49,640
I think what happened is good,
because now it's completely gone.
363
00:31:51,600 --> 00:31:55,120
So, you don't have it anymore?
364
00:31:56,080 --> 00:31:56,920
No.
365
00:31:58,040 --> 00:32:00,800
However, it doesn't make much difference.
366
00:32:02,000 --> 00:32:06,280
Even though I can differentiate
between reality and dreams,
367
00:32:07,160 --> 00:32:08,640
it doesn't matter,
368
00:32:10,000 --> 00:32:11,800
because we don't even know
369
00:32:12,400 --> 00:32:14,480
what is real and what is not
in our society.
370
00:32:17,680 --> 00:32:18,640
That's true.
371
00:32:19,520 --> 00:32:23,600
Nowadays, we can hardly tell
truths from lies.
372
00:32:27,240 --> 00:32:28,960
I have to leave now.
373
00:32:30,040 --> 00:32:30,880
Okay.
374
00:32:31,400 --> 00:32:34,720
You can call me anytime
if there's any problem.
375
00:32:35,760 --> 00:32:37,840
However, I think
376
00:32:38,120 --> 00:32:39,440
you are better off without problems.
377
00:32:41,080 --> 00:32:42,320
Good luck, Iya.
378
00:32:42,920 --> 00:32:43,920
You too.
379
00:32:57,160 --> 00:32:59,800
Faye, did Mo ask you to go see her too?
380
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
I'm on my way.
381
00:33:01,560 --> 00:33:04,040
Yes, she did,
382
00:33:05,000 --> 00:33:06,320
but I don't think I can go.
383
00:33:07,720 --> 00:33:09,720
I'm about to catch a flight to Sydney.
384
00:33:10,360 --> 00:33:13,040
What? You're leaving today?
385
00:33:13,920 --> 00:33:15,040
When are you coming back?
386
00:33:16,960 --> 00:33:17,880
It'll be a while.
387
00:33:19,320 --> 00:33:20,760
I'm moving there.
388
00:33:24,680 --> 00:33:25,600
Actually,
389
00:33:27,040 --> 00:33:29,120
my aunt sent me the ticket a while ago,
390
00:33:29,640 --> 00:33:31,320
but I just decided to go last night.
391
00:33:33,760 --> 00:33:35,160
That's why I didn't tell you.
392
00:33:36,840 --> 00:33:38,840
I'm sorry for having to say goodbye
on the phone.
393
00:33:43,760 --> 00:33:44,680
It's all right.
394
00:33:45,960 --> 00:33:49,360
What made you decide to go?
395
00:33:52,640 --> 00:33:54,600
I have nothing keeping me here.
396
00:33:55,880 --> 00:33:56,760
Also,
397
00:33:57,480 --> 00:33:59,560
there are too many memories.
398
00:34:01,280 --> 00:34:02,440
I want to live my life
399
00:34:02,960 --> 00:34:05,800
without anything that reminds me
of the past.
400
00:34:08,360 --> 00:34:10,480
Okay, I understand.
401
00:34:14,240 --> 00:34:17,080
Well, good luck.
402
00:34:20,320 --> 00:34:22,320
You too.
403
00:34:26,320 --> 00:34:27,240
See you.
404
00:34:32,320 --> 00:34:33,360
See you again.
405
00:34:59,960 --> 00:35:02,600
-Congratulations.
-Thank you.
406
00:35:03,360 --> 00:35:04,880
-Let's take a selfie.
-Come on.
407
00:35:11,200 --> 00:35:13,440
I'm going to say hello to my friend.
Let's talk later.
408
00:35:13,720 --> 00:35:14,840
Please wait for me here.
409
00:35:16,640 --> 00:35:19,720
Did you come alone? What about Faye?
410
00:35:21,680 --> 00:35:22,920
Faye has gone to study abroad.
411
00:35:25,560 --> 00:35:27,680
What's going on?
Why are there so many people?
412
00:35:29,640 --> 00:35:32,560
Well, someone bought my script.
They're going to make a movie.
413
00:35:33,800 --> 00:35:35,040
-Really?
-Yes.
414
00:35:35,360 --> 00:35:36,640
Congratulations, Mo.
415
00:35:36,960 --> 00:35:39,960
I have to thank you for
letting me use your story.
416
00:35:41,120 --> 00:35:43,080
It's all right.
417
00:35:45,120 --> 00:35:47,160
By the way, is there anyone I know here?
418
00:35:48,040 --> 00:35:50,800
What about Suea and Win?
Aren't they here yet?
419
00:35:52,240 --> 00:35:54,960
Win won't come.
He would feel uncomfortable.
420
00:35:57,160 --> 00:35:58,440
We broke up.
421
00:36:00,040 --> 00:36:01,440
After what we went through,
422
00:36:01,520 --> 00:36:03,760
I felt there were so many things
I wanted to do,
423
00:36:03,840 --> 00:36:05,600
and I didn't want to focus
on a relationship,
424
00:36:06,000 --> 00:36:07,920
so we broke up, because
I don't want to waste his time.
425
00:36:10,040 --> 00:36:11,200
That sounds like you.
426
00:36:12,640 --> 00:36:14,440
Anyway, I'm sorry.
427
00:36:15,320 --> 00:36:18,320
Don't be crazy. There's nothing
to be sorry about.
428
00:36:19,040 --> 00:36:20,280
-So...
-Mo,
429
00:36:20,360 --> 00:36:21,680
can you come and take a picture?
430
00:36:22,040 --> 00:36:23,800
Sure. Let's talk later.
431
00:36:29,800 --> 00:36:31,640
In the end, no one ended up together.
432
00:36:36,160 --> 00:36:37,600
Normally, there is at least
433
00:36:38,400 --> 00:36:40,280
one couple who end up together, right?
434
00:36:42,160 --> 00:36:44,880
However, there's no love in your story,
435
00:36:46,600 --> 00:36:47,880
so will anyone watch it?
436
00:36:49,280 --> 00:36:51,240
Is love that important?
437
00:36:53,160 --> 00:36:55,920
I don't think every story needs love.
438
00:36:59,240 --> 00:37:00,360
That's true.
439
00:37:01,160 --> 00:37:04,080
Your mom has moved to Bangkok, hasn't she?
440
00:37:04,160 --> 00:37:05,000
How is she doing?
441
00:37:06,600 --> 00:37:07,800
She's fine.
442
00:37:08,520 --> 00:37:09,920
I talked to Yok the other day.
443
00:37:10,720 --> 00:37:11,920
She said
444
00:37:12,360 --> 00:37:13,760
that she's coming to study in Bangkok.
445
00:37:14,160 --> 00:37:17,360
Really? Did Aunt Bud allow her?
446
00:37:18,640 --> 00:37:20,240
I'm not sure.
447
00:37:20,680 --> 00:37:23,360
I think she must have realized
that no place is completely safe.
448
00:37:25,440 --> 00:37:27,680
It seems like everyone
is leaving the island.
449
00:37:29,560 --> 00:37:30,920
The principal is tough
450
00:37:31,360 --> 00:37:32,960
to be able to continue living
on the island
451
00:37:33,920 --> 00:37:35,520
after what she went through.
452
00:37:37,440 --> 00:37:41,560
I asked her why she did that
to the headman.
453
00:37:42,600 --> 00:37:43,920
Do you know what she told me?
454
00:37:45,240 --> 00:37:46,320
She told me...
455
00:37:47,280 --> 00:37:50,920
that sometimes, we don't have
many choices in life,
456
00:37:52,000 --> 00:37:53,280
but if she could choose,
457
00:37:54,040 --> 00:37:56,480
she would choose the best
for the one she loves,
458
00:37:57,480 --> 00:38:00,600
and the one she truly loves is Win.
459
00:38:02,840 --> 00:38:04,800
Iya, Suea, let's have a picture together.
460
00:38:07,000 --> 00:38:08,560
Don't make that face.
461
00:38:09,840 --> 00:38:13,400
I knew that I would end up in jail one day
462
00:38:14,080 --> 00:38:16,000
for doing something that evil.
463
00:38:17,760 --> 00:38:19,560
However, what I didn't expect was
464
00:38:21,480 --> 00:38:23,200
that my son and my wife
465
00:38:24,560 --> 00:38:26,080
would put me here.
466
00:38:28,000 --> 00:38:29,120
I'm sorry,
467
00:38:31,040 --> 00:38:33,040
but what you did was too much,
468
00:38:34,320 --> 00:38:36,240
and it was the time for it to stop.
469
00:38:38,080 --> 00:38:39,200
Stop?
470
00:38:40,280 --> 00:38:44,040
Do you think that
what you and your friends did
471
00:38:44,760 --> 00:38:47,160
will stop those evil things?
472
00:38:47,520 --> 00:38:48,360
Do you?
473
00:38:51,040 --> 00:38:52,320
What do you mean?
474
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
I already told Iya
475
00:38:55,400 --> 00:38:58,400
that there are people on the island
waiting to carry on our business
476
00:38:59,200 --> 00:39:00,480
instead of us.
477
00:39:01,520 --> 00:39:03,280
Those people might be closer
478
00:39:04,360 --> 00:39:07,680
than you think.
479
00:39:14,200 --> 00:39:18,280
I asked her why she did that
to the headman.
480
00:39:21,360 --> 00:39:22,560
She told me...
481
00:39:22,640 --> 00:39:25,720
I might not have had many choices in life,
482
00:39:25,800 --> 00:39:28,440
we don't have many choices in life,
483
00:39:28,520 --> 00:39:31,640
-but if I could choose,
-but if she could choose...
484
00:39:31,720 --> 00:39:33,840
I would choose the best
485
00:39:33,960 --> 00:39:37,280
-for the one I love.
-...the best for the one she loves.
486
00:39:49,480 --> 00:39:51,160
The information on my computer
487
00:39:52,160 --> 00:39:55,680
could put many more people in jail,
488
00:39:56,960 --> 00:39:58,960
but for some reason
489
00:40:00,280 --> 00:40:01,480
it only proved my side guilty
490
00:40:02,360 --> 00:40:06,160
once the police got hold of it.
491
00:40:07,200 --> 00:40:08,440
Think about
492
00:40:09,200 --> 00:40:12,800
who is keeping that information.
493
00:40:18,360 --> 00:40:20,240
KRA YA NGAN ISLAND
SPECIAL ADMINISTRATIVE ORGANIZATION
494
00:40:20,320 --> 00:40:22,200
KRA YA NGAN ISLAND WOMEN'S ASSOCIATION
495
00:40:26,880 --> 00:40:28,560
-Hello, Principal.
-Hello.
496
00:40:28,640 --> 00:40:29,640
You're here early today.
497
00:40:29,720 --> 00:40:30,600
Yes.
498
00:40:31,920 --> 00:40:34,000
There is a lot to do.
499
00:40:35,480 --> 00:40:38,160
KRA YA NGAN ISLAND WOMEN'S ASSOCIATION
500
00:40:38,240 --> 00:40:40,200
There's a women's association here?
501
00:40:40,280 --> 00:40:41,600
That's so feminist.
502
00:40:42,600 --> 00:40:44,600
It was created seven years ago.
503
00:40:44,680 --> 00:40:46,000
My mom was the founding member.
504
00:40:46,680 --> 00:40:48,240
It's like a women's cave.
505
00:40:49,040 --> 00:40:51,280
Just go. I know what to do.
506
00:40:57,960 --> 00:41:00,080
You don't have to explain. I understand.
507
00:41:00,480 --> 00:41:02,960
This isn't the first time
this has happened.
508
00:41:03,800 --> 00:41:06,720
We have been together for so long.
How could I not understand you?
509
00:41:07,480 --> 00:41:10,200
Mr. Witoon is the evaluator sent by
the Ministry of Education.
510
00:41:26,240 --> 00:41:27,680
You made me wait for so long.
511
00:41:28,400 --> 00:41:30,400
So, are we going to start
the business today?
512
00:41:31,240 --> 00:41:32,480
That day,
513
00:41:32,560 --> 00:41:34,600
my mom followed you to Ms. Toon's house.
514
00:41:34,680 --> 00:41:36,120
She saw everything.
515
00:41:36,200 --> 00:41:37,880
Ma!
516
00:41:37,960 --> 00:41:40,600
You're a killer!
517
00:41:40,680 --> 00:41:42,800
Catch her! Don't let her escape!
518
00:41:42,880 --> 00:41:44,920
If we don't do anything,
I'm afraid the villagers will...
519
00:41:45,000 --> 00:41:46,680
Don't you trust me?
520
00:41:47,680 --> 00:41:50,640
If you say so, then go ahead.
521
00:41:51,120 --> 00:41:53,560
Did the Special Administrative
Organization offer you the scholarship?
522
00:41:53,840 --> 00:41:55,760
Why did they do that?
523
00:41:55,840 --> 00:41:58,480
You don't know how dangerous
the outside world is.
524
00:41:58,880 --> 00:42:00,880
What would you do if someone close to you
525
00:42:01,680 --> 00:42:02,960
did something bad?
526
00:42:03,360 --> 00:42:05,360
I would do
527
00:42:05,720 --> 00:42:07,600
what is best for this family.
528
00:43:02,760 --> 00:43:04,760
Subtitle translation by Tanida Itthiwat
37474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.